Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
NFS31.XYZ by @than GuavaBerry
RESYNC BY : DENI AUROR@
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,078
Hei, aku menemukan sesuatu.
3
00:00:15,516 --> 00:00:17,712
Itu barang lama ibuku.
4
00:00:26,059 --> 00:00:28,324
Keren, kelihatannya surat cinta.
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,090
Nah,
6
00:00:38,805 --> 00:00:41,001
Apa itu?/Itu kamera.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,743
Lihat, ibumu.
8
00:00:50,450 --> 00:00:54,121
Aku tidak pernah melihat ini sebelumnya,
sepertinya tepat sebelum dia meninggal.
9
00:00:54,121 --> 00:00:58,458
Mungkin itu dari kamera, darimana kau
mendapatkannya?/Di Pelelangan kota.
10
00:00:58,458 --> 00:01:00,620
Ah, keren.
11
00:01:01,261 --> 00:01:03,958
Dia suka hal semacam itu.
12
00:01:05,098 --> 00:01:08,125
Um, Craig baru saja sukai fotoku.
13
00:01:09,603 --> 00:01:12,739
Maaf, aku sudah suruh
ambil punyamu sendiri.
14
00:01:12,739 --> 00:01:16,198
Itu hanya marjorie Sarah,
Ada lebih banyak di pantai.
15
00:01:17,311 --> 00:01:19,507
Kalau begitu, ayo ambil satu.
16
00:01:20,681 --> 00:01:22,716
Sungguhan?
17
00:01:22,716 --> 00:01:24,718
Tapi aku mau ini spesial.
18
00:01:24,718 --> 00:01:27,254
Satu satunya, sesuatu yang hanya
aku yang punya kopiannya.
19
00:01:27,254 --> 00:01:30,223
Oke, apa yang kau pikirkan.
20
00:01:30,223 --> 00:01:33,716
Kita ambil dengan ini.
21
00:01:38,031 --> 00:01:39,659
Apa kau siap?
22
00:02:01,488 --> 00:02:04,390
Apa rusak?/Tidak, hanya butuh waktu.
23
00:02:29,282 --> 00:02:31,251
Uh, aku harus pergi.
24
00:02:33,620 --> 00:02:35,486
Kau terlihat baik./Terimakasih.
25
00:02:52,239 --> 00:02:53,730
Linda.
26
00:04:02,342 --> 00:04:03,970
Ada orang disana?
27
00:04:38,011 --> 00:04:39,411
Halo?
28
00:05:14,247 --> 00:05:16,182
Ini tidak lucu.
29
00:07:07,093 --> 00:07:09,119
Genero, senyum.
30
00:07:19,239 --> 00:07:20,540
Hei.
31
00:07:20,540 --> 00:07:21,775
Nama?
32
00:07:21,775 --> 00:07:23,343
Um, Bird.
33
00:07:23,343 --> 00:07:24,644
Bird Fitcher
34
00:07:24,644 --> 00:07:26,545
Kau mau melepas itu?
35
00:07:30,050 --> 00:07:31,584
Um, tidak.
36
00:07:31,584 --> 00:07:32,986
Tidak, aku akan..
37
00:07:32,986 --> 00:07:34,477
Um, memakainya, terimakasih.
38
00:07:35,221 --> 00:07:36,018
Oke.
39
00:07:36,423 --> 00:07:38,324
Dan.. Senyum.
40
00:09:00,206 --> 00:09:03,074
Hei./Oh, hei.
41
00:09:03,276 --> 00:09:04,676
Ada pelanggan?
42
00:09:05,412 --> 00:09:08,214
Kau sadar aku hanya kerja disini karena
tidak ada yang pernah datang kesini, kan?
43
00:09:08,214 --> 00:09:10,547
Dan karena pamanku berikan kamu diskon.
44
00:09:10,750 --> 00:09:12,241
Mm../Kau sudah perbaiki itu?
45
00:09:13,286 --> 00:09:15,288
Tidak, belum.
46
00:09:15,288 --> 00:09:17,457
Omong-Omong, terimakasih
sudah gantikan aku./Oh.
47
00:09:17,457 --> 00:09:19,983
Aku dapatkan sesuatu dari obral
garasi yang baru saja aku kunjungi.
48
00:09:21,161 --> 00:09:22,390
Sungguh?/Ya.
49
00:09:22,662 --> 00:09:24,722
Terimakasih. Apa itu?
50
00:09:31,704 --> 00:09:33,339
Oh Tuhan.
51
00:09:33,339 --> 00:09:35,069
Itu SX-70
52
00:09:37,410 --> 00:09:38,742
Oh sial.
53
00:09:42,082 --> 00:09:43,249
Kau suka?
54
00:09:43,249 --> 00:09:45,718
Harold, dimana kau menemukan ini?
55
00:09:45,718 --> 00:09:49,289
Serius, aku tidak pernah melihat ini
sebelumnya dalam kehidupan nyata.
56
00:09:49,289 --> 00:09:53,249
Mereka bahkan tidak membuatnya lagi, mereka
membuatnya beberapa tahun di tahun 90 an.
57
00:09:54,160 --> 00:09:57,664
Wow./Ini kamera yang sama yang di gunakan
Anzel Adam Dan Walker Evan gunakan.
58
00:09:57,664 --> 00:09:59,257
Wow, mereka..
59
00:10:00,100 --> 00:10:02,235
Fotografer./Benar.
60
00:10:02,235 --> 00:10:04,571
Oh ya, omong-Omong, itu berikut filmnya,
61
00:10:04,571 --> 00:10:09,509
Dan ini ada kotak kameranya
juga./Ini keren sekali.
62
00:10:10,043 --> 00:10:12,245
Jika kau mau memastikan itu masih
berfungsi, masih ada fotonya.
63
00:10:12,245 --> 00:10:13,580
Oh ya.
64
00:10:13,580 --> 00:10:14,814
Kau mau aku ambil fotomu
65
00:10:14,814 --> 00:10:18,080
Tidak, terimakasih, sudah
cukup untuk hari ini.
66
00:10:19,185 --> 00:10:21,086
Saat kau bisa coba padaku.
67
00:10:21,321 --> 00:10:23,654
Oke./Baik../Ya, kita coba.
68
00:10:25,792 --> 00:10:29,362
Ya, itu dia. Satu./Oke, oke.
69
00:10:29,362 --> 00:10:31,388
Uh, 2.
70
00:10:32,198 --> 00:10:33,632
Senyum.
71
00:10:42,408 --> 00:10:43,774
Apa berfungsi?
72
00:10:45,578 --> 00:10:46,739
Aku tidak tahu.
73
00:10:54,521 --> 00:10:56,156
Wow.
74
00:10:56,156 --> 00:10:57,524
Apa yang kau lakukan?
75
00:10:57,524 --> 00:10:59,359
Maaf, aku tidak..
76
00:10:59,359 --> 00:11:01,060
Tidak, tidak, kau tahu apa.
77
00:11:01,060 --> 00:11:04,326
Tidak, tak apa, aku juga sudah mau pergi.
78
00:11:06,266 --> 00:11:09,569
Oke, sampai ketemu nanti./Bird, aku...
79
00:11:09,569 --> 00:11:12,232
Oh, Bird, hei, kau lupa..
80
00:11:13,806 --> 00:11:15,240
Kotaknya.
81
00:12:46,132 --> 00:12:47,834
Hei.
82
00:12:47,834 --> 00:12:49,235
Kau akan pergi kerja sekarang?
83
00:12:49,235 --> 00:12:50,703
Ya, aku ambil shift lagi.
84
00:12:50,703 --> 00:12:53,400
Ibu./Kau tahu aku harus.
85
00:12:53,506 --> 00:12:56,772
Buat dirimu berguna tolong,
bantu aku menemukan kunciku.
86
00:12:57,777 --> 00:12:59,143
Oh.
87
00:13:00,480 --> 00:13:02,244
Hari yang aneh./Ibu.
88
00:13:03,116 --> 00:13:04,641
Bukankah selalu begitu.
89
00:13:05,151 --> 00:13:06,676
Terimakasih.
90
00:13:11,457 --> 00:13:13,593
Tidak akan selalu seperti ini.
91
00:13:13,593 --> 00:13:15,295
Oke./Aku sayang kamu.
