Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:06,105
Parker: IN THE BEGINNING
OF THIS TRIP, I SAID,
2
00:00:06,107 --> 00:00:09,641
"THIS IS GONNA BE
THE ADVENTURE OF A LIFETIME."
3
00:00:09,643 --> 00:00:13,946
PULLING THIS OFF WOULD BE
THE BEST THING I'VE EVER DONE.
4
00:00:13,948 --> 00:00:15,881
Narrator: PREVIOUSLY...
5
00:00:15,883 --> 00:00:18,684
FOR FIVE WEEKS,
PARKER AND HIS TEAM
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,820
HAVE EXPLORED THE WILDS
OF PAPUA NEW GUINEA...
7
00:00:21,822 --> 00:00:23,722
PARKER!
8
00:00:23,724 --> 00:00:25,190
UGH!
9
00:00:25,192 --> 00:00:28,260
Narrator: ...DISCOVERING
HIS GRANDPA JOHN'S PAST...
10
00:00:28,262 --> 00:00:29,261
IS THAT IT?
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,330
YOU THINK
THAT'S THE AVENGER?
12
00:00:31,332 --> 00:00:34,333
Parker: I CAN'T IMAGINE GOING
THROUGH THAT AT MY AGE.
13
00:00:34,335 --> 00:00:37,870
Narrator: ...HUNTING OUT GOLD
ACROSS THIS VOLATILE REGION...
14
00:00:37,872 --> 00:00:40,773
IN THIS PLACE, YOU HAVE
TO HAVE A POLICE ESCORT.
15
00:00:40,775 --> 00:00:42,908
-LET'S GO! GO!
-THIS IS ESCALATING FAST.
16
00:00:42,910 --> 00:00:44,576
GO, GO, GO, GO, GO!
17
00:00:44,578 --> 00:00:45,644
Narrator: ...AND FINDING
18
00:00:45,646 --> 00:00:48,247
THE LEGENDARY
LOST LEAHY MINE SITE.
19
00:00:48,249 --> 00:00:49,281
FOUR COLORS.
20
00:00:49,283 --> 00:00:50,916
Fred:
THAT'S PRETTY COOL.
21
00:00:53,120 --> 00:00:56,955
NOW, WITH ONLY
THREE DAYS LEFT...
22
00:00:56,957 --> 00:00:58,357
HOW'S IT PANNING, PARKER?
23
00:00:58,359 --> 00:01:01,060
ONE FLAKE, SAM!
24
00:01:01,062 --> 00:01:03,429
I'M IN [BLEEP]
BREAKDOWN MODE RIGHT NOW.
25
00:01:03,431 --> 00:01:05,597
Narrator: PARKER IS ON
A PROSPECTING MISSION...
26
00:01:05,599 --> 00:01:08,233
Parker: THEY'VE ALL GOT
[BLEEP] MACHETES.
27
00:01:08,235 --> 00:01:10,803
-DON'T GO IN, THEN.
-DON'T WORRY.
28
00:01:10,805 --> 00:01:13,806
Narrator: ...TO FIND THE SOURCE
OF MICK LEAHY'S EL DORADO...
29
00:01:15,709 --> 00:01:16,909
Karla: WOW!
30
00:01:16,911 --> 00:01:19,845
...AND SECURE THE FUTURE
OF KUTA VILLAGE.
31
00:01:19,847 --> 00:01:22,214
I'LL NOT REST
IN THE NEXT FEW HOURS.
32
00:01:22,216 --> 00:01:25,017
EVERYONE HERE IS ON EDGE.
33
00:01:25,019 --> 00:01:27,753
RIGHT NOW, I GUESS
I'M KIND OF HOLDING MY BREATH.
34
00:01:27,755 --> 00:01:30,489
Parker: FINDING THE GRIT
TO CONTINUE GOING,
35
00:01:30,491 --> 00:01:34,526
THAT'S WHEN YOU REALLY LEARN
THE MOST ABOUT YOURSELF.
36
00:01:34,528 --> 00:01:37,529
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
37
00:01:37,531 --> 00:01:40,532
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
38
00:01:40,534 --> 00:01:49,942
♪
39
00:01:49,944 --> 00:01:53,011
♪
40
00:01:53,013 --> 00:01:55,647
Narrator: PARKER AND HIS TEAM
ARE WORKING WITH JIM LEAHY,
41
00:01:55,649 --> 00:02:00,085
THE GRANDSON OF LEGENDARY
GOLD MINER MICK LEAHY.
42
00:02:00,087 --> 00:02:03,789
AFTER FINDING THE LOCATION
OF MICK'S LOST MINE UNTOUCHED
43
00:02:03,791 --> 00:02:05,524
SINCE WORLD WAR II,
44
00:02:05,526 --> 00:02:10,362
THE TEAM IS DIGGING PAY DIRT
TO SEE HOW MUCH GOLD IT HOLDS.
45
00:02:10,364 --> 00:02:11,797
WE'RE JUST TRYING TO STOCKPILE
AS MUCH PAY
46
00:02:11,799 --> 00:02:14,166
FOR THESE GUYS
AS WE CAN RIGHT NOW.
47
00:02:14,168 --> 00:02:17,236
Jim: WE'RE DEEPER THAN
WE'VE EVER GONE BEFORE.
48
00:02:17,238 --> 00:02:19,938
SO VIRGIN SOIL, VIRGIN GOLD,
49
00:02:19,940 --> 00:02:22,708
AND THE BEST THING IS
WORKING WITH OUR COMMUNITY,
50
00:02:22,710 --> 00:02:25,978
WORKING WITH OUR PEOPLE,
AND EVERYONE IS CHIPPING IN.
51
00:02:25,980 --> 00:02:27,579
MORE SLOP, MORE SLOP!
52
00:02:27,581 --> 00:02:33,385
♪
53
00:02:33,387 --> 00:02:36,455
Narrator: WITH ENOUGH PAY DIRT
FROM THE MINE STOCKPILED,
54
00:02:36,457 --> 00:02:39,024
THE VILLAGE BEGINS TO RUN
THE MATERIAL
55
00:02:39,026 --> 00:02:41,627
THROUGH A MINI SLUICE BOX.
56
00:02:41,629 --> 00:02:44,730
NOW IT FEELS LIKE WE'RE REALLY
STARTING TO HAUL ASS,
57
00:02:44,732 --> 00:02:47,132
AND WE'VE GOT ENOUGH PAY
TO KEEP US GOING.
58
00:02:49,770 --> 00:02:51,470
Parker: THIS SHOULD KEEP
THESE GUYS GOING
59
00:02:51,472 --> 00:02:52,538
FOR A LITTLE WHILE, HUH?
60
00:02:52,540 --> 00:02:54,940
THAT'LL TAKE THEM,
WHAT, TWO DAYS TO RUN?
61
00:02:54,942 --> 00:02:56,608
YEAH.
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,010
Narrator: IF THE SLUICING
63
00:02:58,012 --> 00:03:00,679
YIELDS ENOUGH GOLD TO MAKE
THE MINE PROFITABLE...
64
00:03:00,681 --> 00:03:02,681
Fred: DON'T SPILL IT!
DON'T SPILL IT!
65
00:03:02,683 --> 00:03:05,817
...JIM BELIEVES IT WILL
TRANSFORM KUTA VILLAGE,
66
00:03:05,819 --> 00:03:09,621
A REGION PLAGUED
BY GENERATIONS OF VIOLENCE.
67
00:03:09,623 --> 00:03:13,492
[ MEN YELLING ]
68
00:03:13,494 --> 00:03:16,261
Jim: I'VE BEEN HERE WHEN THERE
WAS TRIBAL FIGHTING.
69
00:03:16,263 --> 00:03:18,297
YOU GET SHOT WITH A BOW
AND ARROW,
70
00:03:18,299 --> 00:03:21,767
AND YOU HAVE A VERY
GOOD CHANCE OF SURVIVAL,
71
00:03:21,769 --> 00:03:23,835
BUT THEN ALL OF A SUDDEN,
THE GUNS STARTED COMING IN,
72
00:03:23,837 --> 00:03:26,805
AND THE DEATH TOLL SORT OF
WENT UP MUCH QUICKER AFTER THAT,
73
00:03:26,807 --> 00:03:30,142
SO THE MORE YOUNGER BOYS THAT
WE CAN GET BUSY AND KEEP BUSY,
74
00:03:30,144 --> 00:03:32,778
YOU KNOW, THE LESS OPPORTUNITY
TO BE OUT THERE FIGHTING.
75
00:03:34,415 --> 00:03:36,882
I JUST HOPE
THERE'S SOME GOLD IN THIS.
76
00:03:36,884 --> 00:03:38,517
I RECKON
YOU SHOULD PAN SOME.
77
00:03:41,021 --> 00:03:42,521
TO THE CREEK.
78
00:03:42,523 --> 00:03:45,891
Narrator: TO ASSESS HOW MUCH
GOLD MIGHT BE IN THE STOCKPILE,
79
00:03:45,893 --> 00:03:48,460
PARKER TEST PANS
A SMALL SAMPLE.
80
00:03:48,462 --> 00:03:50,095
Fred: NO PRESSURE.
81
00:03:52,433 --> 00:03:53,665
IF THERE'S SOME GOLD
IN THIS PAN,
82
00:03:53,667 --> 00:03:55,968
THEN THEY'LL BE SET UP
FOR QUITE A WHILE HERE.
83
00:03:55,970 --> 00:04:03,008
♪
84
00:04:03,010 --> 00:04:06,245
Sam: HOW'S IT PANNING,
PARKER?
85
00:04:06,247 --> 00:04:08,046
[ SIGHS ] ONE FLAKE.
86
00:04:08,048 --> 00:04:09,481
FLAKE?
87
00:04:09,483 --> 00:04:11,817
ONE FLAKE, SAM!
88
00:04:11,819 --> 00:04:13,218
Karla: I SEE IT.
89
00:04:13,220 --> 00:04:14,886
SO THAT'S NOT GREAT.
90
00:04:14,888 --> 00:04:16,255
NO.
91
00:04:16,257 --> 00:04:18,557
IT'S PRETTY [BLEEP]
92
00:04:18,559 --> 00:04:20,826
Narrator: IF THE REST
OF MICK LEAHY'S MINE
93
00:04:20,828 --> 00:04:22,761
IS THE SAME AS THIS SAMPLE,
94
00:04:22,763 --> 00:04:26,498
ALL THE HARD WORK
WILL HAVE BEEN FOR NOTHING.
95
00:04:26,500 --> 00:04:29,801
UNABLE TO TEST DRILL,
PARKER NEEDS TO DETERMINE
96
00:04:29,803 --> 00:04:33,005
IF THE GEOLOGY IN THE REGION
IS GOLD-RICH.
97
00:04:33,007 --> 00:04:37,075
IF IT IS, THE MINE SHOULD BE
A RELIABLE SITE FOR GOLD.
98
00:04:37,077 --> 00:04:38,543
SO WHAT'S THE PLAN, PARKER?
99
00:04:38,545 --> 00:04:39,911
I FEEL LIKE WE'RE STARTING
TO GET A HANG OF THIS GROUND
100
00:04:39,913 --> 00:04:41,713
AND THE GEOLOGY AROUND HERE.
101
00:04:41,715 --> 00:04:44,716
ALL THAT GOLD THAT THE VILLAGE
IS MINING RIGHT NOW
102
00:04:44,718 --> 00:04:48,387
IS COMING FROM SOMEWHERE,
AND LET'S GO FIND THE SOURCE.
103
00:04:48,389 --> 00:04:49,988
I MEAN,
IT'S SOMEWHERE UP THERE.
104
00:04:52,026 --> 00:04:54,493
Narrator: PARKER PLANS
TO HEAD NORTH FROM KUTA
105
00:04:54,495 --> 00:04:55,694
INTO THE MOUNTAINS
106
00:04:55,696 --> 00:04:58,630
TO SEARCH FOR THE GEOLOGICAL
SOURCE OF GOLD
107
00:04:58,632 --> 00:05:00,299
FEEDING THE LEAHY MINE.
