Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:38,136
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
2
00:00:38,138 --> 00:00:40,338
It looks like the storm
has passed.
3
00:00:40,340 --> 00:00:43,174
New Yorkers, a season high,
seven inches of rain last night.
4
00:00:43,176 --> 00:00:45,376
High winds and flooding
in some areas
5
00:00:45,378 --> 00:00:47,478
even left some New
Yorkers stranded.
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,047
City crews still
working this morning.
7
00:00:49,049 --> 00:00:50,281
They're trying to restore power.
8
00:00:50,283 --> 00:00:55,119
Good news is, today should be
sunny with highs in the low 60s.
9
00:00:58,458 --> 00:01:00,625
Relentless weather
these past few weeks.
10
00:01:00,627 --> 00:01:02,360
So get out there, enjoy the sun,
11
00:01:02,362 --> 00:01:04,228
go to the park, get
outside if you can,
12
00:01:04,230 --> 00:01:05,797
because it's not
gonna last long.
13
00:01:39,631 --> 00:01:41,165
What are you doing, John?
14
00:01:42,234 --> 00:01:43,301
Looking at you.
15
00:01:44,303 --> 00:01:45,803
Come here.
16
00:01:52,144 --> 00:01:53,644
Are you still filming?
17
00:04:00,539 --> 00:04:01,772
Just an anniversary...
18
00:05:01,933 --> 00:05:03,301
It's been a while.
19
00:05:04,636 --> 00:05:06,304
My condolences.
20
00:05:08,073 --> 00:05:10,308
How're you holdin' up?
21
00:05:10,310 --> 00:05:12,076
I keep asking "Why her?"
22
00:05:13,612 --> 00:05:16,981
There's no rhyme
or reason to this life.
23
00:05:16,983 --> 00:05:20,017
It's days like today
scattered among the rest.
24
00:05:21,019 --> 00:05:23,020
Are you sure?
25
00:05:23,022 --> 00:05:24,722
Don't blame yourself.
26
00:05:28,360 --> 00:05:30,840
What are you really
doing here, Marcus?
27
00:05:33,565 --> 00:05:35,900
Just checkin'
up on an old friend.
28
00:05:43,742 --> 00:05:44,742
Goodbye, John.
29
00:06:17,142 --> 00:06:18,542
John Wick?
30
00:06:18,544 --> 00:06:19,810
Yes.
31
00:06:19,812 --> 00:06:21,112
Sign here, please.
32
00:06:28,887 --> 00:06:30,388
And the pen.
33
00:06:31,490 --> 00:06:32,757
Sorry.
34
00:06:32,759 --> 00:06:36,039
Here you go. Good night. Thanks.
35
00:07:05,424 --> 00:07:09,059
"John, I'm sorry I can't
be there for you."
36
00:07:09,061 --> 00:07:13,030
"But you still need
something, someone, to love."
37
00:07:13,032 --> 00:07:17,835
"So start with this. Because
the car doesn't count."
38
00:07:17,837 --> 00:07:19,937
"I love you, John."
39
00:07:19,939 --> 00:07:22,106
"This illness has loomed
over us for a long time,"
40
00:07:22,108 --> 00:07:25,743
"and now that I have found
my peace, find yours."
41
00:07:25,745 --> 00:07:29,880
"Until that day, your best
friend, Helen."
42
00:08:07,018 --> 00:08:08,258
Hey.
43
00:08:11,590 --> 00:08:12,823
Hey.
44
00:08:17,762 --> 00:08:19,163
Daisy.
45
00:08:20,765 --> 00:08:22,032
Of course.
46
00:08:26,972 --> 00:08:28,072
Hey.
47
00:08:33,712 --> 00:08:34,979
Come on.
48
00:09:00,205 --> 00:09:02,873
I'm up. I'm up...
49
00:09:02,875 --> 00:09:05,309
I'm up. I'm up.
50
00:09:23,662 --> 00:09:24,662
Hey!
51
00:09:26,698 --> 00:09:27,798
Oh.
52
00:09:27,800 --> 00:09:29,166
Right.
53
00:09:42,847 --> 00:09:43,847
What?
54
00:09:53,758 --> 00:09:56,193
We'll grab you
some kibble later.
55
00:11:25,884 --> 00:11:26,950
Nice ride.
56
00:11:29,721 --> 00:11:31,021
Mustang.
57
00:11:31,023 --> 00:11:32,222
Boss 429.
58
00:11:33,224 --> 00:11:34,992
She a '70?
59
00:11:34,994 --> 00:11:36,460
'69.
60
00:11:36,462 --> 00:11:38,062
Huh.
61
00:11:38,064 --> 00:11:39,897
Beautiful car.
62
00:11:39,899 --> 00:11:41,139
Thanks.
63
00:11:43,735 --> 00:11:45,102
How much?
64
00:11:45,104 --> 00:11:46,870
Excuse me?
65
00:11:46,872 --> 00:11:48,238
How much for the car?
66
00:11:49,240 --> 00:11:50,841
She's not for sale.
67
00:11:54,179 --> 00:11:56,046
Oh, I love dogs.
68
00:12:08,160 --> 00:12:10,094
You have good day, sir.
69
00:13:40,451 --> 00:13:41,885
All right, come on, then.
70
00:13:46,324 --> 00:13:47,491
How you doin'?
71
00:13:59,904 --> 00:14:01,238
You need to go?
72
00:14:50,021 --> 00:14:51,288
Uh-huh.
73
00:16:48,473 --> 00:16:49,713
Yo, Aurelio!
74
00:16:50,675 --> 00:16:52,175
Ah?
75
00:16:52,177 --> 00:16:54,745
I want a new VIN number
and some clean papers.
76
00:16:56,014 --> 00:16:57,781
Where'd you get that car?
77
00:17:50,601 --> 00:17:51,768
Is it here?