92
00:13:15,295 --> 00:13:17,264
Baik, aku mencintaimu.
93
00:13:47,327 --> 00:13:48,728
Oh, tidak apa nak.
94
00:13:48,728 --> 00:13:51,163
Lihat. Itu hanya kamera.
95
00:13:57,370 --> 00:13:59,134
Hei nak, kau mau ambil foto?
96
00:14:00,039 --> 00:14:01,007
Ned.
97
00:14:01,674 --> 00:14:02,972
Ned.
98
00:14:03,976 --> 00:14:04,966
Hei.
99
00:14:09,315 --> 00:14:11,079
Astaga.
100
00:14:11,751 --> 00:14:13,553
Kau pernah mengetuk?
101
00:14:13,553 --> 00:14:15,054
Pintu depan terbuka.
102
00:14:15,054 --> 00:14:17,046
Kau harusnya lihat wajahmu.
103
00:14:18,291 --> 00:14:20,593
Neddy, hai.
104
00:14:20,593 --> 00:14:23,096
Oh, ini anak baik, hei Ned.
105
00:14:23,096 --> 00:14:25,759
Ned, kau tidak bawa Bird
keluar dari rumah malam ini?
106
00:14:26,165 --> 00:14:27,758
Jangan seret dia kedalam hal ini.
107
00:14:28,368 --> 00:14:29,402
Kita bahas nanti.
108
00:14:29,402 --> 00:14:31,237
Ayo nak, ayo.
109
00:14:31,237 --> 00:14:32,705
Anak baik.
110
00:14:38,111 --> 00:14:39,773
Jadi bagaimana ibumu?
111
00:14:41,681 --> 00:14:44,016
Masih tidak bicara padaku.
112
00:14:44,016 --> 00:14:45,485
Itu keren.
113
00:14:45,485 --> 00:14:47,454
Sungguh?
114
00:14:48,221 --> 00:14:50,423
Ya, dia bilang dia sedang mendoakannya.
115
00:14:50,423 --> 00:14:52,517
Seperti itu akan memperbaiki aku.
116
00:14:53,459 --> 00:14:55,061
Maaf, itu menyebalkan.
117
00:14:55,061 --> 00:14:56,462
Hei, lihat sisi terangnya.
118
00:14:56,462 --> 00:14:58,522
Setahun setengah lagi untuk kuliah.
119
00:15:00,099 --> 00:15:01,260
Ya.
120
00:15:02,468 --> 00:15:05,131
Masih mau pergi untuk itu?/Ya, tentu saja.
121
00:15:06,038 --> 00:15:07,640
Kau sudah berubah pikiran?/Tidak.
122
00:15:07,640 --> 00:15:10,200
Masih melakukan jurnalisme seperti ayahku.
123
00:15:13,446 --> 00:15:17,076
Jadi.. Kau akan datang ke
pesta malam ini atau apa?
124
00:15:17,717 --> 00:15:19,413
Aku tidak tahu.
125
00:15:20,153 --> 00:15:21,721
Ayo, ini malam akhir pekan.
126
00:15:21,721 --> 00:15:23,990
Dan bukankah itu pesta kostum./Ya.
127
00:15:23,990 --> 00:15:26,692
Karena dia bilang padaku dia di Bellize.
128
00:15:26,692 --> 00:15:28,394
Oh./Ayo!
129
00:15:28,394 --> 00:15:29,462
Kumohon.
130
00:15:29,462 --> 00:15:32,091
Lagian Connor akan disana.
131
00:15:32,532 --> 00:15:34,200
Kau tahu aku tidak mau skandal sepertimu.
132
00:15:34,200 --> 00:15:37,370
Tapi aku melihat dia minggu lalu, 8+
133
00:15:37,370 --> 00:15:40,773
Oh Tuhan, aku bahkan tidak suka dia./Hei,
bokong bagus tetap bokong bagus.
134
00:15:40,773 --> 00:15:44,107
Nah, sekarang yang kupikirkan hanya
bokongnya saja./Sudah seharusnya.
135
00:15:45,011 --> 00:15:47,207
Kau tahu kau suka.
136
00:15:48,381 --> 00:15:51,112
Kau tahu orang di sekolahan
memanggilku gadis syal.
137
00:15:54,120 --> 00:15:57,323
Mungkin./Lihat, itu sebabnya
kau harus datang malam ini.
138
00:15:57,323 --> 00:15:59,325
Biarkan orang benar benar mengenalmu.
139
00:15:59,325 --> 00:16:00,993
Dengar, aku bahkan tidak ada
sesuatu untuk di pakai.
140
00:16:00,993 --> 00:16:03,019
Tidak, aku sudah tahu, jadi
kubelikan kau sesuatu.
141
00:16:04,530 --> 00:16:06,362
Mm..
142
00:16:07,133 --> 00:16:08,701
Red Riding Hood./Apa?
143
00:16:08,701 --> 00:16:11,070
Oh ayo, ini agak payah.
144
00:16:11,070 --> 00:16:14,674
Dia di tangkap oleh serigala, dan harus
di selamatkan oleh penebang pohon.
145
00:16:14,674 --> 00:16:17,577
Oke, kalau kau bisa pakai kostum
yang lebih baik dalam 20 menit
146
00:16:17,577 --> 00:16:19,478
Lakukan, karena itu yang aku ingin dengar.
147
00:16:38,397 --> 00:16:39,632
Kita lanjutkan.
148
00:16:39,632 --> 00:16:40,533
Hei.
149
00:16:40,533 --> 00:16:42,092
Hei, hei.
150
00:16:42,368 --> 00:16:45,071
Wow, itu kostum burung
yang sangat realistik.
151
00:16:45,071 --> 00:16:46,472
Siapa yang sebenarnya di belakang sana.
152
00:16:46,472 --> 00:16:48,174
Kita tahu dia tidak meninggalkan rumah.
153
00:16:48,174 --> 00:16:50,009
Hei, aku keluar kadang kadang.
154
00:16:50,009 --> 00:16:52,044
Pekerjaanmu tidak di hitung.
155
00:16:52,044 --> 00:16:54,514
Nona nona./Ah, tidak di mobil.
156
00:16:54,514 --> 00:16:55,681
Ayahku akan menciumnya.
157
00:16:55,681 --> 00:16:58,451
Dia tidak pulang sampai senin./Ya,
dia mungkin tetap akan menciumnya.
158
00:16:58,451 --> 00:17:01,011
Tunggu. Kalian bertengkar lagi./Tidak./Ya.
159
00:17:02,455 --> 00:17:04,557
Oh Tuhan./Dia lupa hari jadi kami.
160
00:17:04,557 --> 00:17:07,593
Dia tidak ingatkan aku./Ini bukan
tugasku untuk mengingatkanmu.
161
00:17:07,593 --> 00:17:09,462
Kau wanitaku.
162
00:17:09,462 --> 00:17:10,555
Mm..
163
00:17:11,697 --> 00:17:13,466
Kau masih tidak bisa merokok dalam mobilku.
164
00:17:13,466 --> 00:17:16,129
Beib, ayolah./Tidak./Hei, kau sudah dengar.
165
00:17:16,269 --> 00:17:19,364
Bailey./Bailey artinya
pup dalam bahasa denmark
166
00:17:21,541 --> 00:17:25,205
Apa?/Aku tidak bisa membawamu kemanapun.
167
00:17:25,411 --> 00:17:27,280
Jalan Pup.
168
00:17:27,280 --> 00:17:29,282
Jalan panggil aku Pup.
169
00:17:29,282 --> 00:17:31,584
Apa kau bercanda?/Itu
tidak akan jadi masalah.
170
00:17:31,584 --> 00:17:32,415
Tidak.
171
00:17:32,685 --> 00:17:35,187
Kenapa kau tertawa, itu
tidak lucu./Itu lucu.
172
00:17:35,187 --> 00:17:37,323
Itu tidak./Ya lucu./Itu tidak
lucu./Ya, jangan tertawa.
173
00:17:37,323 --> 00:17:39,417
Aku tidak tertawa. Aku
tidak tersenyum. Tidak.
174
00:17:41,093 --> 00:17:42,686
Tidak. Tidak.
175
00:17:44,130 --> 00:17:46,365
Ya./Ayolah./Itu di hitung. Itu di hitung.