108
00:05:00,301 --> 00:05:03,935
IF HE CAN FIND A MASSIVE VEIN
OF GOLD-BEARING ROCK,
109
00:05:03,937 --> 00:05:06,238
THEN THOUSANDS OF YEARS
OF EROSION
110
00:05:06,240 --> 00:05:12,010
SHOULD HAVE WASHED GOLD FROM THE
VEIN DOWNSTREAM INTO THE VALLEY
111
00:05:12,012 --> 00:05:14,713
AND DEPOSITED IT
AT THE LEAHY MINE.
112
00:05:19,119 --> 00:05:22,621
Jim: LET'S DO IT.
113
00:05:22,623 --> 00:05:25,857
LEAVING JIM TO RUN THE REST
OF THE STOCKPILE,
114
00:05:25,859 --> 00:05:28,493
PARKER AND HIS TEAM SET OFF.
115
00:05:28,495 --> 00:05:30,128
TIME FOR AN ADVENTURE.
116
00:05:33,801 --> 00:05:36,902
DUE TO THE THREAT OF TRIBAL
CONFLICT IN THE AREA,
117
00:05:36,904 --> 00:05:40,505
A SMALL SUPPORT TEAM
TRAVELS WITH THEM.
118
00:05:40,507 --> 00:05:43,342
David: WE'RE DOING A LOT
OF TRAVEL OVER GROUND ON FOOT,
119
00:05:43,344 --> 00:05:47,813
AND THE RISK OF COMING ACROSS
SOME OF THAT TRIBAL WARFARE,
120
00:05:47,815 --> 00:05:50,415
POTENTIALLY BEING CAUGHT
IN THE MIDDLE OF IT
121
00:05:50,417 --> 00:05:53,652
IS A REALLY SERIOUS DANGER
THAT WE HAVE TO BE VERY,
122
00:05:53,654 --> 00:05:55,721
VERY AWARE
OF MOVING FORWARD.
123
00:05:58,592 --> 00:06:00,292
Parker:
DON'T THINK WE'LL GET LOST
124
00:06:00,294 --> 00:06:01,760
AS LONG AS WE FOLLOW THE CREEK.
125
00:06:01,762 --> 00:06:06,965
♪
126
00:06:06,967 --> 00:06:08,600
OH, BOY.
127
00:06:12,639 --> 00:06:14,406
HEY, BE CAREFUL
DOWN THERE.
128
00:06:14,408 --> 00:06:17,242
I DON'T REALLY WANT TO HAVE
TO TREAT SOMEBODY RIGHT NOW.
129
00:06:19,213 --> 00:06:21,113
YEAH, EVERYTHING IS STEEP
IN PAPUA NEW GUINEA.
130
00:06:21,115 --> 00:06:23,281
IT'S JUST MOUNTAIN, VALLEY,
MOUNTAIN, VALLEY,
131
00:06:23,283 --> 00:06:25,751
MOUNTAIN, VALLEY,
WHICH I THINK IS GOOD FOR GOLD,
132
00:06:25,753 --> 00:06:27,386
BUT IT SUCKS TO HIKE THROUGH.
133
00:06:30,858 --> 00:06:32,991
Narrator:
AFTER TWO HOURS OF TREKKING,
134
00:06:32,993 --> 00:06:36,595
THE TEAM ARE NO CLOSER
TO FINDING THE SOURCE OF GOLD
135
00:06:36,597 --> 00:06:38,463
AND HAVE VEERED OFF COURSE.
136
00:06:38,465 --> 00:06:40,132
Sam: SO WHAT'S THE PLAN,
PARKER?
137
00:06:40,134 --> 00:06:43,168
Parker: WE SHOULD JUST HEAD BACK
TO THE CREEK.
138
00:06:43,170 --> 00:06:46,438
I HEAR A CREEK, AND I SEE
AN OPENING DOWN THERE.
139
00:06:46,440 --> 00:06:47,672
YOU GUYS SEE IT?
140
00:06:47,674 --> 00:06:48,807
Karla: YEP.
141
00:06:48,809 --> 00:06:50,542
THERE'S A CLEARING
THAT WAY.
142
00:06:50,544 --> 00:06:52,611
IN THERE,
SO, LIKE, YEAH.
143
00:06:52,613 --> 00:06:53,745
Fred: WHICH WAY
SHOULD WE GO, GUYS?
144
00:06:53,747 --> 00:06:55,647
EITHER WAY WILL TAKE US
TO THE CREEK.
145
00:06:55,649 --> 00:06:57,249
I'M GUESSING
THAT LOOKS STEEPER.
146
00:06:57,251 --> 00:07:00,619
FOLLOW ME.
147
00:07:00,621 --> 00:07:02,320
Parker:
LET THAT ANGER OUT, FRED.
148
00:07:04,458 --> 00:07:06,358
ALL RIGHT.
I'M PRETTY MUCH THROUGH.
149
00:07:06,360 --> 00:07:09,161
OH [BLEEP]
OH [BLEEP]
150
00:07:09,163 --> 00:07:11,963
-[BLEEP] [BLEEP]
-ARE YOU OKAY?
151
00:07:11,965 --> 00:07:14,132
OH, MY [BLEEP]
-OH [BLEEP] FRED!
152
00:07:14,134 --> 00:07:15,467
Karla: OH [BLEEP]
FRED, YOU OKAY?
153
00:07:15,469 --> 00:07:16,902
FRED?
154
00:07:16,904 --> 00:07:18,303
[ GROANS ]
155
00:07:18,305 --> 00:07:20,105
-ARE YOU OKAY? YOU OKAY?
-I DON'T KNOW.
156
00:07:20,107 --> 00:07:21,706
DUDE, YOU...
DUDE, ARE YOU SURE?
157
00:07:21,708 --> 00:07:23,041
LET'S GET THIS BACKPACK
OFF YOU.
158
00:07:23,043 --> 00:07:25,377
LET'S GET
THIS BACKPACK OFF.
159
00:07:25,379 --> 00:07:26,478
HOLD ON.
HOLD ON.
160
00:07:26,480 --> 00:07:27,879
OKAY, WE'RE FREE.
161
00:07:27,881 --> 00:07:29,247
ARE YOU OKAY?
I THINK SO.
162
00:07:29,249 --> 00:07:30,615
YOU SURE?
YEAH, I...
163
00:07:30,617 --> 00:07:34,319
OKAY, LET'S JUST FLIP YOU AROUND
AND CHECK YOU OUT HERE.
164
00:07:34,321 --> 00:07:35,387
OH.
165
00:07:35,389 --> 00:07:36,788
DUDE, YOU WANT TO FLIP
ON YOUR BACK?
166
00:07:36,790 --> 00:07:39,257
GIVE ME A SECOND.
OKAY.
167
00:07:39,259 --> 00:07:40,292
DID YOU HIT
ANYTHING THAT...
168
00:07:40,294 --> 00:07:41,493
THAT WAS SOME
[BLEEP] BAD ONE.
169
00:07:41,495 --> 00:07:43,462
-DID YOU STAB ANYTHING?
-I DON'T THINK SO.
170
00:07:43,464 --> 00:07:45,263
AT LEAST YOU DIDN'T
MACHETE YOURSELF.
171
00:07:45,265 --> 00:07:47,499
-YOU ALL RIGHT?
-YEAH.
172
00:07:47,501 --> 00:07:49,100
OKAY.
LET'S JUST TAKE FIVE.
173
00:07:49,102 --> 00:07:51,069
I DON'T KNOW WHAT TO DO
WHEN THE MEDIC GETS HURT.
174
00:07:53,207 --> 00:07:54,706
YEAH, I'M GOOD.
175
00:07:54,708 --> 00:07:56,775
I DON'T FEEL ANYTHING BROKEN,
SO LET'S JUST MOVE ON.
176
00:07:56,777 --> 00:07:58,176
LET'S GET YOU UP.
177
00:07:58,178 --> 00:07:59,878
WELL, LET'S GET YOU UP,
AND LET'S TAKE FIVE.
178
00:07:59,880 --> 00:08:01,580
READY?
179
00:08:03,817 --> 00:08:04,883
WHERE IS THAT MACHETE?
180
00:08:04,885 --> 00:08:07,486
I PROBABLY THREW IT.
181
00:08:07,488 --> 00:08:09,154
Parker: FRED,
NEVER THROW YOUR WEAPON.
182
00:08:09,156 --> 00:08:10,956
YEAH, THAT'S ACTUALLY
A BAD THING, RIGHT?
183
00:08:10,958 --> 00:08:12,724
WELL, BETTER THAT
THAN IT STUCK IN YOU.
184
00:08:12,726 --> 00:08:15,827
Karla: YEAH, I AGREE.
YOU GUYS WANT TO SET UP CAMP?
185
00:08:15,829 --> 00:08:17,829
THERE'S 20 MINUTES
OF DAYLIGHT OR SO?
186
00:08:17,831 --> 00:08:19,397
-YEAH.
-LET'S DO IT.
187
00:08:19,399 --> 00:08:24,336
♪
188
00:08:24,338 --> 00:08:27,772
FRED JUST, LIKE,
ACTUALLY BAILED PRETTY HARD,
189
00:08:27,774 --> 00:08:31,009
SO I WANT TO JUST SET UP CAMP
AS QUICK AS POSSIBLE
190
00:08:31,011 --> 00:08:35,814
AND GET SOME FOOD
AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP.
191
00:08:35,816 --> 00:08:39,217
Narrator: IF FRED'S RIB INJURY
DOESN'T IMPROVE OVERNIGHT,
192
00:08:39,219 --> 00:08:42,821
THE TEAM WILL HAVE NO CHOICE
BUT TO TURN BACK.
193
00:08:42,823 --> 00:08:52,163
♪
194
00:08:52,165 --> 00:08:54,766
MY RIBS ARE
FREAKING KILLING ME.
195
00:08:54,768 --> 00:08:56,034
UM...
196
00:08:56,036 --> 00:08:59,170
DON'T REALLY WANT TO MOVE
AROUND A LOT.
197
00:08:59,172 --> 00:09:00,405
THAT'S DEFINITELY TRUE.
198
00:09:00,407 --> 00:09:03,542
THAT'S PROBABLY ONE
OF THE BIGGEST FALLS
199
00:09:03,544 --> 00:09:05,477
I'VE HAD, DEFINITELY.
200
00:09:05,479 --> 00:09:06,945
YEAH, IT HURT.
201
00:09:06,947 --> 00:09:08,146
Parker: I'M A LITTLE WORRIED
ABOUT FRED.
202
00:09:08,148 --> 00:09:10,682
LIKE, HE TOOK A BAD FALL TODAY.
203
00:09:10,684 --> 00:09:11,917
HE SEEMS ALL RIGHT RIGHT NOW,
204
00:09:11,919 --> 00:09:14,252
BUT HE'S GONNA BE
HURTING IN THE MORNING.
205
00:09:14,254 --> 00:09:16,087
YEAH, I MEAN, TODAY WAS
A BIT OF A DUD,
206
00:09:16,089 --> 00:09:18,890
BUT HOPEFULLY FIND
SOME GOLD TOMORROW.
207
00:09:18,892 --> 00:09:26,932
♪
208
00:09:32,439 --> 00:09:34,706
HOW YOU FEELING, FRED?
209
00:09:34,708 --> 00:09:37,609
I AM ACTUALLY FEELING WORSE
THAN I WAS YESTERDAY,
210
00:09:37,611 --> 00:09:39,511
BUT I THINK
IT'S REALLY JUST
211
00:09:39,513 --> 00:09:43,348
A GOOD OLD BRUISE
ON MY RIBS.
212
00:09:43,350 --> 00:09:46,918
LIFTING IS NOT GONNA BE FUN
FOR THE NEXT COUPLE DAYS.
213
00:09:46,920 --> 00:09:48,620
OKAY.
214
00:09:48,622 --> 00:09:50,121
-YOU'RE GONNA BE GOOD?
-YEAH.
215
00:09:50,123 --> 00:09:52,357
GOOD MAN.
216
00:09:52,359 --> 00:09:53,725
Sam:
SO WHAT'S THE PLAN, PARKER?
217
00:09:53,727 --> 00:09:56,194
[ YAWNS ]
218
00:09:56,196 --> 00:10:00,165
I WAS REALLY HOPING TO HEAD
OVER THAT RIDGE
219
00:10:00,167 --> 00:10:02,834
THAT WE PASSED AND HEAD
AWAY FROM THE CREEK
220
00:10:02,836 --> 00:10:05,704
A LITTLE WAYS AND DROP
INTO THAT OTHER CREEK
221
00:10:05,706 --> 00:10:06,972
THAT'S ON THE OTHER
SIDE OF IT.