78
00:18:02,780 --> 00:18:04,181
It was.
79
00:18:06,117 --> 00:18:07,837
I asked you where
the hell did you get it?
80
00:18:10,088 --> 00:18:11,808
Iosef Tarasov nicked it.
81
00:18:12,723 --> 00:18:13,824
Viggo's son.
82
00:18:16,494 --> 00:18:17,561
Yeah.
83
00:18:20,465 --> 00:18:22,699
All right, get out of here. Just get
out of my shop. Get out right now.
84
00:18:22,701 --> 00:18:24,367
Did you just lose
your shit, Aurelio?
85
00:18:24,369 --> 00:18:26,770
Because we own you.
86
00:18:32,210 --> 00:18:34,444
What did you say? What
did you say to me?
87
00:18:34,446 --> 00:18:35,812
We own you.
88
00:18:37,415 --> 00:18:39,249
You don't own me, punk.
89
00:18:39,251 --> 00:18:41,151
I work with your father,
all right?
90
00:18:42,787 --> 00:18:45,522
The owner of that car, did
you kill him or what?
91
00:18:45,524 --> 00:18:47,190
No.
92
00:18:47,192 --> 00:18:49,593
I sure as hell
fucked up his dog.
93
00:18:49,595 --> 00:18:50,794
You fucked up his dog?
That's what you did?
94
00:18:50,796 --> 00:18:52,295
You fucked up his dog?
95
00:18:52,297 --> 00:18:53,630
Yeah...
96
00:18:53,632 --> 00:18:55,465
That's crazy shit, man.
97
00:18:59,871 --> 00:19:02,772
Aw, look at you. That's great.
98
00:19:02,774 --> 00:19:05,342
You're gonna come into my shop
and you're gonna pull a gun on me.
99
00:19:05,344 --> 00:19:07,677
Ah, that's great, man. Come on!
100
00:19:07,679 --> 00:19:10,280
Now, either you
kill me right now
101
00:19:10,282 --> 00:19:12,616
or you get the fuck
outta my shop!
102
00:19:15,319 --> 00:19:18,288
Viggo is not gonna like this.
103
00:19:18,290 --> 00:19:21,258
How do you know what Viggo
likes or doesn't like?
104
00:19:21,260 --> 00:19:23,140
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.
105
00:19:26,764 --> 00:19:29,366
You've got a fuckin'
pair on you, old man!
106
00:19:32,170 --> 00:19:35,610
I guess we'll be takin'
our business someplace else.
107
00:19:38,843 --> 00:19:40,843
So what are you gonna do?
108
00:19:51,956 --> 00:19:54,224
I need a ride.
109
00:20:08,906 --> 00:20:10,207
Aurelio speaking.
110
00:20:12,877 --> 00:20:15,117
I heard you struck my son.
111
00:20:15,947 --> 00:20:17,214
Yes sir, I did.
112
00:20:17,216 --> 00:20:18,915
And may I ask why?
113
00:20:18,917 --> 00:20:22,519
Yeah. Well, because he stole
John Wick's car, sir.
114
00:20:22,521 --> 00:20:25,755
And, uh, killed his dog.
115
00:20:30,795 --> 00:20:31,995
Oh.
116
00:21:01,559 --> 00:21:03,426
Viggo?
117
00:21:03,428 --> 00:21:04,861
Yeah?
118
00:21:04,863 --> 00:21:07,497
They've agreed to your terms.
119
00:21:07,499 --> 00:21:08,732
I mean, it's not
like you gave them much
120
00:21:08,734 --> 00:21:11,015
of a choice anyway,
though, right?
121
00:21:13,337 --> 00:21:15,097
Congratulations.
122
00:21:18,542 --> 00:21:19,609
Sir?
123
00:21:22,346 --> 00:21:23,680
Have you seen my son?
124
00:21:41,732 --> 00:21:43,433
How was your trip, kid?
125
00:21:43,435 --> 00:21:45,769
We won't be hearing
from them anytime soon.
126
00:21:45,771 --> 00:21:47,337
Or ever.
127
00:22:11,529 --> 00:22:13,930
That's a nice jacket.
128
00:22:13,932 --> 00:22:15,692
Thanks. Yeah.
129
00:22:26,645 --> 00:22:27,777
Should I go?
130
00:22:32,550 --> 00:22:33,616
Viggo, English, please.
Come on...
131
00:22:33,618 --> 00:22:35,719
Stay, God damn it!
132
00:22:35,721 --> 00:22:38,201
What did I do?
133
00:22:39,890 --> 00:22:41,624
We did what you asked.
134
00:22:41,626 --> 00:22:43,526
No one saw shit.
135
00:22:47,631 --> 00:22:49,866
I'm not talking
about Atlantic City.
136
00:22:51,002 --> 00:22:52,936
What, then?
137
00:22:52,938 --> 00:22:56,072
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!
138
00:22:56,074 --> 00:22:57,640
Aw, fuck, Viggo!
139
00:22:57,642 --> 00:22:59,602
Right, I'll go... You stay!
140
00:23:19,631 --> 00:23:23,867
It's not what you did,
son, that angers me so.
141
00:23:23,869 --> 00:23:25,869
It's who you did it to.
142
00:23:25,871 --> 00:23:28,438
Who?
The fucking nobody!
143
00:23:29,907 --> 00:23:32,008
That fuckin' nobody
144
00:23:34,578 --> 00:23:35,778
is John Wick.
145
00:23:50,895 --> 00:23:53,163
He once was an associate
of ours.
146
00:23:55,533 --> 00:23:57,567
They call him Baba Yaga.
147
00:24:00,905 --> 00:24:02,439
The Boogeyman?
148
00:24:02,441 --> 00:24:04,174
Well, John wasn't
exactly The Boogeyman.
149
00:24:09,013 --> 00:24:12,215
He was the one you sent to kill
the fucking Boogeyman.