176
00:17:46,365 --> 00:17:47,433
Jadi..
177
00:17:47,333 --> 00:17:49,459
Baik, kalian sudah siap?/Ya.
178
00:17:49,969 --> 00:17:52,063
Pesta!/Ayo lakukan.
179
00:18:20,499 --> 00:18:21,626
Ah.
180
00:18:31,510 --> 00:18:32,603
Kau jahat.
181
00:18:33,879 --> 00:18:34,869
Lucu.
182
00:18:38,450 --> 00:18:39,918
Hm.
183
00:18:44,023 --> 00:18:45,855
Apa..
184
00:20:51,250 --> 00:20:52,650
Kita sampai.
185
00:21:00,392 --> 00:21:01,860
Ini keren.
186
00:21:04,597 --> 00:21:05,587
Kau baik baik saja?
187
00:21:06,332 --> 00:21:07,630
Ya.
188
00:21:08,200 --> 00:21:10,269
Ini..Sangat bagus.
189
00:21:10,269 --> 00:21:11,567
Ayo.
190
00:21:21,347 --> 00:21:22,542
Avery.
191
00:21:22,848 --> 00:21:25,249
Mins. Hai.
192
00:21:25,584 --> 00:21:27,314
Kau terlihat hebat.
193
00:21:29,722 --> 00:21:31,554
Um, semuanya masuk.
194
00:21:31,757 --> 00:21:34,727
Cegukan atau itu tidak
terjadi./Astaga, kau bercanda.
195
00:21:36,128 --> 00:21:38,264
Hei./Kau pakai kostum apa?
196
00:21:38,264 --> 00:21:40,266
Peramal seksi.
197
00:21:40,266 --> 00:21:41,325
Ayo.
198
00:21:42,701 --> 00:21:43,896
Jalan.
199
00:21:44,637 --> 00:21:47,373
Semua yang masuk, mendapat kartu.
200
00:21:47,373 --> 00:21:49,842
Untuk kalian berdua, sepasang kekasih.
201
00:21:51,877 --> 00:21:54,142
Casey kau dapat yang ini.
202
00:21:56,282 --> 00:21:58,911
Badut?/Itu sempurna Dre.
203
00:21:59,952 --> 00:22:02,080
Dan kau.. Pilih satu.
204
00:22:05,324 --> 00:22:06,348
Ya.
205
00:22:09,895 --> 00:22:10,487
Ya, itu tidak bagus./Mau coba lagi?
206
00:22:12,631 --> 00:22:14,300
Bukan begitu cara kerjanya.
207
00:22:14,300 --> 00:22:16,701
Hei Becky Jay.
208
00:22:20,706 --> 00:22:24,777
Oh Tuhan. Berhenti berobsesi.
Kau hanya akan makan.
209
00:22:24,777 --> 00:22:26,111
Aku sedang tidak mood.
210
00:22:26,111 --> 00:22:30,776
Apalah, janji saja kau tidak akan sendirian
di sudut gelap seperti gadis terluka.
211
00:22:31,383 --> 00:22:32,442
Tentu saja tidak.
212
00:22:51,870 --> 00:22:53,463
Oh Tuhan.
213
00:23:19,665 --> 00:23:21,099
Oh.
214
00:23:24,536 --> 00:23:26,698
Jadi bagaimana fotonya?
215
00:23:27,439 --> 00:23:28,774
Apa?
216
00:23:28,774 --> 00:23:31,477
Itu kamu, kan? Yang di belakang kamera.
217
00:23:31,477 --> 00:23:32,911
Mengambil fotoku.
218
00:23:32,911 --> 00:23:35,347
Oh, aku bukan mengambil fotomu.
219
00:23:35,347 --> 00:23:37,282
Aku hanya melakukan, um..
220
00:23:37,282 --> 00:23:41,242
Pengujian kamera./Oh jadi..Kau mau mengambil fotoku?
Tidak.
221
00:23:41,453 --> 00:23:43,522
Tidak, tidak, kamu aneh.
222
00:23:43,522 --> 00:23:45,388
Ya, sedikit.
223
00:23:47,159 --> 00:23:48,460
Um..
224
00:23:48,460 --> 00:23:49,894
Hei, ayo, duduklah.
225
00:23:54,166 --> 00:23:56,435
Aku Connor./Aku tahu.
226
00:23:56,435 --> 00:23:58,504
Maksudku, hai, aku Bird.
227
00:23:58,504 --> 00:23:59,838
Bird?/Mm..
228
00:23:59,838 --> 00:24:01,440
Senang bertemu denganmu Bird.
229
00:24:01,440 --> 00:24:03,108
Uh, terimakasih.
230
00:24:03,108 --> 00:24:04,476
Ayah yang mendapatkan semua pujiannya.
231
00:24:04,476 --> 00:24:07,275
Tapi aku seperti permainan
saat di lahirkan.
232
00:24:08,747 --> 00:24:10,147
Apa itu?
233
00:24:10,883 --> 00:24:12,715
Oh, ini?/Mm.
234
00:24:14,286 --> 00:24:17,189
Ini namanya SX-70
235
00:24:17,189 --> 00:24:19,625
Itu kamera?/Ya.
236
00:24:19,625 --> 00:24:21,293
Sudah tua.
237
00:24:21,293 --> 00:24:23,728
Aku tidak biasa melihat
orang membawa-Bawa ini.
238
00:24:24,163 --> 00:24:25,563
Darimana kau mendapatkannya?
239
00:24:25,731 --> 00:24:29,134
Aku.. Aku kerja di toko antik.
240
00:24:29,134 --> 00:24:31,437
Sungguh? Wow.
241
00:24:31,437 --> 00:24:34,239
Tidak tahu ada orang di
bawah 80 melakukan itu.
242
00:24:34,239 --> 00:24:37,471
Aku sebenarnya 82. Aku hanya
terlihat lebih muda dari usiaku.
243
00:24:39,311 --> 00:24:41,613
Ada yang keren tentang itu?/Ya.
244
00:24:41,613 --> 00:24:45,380
Ya, satu satunya orang di
dunia yang memilikinya.
245
00:24:49,321 --> 00:24:52,758
Hei./Ow, apa yang terjadi disini?
246
00:24:53,492 --> 00:24:55,825
Kalian tahu malam apa ini?/Tidak./Setuju.
247
00:24:56,195 --> 00:24:59,531
Malam ini aku bicara pada wanita.
248
00:24:59,531 --> 00:25:01,591
Oh./Mm..
249
00:25:02,401 --> 00:25:05,064
Foto bagus./Ya, ya.
250
00:25:09,208 --> 00:25:10,876
Ayo Riding Hood jangan malu.
251
00:25:10,876 --> 00:25:13,378
Tunggu, kau harus..
252
00:25:13,378 --> 00:25:15,180
Itu aneh./Tidak, turunkan.
253
00:25:15,180 --> 00:25:18,617
Beib, sudut yang aneh,
tidak./Ada satu lagi disini.
254
00:25:18,617 --> 00:25:20,609
Tidak, tidak../Tunggu, kalian.
255
00:25:21,120 --> 00:25:23,749
Aku bisa mengambilnya. Dengan ini.
256
00:25:25,491 --> 00:25:27,759
Uh, seseorang kostumnya sesuai.
257
00:25:27,759 --> 00:25:29,250
Ini dia.
258
00:25:30,863 --> 00:25:33,332
Oke./Tunggu, kau tidak
mau ikut dengan kami?
259
00:25:33,332 --> 00:25:35,801
Oh, tidak, aku..
260
00:25:35,801 --> 00:25:37,469
Aku harus di belakang kamera.
261
00:25:37,469 --> 00:25:39,872
Baik, semua dalam 5 oke.
262
00:25:39,872 --> 00:25:43,502
5, 4, 3. 2./Foto Bun./Ow.
263
00:26:04,196 --> 00:26:05,797
Itu bagus.
264
00:26:05,797 --> 00:26:08,867
Kecuali si Casey kepala besar.
265
00:26:08,867 --> 00:26:11,236
Diam.
266
00:26:11,236 --> 00:26:14,206
Apa aku kelihatan seperti
itu?/Ya, kurang lebih.
267
00:26:14,206 --> 00:26:16,542
Aku akan ambil minum lagi./Ayo.