222
00:10:06,974 --> 00:10:08,607
-SOUNDS GOOD TO ME.
-YOU OKAY?
223
00:10:08,609 --> 00:10:10,008
YEP.
READY TO ROLL?
224
00:10:10,010 --> 00:10:11,743
-YEAH!
-LET'S DO IT.
225
00:10:14,448 --> 00:10:17,215
Narrator: PARKER AND HIS TEAM
JOIN UP WITH OS
226
00:10:17,217 --> 00:10:21,653
AND THE SUPPORT CREW AND SET OFF
IN SEARCH OF THE GOLD SOURCE.
227
00:10:25,525 --> 00:10:28,393
WE GOT UP OUT OF THE CREEK,
AND WE'RE IN THE JUNGLE NOW,
228
00:10:28,395 --> 00:10:29,761
JUST FOLLOWING THIS TRAIL.
229
00:10:29,763 --> 00:10:32,797
I KNOW THERE'S ANOTHER VALLEY
OVER BESIDE US HERE,
230
00:10:32,799 --> 00:10:38,269
AND HOPEFULLY WE'LL END UP IN IT
AND SEE WHAT WE FIND THERE.
231
00:10:38,271 --> 00:10:46,411
♪
232
00:10:46,413 --> 00:10:48,146
I HAVE NO CLUE
WHERE WE ARE RIGHT NOW.
233
00:10:48,148 --> 00:10:49,581
Fred: YEP, WE'RE LOST.
234
00:10:49,583 --> 00:10:51,916
I'M NOT SAYING WE'RE LOST,
235
00:10:51,918 --> 00:10:54,219
BUT I'M ALSO NOT SAYING
WE KNOW WHERE WE ARE.
236
00:10:58,458 --> 00:11:00,291
Man: GET BACK! [BLEEP]
237
00:11:02,663 --> 00:11:04,129
[BLEEP]
DON'T TELL US TO...
238
00:11:04,131 --> 00:11:05,463
THAT GUY'S NOT HAPPY,
IS HE?
239
00:11:08,669 --> 00:11:11,970
Man: LET'S GO YOU,
AND WE'RE [BLEEP] STAY HERE.
240
00:11:11,972 --> 00:11:13,638
STOP.
241
00:11:13,640 --> 00:11:17,275
THERE'S A SITUATION UP FRONT.
242
00:11:17,277 --> 00:11:19,577
WHERE WILL YOU [BLEEP]
GET ALL THESE PEOPLE IN?
243
00:11:19,579 --> 00:11:22,180
-THERE'S AN ANGRY GUY.
-DRUNK.
244
00:11:22,182 --> 00:11:24,049
WE DON'T NEED YOU GUYS!
245
00:11:24,051 --> 00:11:26,217
Parker: THERE'S, LIKE,
FOUR DRUNK GUYS HERE
246
00:11:26,219 --> 00:11:28,219
THAT ARE SAYING
THAT THEY OWN THE LAND,
247
00:11:28,221 --> 00:11:31,456
AND THEY'RE UNHAPPY THAT
THEY DIDN'T KNOW WE WERE HERE.
248
00:11:31,458 --> 00:11:33,825
[BLEEP]
WHAT YOU GONNA DO?
249
00:11:33,827 --> 00:11:35,460
AND THEY ARE
SUPER AGGRESSIVE.
250
00:11:35,462 --> 00:11:36,628
[BLEEP]
YOU TELL US TO!
251
00:11:36,630 --> 00:11:38,263
AND THEY'VE ALL GOT
[BLEEP] MACHETES.
252
00:11:38,265 --> 00:11:39,464
NO [BLEEP]
253
00:11:39,466 --> 00:11:41,132
-IS IT SERIOUS?
-YEAH.
254
00:11:41,134 --> 00:11:43,268
GET THE [BLEEP]
LIKE I'M A [BLEEP]
255
00:11:48,442 --> 00:11:51,142
Narrator: SUPPORT TEAM LEADER OS
IS ATTEMPTING
256
00:11:51,144 --> 00:11:53,144
TO RESOLVE THE SITUATION.
257
00:11:53,146 --> 00:11:54,312
HEY, HEY, HEY.
258
00:11:54,314 --> 00:11:55,980
OS WANTS US TO BACK UP.
259
00:11:55,982 --> 00:11:58,917
Fred: Karla.
260
00:11:58,919 --> 00:12:00,785
[BLEEP]
261
00:12:00,787 --> 00:12:02,420
I'M STARTING
TO GET PISSED, MAN.
262
00:12:05,158 --> 00:12:06,758
Karla: DON'T GO IN.
263
00:12:06,760 --> 00:12:12,097
♪
264
00:12:18,505 --> 00:12:23,074
♪
265
00:12:23,076 --> 00:12:25,944
Narrator: PARKER AND HIS TEAM
ARE PROSPECTING
266
00:12:25,946 --> 00:12:31,282
FOR THE GEOLOGICAL SOURCE
FEEDING THE OLD LEAHY GOLD MINE,
267
00:12:31,284 --> 00:12:33,118
BUT DEEP IN THE JUNGLE...
268
00:12:33,120 --> 00:12:34,719
Man: [BLEEP]
269
00:12:34,721 --> 00:12:37,288
...PARKER'S TEAM
AND THE FILM CREW...
270
00:12:37,290 --> 00:12:38,790
Parker: THEY'VE ALL GOT
[BLEEP] MACHETES.
271
00:12:38,792 --> 00:12:40,658
Narrator:
...HAVE BEEN CONFRONTED
272
00:12:40,660 --> 00:12:42,060
BY SOME AGGRESSIVE LOCALS.
273
00:12:42,062 --> 00:12:45,396
SUPPORT TEAM LEADER OS
IS STRUGGLING
274
00:12:45,398 --> 00:12:47,398
TO CALM THE SITUATION.
275
00:12:47,400 --> 00:12:49,868
WHERE WILL YOU [BLEEP]
GET ALL THESE PEOPLE IN?
276
00:12:49,870 --> 00:12:51,736
Fred: Karla.
277
00:12:51,738 --> 00:12:53,371
[BLEEP]
278
00:12:53,373 --> 00:12:55,106
I'M STARTING
TO GET PISSED, MAN.
279
00:12:55,108 --> 00:12:58,376
-DON'T GO IN.
-DON'T WORRY.
280
00:12:58,378 --> 00:13:01,479
Fred: I'M TRAINED TO REACT
TO CONFLICT.
281
00:13:01,481 --> 00:13:05,216
Narrator: SPECIAL FORCES MEDIC
FRED LEWIS HAS LED NEGOTIATIONS
282
00:13:05,218 --> 00:13:08,720
IN SOME OF THE WORLD'S
MOST HOSTILE REGIONS,
283
00:13:08,722 --> 00:13:12,724
INCLUDING IRAQ, AFGHANISTAN
AND PARTS OF AFRICA.
284
00:13:15,428 --> 00:13:16,628
FRED, FRED.
285
00:13:21,134 --> 00:13:22,801
OH, THIS IS YOUR LAND?
-YEAH.
286
00:13:22,803 --> 00:13:24,135
-OH, REALLY?
-YEAH.
287
00:13:24,137 --> 00:13:26,304
OH, I'M SORRY.
I'M REALLY SORRY.
288
00:13:26,306 --> 00:13:27,338
WON'T HAPPEN AGAIN.
289
00:13:34,381 --> 00:13:36,114
CHECKING.
YEAH, I WOULD, TOO.
290
00:13:36,116 --> 00:13:37,482
I WOULD, TOO.
291
00:13:37,484 --> 00:13:38,783
THANK YOU FOR LETTING US
BE HERE.
292
00:13:38,785 --> 00:13:40,418
I MEAN IT.
293
00:13:47,194 --> 00:13:49,994
ALL RIGHT. MOVE ON.
WE'RE DONE.
294
00:13:49,996 --> 00:13:51,930
Parker: OH, IT'S ALL GOOD.
295
00:13:51,932 --> 00:13:53,631
THEY LOOK FRIENDLY RIGHT NOW.
296
00:13:53,633 --> 00:13:55,533
YOU HAPPY, OS?
297
00:13:55,535 --> 00:13:58,203
CARRY ON?
298
00:13:58,205 --> 00:14:01,005
LET'S GO, SAM.
-YO.
299
00:14:01,007 --> 00:14:03,942
-HI, GUYS.
-HI, GUYS.
300
00:14:03,944 --> 00:14:06,211
HOW ARE YOU DOING?
301
00:14:06,213 --> 00:14:07,745
OH, NO PROBLEM, BROTHER.
-NO WORRIES.
302
00:14:07,747 --> 00:14:09,547
HOW ARE YOU?
303
00:14:09,549 --> 00:14:11,683
THAT'S GOOD.
THAT'S GOOD.
304
00:14:11,685 --> 00:14:12,984
NICE TO SEE YOU, MAN.
305
00:14:12,986 --> 00:14:14,052
Karla: ALL RIGHT.
THANKS.
306
00:14:14,054 --> 00:14:15,720
-THANK YOU.
-HAVE A GOOD DAY, GUYS.
307
00:14:15,722 --> 00:14:17,155
Man:
I'LL SEE YOU NEXT TIME.
308
00:14:17,157 --> 00:14:19,090
Sam: AFTER YOU, BUDDY.
309
00:14:19,092 --> 00:14:20,859
Os: GOOD
DE-ESCALATION FORCES.
310
00:14:20,861 --> 00:14:22,293
Fred: THANK YOU VERY MUCH.
311
00:14:22,295 --> 00:14:25,330
I HAD YOUR BACK.
312
00:14:25,332 --> 00:14:27,966
Narrator:
WITH THE CONFLICT RESOLVED
313
00:14:27,968 --> 00:14:30,835
AND NO SIGNS
OF CONTINUED HOSTILITY,
314
00:14:30,837 --> 00:14:33,771
THE TEAM TRAVELS
FURTHER UPSTREAM.
315
00:14:33,773 --> 00:14:35,607
-BEAUTIFUL SPOT.
-PAN AND LUNCH?
316
00:14:35,609 --> 00:14:37,375
-PAN AND PINEAPPLE.
-OH, YEAH.
317
00:14:37,377 --> 00:14:40,144
Parker: THAT SOUNDS LIKE
A TREAT RIGHT THERE.
318
00:14:40,146 --> 00:14:42,914
Narrator: PARKER TESTS THE DIRT
TO SEE IF THEY ARE ANY NEARER
319
00:14:42,916 --> 00:14:46,217
THE ORIGIN OF THE GOLD
AT KUTA VILLAGE.
320
00:14:46,219 --> 00:14:49,220
Parker: ALL THAT THE GOLD THAT
THE VILLAGE IS MINING RIGHT NOW
321
00:14:49,222 --> 00:14:52,857
IS COMING FROM SOMEWHERE,
AND IT'S SOMEWHERE UP HERE.
322
00:14:54,494 --> 00:14:58,129
Narrator: 88 YEARS AGO,
GOLD PROSPECTOR MICK LEAHY
323
00:14:58,131 --> 00:15:00,665
WAS PANNING
IN CREEKS IN THIS REGION
324
00:15:00,667 --> 00:15:03,635
LOOKING FOR HIS EL DORADO.
325
00:15:03,637 --> 00:15:05,670
UNTIL HE EXPLORED THE HIGHLANDS,
326
00:15:05,672 --> 00:15:08,873
IT WAS BELIEVED TO BE
COMPLETELY UNINHABITED.
327
00:15:08,875 --> 00:15:14,045
INSTEAD, HE DISCOVERED UP
TO A MILLION WARRIOR FARMERS
328
00:15:14,047 --> 00:15:18,316
WHOSE WAY OF LIFE HAD NOT
CHANGED FOR THOUSANDS OF YEARS.
329
00:15:18,318 --> 00:15:20,718
I'M FASCINATED BY WHAT
MICK LEAHY WOULD HAVE FOUND
330
00:15:20,720 --> 00:15:21,920
AND WHAT HE WOULD
HAVE SEEN HERE,
331
00:15:21,922 --> 00:15:25,356
AND IT'S BASICALLY
THE SAME AS HE LEFT IT.