150
00:24:16,720 --> 00:24:18,021
Oh.
151
00:24:18,023 --> 00:24:20,590
John is a man of focus,
152
00:24:21,826 --> 00:24:22,826
commitment,
153
00:24:23,828 --> 00:24:24,961
sheer will.
154
00:24:26,630 --> 00:24:28,998
Something you know
very little about.
155
00:24:30,968 --> 00:24:33,636
I once saw him kill
three men in a bar.
156
00:24:34,638 --> 00:24:35,939
With a pencil.
157
00:24:37,476 --> 00:24:38,775
With a fuckin'...
158
00:24:41,745 --> 00:24:43,179
pencil.
159
00:24:51,622 --> 00:24:54,257
Then suddenly one day
he asked to leave.
160
00:24:55,993 --> 00:24:57,894
It's over a woman, of course.
161
00:25:03,734 --> 00:25:05,735
So I made a deal with him.
162
00:25:07,238 --> 00:25:10,840
I gave him an impossible task.
163
00:25:12,142 --> 00:25:15,211
A job no one could
have pulled off.
164
00:25:21,719 --> 00:25:24,220
The bodies he buried that day
165
00:25:25,756 --> 00:25:28,258
laid the foundation
of what we are now.
166
00:25:33,163 --> 00:25:34,764
And then, my son,
167
00:25:35,966 --> 00:25:38,234
a few days after his wife died,
168
00:25:39,837 --> 00:25:40,970
you steal his car
169
00:25:42,673 --> 00:25:45,708
and kill his fuckin' dog.
170
00:25:45,710 --> 00:25:47,750
Father, I can make this right.
171
00:25:48,012 --> 00:25:49,112
Oh...
172
00:25:49,114 --> 00:25:51,080
How do you plan that?
173
00:25:51,082 --> 00:25:53,149
By finishing what I started.
174
00:25:53,151 --> 00:25:56,111
What the... Did he hear
a fucking word I said?
175
00:25:57,721 --> 00:25:59,889
Iosef!
Iosef! Listen!
176
00:26:00,891 --> 00:26:03,293
Huh?
177
00:26:03,295 --> 00:26:05,228
John will come for you.
178
00:26:11,235 --> 00:26:13,002
And you will do nothing,
179
00:26:13,004 --> 00:26:15,071
because you can do nothing.
180
00:26:15,073 --> 00:26:17,607
So get the fuck out of my sight!
181
00:26:46,904 --> 00:26:48,137
Hello, John.
182
00:26:51,742 --> 00:26:53,843
I heard about your wife,
and I'm sorry.
183
00:26:53,845 --> 00:26:54,965
My condolences.
184
00:26:57,881 --> 00:27:02,218
It seems to be fate,
or happenstance
185
00:27:02,220 --> 00:27:05,989
or just bad fuckin' luck caused
our paths to cross once again.
186
00:27:10,894 --> 00:27:11,961
John?
187
00:27:16,900 --> 00:27:19,936
Let us not resort
to our baser instincts
188
00:27:19,938 --> 00:27:22,939
and handle this like civilized
men, to move on...
189
00:27:34,885 --> 00:27:35,985
What'd he say?
190
00:27:38,856 --> 00:27:40,056
Enough.
191
00:27:40,058 --> 00:27:41,157
Oh, God.
192
00:27:45,864 --> 00:27:46,944
Task your crew.
193
00:27:48,132 --> 00:27:50,199
How many?
194
00:27:50,201 --> 00:27:51,668
How many do you have?
195
00:32:02,085 --> 00:32:03,319
Evenin', John.
196
00:32:03,321 --> 00:32:05,454
Evenin', Jimmy.
197
00:32:05,456 --> 00:32:06,923
Noise complaint?
198
00:32:08,258 --> 00:32:10,559
Noise complaint.
199
00:32:21,371 --> 00:32:23,139
You, uh, workin' again?
200
00:32:23,141 --> 00:32:25,101
No, just sortin' some stuff out.
201
00:32:26,310 --> 00:32:27,944
Ah, well...
202
00:32:30,580 --> 00:32:32,214
I'll leave you be, then.
203
00:32:33,283 --> 00:32:34,350
Good night, John.
204
00:32:34,352 --> 00:32:35,551
Good night, Jimmy.
205
00:32:51,401 --> 00:32:53,970
This is Wick.
206
00:32:53,972 --> 00:32:56,339
Yes, John Wick, that's right.
207
00:32:56,341 --> 00:32:58,975
I'd like to make a dinner
reservation for 12.
208
00:33:18,261 --> 00:33:19,501
Good to see you, John.
209
00:33:20,330 --> 00:33:21,364
Charlie.
210
00:33:34,144 --> 00:33:35,384
You look good.
211
00:33:36,646 --> 00:33:39,515
And here I'd feared
you'd left all this behind.
212
00:34:21,825 --> 00:34:23,465
Will I be hearin'
from you anytime soon?
213
00:34:25,796 --> 00:34:27,036
Goodbye, Charlie.
214
00:34:28,398 --> 00:34:29,765
John.
215
00:34:34,171 --> 00:34:35,771
Of course he did.
216
00:34:37,841 --> 00:34:40,076
Put a contract on John Wick.
217
00:34:40,078 --> 00:34:41,644
How much?
218
00:34:41,646 --> 00:34:42,886
Two million.
219
00:34:50,554 --> 00:34:52,521
English, Viggo, please.
220
00:34:56,526 --> 00:35:00,262
Put losef in the Red
Circle and wait.
221
00:35:02,265 --> 00:35:03,666
For what?
222
00:35:03,668 --> 00:35:05,835
For John Wick, of course.
223
00:35:31,228 --> 00:35:32,328
Thank you.
224
00:35:34,831 --> 00:35:36,699
To what do I owe this visit?