268
00:26:16,542 --> 00:26:19,545
Kalian senang senanglah bersama.
269
00:26:19,545 --> 00:26:21,680
Tenang.
270
00:26:21,680 --> 00:26:24,514
Hei, kau harus ikut di momen berikutnya.
271
00:26:31,390 --> 00:26:33,792
Jadi kalian mengambil foto tanpaku?
272
00:26:33,792 --> 00:26:35,727
Oh, hei Avery.
273
00:26:35,727 --> 00:26:38,630
Benda ini apa berfungsi?
Seperti akordian kecil.
274
00:26:38,630 --> 00:26:43,125
Oh ya, ada tombol merahnya.
275
00:26:45,170 --> 00:26:46,805
Itu blank.
276
00:26:46,805 --> 00:26:49,575
Ya, butuh semenit untuk fotonya muncul.
277
00:26:49,575 --> 00:26:52,444
Oh sial, polisi.
278
00:26:52,444 --> 00:26:54,709
Oh, kau bercanda.
279
00:26:59,418 --> 00:27:00,784
Bird, dibawah sini.
280
00:27:23,342 --> 00:27:25,510
Aku sheriff Pembroke.
281
00:27:25,510 --> 00:27:27,379
Kenapa aku disini, apa ibuku
baik baik saja?/Ibumu
282
00:27:27,379 --> 00:27:28,642
Baik baik saja, dia
dalam perjalanan.
283
00:27:29,748 --> 00:27:31,717
Oke, jadi apa yang terjadi?
284
00:27:32,484 --> 00:27:36,512
Kau bekerja dengan Tyler Drill di
toko antik di jalan Harbie, kan
285
00:27:37,823 --> 00:27:41,521
Ya, aku kerja dengan dia, kenapa?/Kapan
terakhir kau melihatnya?
286
00:27:42,427 --> 00:27:44,623
Sekitar jam 6 saat aku meninggalkan toko.
287
00:27:46,865 --> 00:27:49,357
Aku menyesal mengatakan ini padamu, tapi..
288
00:27:50,702 --> 00:27:52,534
Tyler sudah meninggal.
289
00:27:54,673 --> 00:27:55,766
Apa?
290
00:27:58,777 --> 00:28:01,213
Tidak, aku baru saja dengan
dia, dia baik baik saja.
291
00:28:01,213 --> 00:28:04,240
Apa dia ada masalah dengan siapa
saja yang mungkin mau menyakiti dia?
292
00:28:06,718 --> 00:28:08,653
Tidak.
293
00:28:09,321 --> 00:28:12,519
Tidak, apa itu yang terjadi?/Bagaimana
dengan terakhir kali kau melihat dia?
294
00:28:13,492 --> 00:28:17,054
Apa dia terlihat gugup? Gelisah?
295
00:28:18,830 --> 00:28:20,662
Tidak, dia terlihat normal.
296
00:28:22,868 --> 00:28:24,336
Oke.
297
00:28:26,271 --> 00:28:28,467
Jika kau ingat sesuatu.
298
00:28:30,175 --> 00:28:31,643
Telepon aku.
299
00:28:38,350 --> 00:28:40,546
Fitcher
300
00:28:42,354 --> 00:28:44,414
Kau putrinya Dan Fitcher
301
00:28:45,891 --> 00:28:48,451
Um.. Ya.
302
00:28:51,463 --> 00:28:53,455
Aku di TKP dimalam kecelakaan itu.
303
00:28:58,170 --> 00:29:00,196
Kau adalah gadis yang sangat pemberani.
304
00:29:09,314 --> 00:29:13,115
Dingin sekali diluar sini
sayang, kau akan kena flu.
305
00:29:17,389 --> 00:29:19,691
Kau mau membicarakannya?
306
00:29:19,691 --> 00:29:21,421
Tidak.
307
00:29:21,793 --> 00:29:24,353
Mungkin, aku tidak tahu.
308
00:29:25,864 --> 00:29:28,163
Ini sepertinya tidak adil.
309
00:29:28,533 --> 00:29:30,365
Aku tahu.
310
00:29:30,602 --> 00:29:32,332
Aku tahu.
311
00:29:33,505 --> 00:29:35,565
Kenapa seseorang melakukan ini?
312
00:30:54,119 --> 00:30:57,155
Pesta selesai, itu saja, keluar.
313
00:30:57,155 --> 00:30:59,021
Pergi, pergi!
314
00:31:18,543 --> 00:31:19,738
Binatang.
315
00:33:08,787 --> 00:33:11,313
Halo.
316
00:33:11,990 --> 00:33:13,618
Halo.
317
00:34:31,336 --> 00:34:33,737
Apa kau yakin kau mau kesekolah hari ini..
318
00:34:35,640 --> 00:34:37,242
Aku bisa tinggal dirumah denganmu.
319
00:34:37,242 --> 00:34:39,144
Tidak. Tidak apa.
320
00:34:39,144 --> 00:34:41,045
Kau pikirkan oke.
321
00:34:49,654 --> 00:34:51,323
Hei, Casey ada apa?
322
00:34:51,323 --> 00:34:53,091
Kau tidak akan pernah percaya ini.
323
00:34:53,091 --> 00:34:55,560
Avery terjatuh dari tangga basementnya.
324
00:34:56,261 --> 00:34:58,196
Dia meninggal./Apa?
325
00:34:58,563 --> 00:35:00,498
Mereka pikir itu kecelakaan.
326
00:35:00,498 --> 00:35:03,001
Maksudku bagaimana ini terjadi?
327
00:35:03,001 --> 00:35:04,594
Aku akan menelponmu kembali.
328
00:36:19,744 --> 00:36:21,110
Bird.
329
00:36:22,280 --> 00:36:24,082
Hei.
330
00:36:24,082 --> 00:36:25,717
Hal ini gila.
331
00:36:25,717 --> 00:36:29,120
Mereka menemukannya di
dasar tangga basementnya.
332
00:36:29,120 --> 00:36:32,357
Kepalanya terpelintir penuh
seperti gaya exorcist.
333
00:36:32,357 --> 00:36:33,689
Oh Tuhan.
334
00:36:35,627 --> 00:36:36,959
Apa?
335
00:36:46,471 --> 00:36:48,440
Bagaimana itu mungkin?
336
00:36:48,440 --> 00:36:50,705
Maksudku dua orang yang
kita kenal dalam satu hari.
337
00:36:52,677 --> 00:36:54,578
Tidak masuk akal.
338
00:36:54,746 --> 00:36:57,614
Maksudku Avery tidak semabuk itu,
bagaimana dia jatuh seperti itu.
339
00:36:58,283 --> 00:36:59,615
Bagaimana jika dia tidak?
340
00:37:00,452 --> 00:37:02,148
Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya.
341
00:37:05,190 --> 00:37:06,590
Dengar.
342
00:37:08,493 --> 00:37:09,994
Lihat benda itu.
343
00:37:09,994 --> 00:37:11,929
Di foto group.
344
00:37:12,964 --> 00:37:14,132
Noda ini.
345
00:37:14,132 --> 00:37:17,102
Ini bukan noda, ini../Ini
adalah noda bagiku.
346
00:37:18,002 --> 00:37:19,698
Kawan.
347
00:37:27,011 --> 00:37:28,413
Bayangan ini.
348
00:37:28,413 --> 00:37:30,415
Aku melihat yang sama semalam
349
00:37:30,415 --> 00:37:32,509
Sebelum pesta di foro Tyler.
350
00:37:33,518 --> 00:37:35,487
Apa yang kau bicarakan.
351
00:37:35,487 --> 00:37:37,388
Aku ada fotonya dia.
352
00:37:37,689 --> 00:37:39,521
Dengan ini.
353
00:37:40,091 --> 00:37:41,526
Tepat sebelum dia meninggal.
354
00:37:41,526 --> 00:37:43,461
Dan bayangan itu di foto itu?
355
00:37:43,461 --> 00:37:44,362
Tunggu, apa?
356
00:37:44,362 --> 00:37:45,730
Aku tidak melihat bayangan.
357
00:37:45,730 --> 00:37:48,099
Tidak, itu maksudku, setelah Tyler mati.
358
00:37:48,099 --> 00:37:50,201
Bayangan itu pindah ke foto Avery.
