Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:18,160
El silo mi e beir que tu silo!
2
00:00:20,480 --> 00:00:25,040
El silo es como una ducha al aire libre!
3
00:00:29,600 --> 00:00:36,120
Cualquiera que pueda
Yo la felicidad vere ir 'hombre agrícola!
4
00:00:36,240 --> 00:00:40,440
Si ok
¿A qué hora debo hacer inmersiones?
5
00:00:40,520 --> 00:00:45,040
-¿No te unes?
- Tengo que ir al jardín un viaje.
6
00:00:45,120 --> 00:00:47,320
-Kult.
- Estoy muy nerviosa.
7
00:00:49,480 --> 00:00:53,080
Para el poema.
No defraudaré las inmersiones.
8
00:00:54,440 --> 00:00:56,560
¿No dijiste eso?
9
00:00:56,640 --> 00:01:01,000
¿Fue resuelto?
¿No deberíamos hablar de ello?
10
00:01:01,120 --> 00:01:07,640
Luna, tuvimos una votación. Lo sentimos,
Decidimos no hacer el poema.
11
00:01:07,720 --> 00:01:14,440
Hay un libro de Malakoff.
Mostraremos la mayor cantidad posible de la banda.
12
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
Esta bien
13
00:01:18,960 --> 00:01:22,840
Queremos tenerte
en un concierto de casa ...
14
00:01:22,920 --> 00:01:26,760
No es importante
No estoy en la banda.
15
00:01:26,840 --> 00:01:29,520
Bien que lo entiendas.
16
00:01:41,880 --> 00:01:44,680
¿Alguien puede llamar a mi celular?
17
00:01:47,600 --> 00:01:50,920
Hola, ¿alguien puede llamar a mi celular?
18
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
¡No!
19
00:02:14,200 --> 00:02:18,120
Y me diste una sonrisa
20
00:02:18,200 --> 00:02:21,760
Mariposa en invierno
21
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Tengo que acostarme
22
00:02:24,320 --> 00:02:28,560
Nadie puede quitarte el color que tú ...
23
00:02:33,080 --> 00:02:37,520
¿Alguien puede despertarla?
El teléfono suena y suena.
24
00:02:37,600 --> 00:02:43,760
¿Nadie puede despertarla?
No quiero compartir un baño con un al azar.
25
00:03:56,880 --> 00:04:00,880
Lo siento por no yo
Respondió el mensaje.
26
00:04:00,960 --> 00:04:04,640
Podemos simplemente tomarlo
cuando lleguemos a casa
27
00:04:09,160 --> 00:04:11,480
Revisa bien el concierto?
28
00:04:14,040 --> 00:04:16,560
Se fue al infierno.
29
00:04:16,640 --> 00:04:19,040
Oh?
Que hay de eso
30
00:04:24,320 --> 00:04:28,960
Luna estaba distraída,
por alguna razon
31
00:04:32,480 --> 00:04:34,680
Lo siento.
Estoy jodiendo
32
00:04:36,320 --> 00:04:41,320
¿Podemos dejar de fingir?
Vacas en el infierno eras Gunnhild?
33
00:04:45,120 --> 00:04:48,120
Yo estaba en una fiesta
34
00:04:48,200 --> 00:04:51,760
Y luego termino en una bañera.
35
00:04:51,840 --> 00:04:54,240
-Feitt.
Sí.
36
00:04:56,880 --> 00:05:01,000
Podemos hablar de eso
cuando lleguemos a casa
37
00:05:03,400 --> 00:05:06,200
Lo siento.
38
00:05:06,280 --> 00:05:11,440
¿A quién diablos le importa?
Todo es simplemente inofensivo.
39
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
Que es
40
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
Frank Zappa está muerto.
41
00:05:17,280 --> 00:05:19,920
Es una cabra
42
00:05:26,520 --> 00:05:28,760
Que descanse en paz.
43
00:05:36,400 --> 00:05:42,000
Disculpe por no reunirme
en el concierto Yo vivo
44
00:05:44,040 --> 00:05:46,760
¿Qué?
45
00:05:46,840 --> 00:05:51,720
Pensé que no habían venido
Para notarlo antes de que volviera.
46
00:05:51,800 --> 00:05:55,240
Pero no has vuelto.
47
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
No.
48
00:05:57,280 --> 00:06:00,760
-Está bien.
-Herregud.
49
00:06:00,840 --> 00:06:02,720
¿Eso es algo?
