Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,225 --> 00:00:07,351
ANN WALKER: Would you like
to come for dinner?
2
00:00:07,434 --> 00:00:09,559
And then...
stay all night?
3
00:00:12,601 --> 00:00:15,059
MAN: Miss Lister's been playing
some impenetrable game.
4
00:00:15,309 --> 00:00:18,267
My brother and I thought that
you might be more reasonable.
5
00:00:18,351 --> 00:00:19,684
ANNE LISTER:
Oh, you mean softer?
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,267
Now you know me better.
7
00:00:22,392 --> 00:00:24,142
-She's a fella.
-You're drunk, Sowden.
8
00:00:24,225 --> 00:00:25,809
Thomas, I want you
to take your father home,
9
00:00:25,893 --> 00:00:27,017
and then I want you
to come back.
10
00:00:27,100 --> 00:00:28,434
You're going nowhere!
11
00:00:28,934 --> 00:00:32,809
You said a hungry pig will eat
anything and everything.
12
00:00:34,267 --> 00:00:36,809
Miss Walker might make
a companion for me.
13
00:00:36,893 --> 00:00:38,559
I don't want you to be hurt.
14
00:00:39,643 --> 00:00:40,684
(WALKER GASPS)
15
00:00:40,768 --> 00:00:42,309
You're playing with fire.
16
00:00:45,684 --> 00:00:47,100
[TV static drones]
17
00:00:47,184 --> 00:00:49,768
[bright tone]
18
00:00:50,267 --> 00:00:52,309
[sprightly music]
19
00:00:52,392 --> 00:00:55,934
- I have defended that woman
20
00:00:56,017 --> 00:00:58,184
ever since
she was in her teens.
21
00:00:58,267 --> 00:00:59,392
Ever since she began staying
22
00:00:59,476 --> 00:01:01,351
with her aunt and uncle
at Shibden Hall,
23
00:01:01,434 --> 00:01:05,476
I have defended her
against the vilest insults
24
00:01:05,559 --> 00:01:08,267
and innuendo,
through thick and thin,
25
00:01:08,351 --> 00:01:11,893
because I never once thought
any of it was true,
26
00:01:11,975 --> 00:01:13,726
because I was fond of her.
27
00:01:13,809 --> 00:01:17,100
And, of course,
now I realize only too vividly
28
00:01:17,184 --> 00:01:18,893
what a laughingstock
I've been.
29
00:01:18,975 --> 00:01:20,392
- Good Lord.
- I told them.
30
00:01:20,476 --> 00:01:22,768
I said,
"You're playing with fire."
31
00:01:22,851 --> 00:01:24,392
Your cousin laughed as I left.
32
00:01:24,476 --> 00:01:26,392
I could hear her.
She laughed.
33
00:01:26,476 --> 00:01:28,726
- Are you sure?
- Yes.
34
00:01:28,809 --> 00:01:32,225
Do you think I could make up
something like that?
35
00:01:32,309 --> 00:01:33,643
Two men were hanged
36
00:01:33,726 --> 00:01:36,059
outside York Jail
just three months ago...
37
00:01:36,142 --> 00:01:37,267
- I know.
38
00:01:37,351 --> 00:01:39,684
- In front of a crowd
of 6,000 people
39
00:01:39,768 --> 00:01:41,434
for unnatural acts.
40
00:01:41,517 --> 00:01:43,184
- I know.
I know that.
41
00:01:45,351 --> 00:01:47,893
You mustn't repeat it
to anyone, any of it, ever.
42
00:01:47,975 --> 00:01:49,059
- Why?
43
00:01:49,142 --> 00:01:51,517
- Because you can't
let yourself,
44
00:01:51,601 --> 00:01:53,100
either of us,
45
00:01:53,184 --> 00:01:54,768
or my cousin, Miss Walker,
46
00:01:54,851 --> 00:01:56,975
be associated
with that sort of talk.
47
00:01:57,059 --> 00:01:58,434
- I didn't do anything.
48
00:01:58,517 --> 00:02:00,434
- Anne Lister is clever.
49
00:02:00,517 --> 00:02:02,059
She'll twist it.
She'll turn it.
50
00:02:02,142 --> 00:02:05,434
She'll make it reflect more
badly on you than on herself.