332
00:15:25,358 --> 00:15:28,192
Narrator: PARKER HOPES TO MAKE
A DISCOVERY OF HIS OWN
333
00:15:28,194 --> 00:15:30,662
AND FIND THE SOURCE
OF THE VALLEY'S GOLD
334
00:15:30,664 --> 00:15:33,331
THAT IS FEEDING
MICK'S OLD MINE.
335
00:15:33,333 --> 00:15:35,767
Parker: IT LOOKS LIKE
I'VE FOUND NOTHING.
336
00:15:35,769 --> 00:15:38,903
JUST NOT IN A GOOD SPOT.
337
00:15:38,905 --> 00:15:40,204
Fred: FIND A GOOD SPOT?
338
00:15:40,206 --> 00:15:41,606
JUST DID ONE PAN.
339
00:15:41,608 --> 00:15:44,075
DIDN'T FIND ANYTHING, BUT WE'LL
FIND ANOTHER SPOT TO TRY.
340
00:15:44,077 --> 00:15:45,710
-SOUNDS GOOD TO ME.
-YOU OKAY?
341
00:15:45,712 --> 00:15:47,145
YEP.
READY TO ROLL?
342
00:15:47,147 --> 00:15:49,781
-YEAH!
-LET'S DO IT.
343
00:15:49,783 --> 00:15:56,754
♪
344
00:15:56,756 --> 00:15:58,890
[ ANIMAL SCREECHING ]
345
00:15:58,892 --> 00:16:00,658
WHAT IS THAT NOISE?
346
00:16:04,197 --> 00:16:05,396
DO YOU HEAR THAT?
347
00:16:05,398 --> 00:16:06,664
Sam: YEAH.
348
00:16:06,666 --> 00:16:09,033
[ SCREECHING CONTINUES ]
349
00:16:09,035 --> 00:16:11,469
DID YOU JUST HEAR
THAT WILD PIG?
350
00:16:11,471 --> 00:16:14,539
THAT'S A PIG SAYING
THAT THIS IS HIS TURF.
351
00:16:16,343 --> 00:16:18,476
Karla: THAT PIG
DOESN'T SOUND TOO HAPPY.
352
00:16:18,478 --> 00:16:22,113
I DON'T THINK YOU GUYS
WANT TO MESS WITH A PIG.
353
00:16:22,115 --> 00:16:24,182
WILD PIGS AREN'T
THE NICEST ANIMALS.
354
00:16:24,184 --> 00:16:26,818
Parker: SO?
YOU'RE A GREEN BERET, DUDE.
355
00:16:26,820 --> 00:16:28,519
I'M BARELY
STANDING HERE.
356
00:16:28,521 --> 00:16:29,587
YOU'RE SCARED OF A PIG?
357
00:16:29,589 --> 00:16:30,855
I'M NOT SCARED OF IT.
358
00:16:30,857 --> 00:16:32,323
SOUNDS LIKE IT.
359
00:16:32,325 --> 00:16:33,758
BUT THERE'S A PIG
BEHIND US,
360
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
SO I THINK
WE SHOULD GO FORWARD.
361
00:16:35,362 --> 00:16:36,661
LET'S KEEP MOVING.
362
00:16:36,663 --> 00:16:37,795
I SEE AN OPENING
DOWN THERE, SO...
363
00:16:37,797 --> 00:16:39,998
I SEE A DUDE.
364
00:16:40,000 --> 00:16:42,967
-I SEE SOMETHING DOWN THERE.
-THERE'S SOME GUYS.
365
00:16:42,969 --> 00:16:45,036
OH, THERE'S SOME DUDES
WITH GOLD PANS.
366
00:16:45,038 --> 00:16:46,170
LET'S TALK
TO THOSE GUYS.
367
00:16:46,172 --> 00:16:47,605
-YEAH.
-HELLO!
368
00:16:47,607 --> 00:16:49,907
Karla: HI!
369
00:16:49,909 --> 00:16:52,243
ARE YOU MINING?
370
00:16:52,245 --> 00:16:54,812
MINING GOLD?
371
00:16:54,814 --> 00:16:56,214
WHERE?
372
00:16:56,216 --> 00:16:58,349
WHERE'S THE GOLD?
373
00:16:58,351 --> 00:16:59,984
THIS SIDE?
374
00:16:59,986 --> 00:17:01,452
OLD GUY.
375
00:17:01,454 --> 00:17:02,954
Parker: COME ON, LET'S GO SEE
WHAT THEY'RE DOING.
376
00:17:02,956 --> 00:17:04,022
[ ANIMAL SCREECHES ]
377
00:17:04,024 --> 00:17:05,656
WHAT IS THAT NOISE?
378
00:17:07,894 --> 00:17:11,429
WILD PIG?
379
00:17:11,431 --> 00:17:14,799
ARE THERE NO WILD PIGS HERE?
380
00:17:14,801 --> 00:17:16,768
OKAY, GOOD.
381
00:17:16,770 --> 00:17:18,169
-I'M PARKER.
-PARKER.
382
00:17:18,171 --> 00:17:20,204
-JASON?
-JASON, AND THIS IS...
383
00:17:20,206 --> 00:17:21,939
NICE TO MEET YOU.
384
00:17:21,941 --> 00:17:23,708
STEPHEN,
NICE TO MEET YOU.
385
00:17:23,710 --> 00:17:25,343
HEY, STEPHEN, JASON.
386
00:17:25,345 --> 00:17:26,778
SAM.
PLEASED TO MEET YOU.
387
00:17:26,780 --> 00:17:28,379
SO HAVE YOU
FOUND SOME GOLD?
388
00:17:28,381 --> 00:17:30,214
-A LITTLE, YEAH.
-JUST IN THE CREEK?
389
00:17:32,752 --> 00:17:34,685
OH.
390
00:17:34,687 --> 00:17:36,120
IS THERE
OTHER PEOPLE WORKING?
391
00:17:36,122 --> 00:17:38,056
-YEAH.
-CAN WE GO AND SEE?
392
00:17:38,058 --> 00:17:39,490
-THANK YOU.
-SHOULD WE GO WITH THEM?
393
00:17:39,492 --> 00:17:40,658
Sam: YEAH, WHY NOT?
394
00:17:40,660 --> 00:17:42,593
ONWARDS AND UPWARDS.
395
00:17:45,198 --> 00:17:46,364
LOOKS LIKE
AN OPENING UP AHEAD.
396
00:17:46,366 --> 00:17:47,965
UH-OH.
397
00:17:47,967 --> 00:17:49,934
Os: MUST HAVE BEEN
A BIG LANDSLIDE.
398
00:17:49,936 --> 00:17:51,869
A BIG LANDSLIDE!
399
00:17:51,871 --> 00:17:53,438
GEEZ.
400
00:17:53,440 --> 00:17:54,505
WOW.
401
00:17:54,507 --> 00:17:56,808
THIS IS, LIKE,
A LITTLE MINING TOWN.
402
00:17:56,810 --> 00:17:59,043
WOW.
403
00:17:59,045 --> 00:18:01,813
-MORNING.
-HELLO.
404
00:18:03,783 --> 00:18:05,116
Fred: YEAH, IT'S CRAZY.
405
00:18:05,118 --> 00:18:07,318
I MEAN, WE'RE IN THE MIDDLE
OF THE JUNGLE RIGHT NOW,
406
00:18:07,320 --> 00:18:08,753
AND THEN WE COME ACROSS THIS.
407
00:18:08,755 --> 00:18:10,788
I'D CALL IT A MINING CAMP,
RIGHT?
408
00:18:10,790 --> 00:18:12,190
-YEAH.
-YEAH.
409
00:18:12,192 --> 00:18:13,925
SO THIS USED TO BE
A TUNNEL?
410
00:18:15,962 --> 00:18:18,763
6 TO 7 METERS DOWN?
411
00:18:18,765 --> 00:18:21,365
AND IT GOT COVERED UP?
412
00:18:21,367 --> 00:18:22,567
BY THIS LANDSLIDE.
413
00:18:22,569 --> 00:18:25,069
WAS THERE ANYBODY IN IT
WHEN THAT HAPPENED?
414
00:18:25,071 --> 00:18:26,904
THAT'S LUCKY.
415
00:18:26,906 --> 00:18:29,740
Parker: SO IT SOUNDS LIKE THEY
WERE DIGGING A TUNNEL HERE
416
00:18:29,742 --> 00:18:32,443
THAT WAS 8 METERS,
24 FEET,
417
00:18:32,445 --> 00:18:35,513
AND THEN THIS BIG LANDSLIDE
CAME IN AND COVERED UP
418
00:18:35,515 --> 00:18:38,349
WHERE THEY WERE WORKING,
AND THEY'VE HAD TO START AGAIN.
419
00:18:45,725 --> 00:18:47,959
AND YOU GUYS JUST HAD A BIG
LANDSLIDE HERE, RIGHT,
420
00:18:47,961 --> 00:18:50,761
THAT FILLED THAT HOLE IN?
-YEAH.
421
00:18:54,033 --> 00:18:55,399
-OH, REALLY?
-YEAH.
422
00:19:00,039 --> 00:19:01,739
OH.
423
00:19:04,677 --> 00:19:06,310
LIKE A SACRIFICE?
424
00:19:13,353 --> 00:19:15,987
WHEN ARE YOU...
YOU'RE DOING THAT TODAY?
425
00:19:15,989 --> 00:19:18,089
IS IT ALL RIGHT
IF WE'RE HERE FOR THAT?
426
00:19:18,091 --> 00:19:20,558
THAT'S OKAY?
427
00:19:20,560 --> 00:19:22,126
WOW.
428
00:19:22,128 --> 00:19:25,263
RIGHT BEFORE WE SHOWED UP HERE,
WE HEARD A PIG SQUEALING,
429
00:19:25,265 --> 00:19:28,166
AND NOW I SEE WHY.
430
00:19:28,168 --> 00:19:29,734
UM...
431
00:19:29,736 --> 00:19:33,104
YOU KNOW, THE, UM,
THE BELIEF HERE
432
00:19:33,106 --> 00:19:38,910
IS THAT THERE'S SPIRITS,
LIKE, GUARDING THE GOLD,
433
00:19:38,912 --> 00:19:41,078
AND THAT THAT'S WHAT
CAUSES THE LANDSLIDE,
434
00:19:41,080 --> 00:19:45,750
AND TO APPEASE THAT, THEY ARE
GONNA SACRIFICE A PIG,
435
00:19:45,752 --> 00:19:52,089
SO I THINK WE'RE GONNA SEE
SOME SORT OF SACRIFICE.
436
00:20:03,570 --> 00:20:09,073
♪
437
00:20:09,075 --> 00:20:14,579
♪
438
00:20:14,581 --> 00:20:16,380
Narrator:
PARKER AND HIS TEAM
439
00:20:16,382 --> 00:20:18,716
ARE WORKING
WITH COFFEE FARMER JIM LEAHY
440
00:20:18,718 --> 00:20:21,886
AT HIS GRANDFATHER'S
LONG-LOST GOLD MINE.
441
00:20:21,888 --> 00:20:25,256
JIM AND THE PEOPLE OF KUTA
ARE HALFWAY THROUGH
442
00:20:25,258 --> 00:20:29,660
RUNNING TWO DAYS' WORTH OF DIRT
THAT PARKER HAS STOCKPILED.
443
00:20:29,662 --> 00:20:31,295
WE'VE SEEN HOW MUCH THE WORKERS
PULLED OUT THERE,
444
00:20:31,297 --> 00:20:33,030
AND WE'VE GOT THIS PILE HERE.
445
00:20:33,032 --> 00:20:35,032
Narrator:
IF IT CONTAINS ENOUGH GOLD,
446
00:20:35,034 --> 00:20:38,936
THE FUTURE OF THE VILLAGE
WILL CHANGE FOREVER.
447
00:20:38,938 --> 00:20:41,939
YOU KNOW, AND IF PUT GOLD
IN THE TRAY, FANTASTIC.
448
00:20:41,941 --> 00:20:44,342
THIS IS JUST...
IT'S BEEN ALL WORTH IT.