359
00:37:50,201 --> 00:37:52,363
Dan saat Avery meninggal, itu pindah lagi.
360
00:37:54,773 --> 00:37:56,541
Aku rasa kalian semua dalam bahaya.
361
00:37:56,541 --> 00:37:58,109
Ayo Bird.
362
00:37:58,109 --> 00:38:00,101
Kau mengarang itu untuk
membuatnya menyeramkan.
363
00:38:04,182 --> 00:38:06,378
Aku rasa jika itu mengambil
fotomu, kau mati.
364
00:38:08,686 --> 00:38:11,349
Pertama Tyler, sekarang Avery.
365
00:38:12,524 --> 00:38:14,325
Itu berarti berikutnya adalah
salah satu dari kalian.
366
00:38:14,325 --> 00:38:16,361
Aku tidak tahu, mungkin kalian semua.
367
00:38:16,361 --> 00:38:19,661
Ini bahkan bukan foto yang
bagus./Ini bukan kamera ajaib Bird.
368
00:38:20,431 --> 00:38:22,767
Maksudku, kalau ini menakutimu, kita
bisa singkirkan benda terkutuk ini.
369
00:38:22,767 --> 00:38:25,999
Davin./Tunggu,
jangan./Davin./Ini foto bodoh.
370
00:38:27,605 --> 00:38:29,164
Masalah selesai.
371
00:38:43,221 --> 00:38:44,746
Kawan.
372
00:38:50,228 --> 00:38:51,526
Apa..
373
00:39:10,415 --> 00:39:12,577
Tidak bekerja./Teruskan.
374
00:39:12,650 --> 00:39:14,482
Tidak bekerja.
375
00:39:26,030 --> 00:39:27,293
Shh...
376
00:39:45,783 --> 00:39:47,513
Ini kacau sekali.
377
00:39:48,753 --> 00:39:51,589
Maksudku bagaimana kita masuk dalam
foto, bagaimana itu mungkin.
378
00:39:51,589 --> 00:39:52,657
Aku tidak tahu.
379
00:39:52,657 --> 00:39:54,325
Apa maksudmu kau tidak tahu.
380
00:39:54,325 --> 00:39:56,060
Ini kameramu.
381
00:39:56,060 --> 00:39:59,087
Ya, ini tidak seperti dalam
manual instruksinya Davin.
382
00:40:00,431 --> 00:40:02,467
Biar kulihat benda
ini./Tidak, tidak ada yang
383
00:40:02,467 --> 00:40:04,702
Sentuh benda ini sampai
kita tahu apa yang terjadi.
384
00:40:04,702 --> 00:40:08,706
Benar./Permisi, pacarmu sudah keluar dari
ruang operasi, dia mau bertemu denganmu.
385
00:40:08,706 --> 00:40:10,441
Ya./Dan nona.
386
00:40:10,441 --> 00:40:14,276
Jangan terlalu jauh, seseorang akan
datang kesini untukmu, melihat luka itu,
387
00:40:15,480 --> 00:40:17,548
Pikirkan ini.
388
00:40:17,548 --> 00:40:19,016
Itu dia.
389
00:40:25,323 --> 00:40:27,225
Kau dapat ini darimana?
390
00:40:27,225 --> 00:40:30,128
Aku tidak tahu, Tyler membawanya
kemarin dari obral garasi.
391
00:40:30,128 --> 00:40:32,563
Apa ini ada kotaknya atau apa?/Tidak.
392
00:40:32,730 --> 00:40:35,359
Film dan sarungnya./Dimana sarungnya.
393
00:40:49,847 --> 00:40:50,473
Kau yakin mau melakukan ini?
394
00:40:52,083 --> 00:40:54,052
Maksudku kalau kau mau, aku bisa pergi.
395
00:40:54,052 --> 00:40:56,754
Tidak, tak apa, kau harus tetap disini.
396
00:40:56,754 --> 00:40:58,347
Kata siapa di mobil lebih aman?
397
00:40:59,891 --> 00:41:03,259
Dengar, jika polisi datang,
lebih baik kau tidak disana.
398
00:41:03,728 --> 00:41:05,321
Oke.
399
00:41:05,897 --> 00:41:07,933
Telepon aku jika ada yang aneh oke.
400
00:41:07,933 --> 00:41:09,731
Kita sudah melewati aneh.
401
00:41:11,770 --> 00:41:13,171
Hei.
402
00:41:13,171 --> 00:41:16,369
Walau kau tidak dalam foto. Hati hati.
403
00:42:18,703 --> 00:42:20,695
Oh Tuhan. Tyler.
404
00:44:05,577 --> 00:44:06,943
Aku mendapatkanmu, ayo.
405
00:44:08,813 --> 00:44:12,283
Lari./Hei, ayo, masuk ke mobil.
406
00:44:12,283 --> 00:44:14,149
Cepat.
407
00:44:19,657 --> 00:44:21,592
Kau baik baik saja?
408
00:44:22,327 --> 00:44:24,626
Connor, ada sesuatu disana.
409
00:44:25,697 --> 00:44:28,997
Apa?/Aku tidak tahu.
410
00:44:30,068 --> 00:44:32,367
Kenapa itu mengejarku?
411
00:44:33,838 --> 00:44:35,864
Karena kau didalamnya.
412
00:44:36,207 --> 00:44:38,938
Apa?/Lihat dalam refleksinya.
413
00:44:41,813 --> 00:44:43,805
Kau didalamnya.
414
00:45:02,767 --> 00:45:03,826
Hei.
415
00:45:06,304 --> 00:45:09,604
Aku akan bicara pada orangtuamu,
kita akan melawan balik malam ini.
416
00:45:10,241 --> 00:45:12,710
Selamat hari jadi.
417
00:45:14,879 --> 00:45:16,677
Aku sangat mencintaimu.
418
00:45:17,615 --> 00:45:18,674
Aku mencintaimu juga.
419
00:45:21,953 --> 00:45:23,615
Aku akan panggil perawat.
420
00:45:24,756 --> 00:45:26,554
Aku akan segera kembali./Oke.
421
00:45:58,556 --> 00:45:59,649
Halo.
422
00:46:17,241 --> 00:46:19,301
Connor./Mina.
423
00:46:19,810 --> 00:46:22,713
Dengarkan aku, kalian
dalam bahaya oke, sesuatu
424
00:46:22,713 --> 00:46:25,349
Menyerangku di toko antik, dan
mungkin akan datangi kalian.
425
00:46:25,349 --> 00:46:27,784
Jangan sendirian.
426
00:46:41,932 --> 00:46:43,400
Halo.
427
00:46:43,734 --> 00:46:44,963
Sial!
428
00:46:56,413 --> 00:46:57,642
Halo!
429
00:47:04,788 --> 00:47:06,882
Apa yang kau lakukan disana?
430
00:47:12,196 --> 00:47:14,529
Aku baru saja bicara pada perawat,
dia bilang dia akan segera kembali.
431
00:47:58,909 --> 00:47:59,808
Aku beritahu kamu, dia tidak
membunuh dirinya sendiri.
432
00:48:01,445 --> 00:48:02,379
Oke.
433
00:48:02,379 --> 00:48:04,314
Dengar, kau tidak mendengarkanku.
434
00:48:04,515 --> 00:48:05,516
Coba untuk rileks.
435
00:48:05,516 --> 00:48:07,849
Apa?/Aku lihat apa yang bisa kucaritahu,
aku akan kembali dalam beberapa menit.
436
00:48:21,732 --> 00:48:24,827
Aku sangat menyesal./Simpan
saja, kau yang lakukan ini.
437
00:48:26,170 --> 00:48:28,839
Dia mati karena kamu!/Davin.
438
00:48:28,839 --> 00:48:30,808
Stop, bukan salah dia.
439
00:48:31,475 --> 00:48:34,138
Bukan? Siapa yang punya kameranya?
440
00:48:34,478 --> 00:48:37,380
Siapa yang ambil fotonya, huh?
441
00:48:38,749 --> 00:48:40,513
Maaf.
442
00:48:59,837 --> 00:49:01,396
Kau baik baik saja?
443
00:49:03,607 --> 00:49:05,838
Tidak.
444
00:49:09,580 --> 00:49:14,382
Itu hanya emosi sesaat, dia tidak
bermaksud begitu./Tidak, dia benar.