51
00:02:05,517 --> 00:02:07,517
[scoffs] She could run rings
52
00:02:07,601 --> 00:02:09,392
around Lord Grey
and his cabinet
53
00:02:09,476 --> 00:02:10,851
if she got anywhere near them.
54
00:02:10,934 --> 00:02:12,517
- She did try to deny it,
55
00:02:12,601 --> 00:02:13,934
even in the room,
56
00:02:14,017 --> 00:02:15,851
as though it was all
in my imagination.
57
00:02:15,934 --> 00:02:18,851
- The best thing,
the only response,
58
00:02:18,934 --> 00:02:22,309
is to be rather more cool
in future,
59
00:02:22,392 --> 00:02:24,309
to establish some distance,
60
00:02:24,392 --> 00:02:27,726
and certainly not
to refer to them in company.
61
00:02:27,809 --> 00:02:28,934
- The thing is,
62
00:02:29,017 --> 00:02:31,975
about not mentioning it
to anyone,
63
00:02:32,059 --> 00:02:35,184
I was at Stoney Royd
a few days ago,
64
00:02:35,267 --> 00:02:37,309
and so I may have mentioned it
65
00:02:37,392 --> 00:02:39,934
to elderly Mrs. Rawson.
66
00:02:40,017 --> 00:02:42,893
I did...mention it
67
00:02:42,975 --> 00:02:44,975
to elderly Mrs. Rawson.
68
00:02:45,059 --> 00:02:48,684
And Mrs. Stansfield Rawson,
she was there, too,
69
00:02:48,768 --> 00:02:51,601
with Miss Catherine
and Miss Delia Rawson.
70
00:02:51,684 --> 00:02:55,517
And then to your Aunt Ann
at Cliffhill.
71
00:02:55,601 --> 00:02:57,975
So I'm afraid...
72
00:02:58,059 --> 00:03:00,184
yes,
73
00:03:00,267 --> 00:03:03,309
it has been mentioned.
74
00:03:03,392 --> 00:03:06,351
[jaunty music]
75
00:03:06,434 --> 00:03:13,476
♪ ♪
76
00:03:34,643 --> 00:03:37,225
To York?
- Yesterday.
77
00:03:37,309 --> 00:03:38,809
In your cousin's carriage.
78
00:03:38,893 --> 00:03:39,851
- Both of them?
79
00:03:39,934 --> 00:03:40,768
- Why?
80
00:03:40,851 --> 00:03:43,559
- To consult a doctor
about her spine
81
00:03:43,643 --> 00:03:45,601
and her...nerves.
82
00:03:45,684 --> 00:03:47,893
Nervy...nerve business.
83
00:03:47,975 --> 00:03:49,309
- She has a doctor here.
84
00:03:49,392 --> 00:03:51,975
- Miss Lister's line
was that Dr. Belcombe
85
00:03:52,059 --> 00:03:54,017
is "no provincial quack."
86
00:03:54,100 --> 00:03:55,017
- Dr. Kenny is
87
00:03:55,100 --> 00:03:56,893
a very properly trained
medical man.
88
00:03:56,975 --> 00:03:59,517
- It's an excuse to get her
away from her family
89
00:03:59,601 --> 00:04:00,893
and on her own.
90
00:04:00,975 --> 00:04:02,768
- The unspoken, William,
91
00:04:02,851 --> 00:04:05,100
is not always the unknown.
92
00:04:05,893 --> 00:04:08,809
She'll have her in Paris
before we know it.
93
00:04:08,893 --> 00:04:10,351
[bell tolling]
94
00:04:10,434 --> 00:04:13,392
[easygoing music]
95
00:04:13,476 --> 00:04:20,351
♪ ♪
96
00:04:20,434 --> 00:04:23,768
[indistinct chatter]
97
00:04:23,851 --> 00:04:26,768
- Would you like a posy?
98
00:04:26,851 --> 00:04:29,142
- [sighing]
99
00:04:29,225 --> 00:04:31,809
[chuckles softly]
100
00:04:31,893 --> 00:04:33,267
[warm music]
101
00:04:33,351 --> 00:04:35,601
[sighs]
[laughs]
102
00:04:35,684 --> 00:04:40,601
♪ ♪
103
00:04:40,684 --> 00:04:43,059
[both laugh]
104
00:04:43,142 --> 00:04:48,267
♪ ♪
105
00:04:48,351 --> 00:04:49,517
- Uh-oh.