449
00:20:48,448 --> 00:20:50,748
Narrator:
5 MILES UPCREEK ON A MISSION
450
00:20:50,750 --> 00:20:55,753
TO FIND THE SOURCE OF GOLD
FEEDING THE OLD LEAHY MINE,
451
00:20:55,755 --> 00:21:00,691
PARKER HAS DISCOVERED
A REMOTE JUNGLE CLAIM,
452
00:21:00,693 --> 00:21:04,929
BUT BEFORE HE CAN SEARCH
FOR GOLD, THERE'S A PROBLEM.
453
00:21:04,931 --> 00:21:06,964
Sam: THERE'S BEEN A MASSIVE
LANDSLIDE HERE
454
00:21:06,966 --> 00:21:09,233
IN THE LAST FEW DAYS,
AND THE LOCAL GOLD MINERS
455
00:21:09,235 --> 00:21:13,271
BASICALLY BELIEVE THAT
THE SPIRITS ARE UNHAPPY,
456
00:21:13,273 --> 00:21:15,039
AND SO THEY'RE
GONNA SACRIFICE A PIG
457
00:21:15,041 --> 00:21:17,475
AND OFFER ITS BLOOD
TO THE SPIRITS.
458
00:21:17,477 --> 00:21:18,876
Parker:
YOU'RE DOING THAT NOW?
459
00:21:18,878 --> 00:21:20,511
CAN WE GO SEE IT?
460
00:21:22,849 --> 00:21:25,549
Narrator: IN ISOLATED PARTS
OF PAPUA NEW GUINEA,
461
00:21:25,551 --> 00:21:31,389
MANY PEOPLE CONTINUE TO WORSHIP
THE SPIRITS OF THEIR ANCESTORS.
462
00:21:31,391 --> 00:21:34,492
THEY BELIEVE THAT THESE SPIRITS
INHABIT PLANTS,
463
00:21:34,494 --> 00:21:38,529
ANIMALS, ROCKS AND WATER.
464
00:21:38,531 --> 00:21:41,232
OFFERING SACRIFICES
TO THESE SPIRITS
465
00:21:41,234 --> 00:21:43,301
IS STILL A COMMON PRACTICE.
466
00:21:45,138 --> 00:21:48,072
Parker: AH.
467
00:21:48,074 --> 00:21:49,774
WE MISSED THE PIG KILLING.
468
00:21:49,776 --> 00:21:52,576
IT'S DEAD.
WHAT DO YOU DO NEXT?
469
00:21:56,549 --> 00:21:58,449
Sam: SO THIS IS A GIFT
TO THE SPIRITS?
470
00:21:58,451 --> 00:22:00,651
WOW, THAT'S REALLY COOL.
471
00:22:12,231 --> 00:22:14,398
AND LET YOU
TAKE THE GOLD?
472
00:22:14,400 --> 00:22:15,633
WOW.
473
00:22:15,635 --> 00:22:17,902
WHAT HAS AMAZED ME THE WHOLE WAY
THROUGH THIS TRIP
474
00:22:17,904 --> 00:22:21,672
IS THAT WHEREVER THERE'S GOLD,
PEOPLE FIND A WAY TO GET IT.
475
00:22:26,179 --> 00:22:28,145
I MEAN, YOU BELIEVE
IN GHOSTS AND STUFF.
476
00:22:28,147 --> 00:22:29,647
YEAH, ABSOLUTELY.
477
00:22:29,649 --> 00:22:31,582
I KIND OF FEEL
LIKE I UNDERSTAND
478
00:22:31,584 --> 00:22:33,017
WHERE THEY'RE COMING FROM,
479
00:22:33,019 --> 00:22:35,820
LIKE THEY'RE TRYING
TO PLEASE THE SPIRITS.
480
00:22:35,822 --> 00:22:37,722
MAKES COMPLETE
SENSE TO ME.
481
00:22:37,724 --> 00:22:39,423
I DON'T WANT THE SPIRITS
MAD AT ME.
482
00:22:52,839 --> 00:22:54,038
OH, MAN, LOOK AT THAT.
483
00:22:55,007 --> 00:22:56,374
OVER THE OPEN FIRE?
484
00:22:56,376 --> 00:22:58,542
Sam: WOULD WE EAT SOME?
485
00:22:58,544 --> 00:22:59,977
OH, THANK YOU.
THAT'S GREAT.
486
00:22:59,979 --> 00:23:01,245
THAT MEANS A LOT.
487
00:23:01,247 --> 00:23:02,847
DO IT, FRED.
488
00:23:02,849 --> 00:23:08,853
♪
489
00:23:08,855 --> 00:23:10,020
PARKER.
490
00:23:11,958 --> 00:23:14,358
YEAH!
491
00:23:14,360 --> 00:23:15,993
AH, I SMELL BACON.
492
00:23:18,364 --> 00:23:20,331
Fred: PIGS ARE SO IMPORTANT
TO THESE PEOPLE,
493
00:23:20,333 --> 00:23:23,634
AND TO DO ALL THIS
JUST FOR THE SPIRITS,
494
00:23:23,636 --> 00:23:26,036
IT'S A PRETTY BIG DEAL TO THEM.
495
00:23:26,038 --> 00:23:28,639
THEN TO SHARE IT WITH US,
I'M HONORED,
496
00:23:28,641 --> 00:23:31,776
AND IT'S FREAKING DELICIOUS.
497
00:23:31,778 --> 00:23:37,848
♪
498
00:23:37,850 --> 00:23:40,284
FEEL KIND OF PRIMAL.
499
00:23:40,286 --> 00:23:43,621
PRIMAL?
YEAH.
500
00:23:43,623 --> 00:23:44,889
Sam: I DON'T THINK IT GETS
ANY MORE PRIMAL
501
00:23:44,891 --> 00:23:49,026
THAN EATING BARBECUED MEAT
OFF A SHARPENED SPIKE.
502
00:23:49,028 --> 00:23:50,327
[ LAUGHS ]
503
00:23:52,532 --> 00:23:53,531
JEFFREY MENTIONED SOMETHING
504
00:23:53,533 --> 00:23:54,432
ABOUT PUTTING BLOOD
ON THE AREA
505
00:23:54,434 --> 00:23:55,666
THEY WERE GOING TO DIG.
506
00:24:01,607 --> 00:24:04,041
SPIRITS ARE HAPPY?
507
00:24:04,043 --> 00:24:06,310
YEAH, I MEAN NOW THAT
THE SACRIFICE IS OVER,
508
00:24:06,312 --> 00:24:09,480
HOPEFULLY THEY CAN GO BACK
TO WORK NICE AND SAFE.
509
00:24:09,482 --> 00:24:10,548
Karla: THANK YOU.
510
00:24:10,550 --> 00:24:11,715
THANK YOU FOR LETTING US
BE PART OF THIS.
511
00:24:11,717 --> 00:24:15,152
Sam: THANK YOU SO MUCH.
THAT WAS A REAL PRIVILEGE.
512
00:24:15,154 --> 00:24:17,755
Narrator: NOW THAT THE SPIRITS
ARE APPEASED,
513
00:24:17,757 --> 00:24:20,758
JEFFREY AND THE REST OF
THE MINERS GET BACK TO WORK,
514
00:24:20,760 --> 00:24:23,894
AND PARKER IS ABLE
TO INVESTIGATE THE GOLD CLAIM.
515
00:24:26,065 --> 00:24:27,064
LOOK AT THIS.
516
00:24:27,066 --> 00:24:29,467
Sam: IS THAT GOLD?
YEAH.
517
00:24:29,469 --> 00:24:30,668
REALLY?
YEAH.
518
00:24:30,670 --> 00:24:32,336
WOW.
519
00:24:32,338 --> 00:24:35,573
YEAH, SO THEY'RE HARD-ROCK
MINING ACTUALLY UP HERE,
520
00:24:35,575 --> 00:24:40,778
AND, LIKE, THEY JUST
HANDED ME A ROCK,
521
00:24:40,780 --> 00:24:43,514
AND YOU CAN SEE GOLD
ALL OVER IN IT,
522
00:24:43,516 --> 00:24:45,182
AND LOTS OF IT ACTUALLY.
523
00:24:45,184 --> 00:24:46,250
SO YOU CRUSH THAT UP?
524
00:24:48,287 --> 00:24:49,353
OH, WOW.
525
00:24:51,691 --> 00:24:53,224
WOW.
526
00:24:53,226 --> 00:24:55,025
IS THAT OUT OF THE ROCK?
527
00:24:55,027 --> 00:24:56,093
COOL.
528
00:24:56,095 --> 00:24:57,428
CAN WE SEE WHERE
YOU'RE DIGGING AT?
529
00:24:57,430 --> 00:24:59,497
-YEAH. LET'S GO.
-COOL.
530
00:25:04,103 --> 00:25:05,369
Parker: THIS IS
THE EDGE OF THE VEIN?
531
00:25:07,306 --> 00:25:09,940
Sam: THAT'S THE VEIN,
IS IT?
532
00:25:09,942 --> 00:25:13,344
Narrator: THE LOCAL MINERS ARE
DIGGING DOWN INTO THE ROCK
533
00:25:13,346 --> 00:25:16,347
AND EXTRACTING GOLD
DIRECTLY FROM THE VEIN.
534
00:25:18,885 --> 00:25:21,619
IF YOU WASH THAT OFF, DO YOU
THINK YOU'D SEE SOME GOLD IN IT?
535
00:25:21,621 --> 00:25:24,054
OH, COOL.
536
00:25:24,056 --> 00:25:26,423
SHOULD I GO WASH THAT?
537
00:25:26,425 --> 00:25:27,858
WHAT HAVE YOU GOT,
PARKER?
538
00:25:27,860 --> 00:25:29,493
HOPEFULLY SOME GOLD.
539
00:25:33,833 --> 00:25:36,667
Narrator: GOOD GOLD HERE
AT THE TOP OF THE CREEK
540
00:25:36,669 --> 00:25:39,937
COULD MEAN THIS IS THE SOURCE
OF ALL THE GOLD
541
00:25:39,939 --> 00:25:41,639
DOWN AT THE LEAHY MINE.
542
00:25:41,641 --> 00:25:44,408
Parker: AM I TOO SLOW?
543
00:25:44,410 --> 00:25:47,678
IS THE GOLD USUALLY
PRETTY CONSISTENT IN THE VEIN?
544
00:25:47,680 --> 00:25:49,980
IT'S ALL RIGHT TO JUST PICK
ALL THESE OUT?
545
00:25:49,982 --> 00:25:52,516
Narrator: MATERIAL FROM THE GOLD
VEIN IS PANNED,
546
00:25:52,518 --> 00:25:55,486
AND THE LARGER ROCKS
ARE SET TO ONE SIDE
547
00:25:55,488 --> 00:25:57,321
TO BE CRUSHED BY HAND LATER.
548
00:25:58,224 --> 00:26:00,524
ABOUT HALF THE GOLD
IS USUALLY FREE GOLD
549
00:26:00,526 --> 00:26:03,460
THAT'S PANNABLE IN A VEIN
THAT'S BROKEN UP,
550
00:26:03,462 --> 00:26:07,131
SO THE OTHER HALF
WILL BE IN THE ROCKS.
551
00:26:07,133 --> 00:26:08,465
SO YOU CRUSH THAT ROCK UP?
552
00:26:12,371 --> 00:26:13,971
SO HE'S CRUSHING ROCK
UP THERE...
553
00:26:13,973 --> 00:26:15,306
Jeffery: YEAH.
554
00:26:15,308 --> 00:26:16,273
...GETTING THE GOLD
THAT'S STUCK IN THE ROCKS.
555
00:26:16,275 --> 00:26:17,975
GOT YOU.
556
00:26:21,514 --> 00:26:22,546
Karla: HI.
557
00:26:22,548 --> 00:26:24,982
Fred: HELLO.
IS THAT GOLD?
558
00:26:26,919 --> 00:26:28,185
OH, YEAH.
559
00:26:28,187 --> 00:26:29,954
VERY FINE.
560
00:26:29,956 --> 00:26:32,323
DO YOU DO THIS ALL DAY?
561
00:26:32,325 --> 00:26:35,159
BY THE END OF THE DAY,
HOW MANY GRAMS?
562
00:26:35,161 --> 00:26:36,894
1 GRAM, 2?
563
00:26:36,896 --> 00:26:39,296
WHOA.
GOOD WORK.
564
00:26:41,100 --> 00:26:44,001
DOES MORE GOLD COME FROM PANNING
OR FROM THE ROCKS?