50
00:06:02,800 --> 00:06:08,000
Sí, en realidad. Luna por favor tu
que no estás enojado
51
00:06:08,080 --> 00:06:11,320
Lo has sacado
sobre nosotros todo el dia
52
00:06:11,400 --> 00:06:16,480
OK, puedo irme a casa desde aquí, eso es.
Esta bien Puedo ir
53
00:06:56,160 --> 00:06:58,960
Gunnhild, ¿deberías ir a casa?
54
00:06:59,040 --> 00:07:05,760
Hay una mierda que mejor amigo te
Me odias y no me defiendes.
55
00:07:05,840 --> 00:07:10,000
-No te odia.
-No bien. Entonces te amo
56
00:07:10,080 --> 00:07:12,920
-Hæ?
-Usted entiende lo que quiero decir.
57
00:07:13,000 --> 00:07:18,960
O me odia o es ho
celoso de mi ¿Qué versión es?
58
00:07:19,040 --> 00:07:22,680
Ho es la única persona honesta.
59
00:07:22,760 --> 00:07:26,480
Es realmente genial
tener cero censura.
60
00:07:26,560 --> 00:07:31,760
Es mejor que mantener todo dentro.
Una es mierda en la fiesta.
61
00:07:31,840 --> 00:07:34,560
Es jodidamente infantil. Si si
62
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
Lo siento.
63
00:07:38,960 --> 00:07:42,360
¿Pueden poner inmersiones?
en el maldito coche?
64
00:07:44,080 --> 00:07:46,920
Nosotros venimos
65
00:07:49,640 --> 00:07:56,720
Si guardo todo dentro, tal vez sea
porque es dificil hablar contigo
66
00:07:56,800 --> 00:08:00,320
- Ilumínalo.
-No. Fortel.
67
00:08:00,400 --> 00:08:03,640
¿Deben estar con?
Estamos aqui
68
00:08:04,280 --> 00:08:06,880
Así que esperan el muelle.
69
00:08:08,240 --> 00:08:13,280
No. No me siento como
Ponerme en ese coche allí.
70
00:08:13,360 --> 00:08:15,080
Tu carne
71
00:08:15,160 --> 00:08:17,680
Conducimos no.
¿Vienen?
72
00:08:19,360 --> 00:08:22,960
Estamos en medio de una pelea.
Todos están al lado.
73
00:08:23,040 --> 00:08:28,280
-No quiero meterme.
-Krangel? Esta bien
74
00:08:28,360 --> 00:08:32,160
Hola chicas
¿Cómo está aquí, entonces?
75
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
-Buena.
- ¿Deben irse, o?
76
00:08:37,400 --> 00:08:40,800
No.
Iré al ferry una vez.
77
00:08:40,880 --> 00:08:44,200
No, bueno, mierda, entonces.
Conduciendo, Ivar.
78
00:08:44,280 --> 00:08:48,440
Puedo tomar ferries muchas veces
Y no pagues, ¿verdad?
79
00:08:48,560 --> 00:08:55,640
He estado esperando que alguien lo haga.
Nadie tiene Por supuesto que pueden.
80
00:08:55,720 --> 00:08:59,120
-Supert.
- Por un gran día, ¿eh?
81
00:08:59,200 --> 00:09:04,160
Ellos saben, yo suelo decir
que trabajo en una postal -
82
00:09:04,240 --> 00:09:09,520
- enviado de ida y vuelta.
Especialmente en un día como este.
83
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
Aquí. Estos son de mi
Comida de buceo.
84
00:09:19,360 --> 00:09:21,360
Karin es amable, entonces.
85
00:09:22,800 --> 00:09:26,160
"Trabajo en una postal".
86
00:09:26,240 --> 00:09:28,560
"De ida y vuelta".
87
00:09:28,640 --> 00:09:34,240
Sólo tuerce todo lo que digo.
No es que lo hagas a propósito, pero ...
88
00:09:34,320 --> 00:09:36,520
Sólo hazlo.
89
00:09:36,600 --> 00:09:41,120
-¿Qué hago entonces? ¿Cómo ...?
-Tú simplemente lo haces.
90
00:09:41,200 --> 00:09:45,520
-Lo siento, hay otras personas.
-¿Qué, otras personas?
91
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
Otras personas en ...
92
00:09:47,680 --> 00:09:54,000
Personas en tu cabeza. Lo sé entonces joder.
Personas que estaban saltando en la escuela juvenil.