106
00:04:49,601 --> 00:04:51,768
Dr. Belcombe will be here
in 20 minutes.
107
00:04:51,851 --> 00:04:55,476
- Oh. [laughs]
- Oh, Ann, no. [laughs]
108
00:04:57,267 --> 00:04:59,601
[moans softly]
- [laughs]
109
00:04:59,684 --> 00:05:03,267
♪ ♪
110
00:05:03,351 --> 00:05:05,142
[door clicks open]
111
00:05:05,225 --> 00:05:07,434
♪ ♪
112
00:05:07,517 --> 00:05:09,809
- She's getting dressed.
113
00:05:09,934 --> 00:05:12,309
- It was good of you to see her
at such short notice, Steph.
114
00:05:12,392 --> 00:05:13,601
- Ah.
115
00:05:13,684 --> 00:05:15,934
Well, I've examined her,
and we've had a good long chat
116
00:05:16,017 --> 00:05:18,351
about her family
and so forth.
117
00:05:18,434 --> 00:05:20,434
I can give her something
for the pain in her back,
118
00:05:20,517 --> 00:05:23,851
but its root cause
is nervous hysteria.
119
00:05:24,559 --> 00:05:26,309
- Does that mean
it's all in her head?
120
00:05:26,392 --> 00:05:27,975
- That's not to dismiss it,
of course,
121
00:05:28,059 --> 00:05:30,517
and I've explained this
to her.
122
00:05:30,601 --> 00:05:32,267
Mental suffering
is just as acute
123
00:05:32,351 --> 00:05:34,476
as physical suffering,
but of course,
124
00:05:34,559 --> 00:05:36,059
we can't see it in the same way
125
00:05:36,142 --> 00:05:37,434
that we can see
physical suffering,
126
00:05:37,517 --> 00:05:39,726
so we tend to dismiss it.
127
00:05:39,809 --> 00:05:44,100
She's had a lot of sadness
to contend with in her life.
128
00:05:44,184 --> 00:05:46,975
We all cope with things
in different ways, of course.
129
00:05:47,059 --> 00:05:50,517
Some people are better equipped
to deal with it than others.
130
00:05:50,601 --> 00:05:52,017
- Hmm.
131
00:05:52,100 --> 00:05:53,225
Tell me what I can do to help.
132
00:05:53,309 --> 00:05:55,184
- I think you're doing it,
Anne.
133
00:05:55,267 --> 00:05:56,684
I think you're probably
the best thing
134
00:05:56,768 --> 00:05:59,017
that's ever happened to her.
135
00:05:59,100 --> 00:06:01,351
She says she feels
like a fraud now she's here,
136
00:06:01,434 --> 00:06:03,392
because she's felt
so different
137
00:06:03,476 --> 00:06:05,726
since you befriended her.
138
00:06:05,809 --> 00:06:07,851
Did you say you were thinking
of traveling abroad?
139
00:06:07,934 --> 00:06:08,851
- Yes.
140
00:06:08,934 --> 00:06:10,768
- Well, then if you
can persuade her,
141
00:06:10,851 --> 00:06:13,559
it'll do her more good
than anything I can prescribe.
142
00:06:13,643 --> 00:06:14,726
- Oh, she wants to go.
143
00:06:14,809 --> 00:06:17,184
- Well, then
that's half the battle.
144
00:06:17,267 --> 00:06:20,392
Have you heard
from my sister lately?
145
00:06:20,476 --> 00:06:21,893
- Yes.
146
00:06:21,975 --> 00:06:22,934
Yes, I wrote to her,
147
00:06:23,017 --> 00:06:25,184
told her we were coming
to see you.
148
00:06:25,267 --> 00:06:28,517
- What scintillating chitchat
from Miss Lister?
149
00:06:28,601 --> 00:06:30,809
- Oh, she's in York.
150
00:06:30,893 --> 00:06:32,392
She's taking someone
to see Steph--
151
00:06:32,476 --> 00:06:36,267
one of her neighbors,
a Miss Walker.
152
00:06:36,351 --> 00:06:38,476
- A Miss Walker?