565
00:26:45,571 --> 00:26:48,706
GOT YOU.
566
00:26:48,708 --> 00:26:50,641
WOW, LOOK AT THAT.
567
00:26:50,643 --> 00:26:51,709
Sam: OH, THERE WE GO.
568
00:26:51,711 --> 00:26:54,278
THAT'S CRAZY,
A BUNCH OF GOLD.
569
00:26:54,280 --> 00:26:57,615
I'VE NEVER SEEN SO MUCH JUST...
IT'S SO FINE.
570
00:27:01,354 --> 00:27:03,120
FROM ONE PAN?
571
00:27:03,122 --> 00:27:04,321
15 OR 20 GRAMS?
572
00:27:04,323 --> 00:27:05,923
-YEAH.
-WOW.
573
00:27:05,925 --> 00:27:08,092
-COOL.
-FLOATY GOLD.
574
00:27:11,664 --> 00:27:13,330
THAT'S PRETTY
FREAKING COOL.
575
00:27:13,332 --> 00:27:16,133
WE'RE ON THE VEIN.
576
00:27:16,135 --> 00:27:19,870
THIS IS THE SOURCE OF GOLD
DOWN AT THE VILLAGE
577
00:27:19,872 --> 00:27:22,806
THAT WE'VE BEEN MINING AT.
578
00:27:22,808 --> 00:27:26,777
THIS CREEK FEEDS DIRECTLY DOWN
INTO WHERE THE HOLE
579
00:27:26,779 --> 00:27:29,279
THAT WE JUST DUG
WITH THE BACKHOE IS.
580
00:27:29,281 --> 00:27:31,115
Narrator:
WITH THE SOURCE OF GOLD
581
00:27:31,117 --> 00:27:32,983
FOR MICK LEAHY'S
OLD MINE LOCATED,
582
00:27:32,985 --> 00:27:35,219
PARKER AND HIS TEAM HEAD BACK
583
00:27:35,221 --> 00:27:38,222
TO HELP
WITH THE BIG TWO-DAY CLEANUP.
584
00:27:38,224 --> 00:27:40,190
Sam: THANK YOU
VERY MUCH, GUYS.
585
00:27:40,192 --> 00:27:41,325
GOOD LUCK.
586
00:27:41,327 --> 00:27:42,459
HOPE YOU FIND LOTS OF GOLD
AND YOU'RE SAFE.
587
00:27:42,461 --> 00:27:44,294
THANK YOU!
588
00:27:44,296 --> 00:27:45,529
BYE-BYE.
THANK YOU.
589
00:27:45,531 --> 00:27:46,897
WELL, SHOULD WE HEAD BACK
590
00:27:46,899 --> 00:27:48,399
AND SEE HOW OUR VILLAGE
IS GETTING ON?
591
00:27:48,401 --> 00:27:50,701
YEAH.
592
00:27:50,703 --> 00:27:53,070
Narrator: DISCOVERING
THE MOUNTAIN IS GOLD-RICH
593
00:27:53,072 --> 00:27:56,106
HAS GIVEN THE TEAM RENEWED HOPE.
594
00:27:56,108 --> 00:27:57,775
Parker: WE SET OFF
ON A PROSPECTING MISSION
595
00:27:57,777 --> 00:28:00,644
TO SEE WHAT KUTA MOUNTAIN
HAS IN STORE.
596
00:28:00,646 --> 00:28:03,547
I MEAN, WHAT WE FOUND HERE IS,
ALL THIS GOLD IS COMING
597
00:28:03,549 --> 00:28:05,916
OFF OF THIS MOUNTAIN
THAT WE'RE UP ON RIGHT NOW,
598
00:28:05,918 --> 00:28:08,986
AND IT'S TURNED INTO QUITE THE
ADVENTURE, FINDING THIS PLACE.
599
00:28:08,988 --> 00:28:11,455
VERY COOL.
600
00:28:11,457 --> 00:28:13,691
Narrator:
IF PARKER'S THEORY IS RIGHT,
601
00:28:13,693 --> 00:28:15,893
GOLD FROM THIS SPOT
SHOULD HAVE FED
602
00:28:15,895 --> 00:28:18,062
INTO MICK LEAHY'S MINE.
603
00:28:18,064 --> 00:28:20,130
Parker: IT IS REALLY COOL
TO JUST FIND THIS PLACE.
604
00:28:20,132 --> 00:28:21,265
Sam: YEAH,
WE NEEDED THIS.
605
00:28:21,267 --> 00:28:23,200
THERE'S QUITE A BIT OF GOLD
IN HERE.
606
00:28:23,202 --> 00:28:25,402
Narrator:
BUT WILL THERE BE ENOUGH GOLD
607
00:28:25,404 --> 00:28:28,539
TO SECURE THE FUTURE
OF THE VILLAGE?
608
00:28:37,016 --> 00:28:42,953
♪
609
00:28:42,955 --> 00:28:48,826
♪
610
00:28:48,828 --> 00:28:50,127
THE LAST BUCKET.
611
00:28:50,129 --> 00:28:52,930
Narrator: JIM LEAHY
AND THE PEOPLE OF KUTA VILLAGE
612
00:28:52,932 --> 00:28:54,064
ARE WASHING THE LAST
613
00:28:54,066 --> 00:28:56,767
OF THE STOCKPILED PAY DIRT
FROM THE MINE.
614
00:28:56,769 --> 00:28:59,636
ANTICIPATION LEVELS ARE HIGH
AT THIS POINT IN TIME.
615
00:29:02,441 --> 00:29:04,141
Narrator:
AFTER TWO DAYS OF RUNNING,
616
00:29:04,143 --> 00:29:07,678
THE CONCENTRATE IS
FINALLY READY TO PROCESS.
617
00:29:07,680 --> 00:29:09,880
FINGERS CROSSED AND LEGS CROSSED
AND EVERYTHING ELSE CROSSED,
618
00:29:09,882 --> 00:29:11,482
AND WE'LL SEE WHAT WE GET.
619
00:29:11,484 --> 00:29:17,454
♪
620
00:29:17,456 --> 00:29:19,022
Parker: WE'RE BACK.
621
00:29:19,024 --> 00:29:20,858
HOW'S IT GOING?
622
00:29:20,860 --> 00:29:22,760
IS JIM AROUND?
623
00:29:22,762 --> 00:29:25,562
Narrator: BACK FROM HIS MISSION,
PARKER IS EAGER TO SEE
624
00:29:25,564 --> 00:29:28,565
IF THE SOURCE OF GOLD
HE FOUND ON KUTA MOUNTAIN
625
00:29:28,567 --> 00:29:33,504
REALLY HAS FED INTO
MICK LEAHY'S LEGENDARY OLD MINE.
626
00:29:33,506 --> 00:29:35,072
OH, THERE HE IS.
HI, JIM.
627
00:29:35,074 --> 00:29:36,039
HI.
628
00:29:36,041 --> 00:29:37,407
YOU GUYS
ARE PANNING, HUH?
629
00:29:37,409 --> 00:29:40,110
YEAH, YEAH, JUST DOING
A CLEANUP HERE.
630
00:29:40,112 --> 00:29:42,045
Parker: GOT YOU.
631
00:29:42,047 --> 00:29:43,781
SO YOU GUYS HAD A GOOD RUN
WITH IT ALL?
632
00:29:43,783 --> 00:29:45,349
YEAH, SO WE MANAGED
TO CLEAN UP
633
00:29:45,351 --> 00:29:47,050
ALL OF THE REST OF THE STUFF
WE DUG UP
634
00:29:47,052 --> 00:29:48,218
AND HEAPED UP THERE,
635
00:29:48,220 --> 00:29:49,820
SO EVERYTHING THAT WAS LEFT
FROM THOSE DAYS
636
00:29:49,822 --> 00:29:50,754
IS IN HERE RIGHT NOW.
637
00:29:50,756 --> 00:29:51,688
BRILLIANT.
638
00:29:51,690 --> 00:29:53,190
ANY BIG NUGGETS?
639
00:29:53,192 --> 00:29:55,726
WE DON'T KNOW YET, JUST
STARTED A FEW MINUTES AGO,
640
00:29:55,728 --> 00:29:57,461
SO WE'LL SEE HOW WE GO,
I SUPPOSE.
641
00:30:02,034 --> 00:30:03,400
Fred: KIND OF TENSE.
642
00:30:03,402 --> 00:30:08,338
HOPING THE STUFF THAT THEY
PROCESSED THROUGH THE SLUICE BOX
643
00:30:08,340 --> 00:30:10,474
IS REALLY GONNA PAY OFF.
644
00:30:13,779 --> 00:30:15,712
YOU KNOW, A LOT RESTS
ON THE NEXT FEW HOURS.
645
00:30:17,516 --> 00:30:20,951
YEAH.
EVERYONE HERE IS ON EDGE.
646
00:30:22,388 --> 00:30:27,291
JIM HAS GOT PLANS TO, YOU KNOW,
BUILD A SCHOOL FOR THESE GUYS,
647
00:30:27,293 --> 00:30:29,960
YOU KNOW, IMPROVE THEIR ACCESS
TO MEDICAL CARE, YOU KNOW,
648
00:30:29,962 --> 00:30:32,930
AND GIVE THESE GUYS A SORT OF,
LIKE, A SUSTAINABLE FUTURE.
649
00:30:32,932 --> 00:30:36,733
Parker: LIKE, THIS COULD TOTALLY
CHANGE THESE PEOPLE'S LIVES,
650
00:30:36,735 --> 00:30:38,402
SO THAT'S A LITTLE BIT SCARY.
651
00:30:42,141 --> 00:30:43,740
Sam: HOW DOES THAT MAKE
YOU FEEL, LIKE,
652
00:30:43,742 --> 00:30:45,342
THE IDEA
THAT YOU MIGHT BE ABLE
653
00:30:45,344 --> 00:30:46,944
TO CHANGE THESE
PEOPLE'S LIVES?
654
00:30:50,616 --> 00:30:56,053
YEAH, YOU KNOW...
655
00:30:56,055 --> 00:30:57,487
I DON'T KNOW.
THAT'S A TOUGH...
656
00:30:57,489 --> 00:31:00,924
THAT'S A REALLY TOUGH CONCEPT
FOR ME TO GET,
657
00:31:00,926 --> 00:31:03,193
IN ALL HONESTY.
658
00:31:05,497 --> 00:31:10,167
I DISCOUNT THE IDEA THAT WE
OR I HELPED CHANGED LIVES
659
00:31:10,169 --> 00:31:14,404
BECAUSE I ALSO KNOW
THAT OVER THE YEARS,
660
00:31:14,406 --> 00:31:16,807
I'VE HURT A LOT OF PEOPLE, TOO,
661
00:31:16,809 --> 00:31:21,345
AND, UM...
662
00:31:21,347 --> 00:31:23,046
YOU KNOW, IT'S TOUGH.
663
00:31:23,048 --> 00:31:25,249
YOU COME TO A COUNTRY LIKE THIS,
664
00:31:25,251 --> 00:31:30,087
AND...TO A CERTAIN EXTENT,
IT'S...
665
00:31:32,358 --> 00:31:33,891
I DON'T KNOW.
666
00:31:38,631 --> 00:31:40,297
[ SNIFFLES ]
667
00:31:40,299 --> 00:31:46,236
♪
668
00:31:46,238 --> 00:31:48,872
I'M IN [BLEEP]
BREAKDOWN MODE RIGHT NOW.
669
00:31:48,874 --> 00:31:58,649
♪
670
00:32:05,190 --> 00:32:06,356
Karla:
OF COURSE I'M NERVOUS.
671
00:32:06,358 --> 00:32:08,158
I THINK EVERYBODY IS NERVOUS
672
00:32:08,160 --> 00:32:11,895
BECAUSE WE'VE GOT THE WHOLE
COMMUNITY RELYING ON US.
673
00:32:11,897 --> 00:32:14,197
RIGHT NOW, I GUESS I'M KIND
OF HOLDING MY BREATH.
674
00:32:16,068 --> 00:32:17,935
-THERE'S ONE.
-YEAH, MAN.
675
00:32:17,937 --> 00:32:19,870
-OH.
-THAT'S A GOOD START.
676
00:32:19,872 --> 00:32:22,539
Sam: OH, YEAH.