225
00:35:40,905 --> 00:35:42,671
I have a job for you.
226
00:35:43,740 --> 00:35:45,574
And I've got a phone.
227
00:35:45,576 --> 00:35:47,843
Hmm.
228
00:35:47,845 --> 00:35:51,413
I want to offer you
this face to face
229
00:35:51,415 --> 00:35:54,416
seeing as how you might
find it personal.
230
00:35:56,753 --> 00:35:59,288
Would you kill John Wick
for two million dollars?
231
00:36:03,827 --> 00:36:05,594
After all, you were close.
232
00:36:07,264 --> 00:36:09,365
Is the contract exclusive?
233
00:36:09,367 --> 00:36:11,167
No, it's open.
234
00:36:11,169 --> 00:36:13,335
It's a timely matter, it
has to be handled quickly.
235
00:36:14,638 --> 00:36:15,905
Consider it done.
236
00:36:17,874 --> 00:36:19,909
Thank you, Marcus.
237
00:36:19,911 --> 00:36:22,311
I know I can trust you.
Thanks for the drink.
238
00:38:26,803 --> 00:38:29,471
Room 918. Do enjoy your stay.
239
00:38:29,473 --> 00:38:30,873
Thanks.
240
00:38:33,543 --> 00:38:34,623
Good seeing you again, John.
241
00:38:35,578 --> 00:38:36,745
Perkins.
242
00:38:39,582 --> 00:38:41,884
I have you for two nights.
243
00:38:41,886 --> 00:38:44,019
Depending on business,
it may be more.
244
00:38:44,021 --> 00:38:45,688
Of course, sir.
245
00:38:45,690 --> 00:38:47,623
So when did the old
place get a facelift?
246
00:38:48,758 --> 00:38:50,693
Around four years ago.
247
00:38:50,695 --> 00:38:53,696
But I assure you, sir,
she really hasn't changed much.
248
00:38:53,698 --> 00:38:54,897
Same owner?
249
00:38:54,899 --> 00:38:56,465
Same owner.
250
00:39:04,674 --> 00:39:05,774
Room 818.
251
00:39:07,610 --> 00:39:10,412
And, as always,
252
00:39:10,414 --> 00:39:15,050
it is a pleasure having you
with us again, Mr. Wick.
253
00:39:30,700 --> 00:39:33,180
What are you doing, John?
254
00:39:33,370 --> 00:39:34,703
Looking at you.
255
00:39:35,872 --> 00:39:37,112
Come here.
256
00:41:10,166 --> 00:41:11,800
Hello, Winston.
257
00:41:13,903 --> 00:41:15,504
Jonathan.
258
00:41:17,874 --> 00:41:19,875
Now, as I recall,
259
00:41:19,877 --> 00:41:21,944
weren't you the one tasked
to dole out
260
00:41:21,946 --> 00:41:24,046
the beatings, not receive them?
261
00:41:24,048 --> 00:41:25,547
Rusty, I guess.
262
00:41:26,716 --> 00:41:28,250
To what do we owe the pleasure?
263
00:41:30,019 --> 00:41:31,854
Iosef Tarasov.
264
00:41:33,122 --> 00:41:34,523
What about him?
265
00:41:34,525 --> 00:41:35,765
I'd like to talk with him.
266
00:41:36,726 --> 00:41:39,728
A talk, you say.
267
00:41:42,699 --> 00:41:44,800
I'm familiar
with the parlance, Jonathan.
268
00:41:45,802 --> 00:41:48,270
I want to ask you this.
269
00:41:48,272 --> 00:41:50,138
Have you returned to the fold?
270
00:41:51,241 --> 00:41:53,909
Just visiting.
271
00:41:53,911 --> 00:41:56,011
Have you thought this through?
272
00:41:56,013 --> 00:41:59,815
I mean, chewed down to the bone?
273
00:42:00,884 --> 00:42:03,719
You got out once.
274
00:42:03,721 --> 00:42:06,221
You dip so much as a pinky
back into this pond,
275
00:42:07,757 --> 00:42:11,560
you may well find
something reaches out
276
00:42:11,562 --> 00:42:13,929
and drags you back
into its depths.
277
00:42:13,931 --> 00:42:15,197
Where do I find him?
278
00:42:17,834 --> 00:42:19,101
Hey.
279
00:42:20,136 --> 00:42:21,737
Wick's at The Continental.
280
00:42:24,240 --> 00:42:27,109
Welcome home, John.
281
00:42:27,111 --> 00:42:29,471
We have a contact there who's willing
to take him out for us.
282
00:42:29,646 --> 00:42:30,679
Yeah?
283
00:42:31,881 --> 00:42:33,549
How brazen.
284
00:42:36,152 --> 00:42:38,654
If they're willing to break
the rules of Continental,
285
00:42:38,656 --> 00:42:40,222
double the bounty.
286
00:42:40,224 --> 00:42:42,758
You know the rules.
287
00:42:42,760 --> 00:42:44,860
No business can be conducted
on these premises
288
00:42:44,862 --> 00:42:48,297
lest incurring heavy penalties.
289
00:42:51,768 --> 00:42:52,968
Have a drink
290
00:42:54,971 --> 00:42:56,672
and relax.
291
00:42:59,042 --> 00:43:00,108
For now.
292
00:43:04,213 --> 00:43:05,914
It's personal.
293
00:43:12,088 --> 00:43:14,823
Holy shit!
Jonathan!
294
00:43:14,825 --> 00:43:17,092
Hey, Addy. My God!
295
00:43:17,094 --> 00:43:19,962
How long has it been?
Four years?
296
00:43:19,964 --> 00:43:21,597
Five and change.
297
00:43:21,599 --> 00:43:25,033
So tell me, how was life
on the other side?
298
00:43:25,035 --> 00:43:27,035
It was good, Addy.
299
00:43:27,037 --> 00:43:28,870
Far better than I deserved.
