Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,093
Hello.
3
00:01:23,146 --> 00:01:24,188
Hi mom!
4
00:01:24,522 --> 00:01:27,514
Chloe, welcome home.
You're home, right?
5
00:01:27,515 --> 00:01:29,381
Yup, safe and sound.
6
00:01:29,423 --> 00:01:31,341
Your brother has been
bouncing off the walls.
7
00:01:31,342 --> 00:01:33,792
Oh, I can't wait to see him.
8
00:01:34,908 --> 00:01:37,317
So, is everything up for
dad's surprise party?
9
00:01:37,546 --> 00:01:41,738
Um, honey, I'm afraid your dad's not
gonna be here when you get home.
10
00:01:41,957 --> 00:01:43,000
What?
11
00:01:43,959 --> 00:01:46,201
Why not?
Mom, what happened?
12
00:01:46,827 --> 00:01:48,172
He got called in to work.
13
00:01:48,423 --> 00:01:52,594
Did you tell him I was coming?
Yeah, honey, I did but...
14
00:01:53,178 --> 00:01:54,480
They called this morning
and, eh...
15
00:01:54,481 --> 00:01:55,576
What is his flight?
16
00:01:57,286 --> 00:02:00,279
It's London.
3:35?
17
00:02:02,865 --> 00:02:05,701
Honey, don't make it hard...
Tell raymie I'll be home before supper.
18
00:02:22,031 --> 00:02:24,002
You must feel like
you've seen it all.
19
00:02:24,138 --> 00:02:27,986
You seemed to be in the middle of a new
disaster every time I turned on the news.
20
00:02:28,007 --> 00:02:32,073
Oh, what is the old adage? 'It's a
dirty job but someone's gotta do it'.
21
00:02:32,084 --> 00:02:34,816
Can I ask you a question,
Mr. Williams?
22
00:02:34,899 --> 00:02:35,890
Yeah, sure.
23
00:02:35,932 --> 00:02:37,903
- Do you read the Bible?
- Well...
24
00:02:39,071 --> 00:02:41,907
I guess not as often as you do.
25
00:02:42,001 --> 00:02:45,470
Well, Matthew 24:7 says
there shall be famines,
26
00:02:45,483 --> 00:02:48,893
pestilences and earthquakes
in diverse places.
27
00:02:48,894 --> 00:02:52,960
All of these things, the disasters,
the wars, they are all signs.
28
00:02:53,138 --> 00:02:56,130
So, god knew all these things
were going to happen?
29
00:02:56,172 --> 00:02:58,039
Honey, god knows everything.
30
00:02:58,070 --> 00:03:00,875
So, why didn't he do something?
31
00:03:01,042 --> 00:03:03,411
I mean, he is god, right?
Couldn't he stop the flood if
32
00:03:03,424 --> 00:03:05,891
he wanted to? Maybe, sent a
little rain for the famine...
33
00:03:05,933 --> 00:03:11,021
It's a fallen world. God created it perfect
and we destroyed it on the first set...
34
00:03:11,032 --> 00:03:13,065
Who destroyed it?
Me?...
35
00:03:13,972 --> 00:03:15,099
You? Him?
36
00:03:15,140 --> 00:03:18,112
The lord works...
In mysterious ways, I know.
37
00:03:19,051 --> 00:03:24,160
But somehow, people keep believing
he loves them. Now, that is mysterious.
38
00:03:30,198 --> 00:03:32,106
Sorry to interrupt.
39
00:04:27,019 --> 00:04:28,177
Going my way?
40
00:04:55,206 --> 00:04:57,239
I enjoyed your speech.
41
00:04:59,148 --> 00:05:01,212
Yeah, sorry about that...
Now, don't be.
42
00:05:01,254 --> 00:05:03,225
That was really good.
43
00:05:04,028 --> 00:05:06,051
I'm assuming it's not your first time
making it.
44
00:05:06,166 --> 00:05:09,127
Well, the first time aloud.
Cameron Williams.
45
00:05:10,170 --> 00:05:12,162
'Buck'... my friends.
46
00:05:17,250 --> 00:05:19,284
I'm... eh, Chloe Steele.
47
00:05:19,294 --> 00:05:21,223
'Chloe' to my friends.
48
00:05:23,163 --> 00:05:25,029
So, you're in college.
49
00:05:25,071 --> 00:05:29,096
Wow, that investigative journalism.
It really pays off.
50
00:05:29,138 --> 00:05:33,089
I just wanted to say thank you
for rescuing me from that nutty lady.
51
00:05:33,090 --> 00:05:34,320
Oh, thank my mom.
52
00:05:34,321 --> 00:05:36,312
She, as you would,
have been rehearsing for it.
53
00:05:36,333 --> 00:05:39,189
Oh, is she... pretty?
54
00:05:39,190 --> 00:05:41,193
Nutty...
55
00:05:43,309 --> 00:05:46,600
Actually, I was looking
through the thesaurus I've
56
00:05:46,613 --> 00:05:50,046
found this morning, I've
decided to go with 'wacko'.
57
00:05:50,254 --> 00:05:52,151
Wacko?
58
00:05:52,152 --> 00:05:54,144
I like that word, 'wacko'.
59
00:05:56,230 --> 00:05:58,263
Can I buy you a coffee?
60
00:05:59,170 --> 00:06:01,329
No, no, I'm fine.
61
00:06:01,339 --> 00:06:03,133
Come on!
62
00:06:03,279 --> 00:06:08,222
What if I throw in one of those fantastic
little boxes with the strawberry jam...
63
00:06:08,253 --> 00:06:12,194
Oh, my god...
Wow, well, that is... that's tempting.
64
00:06:12,195 --> 00:06:13,321
- Yes?
- Hmm hmm.
65
00:06:13,331 --> 00:06:18,305
But I'm waiting for someone, and he
should be here any minute.
66
00:06:22,310 --> 00:06:24,374
My dad.
67
00:06:25,354 --> 00:06:29,087
I flew home to surprise him
for his birthday, but...
68
00:06:29,088 --> 00:06:31,090
Something came up.
69
00:06:42,289 --> 00:06:44,281
Well, have a safe flight...
70
00:06:48,129 --> 00:06:50,235
- Hi, sweet heart!
- Hi!
71
00:06:52,248 --> 00:06:56,148
What are you doing here? Well, I came
home to surprise you on your birthday.
72
00:06:56,221 --> 00:06:59,245
Honey, I just got called in.
There's no way I can get out of it now.
73
00:06:59,287 --> 00:07:02,790
Yeah, that's what mom said... I wished that
you would've told me you would be coming.
74
00:07:03,166 --> 00:07:07,327
Oh wait... you, you're Cameron Williams,
holy cow...
75
00:07:07,368 --> 00:07:10,267
- So you two?
- Oh, we just met.
76
00:07:10,382 --> 00:07:12,311
Hi, it's a pleasure, captain.
Ray.
77
00:07:13,156 --> 00:07:16,259
Well, I'm gonna let you
two catch up, yeah. And
78
00:07:16,271 --> 00:07:19,193
eh... it was really nice
to meet you, Chloe.
79
00:07:19,235 --> 00:07:21,352
- You look great.
- Thank you.
80
00:07:21,362 --> 00:07:23,302
Let's talk somewhere.
81
00:07:24,303 --> 00:07:26,399
- How was school?
- It's good.
82
00:07:26,451 --> 00:07:28,412
Good, yeah...
83
00:07:33,250 --> 00:07:34,418
What?
84
00:07:35,398 --> 00:07:39,298
You know the first thing I thought
when mom told me you're not gonna be home?
85
00:07:39,371 --> 00:07:40,435
It's that you left.
86
00:07:41,238 --> 00:07:44,983
I mean, really left. Just
packed up your bags, slammed
87
00:07:44,996 --> 00:07:48,412
the doors, squealed the
tyres and just drove off.
88
00:07:49,246 --> 00:07:51,384
Your mom and I are fine, Chloe.
89
00:07:51,468 --> 00:07:55,295
It's okay, I don't blame you.
90
00:07:55,336 --> 00:07:58,360
You don't blame me for what?
For running away.
91
00:07:58,371 --> 00:08:01,374
But I didn't run away.
You said, you thought I run away.
92
00:08:02,417 --> 00:08:05,410
- Who is that girl?
- What girl?
93
00:08:06,358 --> 00:08:10,321
That flight attendant,
beautiful, blonde one.
94
00:08:11,301 --> 00:08:15,326
Flight attendant... I worked with
dozens of flight attendants...
95
00:08:15,379 --> 00:08:17,370
don't even know her name.
96
00:08:19,279 --> 00:08:26,390
If this was a year ago, you know before mom
drank with collate, you'd be home by now.
97
00:08:27,225 --> 00:08:30,405
We would be all be home,
like a family or something.
98
00:08:31,239 --> 00:08:33,767
Chloe, I...
I think you know that your mom and
99
00:08:33,779 --> 00:08:36,265
I got married when we
were both very young...
100
00:08:36,318 --> 00:08:41,260
And the changes that a person goes
through between 20 and 50 are enormous.
101
00:08:41,427 --> 00:08:47,392
She's just doing what she believes is right
and maybe you should cut her some slack.
102
00:08:47,434 --> 00:08:52,387
Me?... how about you?
You're the one on the way to London.
103
00:08:52,418 --> 00:08:55,285
You are a one who has not been home
since Christmas.
104
00:08:55,286 --> 00:08:57,444
I have school. And I have a job.
105
00:08:58,456 --> 00:09:02,491
I just feel like she's always trying
to shove it down my throat.
106
00:09:04,275 --> 00:09:09,343
I know... look, I know that this past year,
has been something of an adjustment, but...
107
00:09:09,478 --> 00:09:14,326
She is your mother, and I think it'd
be good if you, no, if we both...
108
00:09:14,327 --> 00:09:16,517
Could be a little more supportive.
109
00:09:18,373 --> 00:09:21,460
- You missed her...
- Yes, I do.
110
00:09:22,273 --> 00:09:26,309
But hey, if she's gonna run off with
another man, why not Jesus, huh?
111
00:09:28,551 --> 00:09:30,386
Where is your ring?
112
00:09:35,464 --> 00:09:39,500
It's in my car.
I never wear it when I fly.
113
00:09:42,315 --> 00:09:44,963
Chloe, your mom means the
world to me, I'm not
114
00:09:44,975 --> 00:09:47,352
going to do anything to mess it up.
Okay?
115
00:09:48,332 --> 00:09:51,356
And I have to go.
We'll talk when I get back.
116
00:09:51,534 --> 00:09:53,503
Not gonna be here
when you get back.
117
00:09:53,504 --> 00:09:57,342
Oh, but you'll gonna be back home
again soon, right?
118
00:09:59,354 --> 00:10:00,408
Here...
119
00:10:00,522 --> 00:10:05,382
The car is in the usual spot, and
go easy on mom. She'll come around.
120
00:10:06,362 --> 00:10:08,364
I love you.
121
00:10:38,355 --> 00:10:39,522
Are you okay?
122
00:10:41,399 --> 00:10:44,465
Yes, yes, I'm fine.
123
00:10:50,451 --> 00:10:53,444
Investigative journalist, remember?
124
00:10:54,591 --> 00:10:57,500
- Right.
- Yeah.
125
00:11:06,583 --> 00:11:08,574
So...
126
00:11:08,616 --> 00:11:11,651
I'm just a little disappointed,
that's all.
127
00:11:12,495 --> 00:11:16,531
It was a big deal to me.
All of us together, having a good time.
128
00:11:16,573 --> 00:11:19,471
Well, I'm sure you would have stayed
if he could.
129
00:11:24,018 --> 00:11:26,655
The Turkey... a vulture
130
00:11:26,656 --> 00:11:30,556
comes up to the gate and dropped
two dead rabbits onto the floor.
131
00:11:30,629 --> 00:11:33,601
And the flight attendant says...