445
00:49:14,885 --> 00:49:16,911
Dia benar, ini salahku.
446
00:49:20,190 --> 00:49:21,715
Ini semua salahku.
447
00:49:23,727 --> 00:49:25,457
Apa maksudmu.
448
00:49:33,637 --> 00:49:36,232
Ayahku.
449
00:49:40,644 --> 00:49:42,237
Dia seorang reporter.
450
00:49:43,313 --> 00:49:45,441
Untuk koran kota.
451
00:49:47,251 --> 00:49:48,275
Omong-Omong.
452
00:49:48,585 --> 00:49:52,522
Satu malam saat aku 12 tahun, dia
mengantarku kerumah teman untuk menginap.
453
00:49:53,457 --> 00:49:56,655
Dan kami baru setengah jalan kesana,
dan dia bilang dia mau putar balik.
454
00:49:57,561 --> 00:50:00,698
Menunjukan sesuatu yang
sedang dia kerjakan.
455
00:50:00,698 --> 00:50:03,224
Hanya pesta.
456
00:50:05,436 --> 00:50:07,166
Aku bilang aku tidak perduli.
457
00:50:09,907 --> 00:50:13,605
Jadi dia memutar mobilnya dan
458
00:50:17,214 --> 00:50:18,614
Itu saat kami di tabrak
459
00:50:23,520 --> 00:50:24,988
Salahku.
460
00:50:26,824 --> 00:50:30,386
Itu semua salahku./Aku minta maaf.
461
00:50:30,828 --> 00:50:33,696
Tidak, aku minta maaf.
462
00:50:34,832 --> 00:50:37,427
Aku minta maaf.
463
00:50:41,805 --> 00:50:44,866
Aku taruhan kalau dia disini sekarang
dia akan bilang itu bukan salahmu.
464
00:50:49,246 --> 00:50:51,715
Tidak.
465
00:50:52,883 --> 00:50:56,718
Tidak, kalau dia disini sekarang,
dia akan cari tahu kenapa.
466
00:51:46,070 --> 00:51:49,199
Ambil semua antara oktober
sampai desember 1974.
467
00:52:00,618 --> 00:52:03,452
Mengerti.
468
00:52:24,608 --> 00:52:26,010
Oh Tuhan.
469
00:52:26,010 --> 00:52:30,314
1974, 3 anak di culik dan
di bunuh di Locust Harbor
470
00:52:30,314 --> 00:52:33,350
Roland Joseph Sable orang
yang bertanggungjawab
471
00:52:33,350 --> 00:52:35,319
Atas penculikan dan pembantaian
472
00:52:35,319 --> 00:52:38,380
Dari tiga remaja adalah guru fotografi.
473
00:52:40,658 --> 00:52:42,524
Di SMA Locust Harbor
474
00:52:45,162 --> 00:52:47,028
Roland Joseph Sable
475
00:52:52,269 --> 00:52:53,498
RJS
476
00:52:55,706 --> 00:52:57,675
Ini kamera dia.
477
00:53:00,511 --> 00:53:03,538
Dan untuk ini dia lakukan.
478
00:53:06,216 --> 00:53:08,651
Dia ambil foto mereka.
479
00:53:11,121 --> 00:53:14,158
Tersangka Roland Joseph Sable di tembak
480
00:53:14,158 --> 00:53:17,458
Dan terbunuh sebelum dia
di bawa ke pengadilan.
481
00:53:27,504 --> 00:53:29,006
Ini kacau sekali.
482
00:53:29,006 --> 00:53:32,602
Maksudku kita tak seharusnya mati
karena kita mengambil foto konyol.
483
00:53:35,112 --> 00:53:37,274
Tidak ada yang tahu bagaimana
kau bisa lolos dan kami tidak.
484
00:53:37,781 --> 00:53:42,276
Aku tidak tahu Davin./Kau
bilang kau bisa mengetahuinya.
485
00:53:42,753 --> 00:53:45,022
Oke, jadi..
486
00:53:45,022 --> 00:53:48,220
Itu mengejarku, dan dapatkan
sesuatu yang sangat panas, seperti
487
00:53:48,592 --> 00:53:50,151
Hal buram yang aneh.
488
00:53:51,261 --> 00:53:54,425
Hal buram, apa maksudmu?
489
00:53:56,233 --> 00:53:58,068
Saat kau mencetak foto,
kau harus hati hati,
490
00:53:58,068 --> 00:54:00,401
Karena panas dan cahaya
bisa mengacaukan gambarnya.
491
00:54:01,271 --> 00:54:05,142
Apa itu artinya?/Mungkin benda
ini berperilaku seperti foto.
492
00:54:05,142 --> 00:54:08,445
Mungkin itu terbentuk di tempat gelap,
itu sebabnya itu tak disini sekarang.
493
00:54:08,445 --> 00:54:11,973
Dengar, kita tak bisa menunggu
benda ini membunuh kita semua oke.
494
00:54:12,249 --> 00:54:16,084
Siapa saja dari kita bisa berikutnya./Oke,
dengar. Aku menemukan ini.
495
00:54:16,620 --> 00:54:18,388
Foto berhantu.
496
00:54:18,388 --> 00:54:21,258
Kamera menangkap hantu,
maksudku hal ini nyata.
497
00:54:21,258 --> 00:54:24,160
Ya, bagaimana bayangan di foto bisa
mengejar kita?/Benda terkutuk.
498
00:54:24,495 --> 00:54:26,997
Kadang, benda menyerap energi
499
00:54:26,997 --> 00:54:30,167
Dari pemiliknya, dan dengan hantu selalu
tentang pekerjaan yang belum selesai.
500
00:54:30,167 --> 00:54:32,398
Dengar, ini rumahnya.
501
00:54:32,636 --> 00:54:36,300
Mungkin seseorang bernama Sable masih
tinggal disana./Biar aku periksa.
502
00:54:40,344 --> 00:54:45,339
Ini rumah di miliki oleh
Anne Faraday sampai 1977
503
00:54:49,253 --> 00:54:50,521
Kita buang waktu.
504
00:54:50,521 --> 00:54:52,656
Oke, jika kita tak pikirkan sesuatu.
505
00:54:52,656 --> 00:54:55,251
Keadaan akan kembali.../Kita bahkan
tidak tahu cara kerja benda ini.
506
00:54:57,161 --> 00:54:59,630
Kita cari tahu.
507
00:54:59,630 --> 00:55:01,632
Davin, letakan kameranya./Stop.
508
00:55:01,632 --> 00:55:05,569
Stop./Lepaskan.
509
00:55:29,026 --> 00:55:30,722
Ini kecelakaan.
510
00:55:34,464 --> 00:55:37,662
Kawan./Apa?/Ini bergerak.
511
00:55:45,309 --> 00:55:49,337
Dia berubah.
512
00:55:49,780 --> 00:55:54,218
Hei, hei, hei./Davin, jangan./Aku tidak
akan jadi selanjutnya./Davin, stop.
513
00:55:54,218 --> 00:55:57,521
Stop, letakan./Ini salahnya./Davin,
letakan kameranya di meja.
514
00:55:57,521 --> 00:55:59,289
Oke./Kalau bukan karena
dia, Mina masih disini.
515
00:55:59,289 --> 00:56:02,092
Itu tidak benar Davin./Itu salah dia Mina
mati./Davin, davin./Tidak, itu tidak.
516
00:56:02,092 --> 00:56:04,127
Letakan./Letakan kameranya./Itu salahmu.
517
00:56:04,127 --> 00:56:06,463
Davin./Lepaskan./Ayo.
518
00:56:06,463 --> 00:56:10,093
Davin, letakan!
519
00:56:28,352 --> 00:56:30,020
Apa yang kau lakukan?
520
00:56:30,020 --> 00:56:33,957
Apa yang kau lakukan padaku?/Hei,
hei, Davin./Apa yang kau lakukan?
521
00:56:48,438 --> 00:56:50,532
Kau tidak mengerti, dia
dalam bahaya./Dia dalam
522
00:56:50,607 --> 00:56:52,542
Bahaya karena di tuntut
untuk pelanggaran.
523
00:56:52,542 --> 00:56:54,534
Ayolah Matt, pacarnya baru saja meninggal
524
00:56:54,611 --> 00:56:58,139
Dia tidak dalam posisi../Dia
memukul salah satu orangku.