93
00:09:54,080 --> 00:09:56,240
No soy yo
94
00:09:56,320 --> 00:09:58,720
No soy crítico.
95
00:10:00,520 --> 00:10:03,000
No.
96
00:10:03,080 --> 00:10:05,400
Lo se Lo siento.
97
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
¿Hemos terminado ahora?
¿Nos bajamos?
98
00:10:08,240 --> 00:10:11,440
No voy a salir
Sólo puedes caminar.
99
00:10:19,320 --> 00:10:22,640
No malgasté tu trago en ti.
100
00:10:22,720 --> 00:10:26,120
Ho es mi.
Tienes muchas cosas en la cara.
101
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
Llévatelo, entonces.
102
00:10:29,760 --> 00:10:32,320
Ekling.
103
00:10:32,400 --> 00:10:39,520
-Ha amado el lado de la escuela juvenil.
- Nadie me dijo eso, entonces?
104
00:10:39,600 --> 00:10:42,720
Serr, esto es malditamente patético.
105
00:10:42,800 --> 00:10:46,720
Te importa
Que honesto
106
00:10:46,800 --> 00:10:53,200
Si hubiéramos estado fuera de lo común, no hay nada.
Podrías haberlo hecho. Por eso, los celos son harry.
107
00:10:53,280 --> 00:10:55,480
¿Entiendes nada?
108
00:10:55,560 --> 00:10:59,440
No estoy celosa
Porque creo que se encuentran en capas.
109
00:10:59,520 --> 00:11:03,040
Quieren que sea como las inmersiones.
No soy yo
110
00:11:03,120 --> 00:11:05,480
Esto es solo mierda.
111
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
Tú eres tú y nosotros somos nosotros.
112
00:11:08,080 --> 00:11:10,040
No.
113
00:11:10,120 --> 00:11:14,480
Te enojas conmigo
Porque soy como soy.
114
00:11:14,560 --> 00:11:19,080
Esta bien
Lo sostengo. Estoy es incierto.
115
00:11:19,160 --> 00:11:26,240
Hago estupideces Me bebo
en realidad drit en la fiesta. Así es como soy.
116
00:11:26,320 --> 00:11:30,480
Sí. ¿Debo aceptar todo,
¿Qué haces?
117
00:11:30,560 --> 00:11:37,160
Odio el principio de "ámate a ti mismo"
- Que no puedes crecer como ser humano.
118
00:11:37,240 --> 00:11:40,040
Conviértete en una mejor persona.
119
00:11:47,680 --> 00:11:51,160
Gunnhild, te quedaste atascado de mi concierto.
120
00:11:52,480 --> 00:11:54,560
Sí.
121
00:11:54,640 --> 00:11:57,040
Yo hice
122
00:11:58,080 --> 00:12:00,880
No tenía nada que hacer.
123
00:12:01,920 --> 00:12:09,640
Pensé que debería leer poemas. Me senti
bastante idiota cuando me dijeron que no lo haría.
124
00:12:09,720 --> 00:12:12,480
Quería que lo hicieras.
125
00:12:12,560 --> 00:12:19,280
Quería que vinieras
Y al leer el poema, así te sentiste como ...
126
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
Que estabas con
127
00:12:22,800 --> 00:12:24,560
Oh si
128
00:12:25,360 --> 00:12:28,080
¿Lo hiciste para ser amable?
129
00:12:28,160 --> 00:12:32,600
- No fue lo que quise decir.
-¿Sinceramente me tienes lástima?
130
00:12:32,680 --> 00:12:35,200
No lo siento por ti.
131
00:12:35,280 --> 00:12:40,760
- Hey, chicas. Si esta bien
-Estamos en medio de no.
132
00:12:40,840 --> 00:12:45,240
Aceptar. Yo puedo ...
Puedo volver
133
00:12:47,560 --> 00:12:50,560
Normalmente me siento aquí.
134
00:12:55,480 --> 00:12:59,800
Me pareces demasiado a mí.
Lo noto.
135
00:13:20,480 --> 00:13:23,800
Estamos aquí ahora.
¿Nos bajamos?
136
00:13:25,440 --> 00:13:28,960
¿Podemos incluso tomar un ferry?
137
00:13:32,040 --> 00:13:34,440
La llevaremos una vez más.
138
00:13:54,520 --> 00:13:57,000
Que es esto
139
00:13:58,360 --> 00:14:00,440
No preguntes
140
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
Eres badass, tu.