"I'm sorry...
132
00:11:33,632 --> 00:11:36,511
We only allowed one carrier."
133
00:11:36,573 --> 00:11:39,482
I'm sorry captain, that's bad.
134
00:11:39,555 --> 00:11:42,413
That is always funny.
135
00:11:42,454 --> 00:11:45,614
Well, if you have anymore bad jokes,
you can always come and find me.
136
00:11:54,718 --> 00:11:57,647
Hey Marcus, they got that
computer problems figured out?
137
00:11:57,648 --> 00:11:59,971
Negative that, Pentagon,
apparently, some of
138
00:11:59,984 --> 00:12:02,424
the equipment on the
flight deck are outdated.
139
00:12:03,466 --> 00:12:07,596
Yeah, you had me flying east, in
6 hours time, I would be 9 hours older.
140
00:12:07,815 --> 00:12:10,234
Do that for about 6 years
and maybe you'll catch up
141
00:12:10,247 --> 00:12:12,538
to me. Happy birthday
buddy, have a good flight.
142
00:12:12,539 --> 00:12:13,675
Thanks.
143
00:12:17,586 --> 00:12:19,692
Sounds like that's all
your mom talks about.
144
00:12:20,558 --> 00:12:22,695
Seems like it sometimes.
145
00:12:25,511 --> 00:12:28,539
Hate someone who sees
earthquake on the news and
146
00:12:28,552 --> 00:12:31,715
then tries to convince
everyone it's a good thing.
147
00:12:32,550 --> 00:12:34,583
Does that make sense to you?
148
00:12:35,761 --> 00:12:40,725
The day after Tsunami,
there's that one woman, Medina.
149
00:12:41,476 --> 00:12:43,762
She lost three of her four
children in that wave,
150
00:12:43,774 --> 00:12:45,751
dragged down to the sea
while she watched.
151
00:12:46,513 --> 00:12:50,684
It was all she could do was to hold on to a
tree with a six-week old baby in her arms.
152
00:12:52,561 --> 00:12:55,653
And she was so sure that
god had saved her and
153
00:12:55,665 --> 00:12:58,703
the baby that she went
straight to her knees.
154
00:12:59,568 --> 00:13:03,489
She thanked him.
155
00:13:03,583 --> 00:13:05,741
She thanked him for
killing the others?
156
00:13:07,525 --> 00:13:11,607
She's got the chance, that
night she refused to leave
157
00:13:11,620 --> 00:13:15,867
the evacuation and after all
god was watching over her.
158
00:13:17,681 --> 00:13:19,704
- And...
- Mudslide...
159
00:13:21,686 --> 00:13:24,625
Buried the whole village
under 10-feet of slime.
160
00:13:24,626 --> 00:13:27,755
How do people see some things 'like that',
and just...
161
00:13:28,631 --> 00:13:32,666
If you look hard enough, you'll see
whatever it is you're looking for.
162
00:13:33,709 --> 00:13:37,546
But you might have to ignore
a lot of other things to do it.
163
00:13:38,693 --> 00:13:41,592
One of them...
164
00:13:41,759 --> 00:13:43,782
Might be the truth.
165
00:13:44,762 --> 00:13:46,754
And what about you?
166
00:13:47,641 --> 00:13:49,726
What did you see in that village?
167
00:13:52,615 --> 00:13:57,683
I saw a lot of people who'd lost everything
that ever mattered.
168
00:13:58,631 --> 00:14:01,603
Did you ask why?
169
00:14:01,635 --> 00:14:03,720
I know why.
170
00:14:03,762 --> 00:14:05,795
Tsunami.
171
00:14:05,806 --> 00:14:07,683
You know what I mean.
172
00:14:08,705 --> 00:14:10,769
No, no, I didn't.
173
00:14:11,823 --> 00:14:15,785
If you had to find a reason for something
like that to happen, then...
174
00:14:17,798 --> 00:14:20,791
Well, you might end up behind
a stranger at the airport?
175
00:14:23,742 --> 00:14:25,608
Oh...
176
00:14:25,775 --> 00:14:28,810
- Love that laugh.
- Oh, no.
177
00:14:33,669 --> 00:14:34,826
What?
178
00:14:34,837 --> 00:14:38,789
Oh, just thinking about Ray's joke.
That guy cracks me up.
179
00:14:38,841 --> 00:14:42,710
Ray?
You mean captain Steele?
180
00:14:43,586 --> 00:14:45,651
Only in front of other people.
181
00:14:46,662 --> 00:14:47,715
Really?
182
00:14:47,757 --> 00:14:49,728
So, you two are...?
183
00:14:54,608 --> 00:14:56,631
No, not yet.
184
00:14:56,641 --> 00:14:59,613
But, we're planning on spending
some time together in London.
185
00:14:59,645 --> 00:15:01,845
Really?
Why didn't you tell me?
186
00:15:01,855 --> 00:15:03,680
Hey, wait...
Where are you going?
187
00:15:03,722 --> 00:15:06,652
Ah, some details, please...
188
00:15:07,831 --> 00:15:10,698
I really needed someone
to talk to today.
189
00:15:10,740 --> 00:15:11,866
Thank you.
190
00:15:12,878 --> 00:15:14,807
I'm going to call you
from London.
191
00:15:15,641 --> 00:15:17,633
- Really?
- Really.
192
00:15:18,644 --> 00:15:21,627
I'm gonna make sure you won't forget
about me, right? Right, right.
193
00:15:21,658 --> 00:15:25,631
I'm sure you've got a girl at every
airport. Do you call all of them?
194
00:15:25,662 --> 00:15:26,653
None of them, actually.
195
00:15:26,663 --> 00:15:27,873
Chloe.
196
00:15:28,770 --> 00:15:29,812
Oh, hi, Jim.
197
00:15:29,844 --> 00:15:32,637
I got these things for your dad.
198
00:15:32,638 --> 00:15:33,848
They're for tomorrow night.
199
00:15:36,653 --> 00:15:38,916
U2. Wow.
200
00:15:38,926 --> 00:15:40,887
These can't be easy to get.
201
00:15:40,928 --> 00:15:44,630
You're telling me.
It took me two weeks to find these things.
202
00:15:45,704 --> 00:15:47,675
Two weeks?
203
00:15:52,722 --> 00:15:54,787
Chloe, I'm sorry...
204
00:15:56,925 --> 00:15:58,687
Mr. Williams, please.
205
00:15:58,729 --> 00:16:00,668
I'm coming, sorry.
206
00:16:00,866 --> 00:16:02,733
Chloe, I...
207
00:16:06,779 --> 00:16:08,844
Would you give these to my dad, please?
208
00:16:09,824 --> 00:16:11,649
Of course.
209
00:16:13,828 --> 00:16:15,768
Well, you...
210
00:16:17,937 --> 00:16:20,669
- Excuse me...
- Thanks.
211
00:16:24,850 --> 00:16:27,916
- Mr. Williams, please...
- Sorry.
212
00:16:41,785 --> 00:16:43,840
Excuse me, captain.
213
00:16:44,893 --> 00:16:47,729
Chloe asked me to
give you these.
214
00:16:49,867 --> 00:16:52,964
You are the gwn guy, right?
215
00:16:53,006 --> 00:16:55,779
Gwn guy... yeah, that's me.
216
00:16:55,811 --> 00:16:58,792
Cameron Williams, Chris Smith...
Hi, pleased to meet you.
217
00:16:58,793 --> 00:16:59,951
Pleased to meet you.
218
00:18:05,052 --> 00:18:08,858
Welcome aboard
pancon flight 257 to London.
219
00:18:08,889 --> 00:18:11,830
Flight time today will be
6 hours and 30 minutes.
220
00:18:11,861 --> 00:18:14,019
Thank you and enjoy your flight.
221
00:18:14,979 --> 00:18:17,836
So, did you get her number?
222
00:18:19,849 --> 00:18:22,984
Come on... I saw you two at the
lounge about an hour ago and
223
00:18:22,997 --> 00:18:25,886
you happened to be the last
person to get on the plane.
224
00:18:26,095 --> 00:18:30,026
And to think, I could have spend
the last time with you instead.
225
00:18:32,070 --> 00:18:36,064
I do not know why you uncaring guys
always wanted to get the girls...
226
00:18:36,074 --> 00:18:40,016
Maybe because we do not want to go around
like a dress rehearsal for glee.
227
00:18:41,924 --> 00:18:44,020
You know what, I'm must say
right on that one.
228
00:18:44,062 --> 00:18:47,826
I will have to thank you though
for flying first class.
229
00:18:47,837 --> 00:18:49,860
No need to thank, man.
230
00:18:49,870 --> 00:18:52,071
But, that guy who's sitting tight
back there...
231
00:18:52,112 --> 00:18:53,875
Now, you should.
232
00:19:02,957 --> 00:19:05,022
I know you!
233
00:19:05,074 --> 00:19:08,912
Look, George. It's frank Sinatra!
234
00:19:08,953 --> 00:19:11,008
- What's that?
- It is frank...
235
00:19:11,049 --> 00:19:12,113
Oh!
236
00:19:12,123 --> 00:19:14,084
Listen, George.
237
00:19:14,125 --> 00:19:16,858
We're home!
238
00:19:18,171 --> 00:19:21,133
Oh... we're not home.
239
00:19:22,947 --> 00:19:26,138
Sometimes he gets a bit confused.
240
00:19:31,019 --> 00:19:34,688
Good afternoon, this is your
captain rayford Steele on flight
241
00:19:34,701 --> 00:19:38,026
pancon 257, weather conditions
are reported to be good.
242
00:19:38,036 --> 00:19:41,244
So, will be a nice smooth
flight all the way to London.
243
00:19:41,257 --> 00:19:44,074
Please sit back and enjoy
our excellent service.
244
00:19:45,086 --> 00:19:47,488
We will be serving
complimentary drinks and
245
00:19:47,501 --> 00:19:50,081
snacks shortly. So, please
sit back and relax.
246
00:19:50,957 --> 00:19:54,919
No Johnny, you don't have to tell them
anything. Just do what you do best.
247
00:19:54,930 --> 00:19:57,368
Stall 'em! But if you
see one thing that
248
00:19:57,380 --> 00:20:00,070
makes you think they
smell an acquisition...
249
00:20:00,112 --> 00:20:02,979
Dish it all.
250
00:20:02,980 --> 00:20:04,116
Look!
251
00:20:04,158 --> 00:20:07,722
I left the company jet in Houston.
I'll be in London and
252
00:20:07,735 --> 00:20:11,124
with the paper signed before
they know that I'm gone.
253
00:20:11,134 --> 00:20:14,138
We'll go and get. Good!
254
00:20:42,199 --> 00:20:45,035
Chloe, Chloe!
255
00:20:45,077 --> 00:20:46,933
Hey! Come here!
256
00:20:46,975 --> 00:20:48,967
Oh god, oh my goodness!
257
00:20:49,008 --> 00:20:51,042
You are so big!
258
00:20:51,083 --> 00:20:52,950
Ok.
259
00:20:53,179 --> 00:20:55,088
Did you get me anything
at the airport?
260
00:20:55,119 --> 00:20:58,101
Well, you'll just have to
wait and see.
261
00:20:58,967 --> 00:21:01,960
Alright, check it out in there
and see what you've got.
262
00:21:02,001 --> 00:21:05,067
The new baseball gloves that
I've been asking for!
263
00:21:05,078 --> 00:21:07,069
No way! Mom!
264
00:21:07,111 --> 00:21:09,238
Chloe is here!
265
00:21:12,158 --> 00:21:14,119
Mom, Chloe is here!
266
00:21:16,100 --> 00:21:18,039
She is here, mom!
267
00:21:19,239 --> 00:21:22,002
- Hi!
- Hey...
268
00:21:22,012 --> 00:21:24,077
My gosh...