153
00:06:39,601 --> 00:06:41,351
Of course.
154
00:06:41,434 --> 00:06:46,643
Is there no end
to Miss Lister's selflessness?
155
00:06:46,726 --> 00:06:49,684
[jaunty music]
156
00:06:49,768 --> 00:06:56,559
♪ ♪
157
00:06:56,643 --> 00:07:00,434
- Must've shaken you, William.
158
00:07:00,517 --> 00:07:02,392
The accident
above the hall the other week.
159
00:07:02,476 --> 00:07:04,059
- Yes, ma'am.
It wasn't pleasant.
160
00:07:04,142 --> 00:07:07,851
- The little boy lost a leg.
Did you hear?
161
00:07:07,934 --> 00:07:09,517
Sounds like
the idiot driving the gig
162
00:07:09,601 --> 00:07:10,975
didn't know how to handle
the thing.
163
00:07:11,059 --> 00:07:13,392
- Couldn't say, ma'am.
It all happened so fast.
164
00:07:13,476 --> 00:07:15,684
- You were facing him,
as I understand it,
165
00:07:15,768 --> 00:07:17,184
as he approached.
166
00:07:17,267 --> 00:07:18,643
- Like I say,
167
00:07:18,726 --> 00:07:19,643
it was all over and done with
168
00:07:19,726 --> 00:07:21,184
before we knew
what was going on.
169
00:07:23,267 --> 00:07:26,934
- James Mackenzie told me
that just after it happened,
170
00:07:27,017 --> 00:07:29,017
you said you recognized
the man driving the gig
171
00:07:29,100 --> 00:07:31,851
as Mr. Christopher Rawson.
172
00:07:31,934 --> 00:07:34,851
They're my tenants--
the Hardcastles.
173
00:07:34,934 --> 00:07:36,809
They're my people,
174
00:07:36,893 --> 00:07:39,184
and I'd like to know the truth.
175
00:07:41,684 --> 00:07:44,643
- Both my brothers work
for Mr. Rawson, ma'am,
176
00:07:44,726 --> 00:07:47,017
and with him
being magistrate himself, it...
177
00:07:47,100 --> 00:07:49,643
[sighs] Well, it's not as if
it'd even do any good, is it?
178
00:07:49,726 --> 00:07:50,851
- There are other magistrates
in Halifax.
179
00:07:50,934 --> 00:07:53,100
- Oh, aye, and they all p--
180
00:07:53,184 --> 00:07:54,851
piss in the same pot.
181
00:07:56,142 --> 00:07:58,643
Anyway, I could
have been mistaken.
182
00:07:58,726 --> 00:08:00,225
Could've been anyone.
183
00:08:01,017 --> 00:08:02,809
- Ah.
184
00:08:02,893 --> 00:08:04,142
[sighs]
185
00:08:04,225 --> 00:08:07,142
[light music]
186
00:08:07,225 --> 00:08:13,809
♪ ♪
187
00:08:13,893 --> 00:08:16,476
- Is Eugénie all right?
188
00:08:16,559 --> 00:08:19,184
- Oh, she gets travel-sick.
She's useless.
189
00:08:19,267 --> 00:08:21,809
- Oh. [laughs]
190
00:08:21,893 --> 00:08:24,809
[warm music]
191
00:08:24,893 --> 00:08:31,934
♪ ♪
192
00:08:34,851 --> 00:08:36,726
- Thomas?
193
00:08:36,809 --> 00:08:38,351
- Mr. Washington.
194
00:08:38,434 --> 00:08:39,517
- How's things at home?
195
00:08:39,601 --> 00:08:40,975
- Uh, same.
196
00:08:41,059 --> 00:08:42,809
- Any sign of him?
197
00:08:42,893 --> 00:08:44,267
- Nothing, no.
198
00:08:44,351 --> 00:08:46,142
- How's your mother?
199
00:08:47,601 --> 00:08:49,726
It's a heck of a thing,
200
00:08:49,809 --> 00:08:52,100
a fellow walking out
on his family like that.
201
00:08:52,184 --> 00:08:53,893
- I just wish we knew what was
happening with tenancy,
202
00:08:53,975 --> 00:08:56,100
and then we'd know
what we were doing, sir.