300
00:43:30,273 --> 00:43:31,974
Hey, I'm sorry to hear
about your...
301
00:43:31,976 --> 00:43:33,075
Thanks.
302
00:43:35,278 --> 00:43:36,979
I've never seen you like this.
303
00:43:37,981 --> 00:43:39,047
Like what?
304
00:43:40,083 --> 00:43:41,650
Vulnerable.
305
00:43:43,886 --> 00:43:45,721
I'm retired.
306
00:43:45,723 --> 00:43:47,656
Not if you're drinkin'
here, you're not.
307
00:43:49,258 --> 00:43:51,259
Usual? Please.
308
00:43:57,867 --> 00:43:59,101
Compliments of the house.
309
00:44:00,103 --> 00:44:01,637
Thanks.
310
00:46:10,467 --> 00:46:12,300
Did you see the tits
on that girl?
311
00:46:15,405 --> 00:46:17,372
Better hope Lita
is working tonight.
312
00:46:33,990 --> 00:46:35,524
Are you scared
of the fuckin' boogeyman?
313
00:46:35,526 --> 00:46:37,325
I'm not.
314
00:46:37,327 --> 00:46:40,362
No. But you should be.
315
00:46:45,268 --> 00:46:46,868
I want another bottle!
316
00:46:48,971 --> 00:46:51,106
Right fuckin' now!
Go get me a bottle!
317
00:46:52,108 --> 00:46:53,575
Come on!
318
00:47:02,151 --> 00:47:03,518
Hello, Francis.
319
00:47:04,887 --> 00:47:06,647
Mr. Wick.
320
00:47:13,996 --> 00:47:15,864
Are you here on business, sir?
321
00:47:16,933 --> 00:47:18,400
Afraid so, Francis.
322
00:47:19,502 --> 00:47:21,742
Why don't you take
the night off.
323
00:47:27,410 --> 00:47:28,577
Thank you, sir.
324
00:48:00,209 --> 00:48:01,209
Fuck you, motherfucker!
325
00:48:08,651 --> 00:48:10,531
Where is losef?
326
00:48:13,090 --> 00:48:15,323
Bath house, downstairs.
327
00:50:18,681 --> 00:50:20,448
Go!
328
00:51:28,484 --> 00:51:30,684
John Wick's there. Go get him!
329
00:51:49,772 --> 00:51:53,208
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!
330
00:53:33,710 --> 00:53:35,210
Get in! Get in!
331
00:53:36,278 --> 00:53:37,378
Come on, come on!
332
00:55:22,451 --> 00:55:23,951
Good evening, Mr. Wick.
333
00:55:23,953 --> 00:55:25,086
Good evening.
334
00:55:25,088 --> 00:55:26,921
How may I be of service?
335
00:55:26,923 --> 00:55:27,989
Is the doctor in?
336
00:55:27,991 --> 00:55:29,857
Yes, sir. 24/7.
337
00:55:29,859 --> 00:55:31,859
Then send him up, please.
Yes, sir.
338
00:55:31,861 --> 00:55:33,361
How good's your laundry?
339
00:55:35,397 --> 00:55:37,832
I'm sorry to say that no
one's that good.
340
00:55:38,834 --> 00:55:41,669
No. I thought not.
341
00:55:41,671 --> 00:55:44,572
May I suggest a drink, sir.
342
00:55:44,574 --> 00:55:45,814
Bourbon, perhaps.
343
00:55:47,509 --> 00:55:48,943
That sounds perfect.
344
00:56:03,560 --> 00:56:06,060
So what sort of movement
am I looking at?
345
00:56:06,062 --> 00:56:08,796
Well, if you're lookin' to heal,
346
00:56:08,798 --> 00:56:10,098
then keep it marginal.
347
00:56:12,434 --> 00:56:14,635
However, if you still have...
348
00:56:14,637 --> 00:56:16,317
business to attend to,
349
00:56:19,508 --> 00:56:21,748
take two of these beforehand.
350
00:56:22,845 --> 00:56:25,380
Your stitches'll tear
and you'll bleed,
351
00:56:26,515 --> 00:56:29,417
but you'll have full function.
352
00:56:29,419 --> 00:56:31,619
Do you need anything
for the pain?
353
00:56:32,721 --> 00:56:34,455
No, I've got that covered.
354
00:57:41,824 --> 00:57:42,824
Hey, John.
355
00:57:46,229 --> 00:57:47,562
Perkins?
356
00:57:47,564 --> 00:57:49,684
I thought I'd let myself in.
357
00:57:50,232 --> 00:57:51,599
I noticed.
358
00:57:59,875 --> 00:58:02,610
I never knew Ms. Perkins to get
out of bed for less than three.
359
00:58:02,612 --> 00:58:04,579
Viggo's giving me four
to break hotel rules.
360
00:58:04,581 --> 00:58:07,581
That's unwise, I assure you.
361
00:58:13,121 --> 00:58:14,755
You were always a pussy.
362
00:59:30,632 --> 00:59:32,733
Yes?
363
00:59:32,735 --> 00:59:34,902
I apologize for calling
you at this hour,
364
00:59:34,904 --> 00:59:38,039
but we have received
a number of grievances
365
00:59:38,041 --> 00:59:40,281
from your floor
concerning the noise.
366
00:59:42,277 --> 00:59:43,878
My apologies.
367
00:59:43,880 --> 00:59:47,915
I was dealing
with an uninvited guest.
368
00:59:47,917 --> 00:59:49,984
Have you need then of, say,
369
00:59:49,986 --> 00:59:52,119
a dinner reservation, perhaps?
370
00:59:52,121 --> 00:59:54,822
Perhaps. I'll have
to get back to you.
371
01:00:02,698 --> 01:00:03,698
No!
372
01:00:05,100 --> 01:00:06,801
Where's losef?