269
00:21:24,984 --> 00:21:27,216
Oh, you look beautiful.
270
00:21:27,258 --> 00:21:29,154
Wow.
271
00:21:29,155 --> 00:21:31,022
So,
272
00:21:32,034 --> 00:21:34,119
um, can I get you
something to drink?
273
00:21:34,161 --> 00:21:35,965
Yeah... yeah... sure.
274
00:21:36,007 --> 00:21:38,999
Mom... mom... Chloe got me a brand new
baseball gloves. See?
275
00:21:52,076 --> 00:21:55,131
6 hours to London.
Nobody laughing at that too.
276
00:21:55,173 --> 00:21:58,019
The hyperjet...
That'll change everything.
277
00:21:58,020 --> 00:21:59,208
Oh yeah?
Why is that?
278
00:21:59,219 --> 00:22:01,242
The defence deartment.
279
00:22:04,089 --> 00:22:07,154
Did you say the defence department?
Yeah.
280
00:22:07,165 --> 00:22:09,680
It seems that they've been
developing a new jet,
281
00:22:09,693 --> 00:22:12,014
ok? It'll carry 300
passengers at mach 40...
282
00:22:12,045 --> 00:22:14,140
New York to London... 6 minutes.
283
00:22:14,141 --> 00:22:17,061
6 minutes?
6 minutes.
284
00:22:17,082 --> 00:22:20,148
That's pretty fast.
Personally, I think they're lying.
285
00:22:20,189 --> 00:22:22,181
Yeah, I think that's
a good guess.
286
00:22:22,202 --> 00:22:25,320
There's no way they can develop themselves.
I'm guessing they...
287
00:22:25,330 --> 00:22:28,062
Referred engineering
from something else.
288
00:22:28,104 --> 00:22:30,200
Probably something from area 51.
289
00:22:31,284 --> 00:22:33,047
Yeah.
290
00:22:33,318 --> 00:22:35,225
Scotch, please!
291
00:22:35,226 --> 00:22:39,314
So, was your dad surprised?
292
00:22:41,066 --> 00:22:43,266
Yeah. I think he was.
293
00:22:43,276 --> 00:22:46,040
Must have meant a lot to him.
294
00:22:46,071 --> 00:22:48,136
He seemed very upset that
he had to leave.
295
00:22:49,147 --> 00:22:51,181
Yeah, I could tell.
296
00:22:52,119 --> 00:22:53,318
So, how was your flight?
297
00:22:53,360 --> 00:22:56,155
Good. Yeah, it was good.
298
00:22:57,093 --> 00:22:58,230
School?
299
00:22:58,240 --> 00:23:00,211
It's fine.
300
00:23:01,369 --> 00:23:05,144
Hey, you'll eh... you'll never
guess who I met at the airport.
301
00:23:05,185 --> 00:23:06,374
Buck Williams.
302
00:23:07,219 --> 00:23:09,346
Sorry, Cameron Williams.
303
00:23:09,356 --> 00:23:11,286
- From the news?
- Yeah!
304
00:23:11,327 --> 00:23:13,194
- Really?
- Hm-hmm.
305
00:23:13,204 --> 00:23:15,227
Did you get a chance
to talk to him?
306
00:23:15,238 --> 00:23:17,208
I did... actually.
307
00:23:17,209 --> 00:23:19,336
Erm, he is...
308
00:23:19,378 --> 00:23:21,347
He is a great guy.
309
00:23:21,348 --> 00:23:25,155
Hmm, so just happens
to be gorgeous.
310
00:23:25,196 --> 00:23:27,157
Yes...
311
00:23:27,199 --> 00:23:28,252
I told him that you were a fan.
312
00:23:28,293 --> 00:23:29,357
Oh!
313
00:23:29,367 --> 00:23:32,775
By the way, you're not
the only one who thinks
314
00:23:32,788 --> 00:23:36,208
every earthquake will be
the end of the world.
315
00:23:36,250 --> 00:23:39,378
Some crazy lady cornered him
at the airport.
316
00:23:44,290 --> 00:23:47,241
That's not how I learnt that.
317
00:23:49,368 --> 00:23:51,360
Anyway, hmm...
318
00:23:52,277 --> 00:23:55,145
He is a great guy.
319
00:23:59,160 --> 00:24:00,286
Chloe, honey...
320
00:24:01,287 --> 00:24:03,394
I don't mean to push.
321
00:24:03,435 --> 00:24:06,334
I know it must feel that way.
322
00:24:07,377 --> 00:24:11,183
I just want you to understand.
323
00:24:11,350 --> 00:24:13,321
It's important to me.
324
00:24:13,352 --> 00:24:15,250
So are you.
325
00:24:16,199 --> 00:24:17,388
I just want you to be ready.
326
00:24:17,429 --> 00:24:19,327
Ready for what?
327
00:24:20,370 --> 00:24:21,433
You know...
328
00:24:21,434 --> 00:24:23,300
Never mind.
329
00:24:24,406 --> 00:24:27,178
Can we just talk without
you cutting me off?
330
00:24:27,179 --> 00:24:29,234
Mom, I just got here.
331
00:24:29,286 --> 00:24:32,247
I'm not really up for a
heavy conversation.
332
00:24:33,290 --> 00:24:36,198
Ok, sure...
But just hear me out.
333
00:24:36,199 --> 00:24:37,430
Just a little.
334
00:24:38,337 --> 00:24:44,177
I've been praying for you to come home and
I believe that's why god brought you here.
335
00:24:44,208 --> 00:24:45,449
What did you say?
336
00:24:45,480 --> 00:24:48,181
God brought me home?
337
00:24:48,191 --> 00:24:51,247
God did not bring me home,
I brought me home.
338
00:24:51,289 --> 00:24:53,426
I bought the ticket,
I got on on the flight.
339
00:24:53,458 --> 00:24:56,263
God had nothing to do with it.
340
00:24:56,273 --> 00:24:57,462
And let me ask you something.
341
00:24:57,472 --> 00:25:00,277
If god brought me home
for dad's birthday...
342
00:25:00,309 --> 00:25:02,467
Then why did he let him
fly off to London?
343
00:25:04,219 --> 00:25:06,555
Maybe it's important
for us to talk.
344
00:25:06,659 --> 00:25:07,702
I don't think so.
345
00:25:08,223 --> 00:25:13,260
One thing I do know for sure, god is
the reason dad is not here right now.
346
00:25:18,484 --> 00:25:20,351
Chloe!
347
00:25:27,369 --> 00:25:29,340
- I'll be right back.
- Yeah.
348
00:25:44,460 --> 00:25:46,399
Can I give you a hand
with your bag?
349
00:25:46,400 --> 00:25:48,464
Did I ask for a hand?
350
00:25:49,351 --> 00:25:51,395
I, I can put it on the top
for you.
351
00:25:51,405 --> 00:25:53,355
Yeah?
So could I!
352
00:26:04,502 --> 00:26:06,473
What are you looking at?
353
00:26:07,349 --> 00:26:09,383
Want to ask me a question?
354
00:26:09,549 --> 00:26:12,323
Wonder how I drive?
355
00:26:12,521 --> 00:26:15,326
Maybe, where I buy my clothes?
356
00:26:15,566 --> 00:26:18,330
How do I reach the urinal?
357
00:26:18,340 --> 00:26:20,394
What is a urinal?
358
00:26:24,378 --> 00:26:26,370
That's my dad.
359
00:26:26,380 --> 00:26:28,445
He plays football.
360
00:26:28,455 --> 00:26:30,447
That's nice, kid.
361
00:26:30,530 --> 00:26:34,461
He's going to be on TV tomorrow
if his arm felt better.
362
00:26:35,431 --> 00:26:37,465
Your dad plays ball on TV?
363
00:26:38,341 --> 00:26:39,394
What team?
364
00:26:39,477 --> 00:26:42,314
Gooo... jets!
365
00:26:43,450 --> 00:26:46,421
Oh. What's wrong with his arm?
366
00:26:46,422 --> 00:26:48,487
Cosmo. He's my dog.
367
00:26:48,497 --> 00:26:50,468
He knocked daddy off
the hammock.
368
00:26:50,500 --> 00:26:52,396
Oh, really?
369
00:26:52,397 --> 00:26:55,578
Daddy was so mad.
He pushed cosmo onto the floor.
370
00:26:55,609 --> 00:26:58,444
What did I tell you about
bothering other passengers?
371
00:26:58,446 --> 00:26:59,509
Sorry...
372
00:27:08,498 --> 00:27:11,439
So, you're a bad man.
373
00:27:11,470 --> 00:27:13,368
Yup.
374
00:27:13,378 --> 00:27:15,578
You're gonna give the kid a cut?
375
00:27:16,580 --> 00:27:21,387
Her dad's pk carvell.
Doubt she needs the money.
376
00:27:26,403 --> 00:27:27,569
Where are you going?
377
00:27:27,570 --> 00:27:30,334
- Out!
- Can I come?
378
00:27:30,376 --> 00:27:31,543
Raymie, not now!
379
00:27:31,575 --> 00:27:33,556
Please.
380
00:27:36,351 --> 00:27:39,416
Alright, get your stuff.
Awesome!
381
00:27:59,511 --> 00:28:03,536
Can we go to the mall?
Yes, we can.
382
00:28:03,578 --> 00:28:08,385
I heard there's 80% off
for games stuff.
383
00:28:18,437 --> 00:28:20,408
Do you think mom is crazy?
384
00:28:20,450 --> 00:28:21,493
What?
385
00:28:22,452 --> 00:28:23,610
No.
386
00:28:23,651 --> 00:28:26,488
No, I was just upset.
387
00:28:29,564 --> 00:28:33,558
Dad says pastor Bruce
was washing her brains.
388
00:28:33,568 --> 00:28:35,633
Oh, that's just a joke.
389
00:28:36,478 --> 00:28:37,635
It is?
390
00:28:39,543 --> 00:28:40,711
I don't get it.
391
00:28:41,723 --> 00:28:44,424
Neither do I...
392
00:29:06,499 --> 00:29:08,564
So this is kinda sucked.
393
00:29:09,607 --> 00:29:13,455
What is that?
Got to fly on your birthday?
394
00:29:13,486 --> 00:29:15,582
Well, you have gotta
pay the bills, right?
395
00:29:16,458 --> 00:29:18,481
So how long is Chloe
going to be in town?
396
00:29:20,785 --> 00:29:22,746
Well, looks like smooth sailing.
397
00:29:22,756 --> 00:29:26,698
I wanna stretch my legs and see
how's the crew is doing.
398
00:30:36,001 --> 00:30:39,766
Raymie, what are you trying to do?
Scare me to death!
399
00:30:40,809 --> 00:30:41,904
What was that?
400
00:30:42,946 --> 00:30:44,917
- Come on.
- Can I have it?
401
00:30:44,948 --> 00:30:47,044
No you can't.
Only a few hundred dollars.
402
00:30:47,055 --> 00:30:48,786
No!
403
00:31:01,988 --> 00:31:03,854
I got 'em.
404
00:31:11,863 --> 00:31:15,867
I'm going to find a way
to pay you back.
405
00:31:18,787 --> 00:31:20,987
- What's wrong?
- No...
406
00:31:21,029 --> 00:31:25,054
I just thought the seats should be
a liitle closer to the stage.
407
00:31:25,961 --> 00:31:27,932
- Coffee?
- Uhuh...
408
00:31:51,885 --> 00:31:53,084
She'll be ok.
409
00:31:53,856 --> 00:31:54,846
Huh?
410
00:31:54,857 --> 00:31:56,827
Mom.
411
00:31:59,935 --> 00:32:03,074
She still wears that necklace, you know.
The one you made her.
412
00:32:03,877 --> 00:32:06,004
She never takes it off.
413
00:32:09,111 --> 00:32:12,854
They're gonna be alright, right?
Mom and dad?