525
00:56:58,548 --> 00:57:01,074
Dengar, kita ambil foto dia, dan sekarang..
526
00:57:01,318 --> 00:57:04,482
Mahluk didalam kamera, akan datang
kesini../Mahluk dalam kamera..
527
00:57:05,088 --> 00:57:06,613
Aku tahu bagaimana kedengarannya.
528
00:57:07,691 --> 00:57:12,026
Kamera ini milik pembunuh berantai, dan
sekarang membunuhi kawan kawan kami.
529
00:57:18,035 --> 00:57:19,594
Oke, dengar, aku tahu.
530
00:57:21,538 --> 00:57:23,234
Aku mengerti ini berat untuk kalian.
531
00:57:24,074 --> 00:57:26,677
Kecelakaan Avery, bunuh diri
Mina./Itu bukan kecelakaan.
532
00:57:26,677 --> 00:57:30,671
Tyler./Itu bukan bunuh diri./Dan aku
mengerti untuk melewati tragedi seperti ini
533
00:57:31,148 --> 00:57:32,182
Kita mengarang cerita.
534
00:57:32,182 --> 00:57:35,710
Kisah seram./Benar, kecuali ini
bukan kisah seram, dia ini nyata.
535
00:57:36,219 --> 00:57:40,123
Dia tinggal di kota ini 40 tahun lalu,
dan namanya Roland Joseph Sable
536
00:57:40,123 --> 00:57:44,060
Dengar, aku mau kau dengar aku./Sekarang
dia kembali, kami ada kamera dia, dan
537
00:57:44,194 --> 00:57:46,029
Entah bagaimana itu
membantu dia melanjutkan
538
00:57:46,029 --> 00:57:47,331
Pembunuhan ini./Kau
hentikan ini.
539
00:57:47,331 --> 00:57:51,427
Sekarang./Ini rumahnya, kalau
kita bisa kesana./Dengar aku!
540
00:57:52,102 --> 00:57:55,231
Jika aku lihat kalian mendekati rumah itu
541
00:57:56,106 --> 00:57:58,075
Temanmu disini akan
mendapatkan kawan sekamar.
542
00:58:02,980 --> 00:58:04,581
Aku beri kau semenit dengan mereka.
543
00:58:04,581 --> 00:58:08,951
Tapi lalu aku mau kau pulang,
biarkan ini jadi urusan polisi.
544
00:58:10,187 --> 00:58:13,954
Ini omong kosong.
545
00:58:20,664 --> 00:58:24,101
Bagaimana tanganmu?/Sakit.
546
00:58:25,035 --> 00:58:28,528
Maaf. Tentang apa yang kukatakan.
547
00:58:29,373 --> 00:58:31,141
Aku tahu Mina bukan salahmu.
548
00:58:31,141 --> 00:58:34,177
Tapi mungkin aku jadi yang berikutnya
memberikan kalian waktu yang dibutuhkan
549
00:58:34,177 --> 00:58:37,409
Untuk menghentikannya.
550
00:58:55,465 --> 00:58:59,027
Ini Casey.
551
00:59:00,069 --> 00:59:00,502
Tolong katakan kau menemukan
tetangga lama atau apa.
552
00:59:02,138 --> 00:59:03,873
Tidak, bahkan lebih baik.
553
00:59:03,873 --> 00:59:08,077
Sungguh?/Ya, ternyata Anne Faraday
tidak membeli rumah itu di 1977
554
00:59:08,077 --> 00:59:11,380
Dia mengubah namanya di surat rumahnya.
Nama aslinya
555
00:59:11,380 --> 00:59:14,183
Lina Sable, dia istri Roland.
556
00:59:14,183 --> 00:59:17,620
Kalian harus periksa rumahnya, aku
akan tetap disini dan terus mencari.
557
01:00:17,380 --> 01:00:20,839
Bisa kubantu?/Hei ya, um.
558
01:00:22,385 --> 01:00:24,115
Ny Sable.
559
01:00:24,754 --> 01:00:28,691
Tidak ada orang disini bernama
itu./Tunggu, aku ada kamera suamimu.
560
01:00:39,802 --> 01:00:44,206
Dengar, aku tahu kau menggubah namamu, aku
tahu kau Nyonya Roland Joseph Sable, kan?
561
01:00:48,377 --> 01:00:53,077
Dan ini kamera dia./Bukan.
562
01:00:53,916 --> 01:00:56,852
Lihat, maksudku, disini ada inisial dia.
563
01:00:57,186 --> 01:01:00,122
Lihat. RJS.
564
01:01:06,362 --> 01:01:09,127
Rebecca James
565
01:01:11,500 --> 01:01:13,059
Putri kami.
566
01:01:34,056 --> 01:01:35,854
Apa yang terjadi disini.
567
01:03:28,438 --> 01:03:30,532
Ini dia?
568
01:03:33,610 --> 01:03:35,374
Dia cantik.
569
01:03:43,486 --> 01:03:45,216
Dia memang.
570
01:03:53,329 --> 01:03:55,230
Apa yang terjadi pada dia?
571
01:03:55,765 --> 01:03:59,035
Itu bagian dari kisahnya.
572
01:03:59,035 --> 01:04:01,804
Tidak ada yang pernah membicarakannya.
573
01:04:01,804 --> 01:04:04,607
Hanya karena dia cantik.
574
01:04:04,607 --> 01:04:07,443
Bukan berarti dia tanpa masalah.
575
01:04:07,443 --> 01:04:10,880
Rebecca, berkati jiwanya, dia lamban.
576
01:04:10,880 --> 01:04:14,339
Tinggal dalam dunianya sendiri.
577
01:04:15,785 --> 01:04:20,246
Satu satunya yang sepertinya membawa
dia keluar adalah kamera itu.
578
01:04:21,658 --> 01:04:25,295
Setelah kami berikan itu padanya,
dia menjadi terikat pada itu.
579
01:04:25,295 --> 01:04:27,628
Membawanya kemana mana dengan dia.
580
01:04:28,898 --> 01:04:33,002
Anak anak disekolah mulai
menggoda dia karena itu. Tapi
581
01:04:33,002 --> 01:04:35,338
Apa yang di mulai
dengan bisikan tak
582
01:04:35,338 --> 01:04:38,007
Berbahaya, entah bagaimana
jadi lepas kendali.
583
01:04:38,007 --> 01:04:41,844
Satu malam, empat anak
menipu dia untuk keluar.
584
01:04:41,844 --> 01:04:46,282
Rebecca malang, dia tidak
tahu, mereka ambil
585
01:04:46,282 --> 01:04:50,353
Barang milik dia paling berharga,
dan menggunakannya untuk mengambil
586
01:04:50,353 --> 01:04:53,915
Foto foto mengerikan yang tidak
ada orangtua harus lihat.
587
01:04:56,593 --> 01:05:01,531
Hari berikutnya, mereka
membagikan foto itu di sekolah.
588
01:05:01,531 --> 01:05:03,727
Mempermalukan dia.
589
01:05:06,769 --> 01:05:10,373
Rasa malunya terlalu besar
untuk di tanggung, dia
590
01:05:10,373 --> 01:05:12,399
Dia tidak bisa menanganinya.
591
01:05:12,976 --> 01:05:15,536
Kami berdua hancur.
592
01:05:16,245 --> 01:05:19,841
Dan lalu, Roland melihat fotonya.
593
01:05:20,383 --> 01:05:22,716
Dia menjadi terobsesi dengan kamera itu.
594
01:05:23,186 --> 01:05:26,350
Menghukum ke empat anak itu
untuk kekejaman mereka.
595
01:05:28,458 --> 01:05:31,360
Dia mau membuat mereka menderita.
596
01:05:33,896 --> 01:05:36,491
Dan dia lakukan.
597
01:05:38,468 --> 01:05:40,503
Suamiku
598
01:05:40,503 --> 01:05:43,701
Membalas dendam seorang ayah.
599
01:05:44,474 --> 01:05:47,740
Kemarahan dia mengubah
dia menjadi pembunuh.
600
01:05:48,344 --> 01:05:49,937
Dan mereka menangkap dia.
601
01:05:50,313 --> 01:05:53,545
Dan di kamar gelap disekolah.