373
01:00:06,803 --> 01:00:07,868
Fuck you.
374
01:00:07,870 --> 01:00:08,936
Where's Viggo?
375
01:00:08,938 --> 01:00:11,238
I'm not telling you shit!
376
01:00:11,240 --> 01:00:13,708
Do you really wanna
die here, Perkins?
377
01:00:15,177 --> 01:00:16,877
Give me somethin'.
378
01:00:21,717 --> 01:00:22,950
Little Russia.
379
01:00:22,952 --> 01:00:26,087
There's a church
near Cannon Court.
380
01:00:26,089 --> 01:00:27,321
What about it?
381
01:00:27,323 --> 01:00:28,856
It's a front.
382
01:00:28,858 --> 01:00:31,178
It's where Viggo keeps
his private stash.
383
01:00:32,995 --> 01:00:34,061
Thank you.
384
01:00:41,036 --> 01:00:42,670
Do I know you?
385
01:00:44,239 --> 01:00:45,873
I'm thinkin' so.
386
01:00:53,181 --> 01:00:54,882
Hey, John.
387
01:00:54,884 --> 01:00:56,784
Hey, Harry.
388
01:00:56,786 --> 01:00:58,219
Everything all right?
389
01:00:58,221 --> 01:01:01,155
Yeah. Everything's fine.
390
01:01:02,290 --> 01:01:04,091
I'll leave you to it, then.
391
01:01:04,093 --> 01:01:05,159
Hey, Harry?
392
01:01:06,828 --> 01:01:08,929
You keen on earning a coin?
393
01:01:08,931 --> 01:01:10,398
Babysittin' the sleepin' one?
394
01:01:10,400 --> 01:01:11,866
Catch and release?
395
01:01:11,868 --> 01:01:13,100
Catch and release.
396
01:01:45,000 --> 01:01:46,967
My son, how might I help you?
397
01:01:53,809 --> 01:01:56,090
Motherfucker!
398
01:02:05,954 --> 01:02:08,055
Let's go to the vault.
399
01:02:19,501 --> 01:02:21,181
Open it.
400
01:02:28,043 --> 01:02:29,210
Viggo will kill me.
401
01:02:34,149 --> 01:02:35,229
Uh-huh.
402
01:02:47,229 --> 01:02:48,362
Ladies, out.
403
01:03:01,777 --> 01:03:03,477
Honestly,
404
01:03:03,479 --> 01:03:05,946
what do you think you're going
to do with all of that?
405
01:03:05,948 --> 01:03:07,628
This.
406
01:03:56,164 --> 01:03:58,933
Don't worry.
407
01:03:58,935 --> 01:04:00,301
Housekeeping will find you.
408
01:04:01,603 --> 01:04:03,604
Treat all your ladies like this?
409
01:04:03,606 --> 01:04:06,507
You are no lady. Trust me.
410
01:04:13,481 --> 01:04:15,182
Harry, is it?
411
01:04:18,053 --> 01:04:20,334
How'd you like to earn more
than just a gold coin?
412
01:04:23,458 --> 01:04:25,192
You've broken the rules.
413
01:04:25,194 --> 01:04:29,363
You've done business
on Continental grounds.
414
01:04:29,365 --> 01:04:33,500
And management does not take
kindly to that sort of behavior.
415
01:04:35,203 --> 01:04:36,637
Fuck management.
416
01:04:43,979 --> 01:04:46,280
Don't worry. Housekeeping
will find you.
417
01:04:53,121 --> 01:04:54,889
Ashes to ashes.
418
01:04:56,091 --> 01:04:57,658
Can we recover from this?
419
01:04:57,660 --> 01:04:59,226
Viggo, you know
what was in that vault, right?
420
01:04:59,228 --> 01:05:00,527
It was nothing.
421
01:05:05,066 --> 01:05:06,166
Shit!
422
01:05:23,419 --> 01:05:24,485
Come on!
423
01:06:42,330 --> 01:06:45,199
I'll say this, John.
424
01:06:45,201 --> 01:06:47,768
They sure as fuck broke
the mold with you.
425
01:06:51,240 --> 01:06:52,673
Ay, ay...
426
01:07:01,683 --> 01:07:04,118
You always had a certain...
427
01:07:05,688 --> 01:07:07,421
audacity about you, you know.
428
01:07:08,456 --> 01:07:10,624
Right?
Oh, yeah.
429
01:07:14,295 --> 01:07:18,665
I can say you're still very
much the John Wick of old.
430
01:07:19,667 --> 01:07:20,768
Am I?
431
01:07:24,606 --> 01:07:27,474
People don't change.
You know that.
432
01:07:28,543 --> 01:07:30,277
Times, they do.
433
01:07:34,383 --> 01:07:37,618
Do you know
what was in that vault?
434
01:07:37,620 --> 01:07:39,753
Artwork, cash, not
without its worth,
435
01:07:39,755 --> 01:07:42,489
but the leverage
I had on this city,
436
01:07:42,491 --> 01:07:46,427
audio recordings, physical
evidence, blackmail,
437
01:07:46,429 --> 01:07:47,761
it was fuckin' priceless!
438
01:07:48,763 --> 01:07:50,297
Priceless!
439
01:07:53,068 --> 01:07:56,637
Yeah. I kind of enjoyed that.
440
01:07:56,639 --> 01:07:59,640
Yeah, I know you did.
441
01:07:59,642 --> 01:08:00,707
Yeah.
442
01:08:01,743 --> 01:08:03,143
Are you really laughing?
443
01:08:10,318 --> 01:08:11,518
So...
444
01:08:15,356 --> 01:08:17,724
Then you got married, ah?
Settled down.
445
01:08:19,127 --> 01:08:20,447
How did you manage that anyways?
446
01:08:21,396 --> 01:08:22,830
Luck, I guess.
447
01:08:23,832 --> 01:08:26,300
Yeah.