414
00:32:12,855 --> 00:32:15,066
Hmm?
Yes, yes of course.
415
00:32:15,097 --> 00:32:18,934
Dad's being called in to work,
he's got something to do, ok?
416
00:32:19,101 --> 00:32:21,071
Did dad tell you about my game?
417
00:32:21,072 --> 00:32:22,876
Are you kidding me?
418
00:32:22,949 --> 00:32:24,847
You're all we talk about.
419
00:32:24,920 --> 00:32:28,080
He said that you were the greatest baseball
player in the whole world.
420
00:32:28,121 --> 00:32:30,051
- And you know what?
- What?
421
00:32:30,092 --> 00:32:31,959
He is right.
422
00:32:34,868 --> 00:32:35,932
I love you.
423
00:32:35,974 --> 00:32:37,016
I miss you, buddy.
424
00:33:04,097 --> 00:33:05,151
No, it is not possible.
425
00:33:07,904 --> 00:33:09,895
Allahu akbar!
426
00:33:18,999 --> 00:33:20,042
Kathy?
427
00:33:20,281 --> 00:33:23,128
Do you see my daughter?
428
00:33:36,278 --> 00:33:38,155
Chris!
Let me in!
429
00:33:41,095 --> 00:33:42,138
Do you hear me?
430
00:34:19,167 --> 00:34:20,294
Raymie!
431
00:34:31,420 --> 00:34:33,151
Where is he?
432
00:34:33,162 --> 00:34:34,361
Everyone sit.
433
00:35:20,389 --> 00:35:22,329
Everyone sit down!
434
00:35:26,333 --> 00:35:28,325
Sit down!
Everyone sit down!
435
00:35:30,212 --> 00:35:31,401
Hey, what's going on?
436
00:35:31,411 --> 00:35:33,403
What happened?
437
00:35:37,355 --> 00:35:39,222
Let's go!
I want some answers.
438
00:35:39,357 --> 00:35:41,193
I want to see the captain!
439
00:35:41,234 --> 00:35:43,424
Hey, I want to see your captain.
440
00:35:44,238 --> 00:35:46,438
Hey, I want to see the captain!
441
00:35:46,480 --> 00:35:48,211
No!
442
00:35:52,257 --> 00:35:54,384
Attention, this is the captain.
443
00:35:54,457 --> 00:36:00,369
This is the captain. All passengers
take your seats immediately.
444
00:36:01,402 --> 00:36:03,394
Hey, back off!
I want to see the captain!
445
00:36:04,374 --> 00:36:05,500
Tell us what just happened?
446
00:36:15,469 --> 00:36:17,336
We are experiencing a
decompression.
447
00:36:17,367 --> 00:36:20,307
Please go to your seats,
and put on your oxygen masks.
448
00:36:29,463 --> 00:36:31,288
This is so crazy.
449
00:37:19,392 --> 00:37:20,518
Come on!
450
00:37:28,578 --> 00:37:30,549
Stop it!
Stop it!
451
00:37:39,569 --> 00:37:41,436
Stop!
452
00:37:59,414 --> 00:38:02,542
This is pancon 257.
We have an emergency.
453
00:38:05,420 --> 00:38:09,424
This is pancon 257.
We have an emergency.
454
00:38:11,458 --> 00:38:16,463
Mayday! Mayday! This is
pancon heavy 257. Acknowledge!
455
00:38:26,432 --> 00:38:28,664
Drop the pressure,
it's ok now...
456
00:38:30,405 --> 00:38:31,636
Everyone on this plane
is scared to death.
457
00:38:31,677 --> 00:38:34,608
I really need you
to step up your hand.
458
00:38:34,649 --> 00:38:37,475
- Can you do it?
- Yeah
459
00:38:37,517 --> 00:38:40,489
I'm going to say something to the
passengers, watch the flight deck.
460
00:39:04,535 --> 00:39:06,641
Hello. I'm captain Steele!
461
00:39:06,642 --> 00:39:10,097
I need you to remain in your
seats with your seat belts
462
00:39:10,109 --> 00:39:13,576
fastened. But you can now all
remove your oxygen masks.
463
00:39:13,722 --> 00:39:15,526
What's going on?
464
00:39:15,599 --> 00:39:18,424
My kid... where is my kid?
465
00:39:18,425 --> 00:39:21,491
I know you all want answers,
and believe me, so do I.
466
00:39:21,543 --> 00:39:24,472
And I'll do my best to get them.
But, right now...
467
00:39:24,473 --> 00:39:26,580
I have to do my job so that
we're all safe.
468
00:39:26,622 --> 00:39:28,478
Safe?
Safe from what?
469
00:39:28,519 --> 00:39:30,584
Sit down!
470
00:39:33,660 --> 00:39:36,465
Safe from our own panic.
471
00:39:36,538 --> 00:39:38,655
It is the biggest threat
on this plane right now...
472
00:39:38,707 --> 00:39:42,544
Now, I'm going to ask the flight attendants
to do a head count.
473
00:39:42,545 --> 00:39:45,517
Whatever happened to those people,
we will find them.
474
00:39:45,558 --> 00:39:49,521
I haven't been able to reach anyone yet.
So, I... I don't know if...
475
00:39:49,730 --> 00:39:53,120
This event was isolated
to our aircraft or others
476
00:39:53,132 --> 00:39:56,466
in the area have been
affected, but I promise...
477
00:39:56,476 --> 00:39:57,706
As soon as I have something
to tell you...
478
00:39:57,707 --> 00:39:58,635
I will.
479
00:39:58,677 --> 00:40:00,543
That's it?
480
00:40:13,745 --> 00:40:15,601
Raymie?
481
00:40:41,629 --> 00:40:43,621
Kimmy...
482
00:40:46,572 --> 00:40:49,710
Oh god... Kimmy...
483
00:41:02,568 --> 00:41:03,611
Kimmy is gone.
484
00:41:03,705 --> 00:41:05,571
Ray, what is happening?
Hattie...
485
00:41:05,780 --> 00:41:08,713
Hattie... you've gotta
pull yourself together.
486
00:41:08,726 --> 00:41:10,650
Just hold me... just hold me.
487
00:41:10,691 --> 00:41:12,714
Hattie... look at me,
look at me.
488
00:41:13,663 --> 00:41:16,635
We're trained for emergencies.
We're going to do our jobs.
489
00:41:16,666 --> 00:41:18,596
I really need to manage things here?
490
00:41:18,606 --> 00:41:21,797
So, I really need you to focus.
Alright?
491
00:41:21,839 --> 00:41:23,789
- Ok?
- Ok.
492
00:41:24,612 --> 00:41:25,676
Now listen...
493
00:41:25,791 --> 00:41:28,784
I want to go back and do full check
on the manifest.
494
00:41:29,628 --> 00:41:30,817
At least, find out who they are.
495
00:41:30,859 --> 00:41:33,768
And how many of them are
missing, right? Ok.
496
00:41:36,740 --> 00:41:37,710
Ray...
497
00:41:37,752 --> 00:41:38,836
I'm scared.
498
00:41:40,577 --> 00:41:41,620
Aren't you?
499
00:41:41,818 --> 00:41:45,625
I will be.
As soon as I have time.
500
00:42:25,740 --> 00:42:32,653
Please, please help me, no one knows
where my baby has gone.
501
00:42:32,654 --> 00:42:35,782
I'm sorry...
502
00:42:44,677 --> 00:42:48,807
This is Cameron Williams,
reporting from flight 257.
503
00:42:49,923 --> 00:42:53,864
We are somewhere over the Atlantic,
heading for London.
504
00:42:54,834 --> 00:42:56,575
Abbout 3 hours from jfk airport.
505
00:42:56,711 --> 00:43:02,770
Something impossible just took place
on this plane.
506
00:43:05,689 --> 00:43:07,775
Ma'am, can you tell me what you saw?
507
00:43:07,827 --> 00:43:09,850
I don't know.
508
00:43:09,892 --> 00:43:13,761
My kids gone... disappeared.
509
00:43:13,802 --> 00:43:15,012
Do you know when it happened?
510
00:43:15,679 --> 00:43:16,764
Nothing!
511
00:43:16,805 --> 00:43:23,771
I was sitting here, I thought maybe I was
holding it and dropping something but...
512
00:43:23,823 --> 00:43:28,724
Neighbour was sreaming.
I don't know.
513
00:43:44,898 --> 00:43:50,863
As unbelievable this may sound, people
from over this plane simply vanished.
514
00:43:52,980 --> 00:43:58,684
Leaving their clothes and personal
possessions and everything else...
515
00:44:11,854 --> 00:44:13,752
Hey!
516
00:44:14,993 --> 00:44:17,829
That's my brother's!
517
00:44:21,906 --> 00:44:23,898
No!
518
00:44:59,780 --> 00:45:01,011
Are you okay?
519
00:45:07,799 --> 00:45:11,929
Isn't it?
It can't be...
520
00:45:11,939 --> 00:45:13,931
This is what?
521
00:45:14,817 --> 00:45:16,861
No...
522
00:45:16,913 --> 00:45:18,978
I know what's going on here.
523
00:45:19,020 --> 00:45:20,949
What do you know?
524
00:45:34,953 --> 00:45:36,883
Okay.
525
00:45:38,989 --> 00:45:41,857
It's a bad trip.
526
00:45:42,931 --> 00:45:44,954
You must move on.
527
00:45:45,871 --> 00:45:48,843
It's not going to last forever.
528
00:45:54,057 --> 00:45:57,895
Hello?
Can anyone hear me?
529
00:46:18,041 --> 00:46:20,064
Hey, hey.
530
00:46:20,106 --> 00:46:22,014
It's alright.
531
00:46:22,911 --> 00:46:25,007
Let's go back to your seat.
532
00:46:29,887 --> 00:46:31,952
Buckle in... alright.
533
00:46:34,934 --> 00:46:38,042
You're safe.
But you knew what happened.
534
00:46:42,046 --> 00:46:45,028
None of this is happening.
535
00:46:45,925 --> 00:46:49,022
That's okay,
we'll going to get through this.
536
00:46:51,066 --> 00:46:53,162
Alright...
None of this is happening.
537
00:46:54,945 --> 00:46:59,012
Why don't you relax, ok?
Sit back and relax.
538
00:46:59,951 --> 00:47:02,078
Try get some sleep.
539
00:47:06,134 --> 00:47:08,157
Can you tell me what you saw?
540
00:47:08,209 --> 00:47:12,902
It was the same thing you did. Doesn't
look any different from down here.
541
00:47:12,912 --> 00:47:14,977
Oh, come on...
542
00:47:15,081 --> 00:47:21,046
Anything strange before the people
vanished? Flash or sound... anything.
543
00:47:22,005 --> 00:47:23,903
No.
544
00:47:24,101 --> 00:47:26,030
What about there?
545
00:47:26,031 --> 00:47:28,012
Who was that?
546
00:47:28,179 --> 00:47:31,045
I do not know, some guy!
547
00:47:31,046 --> 00:47:34,112
Anything unusual about that guy?
548
00:47:34,227 --> 00:47:38,961
Look, pal, there's something
unusual about all of us here.
549
00:47:39,097 --> 00:47:41,975
Get that thing off my face.
550
00:47:52,966 --> 00:47:57,053
Hi, this is the Steele's household.
Please leave your name and number.
551
00:47:57,168 --> 00:47:58,930
Mom...
552
00:47:58,972 --> 00:48:02,101
Mom, please pick up the phone.
I do not know what's going on.
553
00:48:04,238 --> 00:48:09,087
Raymie, if you went home and
you can hear me right now.
554
00:48:09,129 --> 00:48:11,183
I need you to listen, ok?
555
00:48:11,225 --> 00:48:14,166
I know that you are scared
and I'm too scared.
556
00:48:14,207 --> 00:48:17,032
But I really need you
to pick up the phone.