THAT IS A BEAUTIFUL NUGGET.
677
00:32:22,541 --> 00:32:24,408
[ LAUGHS ]
678
00:32:24,410 --> 00:32:26,376
THAT'S...
IT'S FANTASTIC.
679
00:32:26,378 --> 00:32:27,444
A FEW MORE OF THOSE
680
00:32:27,446 --> 00:32:28,946
AND WE CAN ALL GET
GOLD-CAPPED TEETH.
681
00:32:30,983 --> 00:32:32,916
HEY, HEY, HEY, NUGGET.
682
00:32:32,918 --> 00:32:34,051
ANOTHER ONE?
683
00:32:34,053 --> 00:32:35,385
TWO, TWO, TWO.
684
00:32:35,387 --> 00:32:38,388
-OH!
-WHAT?
685
00:32:38,390 --> 00:32:39,323
Karla: WOW!
686
00:32:39,325 --> 00:32:40,657
-HOLY CRAP.
-THEY'RE HUGE.
687
00:32:40,659 --> 00:32:43,193
-FASTER! FASTER!
-THREE.
688
00:32:43,195 --> 00:32:44,261
-LIFT UP YOUR DISH.
-THREE.
689
00:32:44,263 --> 00:32:45,595
-LIFT UP YOUR DISH!
-THREE NUGGETS.
690
00:32:45,597 --> 00:32:48,365
Jim: LET'S HAVE A LOOK.
691
00:32:48,367 --> 00:32:50,267
Fred: FOUR!
IS IT FOUR?
692
00:32:50,269 --> 00:32:52,369
-YEAH, MAN.
-THAT...
693
00:32:52,371 --> 00:32:53,837
WHAT?
694
00:32:53,839 --> 00:32:55,605
Karla: THIS IS WHY PEOPLE
HAVE GOLD FEVER --
695
00:32:55,607 --> 00:32:56,673
NUGGETS LIKE THIS.
696
00:32:56,675 --> 00:32:59,276
-YEAH.
-I THINK THERE'S ANOTHER ONE.
697
00:32:59,278 --> 00:33:00,510
YES.
698
00:33:00,512 --> 00:33:01,611
THAT'S THE BIGGEST ONE YET,
ISN'T IT?
699
00:33:01,613 --> 00:33:02,946
YEAH, YEAH.
700
00:33:02,948 --> 00:33:04,348
UNBELIEVABLE.
701
00:33:04,350 --> 00:33:07,451
THAT'S FIVE NUGGETS
FROM ONE PAN.
702
00:33:07,453 --> 00:33:09,353
NO SPILLING, SAM.
703
00:33:09,355 --> 00:33:10,487
WOW.
704
00:33:10,489 --> 00:33:11,722
LIKE, THAT'S RARE.
705
00:33:11,724 --> 00:33:15,325
WELL,
THIS IS SPECTACULAR.
706
00:33:15,327 --> 00:33:17,160
-DUDE, HAVE YOU EVER...
-WAIT, LET...
707
00:33:17,162 --> 00:33:18,328
DUDE, I HAVE NEVER SEEN
708
00:33:18,330 --> 00:33:20,130
THAT MANY NUGGETS
IN A PAN BEFORE.
709
00:33:20,132 --> 00:33:23,667
I'VE BEEN FILMING GOLD MINES
FOR MOST OF MY ADULT LIFE,
710
00:33:23,669 --> 00:33:24,935
AND THAT IS --
711
00:33:24,937 --> 00:33:26,269
THAT'S ONE OF THE RICHEST PANS
I'VE EVER SEEN.
712
00:33:26,271 --> 00:33:29,473
WOW, LOOK AT
ALL THAT GOLD.
713
00:33:29,475 --> 00:33:30,874
Jim: WE JUST HAD
A QUARTER MARK ALREADY,
714
00:33:30,876 --> 00:33:33,810
AND I WOULD NOT HAVE
EVEN DREAMT THIS ONE.
715
00:33:33,812 --> 00:33:37,280
I KNOW WHAT THIS GOLD FEVER
THING IS LIKE NOW, HUH?
716
00:33:37,282 --> 00:33:40,650
Karla: YOU KNOW, GOLD MINING
IS HIT AND MISS.
717
00:33:40,652 --> 00:33:43,020
ONE DAY YOU CAN SEE NUGGETS
IN A PAN,
718
00:33:43,022 --> 00:33:46,590
AND THE NEXT DAY OR THE NEXT
HOUR, YOU COULD SEE NOTHING.
719
00:33:46,592 --> 00:33:51,795
♪
720
00:33:51,797 --> 00:33:52,963
Narrator: COMING UP...
721
00:33:52,965 --> 00:33:54,598
6 OR 8 GRAMS WOULD BE GOOD.
722
00:33:54,600 --> 00:33:57,300
Narrator: ...PARKER WEIGHS UP
ALL THE FINE GOLD...
723
00:33:57,302 --> 00:33:58,502
ALL RIGHT.
724
00:33:58,504 --> 00:34:00,003
LET'S SEE WHAT THIS IS.
725
00:34:00,005 --> 00:34:02,105
Narrator: ...AND DISCOVERS
IF HE'S SECURED
726
00:34:02,107 --> 00:34:05,242
THE FUTURE PROSPECTS
OF KUTA VILLAGE.
727
00:34:15,120 --> 00:34:16,520
-HEY, DAD?
-YES?
728
00:34:16,522 --> 00:34:17,954
GOT SOME VISITORS.
729
00:34:17,956 --> 00:34:21,425
Narrator: JIM TAKES PARKER
TO MEET A LOCAL LEGEND.
730
00:34:21,427 --> 00:34:23,794
THIS IS PARKER
FROM THE USA.
731
00:34:23,796 --> 00:34:25,028
-HELLO.
-I'M PARKER.
732
00:34:25,030 --> 00:34:26,263
-YEAH, PARKER.
-PARKER, JOE LEAHY.
733
00:34:26,265 --> 00:34:29,066
-NICE TO MEET YOU.
-OH, NICE, NICE MEETING YOU.
734
00:34:29,068 --> 00:34:31,701
SO, JOE, YOUR DAD
WAS MICK LEAHY?
735
00:34:45,117 --> 00:34:48,085
Narrator: JOE LEAHY HAS BEEN
FARMING COFFEE IN THIS VALLEY
736
00:34:48,087 --> 00:34:50,587
FOR MORE THAN 60 YEARS.
737
00:34:50,589 --> 00:34:54,257
JOE'S SON JIM IS THE FIRST
OF MICK LEAHY'S DESCENDANTS
738
00:34:54,259 --> 00:34:56,193
TO GET BACK INTO GOLD MINING
739
00:34:56,195 --> 00:34:58,995
AND CONTINUE
HIS GRANDFATHER'S DREAM.
740
00:34:58,997 --> 00:35:00,630
Parker: I GREW UP MINING
WITH MY GRANDPA.
741
00:35:00,632 --> 00:35:03,066
MY DAD HAS NEVER BEEN INVOLVED
IN MINING AT ALL,
742
00:35:03,068 --> 00:35:06,236
AND JUST LIKE
WITH YOU GUYS,
743
00:35:06,238 --> 00:35:08,472
IN MY FAMILY,
IT SKIPPED A GENERATION,
744
00:35:08,474 --> 00:35:09,873
AND I'VE BEEN
DOING IT EVER SINCE.
745
00:35:09,875 --> 00:35:11,475
Joe: WONDERFUL.
746
00:35:18,016 --> 00:35:23,887
♪
747
00:35:23,889 --> 00:35:29,726
♪
748
00:35:29,728 --> 00:35:31,394
EXCITING TIMES.
749
00:35:31,396 --> 00:35:32,629
WE GOT THE GOLD
CLEANED UP.
750
00:35:32,631 --> 00:35:33,830
Parker: OH, SWEET.
751
00:35:33,832 --> 00:35:36,399
AND THE COMMUNITY JUST PUT
ON A LITTLE BIT OF A DO.
752
00:35:36,401 --> 00:35:37,901
-OH, REALLY?
-AND COME UP,
753
00:35:37,903 --> 00:35:39,236
AND WE'LL HAVE A LOOK
AT WHAT WE'VE GOT.
754
00:35:39,238 --> 00:35:40,971
-AH, THANKS, JIM.
-COME UP.
755
00:35:40,973 --> 00:35:42,839
Karla:
A LITTLE BIT OF A DO!
756
00:35:42,841 --> 00:35:46,409
Narrator: PARKER HAS TRIED
EVERYTHING HE CAN TO FIND GOLD
757
00:35:46,411 --> 00:35:48,745
FOR THE VILLAGERS OF KUTA.
758
00:35:48,747 --> 00:35:49,980
WITH THE CLEAN-OUT
759
00:35:49,982 --> 00:35:52,482
FROM MICK LEAHY'S
OLD MINE COMPLETE...
760
00:35:52,484 --> 00:35:54,451
-OH, MY GOODNESS.
-OH, LOOK AT THIS!
761
00:35:54,453 --> 00:35:56,853
Narrator: ...IT'S TIME TO FIND
OUT IF ALL THE BLOOD,
762
00:35:56,855 --> 00:36:00,457
SWEAT AND TEARS HAVE PAID OFF.
763
00:36:00,459 --> 00:36:02,893
Parker: AH, THIS IS...YOU GUYS
DIDN'T HAVE TO DO
764
00:36:02,895 --> 00:36:03,927
ALL THIS FOR US.
765
00:36:03,929 --> 00:36:06,730
YES.
REALLY?
766
00:36:06,732 --> 00:36:07,664
HI, JOE.
HOW ARE YOU DOING?
767
00:36:07,666 --> 00:36:08,865
GOOD TO SEE YOU.
768
00:36:08,867 --> 00:36:10,600
-AH, GOOD, GOOD, GOOD.
-YOU GUYS READY FOR THIS?
769
00:36:10,602 --> 00:36:11,902
-YEAH.
-SCALE IS OVER THERE.
770
00:36:11,904 --> 00:36:15,505
LET'S WEIGH IT UP.
-LET'S WEIGH SOME GOLD.
771
00:36:15,507 --> 00:36:17,107
Narrator: JUST BY PANNING,
772
00:36:17,109 --> 00:36:19,743
PARKER HAS FOUND
SIX GOLD NUGGETS,
773
00:36:19,745 --> 00:36:22,312
BUT THIS ALONE ISN'T ENOUGH.
774
00:36:22,314 --> 00:36:25,582
HE HAS CALCULATED THAT 2 GRAMS
OF GOLD PER YARD
775
00:36:25,584 --> 00:36:29,186
NEED TO BE FOUND IF THE MINE
IS TO BECOME PROFITABLE.
776
00:36:30,789 --> 00:36:32,122
6 OR 8 GRAMS WOULD BE GOOD.
777
00:36:32,124 --> 00:36:34,925
LIKE, ANYTHING BEYOND
THAT WOULD BE AMAZING.
778
00:36:34,927 --> 00:36:37,360
ALL RIGHT.
LET'S SEE WHAT THIS IS.
779
00:36:37,362 --> 00:36:43,433
♪
780
00:36:43,435 --> 00:36:46,870
THERE'S 4.
781
00:36:46,872 --> 00:36:48,338
7.
782
00:36:48,340 --> 00:36:49,973
8.
783
00:36:52,778 --> 00:36:53,944
10.5!
784
00:36:53,946 --> 00:36:57,347
WOO-HOO!
785
00:36:57,349 --> 00:36:59,316
THAT'S GOOD,
1/3 OF AN OUNCE!
786
00:36:59,318 --> 00:37:00,817
NOT BAD.
787
00:37:00,819 --> 00:37:02,285
THIRD OF AN OUNCE OUT
OF THAT SMALL HOLE,
788
00:37:02,287 --> 00:37:03,920
THAT'S PRETTY IMPRESSIVE,
ACTUALLY.
789
00:37:03,922 --> 00:37:05,088
NOT BAD AT ALL.
790
00:37:05,090 --> 00:37:06,456
AT MY MINE SITE,
791
00:37:06,458 --> 00:37:08,425
I'D BE HAPPY WITH 1/10
OF AN OUNCE OUT OF THAT VOLUME.
792
00:37:08,427 --> 00:37:09,960
IT'S PRETTY STELLAR GROUND.