448
01:08:26,302 --> 01:08:29,336
Yeah, while you had
your wife, I had my son.
449
01:08:29,338 --> 01:08:32,406
And believe me, you had
a far better deal.
450
01:08:37,645 --> 01:08:39,680
And then you left.
451
01:08:39,682 --> 01:08:41,815
And the way you got out,
452
01:08:41,817 --> 01:08:47,287
lying to yourself that the past held
no sway over the future.
453
01:08:47,289 --> 01:08:48,889
But in the end,
454
01:08:50,692 --> 01:08:55,529
a lot of us are rewarded
for our misdeeds,
455
01:08:55,531 --> 01:08:59,266
which is why God took your wife
456
01:09:00,835 --> 01:09:03,270
and unleashed you upon me.
457
01:09:05,240 --> 01:09:09,376
This life follows you.
458
01:09:11,579 --> 01:09:14,281
It clings to you,
459
01:09:14,283 --> 01:09:19,620
infecting everyone
who comes close to you.
460
01:09:19,622 --> 01:09:22,422
We are cursed, you and I.
461
01:09:23,791 --> 01:09:26,927
On that we agree.
462
01:09:31,232 --> 01:09:32,933
Finally, common ground.
463
01:09:34,502 --> 01:09:35,602
Okay.
464
01:09:35,604 --> 01:09:37,871
Step aside.
465
01:09:37,873 --> 01:09:39,806
Give me your son.
466
01:09:41,176 --> 01:09:42,442
John Wick.
467
01:09:48,750 --> 01:09:52,452
It was just a fucking car!
Just a fuckin' dog!
468
01:09:52,454 --> 01:09:53,887
Just a dog...
469
01:09:55,290 --> 01:09:56,410
Viggo?
470
01:09:57,892 --> 01:09:59,326
Yeah.
471
01:09:59,328 --> 01:10:01,728
When Helen died,
I lost everything.
472
01:10:03,231 --> 01:10:06,400
Until that dog arrived
on my doorstep.
473
01:10:06,402 --> 01:10:09,636
A final gift from my wife.
474
01:10:09,638 --> 01:10:12,806
In that moment, I received
some semblance of hope.
475
01:10:15,443 --> 01:10:17,878
An opportunity
to grieve unalone.
476
01:10:19,914 --> 01:10:21,582
And your son
477
01:10:22,584 --> 01:10:24,484
took that from me!
478
01:10:24,486 --> 01:10:25,552
Oh, come on...
479
01:10:25,554 --> 01:10:27,588
Stole that from me!
480
01:10:27,590 --> 01:10:30,557
Killed that from me!
481
01:10:30,559 --> 01:10:33,293
People keep asking if I'm back.
482
01:10:33,295 --> 01:10:35,896
And I haven't really
had an answer.
483
01:10:35,898 --> 01:10:39,600
But now, yeah, I'm
thinkin' I'm back!
484
01:10:39,602 --> 01:10:42,703
So you can either hand
over your son...
485
01:10:42,705 --> 01:10:46,373
or you can die screaming
alongside him!
486
01:13:23,531 --> 01:13:25,331
Cool it, cool it, cool
it, cool it, cool it!
487
01:13:26,067 --> 01:13:27,434
John!
488
01:13:29,772 --> 01:13:31,492
Where is he?
Shit.
489
01:13:33,141 --> 01:13:34,474
Shit!
490
01:13:39,514 --> 01:13:41,982
I have your word that if I tell
you where he is,
491
01:13:41,984 --> 01:13:43,817
you'll let me walk away?
492
01:13:43,819 --> 01:13:45,051
Pull the contract.
493
01:13:49,791 --> 01:13:50,791
Done.
494
01:13:55,930 --> 01:13:58,632
He's kept in a safe house.
Brooklyn.
495
01:13:58,634 --> 01:14:00,500
434 Wallace Place.
496
01:14:03,070 --> 01:14:04,604
They know you're coming.
497
01:14:04,606 --> 01:14:06,673
Of course.
498
01:14:06,675 --> 01:14:08,074
But it won't matter.
499
01:15:00,161 --> 01:15:02,241
Will you stop playing
the fucking video game?
500
01:15:15,743 --> 01:15:18,678
Will you stop playing
that fucking video game?
501
01:15:29,924 --> 01:15:31,124
Get down, get down!
502
01:15:41,035 --> 01:15:43,435
Come on, come on!
Get down, get down!
503
01:17:02,149 --> 01:17:03,316
Make the arrangements.
504
01:17:21,869 --> 01:17:22,869
Thank you.
505
01:17:24,105 --> 01:17:25,345
Our pleasure, sir.
506
01:17:29,010 --> 01:17:32,746
A parting gift. From
the management.
507
01:17:32,748 --> 01:17:34,948
Compensation for last
night's unfortunate
508
01:17:36,050 --> 01:17:37,130
incident.
509
01:18:25,099 --> 01:18:28,101
How many times do I have
to save your ass?
510
01:18:28,103 --> 01:18:29,135
I appreciate it.
511
01:18:30,137 --> 01:18:31,204
Of course.
512
01:18:31,206 --> 01:18:32,446
You look terrible.
513
01:18:33,240 --> 01:18:35,075
No, I look retired.
514
01:18:35,077 --> 01:18:36,743
Retired?
515
01:18:36,745 --> 01:18:38,178
You really believe that?
516
01:18:52,827 --> 01:18:54,867
You made a new life.
517
01:18:56,464 --> 01:18:58,064
You'll find your way back to it.
518
01:19:00,167 --> 01:19:01,801
It's time to go home.
519
01:19:55,556 --> 01:19:59,392
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.
520
01:19:59,394 --> 01:20:00,527
Hello, Marcus.
521
01:20:14,141 --> 01:20:15,241
This is John.