557
00:48:17,033 --> 00:48:19,974
Need you to let me know
that you're okay.
558
00:48:20,005 --> 00:48:22,174
I need to hear your voice.
559
00:48:26,158 --> 00:48:28,994
I love you guys.
560
00:48:47,232 --> 00:48:50,965
I think, we should all be
doing right now...
561
00:48:51,007 --> 00:48:52,175
Is saying a prayer.
562
00:48:52,206 --> 00:48:54,188
A prayer?
563
00:48:57,055 --> 00:48:59,078
A prayer to who?
564
00:48:59,224 --> 00:49:01,164
To god.
565
00:49:01,258 --> 00:49:03,249
Whose god?
566
00:49:04,104 --> 00:49:06,169
Yours or mine?
567
00:49:06,200 --> 00:49:08,192
Just Allah.
568
00:49:11,049 --> 00:49:13,072
You know what I think?
569
00:49:13,083 --> 00:49:15,054
No.
570
00:49:16,023 --> 00:49:17,575
Attention passengers...
since we haven't reached
571
00:49:17,588 --> 00:49:19,120
the halfway point I'm
turning back to New York.
572
00:49:19,173 --> 00:49:22,228
We'll be over jfk inside of 3 hours.
573
00:49:46,212 --> 00:49:50,091
Raymie!
Raymie - back off.
574
00:49:57,172 --> 00:50:00,144
Hi, this is Irene Steele...
575
00:50:07,255 --> 00:50:09,195
You okay?
576
00:50:10,227 --> 00:50:12,136
Did you do the count?
577
00:50:12,167 --> 00:50:15,233
I tried. But many of them are
not in their seats.
578
00:50:15,243 --> 00:50:19,049
Maybe they're not there at all.
They're scared, ray.
579
00:50:19,091 --> 00:50:21,051
We're all scared.
580
00:50:21,124 --> 00:50:26,224
Well, let's hope whatever it was
doesn't happen again.
581
00:50:26,265 --> 00:50:28,236
What is that?
582
00:50:29,268 --> 00:50:34,232
Charlie 1581, this is pancon
257, do you copy?
583
00:50:35,254 --> 00:50:40,186
Charlie 1581, we have an emergency
situation. Repeat, we have an...
584
00:51:03,201 --> 00:51:06,339
You are approaching our flight path!
Get out there and prep the cabin!
585
00:51:06,412 --> 00:51:08,342
Now!
586
00:51:14,358 --> 00:51:19,395
All passengers, take your seats
and put seat belts on immediately!
587
00:51:29,354 --> 00:51:33,424
Charlie 1581, you're in our airspace.
I'm climbing
588
00:51:33,436 --> 00:51:37,279
1,000 feet. That is one,
zero, zero, zero feet.
589
00:52:15,288 --> 00:52:16,477
Damn!
590
00:52:17,311 --> 00:52:18,417
Mayday!
591
00:52:18,458 --> 00:52:21,284
This is pancon 257.
592
00:52:21,326 --> 00:52:24,298
We have been involved in a collision.
593
00:52:24,360 --> 00:52:27,331
Charlie 1581 is down.
594
00:52:27,332 --> 00:52:29,470
Our coordinates are...
595
00:52:31,451 --> 00:52:38,261
4-7...
This is an emergency situation.
596
00:52:42,474 --> 00:52:45,341
We have a plane down,
it's search and rescue...
597
00:52:45,373 --> 00:52:49,273
Repeat, this is an emergency.
598
00:52:50,493 --> 00:52:54,393
Come on, there has to be
someone out there.
599
00:54:13,383 --> 00:54:15,375
What is wrong with you?
600
00:54:15,427 --> 00:54:19,557
You really believe a group of terrorists
could develop a bomb like this?
601
00:54:20,568 --> 00:54:22,529
We are not talking about
a car bomb.
602
00:54:22,539 --> 00:54:25,469
If this was a weapon,
it is not from this planet.
603
00:54:25,542 --> 00:54:27,409
What exactly are you saying?
604
00:54:27,419 --> 00:54:30,433
I'm just saying,
maybe they were abducted.
605
00:54:30,485 --> 00:54:32,477
Aliens?
606
00:54:32,592 --> 00:54:34,521
Come on.
607
00:54:34,562 --> 00:54:36,627
Can you believe this guy?
608
00:55:11,466 --> 00:55:12,634
Is everything okay?
609
00:55:12,666 --> 00:55:14,428
That other plane,
did it lose people?
610
00:55:14,470 --> 00:55:15,638
I don't know.
611
00:55:18,641 --> 00:55:23,417
Your camera, I need you to take
a picture of the wing for the captain.
612
00:55:50,404 --> 00:55:51,572
Raymie!
613
00:55:52,552 --> 00:55:54,481
Raymie!
614
00:57:03,524 --> 00:57:05,516
Be careful.
615
00:57:10,667 --> 00:57:12,637
Okay.
616
00:57:12,638 --> 00:57:14,577
Here's what I can get.
617
00:57:14,609 --> 00:57:16,579
Looks like we came about...
618
00:57:16,580 --> 00:57:18,780
6 inches from losing a wing.
619
00:57:18,790 --> 00:57:20,761
And the spoiler is gone.
620
00:57:20,792 --> 00:57:22,732
What does that mean?
621
00:57:22,763 --> 00:57:26,559
It's just gonna be a lot tougher
to slow down when we get home.
622
00:57:26,569 --> 00:57:30,668
One thing the runway at jfk is long enough.
Good thing we didn't hit the tail.
623
00:57:31,606 --> 00:57:34,609
I guess it's our lucky day.
624
00:58:18,771 --> 00:58:21,608
They're all gone.
625
00:58:23,756 --> 00:58:27,781
Not just the babies.
The older kids too.
626
00:58:28,698 --> 00:58:30,690
Are you sure?
627
00:58:30,701 --> 00:58:33,631
I'm looking for my brother.
628
00:58:33,766 --> 00:58:37,802
I heard some doctors
talking a while ago.
629
00:58:39,742 --> 00:58:41,838
This is not just here.
630
00:58:41,890 --> 00:58:44,882
It's everywhere.
631
00:58:44,893 --> 00:58:47,865
All over the world.
632
00:58:49,669 --> 00:58:54,612
They say no one has seen a single kid
since it happened.
633
00:59:01,723 --> 00:59:05,665
We either damaged some
of our computer sensors or...
634
00:59:05,707 --> 00:59:09,691
Cameron, I lost the auto-pilot
can you go to the very back
635
00:59:09,704 --> 00:59:13,768
and see there's anything liquid
spilling out from the wing?
636
00:59:13,778 --> 00:59:15,811
Liquid?
637
00:59:15,853 --> 00:59:17,719
You mean fuel?
638
00:59:17,720 --> 00:59:22,715
I want to take us up to a few thousand
feet, enter a small range, just in case.
639
00:59:34,821 --> 00:59:36,886
Perfect.
640
00:59:48,711 --> 00:59:50,682
We have to go back.
We have to go back.
641
00:59:50,724 --> 00:59:53,313
We are going back. We're only
just a few... no, I mean,
642
00:59:53,326 --> 00:59:55,926
back to where they disappeared.
I need to find my baby.
643
00:59:55,927 --> 00:59:58,878
We are losing fuel. We have a little left.
We're not gonna have enough to get home.
644
00:59:58,910 --> 01:00:04,645
What? We can't get home?! We have
fuel reserves. We'll gonna be fine.
645
01:00:09,963 --> 01:00:12,799
Are we on fire?!
646
01:00:15,844 --> 01:00:17,814
We have the right to know
if we're going to die, ok?!
647
01:00:17,815 --> 01:00:19,880
No one is going to die!
648
01:00:19,911 --> 01:00:22,716
Hey, everyone, listen up!
649
01:00:22,748 --> 01:00:26,710
No one is going to die, you hear me?
Everyone sit down, everyone sit!
650
01:00:26,731 --> 01:00:28,785
Now, captain's right.
651
01:00:28,869 --> 01:00:32,967
As hard as it may be,
we all need to stay calm.
652
01:01:03,771 --> 01:01:06,001
- We're on fire.
- Where?
653
01:01:06,002 --> 01:01:06,900
The wing on this side.
654
01:01:06,913 --> 01:01:08,734
Is the wing on fire or
is the spray on fire?
655
01:01:08,776 --> 01:01:10,872
The spray. It's big.
656
01:01:11,946 --> 01:01:13,980
We'll fly afront of it.
It'll burn off.
657
01:01:14,021 --> 01:01:18,766
- But?
- It's fuel.
658
01:01:18,797 --> 01:01:19,996
Fuel that we need to hang on.
659
01:01:20,007 --> 01:01:23,937
Are you still going to get us back?
Well, that depends.
660
01:01:23,938 --> 01:01:28,818
If the leak is here or here.
661
01:01:30,059 --> 01:01:31,883
So what do we do?
662
01:01:31,884 --> 01:01:35,805
Let it burn. See what is left.
663
01:02:01,948 --> 01:02:03,939
Fire is out.
664
01:02:04,794 --> 01:02:06,817
Levels haven't change.
665
01:02:06,859 --> 01:02:09,925
Does it mean we'll empty?
Means we don't know.
666
01:02:10,905 --> 01:02:13,814
And we've lost the elevators.
The what?
667
01:02:13,835 --> 01:02:20,843
The elevators. Can't climb. Looks like we
begun our decend at New York 2 hours early.
668
01:02:24,931 --> 01:02:26,828
Can't believe we can't reach anyone.
669
01:02:26,870 --> 01:02:28,862
You have a satellite phone?
670
01:02:28,872 --> 01:02:30,864
Investigative journalist.
671
01:02:31,073 --> 01:02:33,909
Pilot.
672
01:02:34,952 --> 01:02:37,924
Yes, the only other plane was
the one that nearly hit us.
673
01:02:37,955 --> 01:02:40,989
Did you talk to them?
Did they lose any passengers?
674
01:02:41,000 --> 01:02:43,054
I don't know about passengers.
675
01:02:43,065 --> 01:02:45,870
But I do know this.
676
01:02:46,839 --> 01:02:50,041
There wasn't anyone
flying that plane.
677
01:03:38,009 --> 01:03:40,949
Excuse me. I was just thinking...
678
01:03:42,993 --> 01:03:45,048
What if they are still here?
679
01:03:45,996 --> 01:03:47,894
What?
680
01:03:48,030 --> 01:03:50,898
I mean...
681
01:03:51,106 --> 01:03:53,035
What if we just cannot see them?
682
01:03:53,067 --> 01:03:57,102
Like, you know,
if they're invisible.
683
01:03:58,958 --> 01:04:00,074
Jeez wheez.
684
01:04:00,116 --> 01:04:03,922
Isn't invisible any crazier
than vanished?
685
01:05:01,150 --> 01:05:07,021
Hello, this is to restore alarm.
We have detected an alarm at your premise.
686
01:05:07,052 --> 01:05:10,087
Due to unusual call volume...
687
01:05:19,211 --> 01:05:22,120
(Pray)
688
01:05:53,247 --> 01:05:55,010
What do you know about Kimmy?
689
01:05:55,051 --> 01:05:56,176
What?
690
01:05:56,178 --> 01:05:58,055
How well did you know her?
691
01:05:58,096 --> 01:06:01,067
Not very. She's just a friend.
692
01:06:01,068 --> 01:06:03,091
Go through her stuff.
What stuff?
693
01:06:03,102 --> 01:06:05,607
Anything. Her purse, her
jacket, her ID badge.
694
01:06:05,620 --> 01:06:08,138
Just go get her things
and bring them in here.
695
01:06:08,243 --> 01:06:10,266
Please - ok.
696
01:08:03,272 --> 01:08:06,140
We have another aircraft in our area.
697
01:08:06,181 --> 01:08:10,601
Please fasten your seat belts,
Charlie 1581 you're in our airspace.