602
01:06:05,428 --> 01:06:09,661
Dia mati. Memegang kamera itu.
603
01:06:11,934 --> 01:06:15,336
Polisi menyita semua fotonya, tapi
604
01:06:15,738 --> 01:06:18,902
Aku pegang yang ini..
605
01:06:19,742 --> 01:06:23,907
Roland bilang padaku, dia tidak akan
berhenti sampai mereka semua di hukum.
606
01:06:32,221 --> 01:06:34,452
Dia tidak pernah menyelesaikan
apa yang dia mulai.
607
01:06:54,644 --> 01:06:56,977
Satu dari mereka lolos.
608
01:07:01,484 --> 01:07:04,613
Bird, kita harus pergi sekarang.
609
01:07:05,788 --> 01:07:07,848
Bird.
610
01:07:08,558 --> 01:07:12,825
Ayo. Ini Davin, kita harus
pergi sekarang, sekarang.
611
01:07:18,634 --> 01:07:21,604
Jadi Davin mati, kita berikutnya./Tidak.
612
01:07:21,604 --> 01:07:24,574
Lihat, casey, kau harus
kesini./Ya, aku kesana sekarang.
613
01:07:24,574 --> 01:07:26,609
Oke bye./Tunggu, kau yakin dengan ini?
614
01:07:26,609 --> 01:07:31,309
Ya. Aku pikir aku tahu cara perbaiki ini.
615
01:08:23,566 --> 01:08:26,832
Bird. Connor.
616
01:08:27,937 --> 01:08:30,168
Ayo.
617
01:08:42,385 --> 01:08:44,149
Kawan kawan.
618
01:08:57,733 --> 01:09:00,168
Oh astaga.
619
01:09:00,903 --> 01:09:03,498
Sheriff Pembroke.
620
01:09:18,855 --> 01:09:21,691
Apa yang kau lakukan disini?/Apa
yang kulakukan disini?
621
01:09:21,691 --> 01:09:23,660
Aku polisi.
622
01:09:24,294 --> 01:09:27,093
Dan kau masuk dengan paksa.
623
01:09:31,801 --> 01:09:33,703
Kau mengikuti kami.
624
01:09:33,703 --> 01:09:36,272
Kau tahu kami../Aku ikuti
kalian karena kalian
625
01:09:36,272 --> 01:09:38,708
Membawa masalah kamera
ini terlalu jauh.
626
01:09:38,708 --> 01:09:41,745
Menganggu Sable./Oh, kau sungguh
khawatir kami mengganggu dia.
627
01:09:41,745 --> 01:09:46,750
Atau mungkin kau takut apa
yang dia katakan pada kami.
628
01:09:46,750 --> 01:09:50,448
Dia bilang aku mengganggu putrinya
sampai dia membunuh dirinya sendiri?
629
01:09:55,325 --> 01:09:58,124
Kau yang lolos.
630
01:09:59,462 --> 01:10:02,298
Letakan benda itu, letakan.
631
01:10:02,298 --> 01:10:05,894
Bird, dengarkan aku, letakan benda itu.
632
01:10:06,436 --> 01:10:08,338
Ayo, kau yang lakukan.
633
01:10:08,338 --> 01:10:10,170
Berikan padaku./Letakan.
634
01:10:10,273 --> 01:10:12,469
Bagaimana juga dia akan hentikan kita
jika dia mendapat fotonya./Letakkan.
635
01:10:20,750 --> 01:10:21,979
Aku minta maaf.
636
01:10:23,286 --> 01:10:25,949
Aku sungguh memang, aku tahu
itu sudah lama sekali, tapi
637
01:10:27,056 --> 01:10:32,017
Temanku semua mati karena apa yang
kau lakukan./Astaga, kau salah.
638
01:10:32,962 --> 01:10:35,989
Kau gila.
639
01:10:37,066 --> 01:10:40,937
Kita tidak mengambil foto Rebecca.
640
01:10:40,937 --> 01:10:43,099
Ayahnya yang ambil.
641
01:10:43,773 --> 01:10:47,277
Kita mencoba mengambil fotonya
agar kami bisa bawa ke polisi.
642
01:10:47,277 --> 01:10:50,413
Tapi dia mengetahuinya, dan ngamuk.
643
01:10:50,413 --> 01:10:53,983
Menjadi gila, datang mengejar kami
dan membunuh kami satu persatu.
644
01:10:53,983 --> 01:10:57,147
Untuk memastikan rahasianya
tidak pernah keluar.
645
01:10:58,354 --> 01:10:59,989
Dia mengambil kesenangan dalam
646
01:10:59,989 --> 01:11:02,392
Penderitaannya, sampai
polisi sampai disana.
647
01:11:02,392 --> 01:11:04,827
Sebelum dia bisa membunuhku.
648
01:11:06,395 --> 01:11:08,797
Tapi Rebecca.
649
01:11:08,797 --> 01:11:11,400
Tidak bisa hidup dengan rasa bersalah itu.
650
01:11:11,400 --> 01:11:14,970
Itu sebabnya dia menggantung dirinya
sendiri, periksa tanggalnya.
651
01:11:14,970 --> 01:11:17,405
Rebecca membunuh dirinya
sendiri setelah kejadian itu.
652
01:11:19,041 --> 01:11:21,203
Rebecca adalah temanku.
653
01:11:22,277 --> 01:11:23,979
Kami semua teman dia.
654
01:11:23,979 --> 01:11:27,149
Tapi Lina Sable beritahu kami../Lina
Sable hanya diam saat ini semua terjadi.
655
01:11:27,149 --> 01:11:30,152
Tentu saja dia akan mengarang cerita.
656
01:11:30,152 --> 01:11:33,145
Dia menyalahkan aku dan temanku sejak itu.
657
01:11:36,725 --> 01:11:37,954
Dia datang.
658
01:11:49,137 --> 01:11:51,436
Dibelakangmu.
659
01:12:00,983 --> 01:12:03,418
Tembak dia! Tembak dia!
660
01:12:49,865 --> 01:12:51,766
Lari!
661
01:13:24,032 --> 01:13:27,196
Bird akan menutupnya.
662
01:13:28,003 --> 01:13:31,906
Dia akan lakukan./Davin./Lepaskan dia.
663
01:13:43,518 --> 01:13:45,821
Jalan buntu.
664
01:13:45,821 --> 01:13:47,949
Kita butuh panas.
665
01:14:57,025 --> 01:14:59,761
Kita harus menemukan Connor, oke.
666
01:14:59,761 --> 01:15:02,356
Kau akan aman disini sampai aku kembali.
667
01:15:55,050 --> 01:15:58,714
Mau mengambil fotomu,
menggunakannya melawanmu.
668
01:16:01,089 --> 01:16:04,025
Tunggu./Apa?
669
01:16:04,760 --> 01:16:06,895
Connor, kita harus lakukan disini.
670
01:16:06,895 --> 01:16:10,798
Kita harus bawa ketempat dimana
benda ini bisa di cetak sepenuhnya.
671
01:16:19,407 --> 01:16:21,239
Oke, ayo.
672
01:16:28,950 --> 01:16:32,182
Tunggu, tunggu.
673
01:17:11,827 --> 01:17:15,662
Bird, dia datang, lari!
674
01:19:23,725 --> 01:19:26,024
Keparat kau.
675
01:21:31,086 --> 01:21:34,284
Oh Tuhan, kau baik baik saja.
676
01:21:36,024 --> 01:21:38,357
Aku kira kau sudah mati.
677
01:21:41,897 --> 01:21:43,923
Apa sudah selesai?
678
01:21:54,443 --> 01:21:56,878
Dia sudah tidak ada.
679
01:22:00,782 --> 01:22:04,344
Ini sakit./Perlahan.
680
01:22:06,421 --> 01:22:09,391
Pelan pelan.
681
01:22:10,392 --> 01:22:13,362
Jangan lakukan foto bum bodoh lagi.
682
01:22:20,335 --> 01:22:23,066
Kita harus bawa kamu ke rumah sakit.
683
01:22:28,543 --> 01:22:29,636
Bagaimana denganmu?
684
01:22:31,880 --> 01:22:34,577
Kau terluka./Aku tahu.
685
01:22:35,984 --> 01:22:38,886
Ada sesuatu yang harus
kulakukan terlebih dahulu.
48266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.