793
00:37:09,962 --> 00:37:11,962
I KNOW A LOT OF PEOPLE
THAT WOULD KILL
794
00:37:11,964 --> 00:37:13,663
FOR THAT KIND OF GROUND.
795
00:37:13,665 --> 00:37:14,564
[ LAUGHS ]
796
00:37:14,566 --> 00:37:16,132
IN THE YUKON, ANYWAY.
797
00:37:24,476 --> 00:37:25,842
[ PEOPLE CHEERING ]
798
00:37:25,844 --> 00:37:29,379
Narrator: THE PAY DIRT HERE
IS 10 TIMES RICHER
799
00:37:29,381 --> 00:37:31,748
THAN THE GROUND IN THE YUKON.
800
00:37:31,750 --> 00:37:34,851
IF PARKER WAS ABLE TO USE
HIS KLONDIKE EQUIPMENT
801
00:37:34,853 --> 00:37:38,021
AT THE LEAHY MINE,
HE COULD POTENTIALLY FIND UP
802
00:37:38,023 --> 00:37:40,624
TO 200 OUNCES OF GOLD PER DAY,
803
00:37:40,626 --> 00:37:44,060
WORTH A QUARTER
OF A MILLION DOLLARS.
804
00:37:44,062 --> 00:37:46,896
PARKER HAS PROVED THAT
THE GROUND IS RICH ENOUGH
805
00:37:46,898 --> 00:37:50,000
TO SUSTAIN THE VILLAGE
FOR YEARS TO COME.
806
00:37:54,239 --> 00:37:56,206
SO WHAT -- WHAT NOW?
807
00:37:56,208 --> 00:37:57,207
LET'S PARTY!
808
00:37:57,209 --> 00:38:05,915
♪
809
00:38:05,917 --> 00:38:08,685
LADIES AND GENTLEMEN,
MISS KARLA.
810
00:38:08,687 --> 00:38:10,854
I'M NOT SURE IF I CAN
HANDLE THIS, KARLA.
811
00:38:10,856 --> 00:38:12,956
WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO
BECAUSE IT'S MY PARTY ATTIRE
812
00:38:12,958 --> 00:38:13,990
FOR THE REST OF THE NIGHT.
813
00:38:13,992 --> 00:38:16,326
GET TO THE PIG!
814
00:38:16,328 --> 00:38:18,728
Jim: THIS IS A GROUND OVEN
CALLED A MUMU HERE,
815
00:38:18,730 --> 00:38:20,363
SO THIS IS VERY TRADITIONAL.
816
00:38:20,365 --> 00:38:21,698
THAT'S SO COOL.
817
00:38:21,700 --> 00:38:25,869
-WE ARE STARVING!
-I SEE A PIG SNOUT.
818
00:38:25,871 --> 00:38:27,304
YOU KNOW, THIS IS SOMETHING
THAT'S ONLY DONE
819
00:38:27,306 --> 00:38:29,239
ON VERY SPECIAL OCCASIONS,
820
00:38:29,241 --> 00:38:32,042
AND IT FEELS REALLY GOOD
TO BE A PART OF IT.
821
00:38:32,044 --> 00:38:33,376
Jim:
PARKER, TAKE THE HEAD.
822
00:38:33,378 --> 00:38:36,413
-OH!
-THAT'S YOURS.
823
00:38:36,415 --> 00:38:38,081
OUT OF ALL OF THE PIGS
YOU'VE JUST SEEN,
824
00:38:38,083 --> 00:38:41,251
THE MOST IMPORTANT THING IS
THE PRESENTATION OF THE HEAD.
825
00:38:41,253 --> 00:38:43,653
THIS IS ACKNOWLEDGMENT OF,
YOU KNOW, YOUR LEADERSHIP
826
00:38:43,655 --> 00:38:45,221
AND WHAT YOU GUYS
HAVE DONE IN HERE,
827
00:38:45,223 --> 00:38:46,323
SO NOW YOU TWO HAVE TO
JUST SIT HERE
828
00:38:46,325 --> 00:38:47,290
AND EAT THE WHOLE THING.
829
00:38:47,292 --> 00:38:48,425
ALL RIGHT.
I'LL WORK ON IT.
830
00:38:48,427 --> 00:38:50,093
YEAH, THAT'S IT, BUDDY.
831
00:38:50,095 --> 00:38:51,728
-WHOO!
-WHOO!
832
00:38:53,699 --> 00:38:55,865
KARLA, YOU WANT TO DANCE,
DON'T YOU?
833
00:38:55,867 --> 00:38:58,435
[ CHANTING "KARLA!" ]
834
00:39:03,308 --> 00:39:04,574
Karla: OH, MY GOD!
835
00:39:08,547 --> 00:39:11,648
Man #2: YEAH!
836
00:39:11,650 --> 00:39:14,551
Parker: I LOVE YOU, KARLA.
I LOVE YOU.
837
00:39:17,723 --> 00:39:23,293
Narrator: AFTER FIVE WEEKS OF
PROSPECTING AND EXPLORATION,
838
00:39:23,295 --> 00:39:27,797
IT'S TIME FOR PARKER
AND HIS TEAM TO SAY GOODBYE.
839
00:39:27,799 --> 00:39:30,033
I HOPE THAT THIS IS THE START
OF SOMETHING
840
00:39:30,035 --> 00:39:31,534
THAT'S SUSTAINABLE
FOR YOU GUYS
841
00:39:31,536 --> 00:39:32,836
AND THAT YOU
CAN CONTINUE,
842
00:39:32,838 --> 00:39:35,338
YOU KNOW, BRINGING MONEY IN
FOR THE COMMUNITY WITH THIS.
843
00:39:35,340 --> 00:39:38,108
THIS IS AWESOME.
FROM MY HEART, THANK YOU.
844
00:39:38,110 --> 00:39:39,476
THAT GOES BOTH WAYS.
845
00:39:39,478 --> 00:39:41,311
WE'VE ALL...ALL FOUR OF US
HAVE LEARNED A LOT HERE.
846
00:39:41,313 --> 00:39:43,513
LIKE THEY SAY, NOT ALL GOLD
COMES FROM THE GROUND, AH?
847
00:39:43,515 --> 00:39:44,814
SOME OF IT'S WHAT
WE'RE SHARING RIGHT NOW.
848
00:39:44,816 --> 00:39:46,916
THAT'S FOR DAMN SURE.
849
00:39:46,918 --> 00:39:48,451
Jim: HAS HE HAD AN IMPACT
ON THIS PLACE?
850
00:39:48,453 --> 00:39:51,354
WELL, I'D SAY THAT THE TEARS
YOU SEE FROM THE COMMUNITY
851
00:39:51,356 --> 00:39:53,656
SHOULD TELL YOU THAT HE'S HAD
ONE HELL OF AN IMPACT HERE.
852
00:39:53,658 --> 00:39:54,991
THEY'RE GONNA MISS HIM.
853
00:39:54,993 --> 00:39:57,460
WE'RE GONNA MISS HIM,
AND WE WISH HIM THE BEST.
854
00:39:57,462 --> 00:39:58,461
THANK YOU.
855
00:39:58,463 --> 00:39:59,896
Jim: YOU'RE WELCOME BACK
ANY TIME.
856
00:40:01,466 --> 00:40:04,000
YOU'RE A GOOD MAN.
857
00:40:04,002 --> 00:40:06,903
[ SNIFFLES, SIGHS ]
858
00:40:06,905 --> 00:40:08,304
YOU'RE A VERY
GOOD MAN, PARKER.
859
00:40:08,306 --> 00:40:10,340
SO ARE YOU.
YEAH.
860
00:40:10,342 --> 00:40:11,674
Parker: I COULDN'T THINK
OF A BETTER WAY OR PLACE
861
00:40:11,676 --> 00:40:12,842
FOR THIS TO END.
862
00:40:12,844 --> 00:40:15,044
I MEAN, LOOK AT THIS.
863
00:40:15,046 --> 00:40:18,448
THIS IS SO COOL,
REALLY MEANS A LOT.
864
00:40:20,986 --> 00:40:22,419
I'LL BE BACK.
ABSOLUTELY.
865
00:40:22,421 --> 00:40:24,320
-BYE, EVERYBODY.
-OKAY, HAVE A GOOD NIGHT.
866
00:40:24,322 --> 00:40:26,156
-THANK YOU, EVERYBODY.
-THANK YOU, TRILL.
867
00:40:26,158 --> 00:40:27,490
-THANK YOU.
-LOVE YOU GUYS.
868
00:40:27,492 --> 00:40:28,992
BYE.
869
00:40:28,994 --> 00:40:34,230
♪
870
00:40:34,232 --> 00:40:36,132
Sam: WE'VE HAD THE ADVENTURE
OF A LIFETIME.
871
00:40:36,134 --> 00:40:38,401
HOLY COW, LOOK AT THAT.
872
00:40:38,403 --> 00:40:40,370
THAT WAS WORTH IT.
873
00:40:40,372 --> 00:40:41,538
CHECK THIS OUT, PARKER.
874
00:40:41,540 --> 00:40:43,039
-MAN, THIS IS WILD.
-OH!
875
00:40:43,041 --> 00:40:44,574
-YES!
-HELLO, DOLPHINS!
876
00:40:44,576 --> 00:40:48,311
Parker: WE'VE SEEN A LOT.
WE'VE DONE A LOT.
877
00:40:50,115 --> 00:40:53,416
-PARKER!
-[BLEEP]
878
00:40:53,418 --> 00:40:57,120
Fred: IT'S CHANGED THE WAY
I LOOK AT LIFE.
879
00:40:57,122 --> 00:40:58,621
[ SNIFFLES ]
880
00:41:01,460 --> 00:41:04,160
Karla: I'M INSPIRED BY IT,
AND IT'S HARD TO LEAVE.
881
00:41:07,666 --> 00:41:09,732
OH, THANK YOU
FOR EVERYTHING.
882
00:41:09,734 --> 00:41:11,167
WE'VE MADE SOME REALLY
GOOD FRIENDS HERE,
883
00:41:11,169 --> 00:41:15,872
AND THERE'S BEEN A LOT OF
SOUL-SEARCHING FOR ME THIS YEAR.
884
00:41:15,874 --> 00:41:19,242
I KNOW MY GRANDPA
WOULD BE PROUD OF ME.
885
00:41:19,244 --> 00:41:22,479
AND THERE'S A VERY SPECIAL PLACE
IN MY HEART FOR THIS COUNTRY.
886
00:41:22,481 --> 00:41:29,118
♪
887
00:41:29,120 --> 00:41:31,087
Narrator: NEXT WEEK
ON "PARKER'S TRAIL"...
888
00:41:31,089 --> 00:41:32,522
OH, LOOK AT
HIS LITTLE FINGERS.
889
00:41:32,524 --> 00:41:34,390
...IN AN EXCLUSIVE INTERVIEW...
890
00:41:34,392 --> 00:41:35,725
KEEP THAT ONE TO YOURSELF.
891
00:41:35,727 --> 00:41:38,228
Narrator: ...PARKER REVEALS
THE UNTOLD STORIES...
892
00:41:38,230 --> 00:41:40,930
"YOU'LL BE FINE DIVING,"
AND I'M LIKE, "NO, I WON'T!"
893
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
Narrator: ...OF HIS ADVENTURE
IN PAPUA NEW GUINEA...
894
00:41:43,001 --> 00:41:44,234
[ GASPS ]
895
00:41:44,236 --> 00:41:46,402
Narrator: FEATURING
NEVER-BEFORE-SEEN FOOTAGE.
896
00:41:46,404 --> 00:41:47,604
IT'S ALL OVER MY BEARD.
897
00:41:47,606 --> 00:41:49,372
ITS LEGS ARE SHAKING.
898
00:41:49,374 --> 00:41:50,406
Narrator: HE GOES DEEPER...
899
00:41:50,408 --> 00:41:51,374
DRIVE, DRIVE, DRIVE!
900
00:41:51,376 --> 00:41:54,777
WE CAME CLOSE TO DEATH THAT DAY.
901
00:41:54,779 --> 00:41:56,212
Narrator: ...THAN EVER BEFORE.
902
00:41:56,214 --> 00:41:58,481
I NEVER WANTED TO TALK ABOUT
ANY OF THIS [BLEEP]
74584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.