698
01:08:10,613 --> 01:08:14,524
We are climbing 1,000 feet that
is one, zero, zero, zero...
699
01:09:17,247 --> 01:09:22,357
Dump the purse. Dump the purse.
Come on, just...
700
01:09:24,234 --> 01:09:26,403
What are you looking for?
701
01:09:46,382 --> 01:09:51,252
Either I'm going crazy, or the
world is going insane.
702
01:09:51,283 --> 01:09:54,255
What are you talking about?
703
01:09:58,437 --> 01:10:01,461
I think I know where they are.
704
01:10:06,425 --> 01:10:08,541
What if we are now where
we think we are or even went?
705
01:10:08,552 --> 01:10:10,252
What do you mean?
706
01:10:10,293 --> 01:10:12,389
If we passed through a wormhole.
A wrinkle in the space time fabric.
707
01:10:12,400 --> 01:10:14,713
Theoretically, we
could be in different
708
01:10:14,725 --> 01:10:17,457
dimension with those
people who don't exist...
709
01:10:17,499 --> 01:10:19,272
Or they never exist?
710
01:10:19,313 --> 01:10:20,304
That is insane!
711
01:10:20,315 --> 01:10:23,443
Stop it! That's enough!
All of you!
712
01:10:24,423 --> 01:10:25,591
I know what's going on here.
713
01:10:26,425 --> 01:10:27,395
You do?
714
01:10:27,426 --> 01:10:29,366
How much did they pay you?
715
01:10:29,595 --> 01:10:31,399
What are you talking about?
716
01:10:31,410 --> 01:10:34,371
I can't believe he
do this, she's her daughter!
717
01:10:34,413 --> 01:10:36,467
Ok. Miss, I don't know
what's going on here...
718
01:10:37,583 --> 01:10:39,439
Get up!
719
01:10:43,423 --> 01:10:44,549
Where did you get that?
720
01:10:44,559 --> 01:10:46,498
- You!
- Yes...
721
01:10:46,499 --> 01:10:48,563
How much did they pay you?
What?
722
01:10:48,605 --> 01:10:52,380
Where did they take her?!
Please! What are you talking about?
723
01:10:52,411 --> 01:10:54,570
- My husband...
- Miss, please!
724
01:10:54,580 --> 01:10:56,551
Shut, just shut up!
725
01:10:57,354 --> 01:11:00,347
Ma'am, who's your husband?
Just tell us that.
726
01:11:01,421 --> 01:11:03,486
Why are you doing this?
Listen to me...
727
01:11:03,600 --> 01:11:06,499
I promise you, I've never
met your husband...
728
01:11:07,438 --> 01:11:09,377
What is wrong with this?
729
01:11:09,440 --> 01:11:11,609
Ma'am look,
I do not know what this is...
730
01:11:12,516 --> 01:11:15,321
But... what don't I just
shoot you in the face?
731
01:11:15,363 --> 01:11:16,406
No!
732
01:11:16,458 --> 01:11:20,597
Ray, what happened to you?
733
01:11:20,598 --> 01:11:22,569
Why are you talking like this?
734
01:11:23,538 --> 01:11:26,437
You've never spoken
about god before.
735
01:11:26,583 --> 01:11:28,481
Where is this coming from?
736
01:11:28,617 --> 01:11:30,515
From...
737
01:11:32,392 --> 01:11:33,549
My wife.
738
01:11:57,366 --> 01:11:58,461
Miss, please!
739
01:11:58,576 --> 01:12:00,474
Forget about him, ok?
740
01:12:00,547 --> 01:12:02,413
He's an idiot.
741
01:12:02,518 --> 01:12:04,582
He's not a part of anything.
Point that gun at me.
742
01:12:08,535 --> 01:12:09,692
I'm an idiot?
743
01:12:10,464 --> 01:12:11,506
What about her?
744
01:12:11,663 --> 01:12:14,572
Miss, please!
Point the gun at me!
745
01:12:16,543 --> 01:12:17,586
Here you go.
746
01:12:18,410 --> 01:12:20,516
Good.
747
01:12:20,558 --> 01:12:24,489
Now, just tell me what you think
is going on?
748
01:12:24,562 --> 01:12:26,460
He is trying to take her from me.
749
01:12:28,431 --> 01:12:30,589
He think he can buy his way
out of anything.
750
01:12:30,704 --> 01:12:33,436
He took my daughter,
and that ring.
751
01:12:34,448 --> 01:12:35,605
I fell asleep...
752
01:12:37,420 --> 01:12:41,445
Somebody put something in my drink.
I should have known he will find a way.
753
01:12:43,593 --> 01:12:45,532
He could not have done this.
754
01:12:45,637 --> 01:12:46,680
There's no way.
755
01:12:47,597 --> 01:12:51,570
This plane landed while
I was sleeping.
756
01:12:51,643 --> 01:12:54,521
He took her! He paid all of you
to lie to me.
757
01:12:55,585 --> 01:12:57,566
I can't lose her again.
I can't...
758
01:12:57,587 --> 01:12:59,464
You need to listen to me.
759
01:13:00,538 --> 01:13:02,436
I was awake all the time.
760
01:13:03,437 --> 01:13:04,595
This plane never landed.
761
01:13:04,741 --> 01:13:07,566
No one got off this plane.
762
01:13:07,681 --> 01:13:09,610
Then where is she?
763
01:13:12,624 --> 01:13:16,461
I can't lose her, I
can't, she's all I have!
764
01:13:17,702 --> 01:13:21,602
You're all think I'm crazy,
what am I supposed to say?
765
01:13:21,675 --> 01:13:23,646
That she just disappeared?
766
01:13:24,512 --> 01:13:25,711
I know where she is.
767
01:13:56,536 --> 01:13:57,672
Pastor Barnes?
768
01:13:58,715 --> 01:13:59,758
Chloe...
769
01:14:00,550 --> 01:14:02,573
- Hey...
- Oh, no...
770
01:14:02,688 --> 01:14:04,721
Oh, thank god you're still here.
771
01:14:04,732 --> 01:14:09,768
My mom and raymie, when I saw that they
had gone, I was sacred that god had...
772
01:14:09,800 --> 01:14:14,711
He did. Chloe, just like he
promised, a blink of an eye.
773
01:14:15,754 --> 01:14:17,506
What?
774
01:14:17,548 --> 01:14:18,643
It's true...
775
01:14:20,551 --> 01:14:21,781
Then why are you still here?
776
01:14:27,642 --> 01:14:29,571
It is in the Bible.
777
01:14:29,644 --> 01:14:32,543
My parents sent me to
camp on summer, and...
778
01:14:32,585 --> 01:14:34,576
Everyone was talking about this.
779
01:14:34,816 --> 01:14:41,521
They say that one day millions of
people will going to just disappear.
780
01:14:41,563 --> 01:14:42,606
Millions?
781
01:14:42,762 --> 01:14:44,638
What else did they say?
782
01:14:44,639 --> 01:14:46,537
I do not remember.
783
01:14:46,777 --> 01:14:48,643
It was a long time ago.
784
01:14:48,685 --> 01:14:51,553
Are you saying it was the devil?
785
01:14:51,751 --> 01:14:52,794
No.
786
01:14:52,825 --> 01:14:54,692
It was god.
787
01:14:56,631 --> 01:14:58,602
Don't tell me you believe this.
788
01:14:58,633 --> 01:15:00,698
It does not matter what I believe.
789
01:15:00,708 --> 01:15:02,794
Where are they?
Where did they go?
790
01:15:02,804 --> 01:15:04,577
To heaven.
791
01:15:10,594 --> 01:15:11,752
Pk was right.
792
01:15:11,825 --> 01:15:13,702
What do you mean?
793
01:15:14,796 --> 01:15:16,767
Maybe I am really crazy.
794
01:15:16,799 --> 01:15:18,676
No, you're not.
795
01:15:19,708 --> 01:15:22,690
She's better off without me.
Don't say that.
796
01:15:24,619 --> 01:15:25,652
No, no!
Please don't!
797
01:15:25,662 --> 01:15:26,705
Please, do not!
798
01:15:26,820 --> 01:15:29,760
Maybe, the world is better off
without me.
799
01:15:29,833 --> 01:15:32,732
You need to listen to me now,
do not do this.
800
01:15:33,765 --> 01:15:35,642
You can't just give up on her.
801
01:15:37,842 --> 01:15:40,616
Do you have children,
Mr. Williams?
802
01:15:40,814 --> 01:15:42,587
No, I don't.
803
01:15:43,859 --> 01:15:45,788
But I did have a mom.
804
01:15:46,664 --> 01:15:50,626
She was sick. My daddy tried everything...
Doctors, pills...
805
01:15:50,731 --> 01:15:52,702
But in the end,
it didn't matter.
806
01:15:52,879 --> 01:15:54,777
I came home from school one day.
807
01:15:55,924 --> 01:15:57,748
And I found her.
808
01:15:57,749 --> 01:15:59,688
She was lying there.
809
01:15:59,793 --> 01:16:03,755
Still. Don't you do that to Katie.
810
01:16:06,696 --> 01:16:10,876
We may not know what happened here today
but it is not Katie's fault...
811
01:16:10,877 --> 01:16:12,608
Do you hear me?
812
01:16:12,681 --> 01:16:13,808
Yes.
813
01:16:14,746 --> 01:16:16,884
But she's somewhere out there,
right now...
814
01:16:17,603 --> 01:16:18,729
Watching us.
815
01:16:25,779 --> 01:16:27,614
Yeah, that's good.
816
01:16:27,624 --> 01:16:28,667
Give me that.
817
01:16:40,930 --> 01:16:44,809
Hattie, this isn't about us.
818
01:16:45,748 --> 01:16:47,646
It's about the truth.
819
01:16:47,854 --> 01:16:49,721
You need to focus on the truth.
820
01:16:50,753 --> 01:16:51,890
That truth, ray?
821
01:16:52,766 --> 01:16:54,789
- Are you serious?
- Yes.
822
01:16:54,831 --> 01:16:57,803
This isn't about our past,
it's about right now.
823
01:16:57,896 --> 01:17:00,670
What's happening on this plane
right now.
824
01:17:00,879 --> 01:17:03,746
This could be happening everywhere,
right now.
825
01:17:03,819 --> 01:17:07,855
So they are all in heaven.
That is your conclusions.
826
01:17:07,865 --> 01:17:10,763
Without speaking to anyone
outside of this plane.
827
01:17:10,764 --> 01:17:13,736
You're gonna jump to the first explanation
that pops into your head.
828
01:17:13,768 --> 01:17:15,738
I already knew this was coming.
829
01:17:16,740 --> 01:17:18,773
In details.
830
01:17:18,783 --> 01:17:19,941
How can that be possible?
831
01:17:20,911 --> 01:17:24,863
The way it happened,
the way they disappeared...
832
01:17:25,864 --> 01:17:28,919
Even the way their clothes
were still there.
833
01:17:28,971 --> 01:17:30,807
Perfect details.
834
01:17:31,902 --> 01:17:33,779
How could she know that?
835
01:17:33,904 --> 01:17:34,967
Think about it.
836
01:17:35,979 --> 01:17:37,918
Why don't you think about this?
837
01:17:38,951 --> 01:17:41,850
You lied to me about your wife.
838
01:17:42,767 --> 01:17:44,790
You lied to your wife
about this trip.
839
01:17:44,863 --> 01:17:46,855
You even lied to your
own daughter.
840
01:17:47,043 --> 01:17:50,869
It seems that you're able to lie to
just about everybody in your life.
841
01:17:50,870 --> 01:17:53,790
And now you're asking me
to find god.
842
01:17:54,885 --> 01:17:55,927
Hattie.
843
01:18:06,877 --> 01:18:07,971
I don't understand.
844
01:18:08,910 --> 01:18:10,902
You were here every day.