203
00:08:56,184 --> 00:08:57,517
- All right, we'll have to see
204
00:08:57,601 --> 00:08:59,184
if Miss Lister's had
any more thoughts on the matter
205
00:08:59,267 --> 00:09:01,184
when she's back from York,
won't we?
206
00:09:01,267 --> 00:09:04,184
[ominous music]
207
00:09:04,267 --> 00:09:10,100
♪ ♪
208
00:09:10,184 --> 00:09:13,142
[jaunty music]
209
00:09:13,225 --> 00:09:20,309
♪ ♪
210
00:09:23,934 --> 00:09:25,184
- Dr. Belcombe
was very pleased with me...
211
00:09:25,267 --> 00:09:26,726
- Very pleased.
- And sees no reason
212
00:09:26,809 --> 00:09:27,975
why I shouldn't make
a full recovery.
213
00:09:28,059 --> 00:09:29,851
- A full recovery.
- And not only did he say
214
00:09:29,934 --> 00:09:31,392
there was no reason
whatsoever
215
00:09:31,476 --> 00:09:32,601
why I shouldn't travel abroad,
216
00:09:32,684 --> 00:09:34,100
but he said
it would do me good.
217
00:09:34,184 --> 00:09:37,517
- Well, Dr. Kenny said exactly
the same thing weeks ago.
218
00:09:37,601 --> 00:09:40,184
- Can you not see a difference
in Miss Walker already,
219
00:09:40,267 --> 00:09:41,309
Miss Walker?
220
00:09:41,392 --> 00:09:44,934
- Well, everyone has been
asking where you were:
221
00:09:45,017 --> 00:09:46,975
the Priestleys, the Rawsons,
222
00:09:47,059 --> 00:09:49,975
Mr. and Mrs. Edwards
at Pine Nest.
223
00:09:50,059 --> 00:09:52,726
Everyone's been talking
about you.
224
00:09:52,809 --> 00:09:54,351
- We were only gone
three days.
225
00:09:54,434 --> 00:09:58,059
- Yes, but it wasn't like you.
That was the anxiety.
226
00:09:58,142 --> 00:10:00,309
- I feel...
227
00:10:00,392 --> 00:10:03,017
I feel different.
I feel better.
228
00:10:03,100 --> 00:10:04,184
And come January,
229
00:10:04,267 --> 00:10:05,601
our plan is to travel,
230
00:10:05,684 --> 00:10:07,100
first across to the Continent,
231
00:10:07,184 --> 00:10:10,351
then through Switzerland,
and then on to Rome.
232
00:10:10,434 --> 00:10:11,643
- For Easter,
for the carnival.
233
00:10:11,726 --> 00:10:13,893
- And then back to England
and then up to Scotland
234
00:10:13,975 --> 00:10:15,893
to see Elizabeth
and the children.
235
00:10:15,975 --> 00:10:17,225
- You must never forget
236
00:10:17,309 --> 00:10:19,975
your brother died in Naples.
237
00:10:20,643 --> 00:10:22,601
- Well, that's not...
238
00:10:22,684 --> 00:10:23,975
Italy's--
239
00:10:24,059 --> 00:10:25,142
I've been several times,
240
00:10:25,225 --> 00:10:27,142
and I've never once felt
the least bit queasy.
241
00:10:27,225 --> 00:10:28,934
- [chuckles softly]
242
00:10:29,017 --> 00:10:31,100
- Quite the opposite,
in fact.
243
00:10:31,184 --> 00:10:34,267
The climate at Easter
will be the perfect tonic.
244
00:10:34,351 --> 00:10:36,809
- It appears that you have
my niece
245
00:10:36,893 --> 00:10:39,809
quite under your spell,
Miss Lister.
246
00:10:39,893 --> 00:10:41,559
- Oh?
247
00:10:41,643 --> 00:10:44,225
I rather think
she has me under hers.
248
00:10:45,643 --> 00:10:48,392
- Aren't you delighted
to see me so well, Aunt?
249
00:10:49,476 --> 00:10:52,851
- Well, I'm afraid
I must burst your bubble.
250
00:10:52,934 --> 00:10:54,809
There's a letter for you
on the desk.
251
00:10:54,893 --> 00:10:56,975
It arrived two days ago.
252
00:10:57,059 --> 00:10:59,476
I'm sorry.