141
00:14:05,440 --> 00:14:07,600
Ayer
142
00:14:07,680 --> 00:14:10,720
Sí.
Te gusto
143
00:14:13,320 --> 00:14:15,600
Sí.
¿Te ha gustado ti ?
144
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
No.
145
00:14:21,480 --> 00:14:23,840
¿Está bien ahora?
146
00:14:23,920 --> 00:14:25,720
Sí.
147
00:14:27,040 --> 00:14:29,040
Mejor?
148
00:14:33,640 --> 00:14:39,280
-¿Cómo es usted de mí?
-Seriøst? ¿Necesitas que lo diga alto?
149
00:14:39,360 --> 00:14:44,880
-ŻQué es?
Sentir. No tengo lista mintiendo.
150
00:14:44,960 --> 00:14:48,960
Tengo una lista en mi móvil.
151
00:14:49,040 --> 00:14:52,640
- Eso es lo que me gusta de ti.
- entonces que?
152
00:14:52,720 --> 00:14:57,560
Que escribas listas de cosas
te gustan las personas
153
00:14:57,680 --> 00:15:03,360
Te noté el primer día de clases.
Porque eras así ...
154
00:15:03,440 --> 00:15:08,120
Utanpå.
Todo dentro era como afuera.
155
00:15:08,200 --> 00:15:15,320
Te vi, y luego pensé: Ahí tienes.
Un que nunca ha dicho una palabra irónica.
156
00:15:15,400 --> 00:15:18,120
- Estabas equivocado.
-No.
157
00:15:18,200 --> 00:15:24,160
Siempre tengo la razón.
Puedes convertirte en una increíble persona maravillosa.
158
00:15:24,240 --> 00:15:28,880
Si solo estas inclinado hacia abajo
En todo tipo de tonterías.
159
00:15:28,960 --> 00:15:37,080
Cuando mientes, ponte celoso o cagas
Porque no quieres marchar con nadie ...
160
00:15:37,160 --> 00:15:43,160
Lo peor de esto es
que te hace tan centrado.
161
00:15:43,240 --> 00:15:49,920
Y luego te olvidas de la gente que te rodea.
Tienen las mismas voces en su cabeza.
162
00:15:54,320 --> 00:15:57,320
¿Entonces no reflexionas sobre los demás?
163
00:15:58,920 --> 00:16:01,520
No.
164
00:16:01,600 --> 00:16:07,680
No sé ... se suponía que debía ser
Ojalá no lo hiciera.
165
00:16:13,760 --> 00:16:16,760
-Gracias por hoy, entonces.
-Gracias por hoy
166
00:16:16,840 --> 00:16:21,520
- ¿Vamos a caminar? No te vayas
- No quieres decir eso.
167
00:16:21,600 --> 00:16:27,640
-No sabes lo que quiero todo el tiempo.
-Y ya no puedo hacer esto.
168
00:16:28,560 --> 00:16:33,520
Hemos tomado el ferry de ida y vuelta,
Pero no encontramos nuestro camino.
169
00:16:35,760 --> 00:16:38,840
Creo que necesito un descanso.
170
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
Un descanso?
171
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
De la pelea?
172
00:16:47,400 --> 00:16:50,120
Descansa un descanso.
Piensa un poco.
173
00:16:52,400 --> 00:16:54,400
Piensa en qué entonces?
174
00:16:54,480 --> 00:16:58,880
No se lo que pensaba
antes de que yo lo piense
175
00:16:58,960 --> 00:17:01,280
Pero ... ¿un descanso?
176
00:17:03,640 --> 00:17:06,840
¿No es eso lo mismo que mirar hacia arriba?
177
00:17:08,440 --> 00:17:13,720
Un descanso es un descanso.
Poco espacio . Entonces podemos hablar.
178
00:17:13,840 --> 00:17:16,440
Pero, ¿cómo debería ...?
179
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
Si te gustaría ...
180
00:17:21,200 --> 00:17:25,640
¿Seguro que no miras hacia arriba?
181
00:17:25,720 --> 00:17:28,360
Y luna ...
- Adelante.
182
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
Sí, pero vamos!
Luna!
183
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
Luna?
184
00:17:35,320 --> 00:17:39,000
¿Te van a dejar en el ferry otra vez?
185
00:17:39,080 --> 00:17:41,080
Luna?
186
00:17:45,160 --> 00:17:47,680
¿Debo esperar aquí?
187
00:17:47,760 --> 00:17:49,640
Luna?
188
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
Luna?
13488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.