845
01:18:10,912 --> 01:18:12,946
You worked here,
you preached here.
846
01:18:12,987 --> 01:18:14,791
That's not what counted.
847
01:18:14,958 --> 01:18:16,022
What do you mean?
848
01:18:16,032 --> 01:18:18,620
I knew all the words, I
could quote the chapters
849
01:18:18,633 --> 01:18:20,808
and the verses, but
that was not enough.
850
01:18:20,871 --> 01:18:22,737
You have to believe.
851
01:18:23,843 --> 01:18:24,885
Believe?
852
01:18:25,011 --> 01:18:26,877
Believe in what?
853
01:18:27,847 --> 01:18:29,985
In a god that killed my father?
854
01:18:30,026 --> 01:18:33,997
A god that grabbed my mother and
my brother and raised them out
855
01:18:34,010 --> 01:18:37,868
of this world. A god that crashes
planes and destroys cities?
856
01:18:37,899 --> 01:18:39,807
He took them to protect them.
857
01:18:39,808 --> 01:18:40,903
From what?
858
01:18:40,944 --> 01:18:43,812
From the darkest time in
the history of this world.
859
01:18:44,020 --> 01:18:46,012
Persecution, war...
860
01:18:46,085 --> 01:18:49,797
In 7 years of darkness,
he took them to heaven.
861
01:18:50,965 --> 01:18:52,936
And what about the rest of us?
862
01:18:53,937 --> 01:18:56,774
What about me?
What am I supposed to do?
863
01:18:56,805 --> 01:18:58,878
It is not about what we
do, it's about asking for
864
01:18:58,891 --> 01:19:00,976
forgiveness, it's about
turning our lives over...
865
01:19:00,987 --> 01:19:02,029
Stop it!
866
01:19:02,926 --> 01:19:07,858
The god that my mother talked about,
would never do something like this.
867
01:19:08,036 --> 01:19:09,975
Chloe, please...
868
01:19:10,069 --> 01:19:11,831
Listen to me.
869
01:19:12,040 --> 01:19:13,834
Listen to you?
870
01:19:13,980 --> 01:19:15,784
Why should I?
871
01:19:15,950 --> 01:19:18,015
You didn't even listen to you.
872
01:19:37,922 --> 01:19:39,121
Are you okay marshal?
873
01:19:39,966 --> 01:19:41,009
Yeah.
874
01:19:42,906 --> 01:19:44,063
Heard all about you.
875
01:19:44,064 --> 01:19:47,005
Peacon 257. This is dispatch.
876
01:19:47,880 --> 01:19:49,872
This is pancon 257,
calling dispatch.
877
01:19:49,883 --> 01:19:52,948
Pancon 257, this is
Marcus, are you there?
878
01:19:53,021 --> 01:19:57,964
Marcus, I'm 20 minutes outside of jfk.
I had to turn around.
879
01:19:57,995 --> 01:19:59,831
How many did you lose?
880
01:20:02,146 --> 01:20:04,137
So, it is everywhere.
881
01:20:04,148 --> 01:20:05,910
The whole planet, buddy.
882
01:20:08,017 --> 01:20:10,989
No one knows how many,
but millions.
883
01:20:12,928 --> 01:20:14,127
What about my family?
884
01:20:15,066 --> 01:20:17,995
I need you to call Irene,
make sure they are safe.
885
01:20:17,996 --> 01:20:18,976
How's your fuel?
886
01:20:19,008 --> 01:20:21,104
Critical. I would be lucky to reach
the coast without ditching in.
887
01:20:21,114 --> 01:20:24,044
Listen, there are planes
down everywhere, the runway
888
01:20:24,057 --> 01:20:27,110
is full of birds, there's no
way you can get into jfk.
889
01:20:27,120 --> 01:20:28,893
What about laguardia?
890
01:20:28,935 --> 01:20:30,092
I'm sorry, ray.
891
01:20:30,895 --> 01:20:31,959
So, where am I going?
892
01:20:31,969 --> 01:20:33,137
You gonna have to go inland.
893
01:20:33,972 --> 01:20:35,995
Marcus, I can't go inland!
894
01:20:36,036 --> 01:20:39,102
You need to tell me
when you're ready.
895
01:20:39,112 --> 01:20:41,102
Circuit is impossible, you
have to talk to them.
896
01:20:41,115 --> 01:20:43,117
They have to gonna clear
things up for us there.
897
01:20:44,191 --> 01:20:45,922
Marcus?
898
01:20:46,933 --> 01:20:47,976
Marcus!
899
01:20:51,939 --> 01:20:55,245
Jfk tower, this pancon
257, I have a low-fuel
900
01:20:55,258 --> 01:20:59,082
emergency. I need a runway.
Repeat. I need a runway.
901
01:21:39,271 --> 01:21:41,064
So...
902
01:21:41,387 --> 01:21:43,296
Is there a backup plan?
903
01:21:44,266 --> 01:21:46,236
I'm gonna level with you.
904
01:21:47,279 --> 01:21:51,106
We're not just a low on fuel,
we're low on fumes.
905
01:21:51,210 --> 01:21:55,152
Jfk was the closest airport, and I
would love to have made it that far.
906
01:21:55,319 --> 01:21:57,227
We only have one option.
907
01:21:57,259 --> 01:22:00,231
I hope they clear us a runway
and hope that they do it soon.
908
01:22:00,272 --> 01:22:03,201
What about the water?
Can't raise the nose.
909
01:22:03,202 --> 01:22:06,237
When we hit the water,
this thing is going to disintegrate.
910
01:22:09,188 --> 01:22:12,902
Can't. I can't let the people
back there go down without
911
01:22:12,915 --> 01:22:16,185
having any chance to undo
some of their mistakes.
912
01:22:17,363 --> 01:22:18,406
Hey...
913
01:22:20,169 --> 01:22:24,173
You are venice Baxter, aren't you?
Tom's daughter.
914
01:22:26,185 --> 01:22:28,250
You probably do not remember me,
we...
915
01:22:28,281 --> 01:22:35,362
Met once at your father's office. You were
sitting right by this little yellow desk.
916
01:22:36,300 --> 01:22:42,182
I remember thinking, this guy's place,
decorated with the best of everything...
917
01:22:42,380 --> 01:22:44,445
But he's got this plastic little desk.
918
01:22:45,320 --> 01:22:50,232
Sitting beside him like it's the
finest piece of furniture in the room.
919
01:22:51,327 --> 01:22:54,268
Sometimes that's the only way
I got to see him.
920
01:22:55,477 --> 01:22:57,208
Well...
921
01:22:58,251 --> 01:23:00,222
At least he was trying.
922
01:23:00,389 --> 01:23:02,318
And I have a little girl too.
923
01:23:03,496 --> 01:23:07,229
I mean, she was little.
She's married now.
924
01:23:08,199 --> 01:23:10,170
She never had
a desk in my office.
925
01:23:10,212 --> 01:23:12,256
The truth is... I was so busy.
926
01:23:13,507 --> 01:23:15,373
I hardly ever saw her though.
927
01:23:17,282 --> 01:23:20,779
You know, when all these
people disappeared,
928
01:23:20,792 --> 01:23:23,288
I never even thought about her.
929
01:23:24,435 --> 01:23:27,256
I wish I could say I
did, but I was always
930
01:23:27,269 --> 01:23:30,233
thinking about money,
about opportunities...
931
01:23:31,349 --> 01:23:33,215
Making my next meal.
932
01:23:37,428 --> 01:23:38,471
I'm sorry...
933
01:23:39,493 --> 01:23:42,434
You know what you said
about heaven?
934
01:23:45,270 --> 01:23:46,563
As much as I want to see her...
935
01:23:48,451 --> 01:23:51,506
When I get home,
I hope she's not there.
936
01:24:15,302 --> 01:24:18,535
I need you try and
call Chloe for me.
937
01:24:19,411 --> 01:24:21,444
I've been trying.
938
01:24:22,310 --> 01:24:24,622
The truth is... uh...
I've not stopped
939
01:24:24,634 --> 01:24:27,315
thinking about her since
I got on the plane.
940
01:24:28,431 --> 01:24:30,516
I can understand that.
941
01:24:33,540 --> 01:24:38,275
Jfk tower, do you hear me?
942
01:24:38,379 --> 01:24:41,319
We are headed for the coast.
943
01:24:41,320 --> 01:24:43,353
Our fuel is at critical.
944
01:24:43,395 --> 01:24:44,552
I need a clear runway.
945
01:24:44,594 --> 01:24:48,494
I repeat, I need a clear runway.
946
01:24:49,297 --> 01:24:50,423
Listen to me...
947
01:24:50,507 --> 01:24:52,372
I have a plane full of people here.
948
01:24:52,373 --> 01:24:54,427
I have no spoilers, no flaps,
no elevators and...
949
01:24:54,480 --> 01:24:56,565
And if I run this thing right,
no reverse thrust...
950
01:24:56,617 --> 01:24:59,558
I need some room!
951
01:25:28,443 --> 01:25:30,383
Oh...
952
01:25:34,491 --> 01:25:36,462
Were you with her...
953
01:25:36,493 --> 01:25:39,330
When she got the concert tickets?
954
01:25:39,538 --> 01:25:42,562
I was... what can I say...
955
01:25:42,614 --> 01:25:44,544
She was hurt.
956
01:25:46,483 --> 01:25:49,413
I should never have
left her today.
957
01:25:49,518 --> 01:25:50,508
You didn't know.
958
01:25:50,560 --> 01:25:53,626
All I knew she came home
and see me and I left.
959
01:25:53,658 --> 01:25:56,536
I left her alone.
960
01:25:56,609 --> 01:26:00,477
God only knows what she's
been going through down there.
961
01:26:00,509 --> 01:26:04,575
She loves you, ray?
She will understand.
962
01:26:10,571 --> 01:26:14,524
I can't let that be the last thing
we said to each other.
963
01:26:16,672 --> 01:26:20,478
I just... I can't.
964
01:26:21,448 --> 01:26:23,512
I need to tell her the truth.
965
01:26:23,565 --> 01:26:28,466
And I need her to know that this wasn't
her mother's fault. It's all mine.
966
01:26:29,540 --> 01:26:35,577
Every time that Irene mentioned god,
I walked away.
967
01:27:37,675 --> 01:27:39,542
Mom...
968
01:27:40,710 --> 01:27:44,516
I don't know if you can hear me...
969
01:27:44,724 --> 01:27:48,489
But I just wanted to say...
970
01:27:49,552 --> 01:27:53,734
This morning, I felt like
our family was falling apart.
971
01:27:53,776 --> 01:27:56,529
And I blamed you.
972
01:27:56,612 --> 01:28:00,679
And I know that I hurt you.
973
01:28:01,544 --> 01:28:03,682
And I'm sorry.
974
01:28:04,662 --> 01:28:07,520
I'm so sorry.
975
01:28:25,737 --> 01:28:27,531
Hello?
976
01:28:27,572 --> 01:28:29,741
- Who is this?
- Chloe...
977
01:28:29,773 --> 01:28:31,754
- This is buck.
- Buck?
978
01:28:33,547 --> 01:28:35,748
Thank god, you're alive.
979
01:28:35,821 --> 01:28:37,583
Where is my dad?
980
01:28:37,625 --> 01:28:39,616
He is here.
981
01:28:40,565 --> 01:28:42,588
Chloe, are you okay?
982
01:28:42,599 --> 01:28:43,798
Dad...
983
01:28:44,538 --> 01:28:45,738
I thought you were dead.
984
01:28:45,769 --> 01:28:47,802
Are you okay?
985
01:28:49,721 --> 01:28:53,548
Yeah... I guess so.
986
01:28:53,725 --> 01:28:59,596
But mom and raymie,
they are both gone.
987
01:29:04,779 --> 01:29:06,802
Mom told me about this.