522
01:20:16,977 --> 01:20:19,879
I appreciate you granting
my son a swift death.
523
01:20:22,316 --> 01:20:25,077
I wouldn't know how to reply
to that either.
524
01:20:27,054 --> 01:20:29,189
Marcus betrayed me.
525
01:20:40,134 --> 01:20:42,402
You pulled the contract.
526
01:20:42,404 --> 01:20:47,173
And while it was open,
you had every chance,
527
01:20:47,175 --> 01:20:50,443
every opportunity
to kill John Wick.
528
01:20:50,445 --> 01:20:53,546
And if you had done your job,
529
01:20:53,548 --> 01:20:55,849
my son would be still alive!
530
01:20:58,552 --> 01:21:00,386
And in so doing,
531
01:21:00,388 --> 01:21:02,555
he broke the cardinal rule.
532
01:21:04,558 --> 01:21:05,592
Thank you.
533
01:21:09,463 --> 01:21:10,530
Ms. Perkins.
534
01:21:12,333 --> 01:21:14,534
Why am I not surprised?
535
01:21:14,536 --> 01:21:17,016
In for a penny, in for a pound.
536
01:21:18,305 --> 01:21:21,541
So, John, I had no choice.
537
01:21:22,543 --> 01:21:24,911
I always liked you, Marcus.
538
01:21:26,347 --> 01:21:28,448
The last of the old guard.
539
01:21:33,053 --> 01:21:34,153
Oh.
540
01:21:37,191 --> 01:21:41,194
But unlike the others,
you go out on my terms.
541
01:21:42,296 --> 01:21:44,030
God! No!
542
01:21:47,002 --> 01:21:48,401
No, my good sir.
543
01:21:50,337 --> 01:21:52,038
I go out on my own.
544
01:22:13,994 --> 01:22:14,994
See?
545
01:22:26,640 --> 01:22:28,207
Well played, old friend.
546
01:22:35,416 --> 01:22:37,383
We done, Viggo?
547
01:22:37,385 --> 01:22:39,052
We're done.
548
01:22:39,054 --> 01:22:40,294
Okay. Here.
549
01:22:41,055 --> 01:22:42,288
Thank you.
550
01:22:45,492 --> 01:22:47,727
Yeah. Fuel the chopper.
551
01:23:10,751 --> 01:23:14,721
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.
552
01:23:58,132 --> 01:24:00,333
Ms. Perkins,
553
01:24:00,335 --> 01:24:02,502
your membership
to the Continental has been,
554
01:24:02,504 --> 01:24:05,271
by thine own hand, revoked.
555
01:24:32,499 --> 01:24:34,834
I know what you're
thinking, Jonathan.
556
01:24:34,836 --> 01:24:36,736
We live by a code.
557
01:24:36,738 --> 01:24:38,438
Which is why I'm not
the one telling you that
558
01:24:38,440 --> 01:24:40,440
a certain helicopter
at a certain helipad
559
01:24:40,442 --> 01:24:42,882
is being fueled
for a certain someone.
560
01:25:01,829 --> 01:25:03,162
Have you got my cigarettes?
561
01:25:03,164 --> 01:25:04,324
Yeah, I got your cigarettes.
562
01:25:28,222 --> 01:25:29,222
Oh, fuck!
563
01:25:32,593 --> 01:25:34,494
Yeah. Super. Come on, let's go.
Faster!
564
01:25:34,496 --> 01:25:36,656
The helicopter's right down there.
Come on! Let's go!
565
01:25:49,710 --> 01:25:50,810
Oh, shit!
566
01:25:50,812 --> 01:25:52,879
Goddamn, I knew he'd come.
567
01:26:07,394 --> 01:26:09,595
What's fuckin' wrong
with this guy?
568
01:26:09,597 --> 01:26:11,297
Somebody give me a gun.
Who's got a gun?
569
01:26:13,567 --> 01:26:14,934
Oh, God!
570
01:26:16,704 --> 01:26:18,638
That was a good one.
571
01:26:18,640 --> 01:26:19,640
Who's got a gun?
572
01:26:35,656 --> 01:26:36,856
Fuck!
573
01:26:53,907 --> 01:26:56,668
Viggo, the helicopters, right over there.
We have to get over there.
574
01:27:06,853 --> 01:27:07,920
Ah!
575
01:27:13,894 --> 01:27:14,961
Oh, my God, I need a gun.
576
01:27:37,618 --> 01:27:38,851
English, please.
577
01:27:38,853 --> 01:27:39,933
Good luck.
578
01:27:41,588 --> 01:27:43,522
Russian cocksucker.
579
01:27:43,524 --> 01:27:44,724
Ah!
580
01:27:44,726 --> 01:27:45,891
Fuck!
581
01:28:11,518 --> 01:28:13,019
No!
582
01:29:16,049 --> 01:29:17,917
No more guns, John.
583
01:29:20,387 --> 01:29:22,021
No more bullets.
584
01:29:23,023 --> 01:29:24,657
No more bullets.
585
01:29:32,933 --> 01:29:34,600
Just you and me, John.
586
01:29:35,769 --> 01:29:36,802
You and me.
587
01:30:00,627 --> 01:30:02,962
What happened, John?
588
01:30:02,964 --> 01:30:05,731
We were professionals.
Civilized.
589
01:30:05,733 --> 01:30:07,600
Do I look civilized to you?
590
01:31:30,684 --> 01:31:32,518
Be seeing you, John.
591
01:31:34,654 --> 01:31:35,921
Yeah.
592
01:31:37,023 --> 01:31:38,691
Be seeing you.
593
01:32:29,943 --> 01:32:33,178
Come on, John. Let's go home.
594
01:34:17,250 --> 01:34:18,317
It's okay.
595
01:34:19,986 --> 01:34:21,220
Let's go home.
596
01:34:21,320 --> 01:34:26,320
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
38490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.