988
01:29:06,854 --> 01:29:09,690
I know, she told me too.
989
01:29:09,722 --> 01:29:12,589
I love you so much, sweetheart.
990
01:29:12,694 --> 01:29:15,665
I love you more than anything
in the world.
991
01:29:15,728 --> 01:29:18,763
Me too daddy, me too...
992
01:29:18,773 --> 01:29:21,839
I'm so sorry I lied to you and
I wasn't there with you today.
993
01:29:21,880 --> 01:29:25,582
I really, really need you to know
how much I love you.
994
01:29:25,624 --> 01:29:26,782
No matter what happens.
995
01:29:26,823 --> 01:29:30,723
Wait, dad... why
are you talking like this?
996
01:29:30,765 --> 01:29:32,724
What's going on?
Where are you?
997
01:29:32,725 --> 01:29:37,699
Well... we still are in the air. We're
on our way home, but there is a problem.
998
01:29:37,741 --> 01:29:41,704
The airports are closed, the roads are
jammed and there's no way to land...
999
01:29:41,714 --> 01:29:42,694
What?
1000
01:29:42,715 --> 01:29:45,698
And I do not have enough fuel.
1001
01:29:45,718 --> 01:29:47,689
Chloe...
1002
01:29:47,898 --> 01:29:49,796
Dad...
1003
01:29:50,734 --> 01:29:52,643
Chloe...
1004
01:30:47,858 --> 01:30:49,850
Ladies and gentlemen...
1005
01:30:50,653 --> 01:30:51,914
We are coming in on New York.
1006
01:30:51,956 --> 01:30:53,833
Alright...
1007
01:30:55,835 --> 01:30:58,776
However, we still have challenges ahead.
All the airports are closed.
1008
01:30:58,838 --> 01:31:01,873
I need you to remain in your seats...
1009
01:31:01,904 --> 01:31:06,857
With your seat belts fastened,
and try to remain calm.
1010
01:31:06,889 --> 01:31:09,829
But I have to be honest...
1011
01:31:10,768 --> 01:31:13,667
This is a very serious situation.
1012
01:31:13,698 --> 01:31:18,766
We're talking to the ground, we'll try
to find an alternate landing sites.
1013
01:31:18,818 --> 01:31:21,874
But we are very low on fuel.
1014
01:31:23,761 --> 01:31:27,755
Please pay very close attention
to our flight crew.
1015
01:31:27,890 --> 01:31:30,768
And if you believe in prayer...
1016
01:31:32,739 --> 01:31:34,835
Now would be the time.
1017
01:31:38,819 --> 01:31:39,809
Will you pray with me?
1018
01:31:39,862 --> 01:31:42,833
Yes, of course. Yeah.
1019
01:31:58,757 --> 01:31:59,727
Nothing.
1020
01:31:59,758 --> 01:32:00,821
Still can't get signal.
1021
01:32:00,894 --> 01:32:01,958
Keep trying.
1022
01:32:01,969 --> 01:32:03,866
I will.
1023
01:32:04,044 --> 01:32:06,870
Well, we'll gonna have to
put it down.
1024
01:32:06,974 --> 01:32:08,945
Put it down?
1025
01:32:08,976 --> 01:32:10,916
- Where?
- Water...
1026
01:32:10,947 --> 01:32:11,875
But you said...
1027
01:32:11,885 --> 01:32:13,752
I know...
1028
01:32:13,825 --> 01:32:18,789
I wait on jfk as long as I can, but
I can't fly there without a clear runway.
1029
01:32:18,799 --> 01:32:21,135
There's nothing but sitting on
every side of the airport.
1030
01:32:21,771 --> 01:32:24,826
By flying in,
there's nowhere to land.
1031
01:32:24,878 --> 01:32:28,904
We're flying a 400-tonne
missile right into queens.
1032
01:32:57,914 --> 01:33:01,981
Jfk tower, this is pancon 257, we need
emergency clearance immediately.
1033
01:33:02,022 --> 01:33:04,848
Get her back!
Keep trying.
1034
01:33:18,884 --> 01:33:23,879
Ok folks, I need your full attention
as we go through the emergency procedures.
1035
01:33:23,931 --> 01:33:28,013
Underneath your seats, you will find your
life jackets. You must keep your seat
1036
01:33:28,025 --> 01:33:32,274
belts tightly fastened across your waists
until the plane come to a complete stop.
1037
01:33:36,883 --> 01:33:39,886
Then you must follow all
flight crew's instructions.
1038
01:33:39,896 --> 01:33:44,026
Jfk tower, this is pancon 257, we need
emergency clearance right now.
1039
01:33:44,067 --> 01:33:50,063
Jfk tower. Jfk tower, this is pancon 257,
we need clearance now!
1040
01:34:03,912 --> 01:34:05,841
Come on...
1041
01:34:19,939 --> 01:34:21,879
Ok.
1042
01:34:26,926 --> 01:34:28,010
Buck, can you hear me?
1043
01:34:28,052 --> 01:34:28,980
Chloe.
1044
01:34:29,022 --> 01:34:31,055
Turn on the speakers.
1045
01:34:32,974 --> 01:34:35,028
I think I found a place for
you guys to land.
1046
01:34:35,101 --> 01:34:37,729
The new east-west highway
near the mall. No one's
1047
01:34:37,742 --> 01:34:40,012
out here.
I think I can clear enough room.
1048
01:34:40,013 --> 01:34:42,985
Our guidance system is out. I won't be able
to find it in the dark.
1049
01:34:43,016 --> 01:34:47,052
Hey, Chloe, your phone...
You should open up the compass app.
1050
01:34:47,093 --> 01:34:49,930
Ok, hang on.
1051
01:34:51,911 --> 01:34:52,954
Ok, I've got it.
1052
01:34:52,964 --> 01:34:57,177
Well, you see the bottom, those little
numbers? I need you to read those to me.
1053
01:34:57,980 --> 01:35:05,947
40.66.34 north 73.78.32 west
1054
01:35:05,999 --> 01:35:07,042
I got it.
1055
01:35:07,063 --> 01:35:09,001
Chloe, how much room we've got?
1056
01:35:09,002 --> 01:35:10,170
Uh... about half a mile away.
1057
01:35:10,201 --> 01:35:11,140
And there's more...
1058
01:35:11,182 --> 01:35:14,079
How much more?
I need at least a mile.
1059
01:35:14,080 --> 01:35:16,072
Okay, hang on.
1060
01:35:43,039 --> 01:35:45,979
Chloe... Chloe, are you still there?
1061
01:35:50,015 --> 01:35:52,017
Abbout seven-tenth.
1062
01:35:52,059 --> 01:35:54,050
Eight-tenth...
1063
01:35:54,092 --> 01:35:57,127
Buck... buck, can you hear me?
1064
01:35:58,034 --> 01:36:00,005
Hello?
1065
01:36:11,027 --> 01:36:12,257
Come on.
1066
01:36:17,169 --> 01:36:19,202
You've got to be kidding me.
1067
01:36:20,214 --> 01:36:22,185
Come on!
1068
01:36:27,159 --> 01:36:32,039
We need a visual of some kind, so we
can see where the landing zone begins.
1069
01:36:44,083 --> 01:36:48,202
How are you? You mind if I sit down
here for a moment? Yes... yes...
1070
01:36:48,233 --> 01:36:53,082
Just until your husband
comes back from the bathroom.
1071
01:37:06,273 --> 01:37:07,264
We ran out of fuel!
1072
01:37:07,306 --> 01:37:09,204
What?
1073
01:37:09,214 --> 01:37:10,267
No.
1074
01:37:10,319 --> 01:37:13,291
We can still land it.
We can glide it down.
1075
01:37:13,323 --> 01:37:16,210
But we're going to hit
the ground fast. I've
1076
01:37:16,223 --> 01:37:19,058
no thrust to slow it
down, just the brakes.
1077
01:37:19,089 --> 01:37:22,040
We're going to need
every inch of the gas.
1078
01:37:29,183 --> 01:37:30,112
Dad...
1079
01:37:30,153 --> 01:37:31,144
Chloe...
1080
01:37:31,154 --> 01:37:32,145
Go ahead...
1081
01:37:32,187 --> 01:37:34,518
I'm out of road. I'm at
nine-tenth of a mile but
1082
01:37:34,531 --> 01:37:37,067
there're a bunch of heavy
equipment blocking my way.
1083
01:37:37,129 --> 01:37:39,100
Honey, nine-tenth
is good enough?
1084
01:37:39,132 --> 01:37:41,645
But I need a bright visual
point of referrence
1085
01:37:41,657 --> 01:37:44,074
so that I can see where
the landing zone is.
1086
01:37:44,106 --> 01:37:47,078
Okay. I'm flashing my lights.
Can you see that?
1087
01:37:47,119 --> 01:37:51,113
No, we are too far out for that, I need
a bigger light like a flare.
1088
01:37:51,124 --> 01:37:54,262
But we are running out of time.
I have to come in right now!
1089
01:37:54,304 --> 01:37:56,244
Chloe...
1090
01:38:03,314 --> 01:38:06,296
Where are your smoke up matches?
1091
01:38:11,333 --> 01:38:13,199
There isn't enough room, is there?
1092
01:38:13,241 --> 01:38:17,068
If there isn't, I don't want her
to think it's her fault.
1093
01:38:40,228 --> 01:38:42,387
This is it, we're coming down.
1094
01:38:42,429 --> 01:38:44,368
Can you see anything?
1095
01:38:44,399 --> 01:38:49,207
No. Keep looking.
We have about three miles.
1096
01:38:58,195 --> 01:39:01,324
We've got one try.
We need to know where to start.
1097
01:39:01,365 --> 01:39:03,241
Nothing yet!
1098
01:39:03,242 --> 01:39:05,297
Come on, honey.
1099
01:39:11,324 --> 01:39:13,253
There!
1100
01:39:58,458 --> 01:40:01,419
Try to lock the landing gear!
1101
01:40:23,266 --> 01:40:25,455
Dad, you've got no back wheels!
1102
01:41:18,377 --> 01:41:19,503
Oh...
1103
01:41:19,513 --> 01:41:22,350
We're home!
1104
01:41:24,592 --> 01:41:29,368
Everyone ok? I need everyone out
of the plane now. Everyone get up!
1105
01:42:00,495 --> 01:42:03,394
One at a time. Let's go!
1106
01:42:04,624 --> 01:42:05,604
Let's go...
1107
01:42:05,636 --> 01:42:09,598
When you get to the bottom, please
get out of the way for others.
1108
01:42:22,508 --> 01:42:24,500
Hey, hey.
1109
01:42:26,439 --> 01:42:27,607
Hey!
1110
01:42:50,392 --> 01:42:52,623
- Buck!
- Chloe.
1111
01:42:53,499 --> 01:42:55,564
Thank you.
1112
01:43:01,414 --> 01:43:03,573
You did a great job.
1113
01:43:05,418 --> 01:43:06,617
You too.
1114
01:43:06,618 --> 01:43:08,568
Hattie!
1115
01:43:11,571 --> 01:43:13,563
I'm sorry.
1116
01:43:14,470 --> 01:43:15,669
I know.
1117
01:43:22,687 --> 01:43:24,626
Dad...
1118
01:43:27,557 --> 01:43:29,559
I should be here with you.
1119
01:43:29,632 --> 01:43:33,480
With mom, with raymie.
I shouldn't have left.
1120
01:43:34,449 --> 01:43:36,608
I'm just glad you're okay.
1121
01:43:40,529 --> 01:43:42,614
I thought you might want this.
1122
01:44:04,607 --> 01:44:07,443
Looks like the end of the world.
1123
01:44:07,579 --> 01:44:10,519
No. Not yet.
1124
01:44:11,656 --> 01:44:14,576
I'm afraid this is
just the beginning.
1125
01:44:15,305 --> 01:44:21,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.