I opened it.
253
00:10:59,559 --> 00:11:01,309
It was misdirected here,
254
00:11:01,392 --> 00:11:03,601
and I didn't realize
it wasn't for me.
255
00:11:03,684 --> 00:11:05,351
[uneasy music]
256
00:11:05,434 --> 00:11:06,434
- Who?
257
00:11:06,517 --> 00:11:09,476
- It's your friend
Mrs. Ainsworth.
258
00:11:09,559 --> 00:11:11,017
- [gasps]
259
00:11:11,100 --> 00:11:12,643
- Ann.
260
00:11:12,726 --> 00:11:14,517
Ann, are you all right?
- [quavers]
261
00:11:14,601 --> 00:11:16,684
- Your Uncle Edward's
made some inquiries,
262
00:11:16,768 --> 00:11:20,851
and apparently, she was thrown
out of an open carriage.
263
00:11:20,934 --> 00:11:22,309
- [moans]
264
00:11:22,392 --> 00:11:24,225
- Here, here.
Shh, shh, shh.
265
00:11:24,309 --> 00:11:26,225
- But they--
they're coming here.
266
00:11:26,309 --> 00:11:28,601
They--they're coming here
next week!
267
00:11:28,684 --> 00:11:30,476
- Do you have any brandy
or smelling salts?
268
00:11:31,309 --> 00:11:33,851
- They're burying her
on Monday.
269
00:11:33,934 --> 00:11:37,225
♪ ♪
270
00:11:37,309 --> 00:11:38,684
- Well, she's back from York,
271
00:11:38,768 --> 00:11:41,434
but Miss Walker's had
bad news--
272
00:11:41,517 --> 00:11:43,017
a bereavement--
273
00:11:43,100 --> 00:11:45,517
so she's staying over there
with her tonight.
274
00:11:45,601 --> 00:11:46,893
- Oh, dear.
275
00:11:46,975 --> 00:11:48,934
- Thank you, Eugénie.
276
00:11:50,934 --> 00:11:53,643
And before I forget,
before she does come back,
277
00:11:53,726 --> 00:11:55,392
just to warn you,
278
00:11:55,476 --> 00:11:57,726
after you went off
to Market Weighton,
279
00:11:57,809 --> 00:12:01,059
I did--I might have...
280
00:12:01,142 --> 00:12:03,476
The name of Mr. Abbott
281
00:12:03,559 --> 00:12:05,100
may have escaped my lips.
282
00:12:05,184 --> 00:12:07,434
- What?
- In front of Anne.
283
00:12:07,517 --> 00:12:08,517
- Oh!
284
00:12:08,601 --> 00:12:10,851
- No, it was an accident.
It slipped out.
285
00:12:10,934 --> 00:12:12,809
I played it down.
And I'm sure--
286
00:12:12,893 --> 00:12:13,809
- There's nothing wrong with
287
00:12:13,893 --> 00:12:16,142
you seeing someone, Marian.
288
00:12:16,225 --> 00:12:18,768
If you want to invite someone
to tea,
289
00:12:18,851 --> 00:12:20,267
you invite someone to tea.
290
00:12:20,351 --> 00:12:23,100
- But, Jeremy,
he makes carpets.
291
00:12:23,184 --> 00:12:24,184
- He's a founder member
292
00:12:24,267 --> 00:12:27,643
of the Joint Stock Halifax
Banking Company.
293
00:12:27,726 --> 00:12:30,434
- Our father's father's father
294
00:12:30,517 --> 00:12:33,100
was a wool merchant.
295
00:12:33,184 --> 00:12:34,975
She forgets that.
296
00:12:35,059 --> 00:12:37,934
She conveniently forgets that
when she's doing her,
297
00:12:38,017 --> 00:12:39,392
"15 generations
298
00:12:39,476 --> 00:12:41,392
"and between
two and three centuries,
299
00:12:41,476 --> 00:12:43,851
all the way back
to Charlemagne."
300
00:12:45,267 --> 00:12:46,726
Trade.
301
00:12:46,809 --> 00:12:50,267
We are descended from trade,
302
00:12:50,351 --> 00:12:52,726
just like the rest.
303
00:12:53,768 --> 00:12:56,768
[gentle orchestral music]
304
00:12:56,851 --> 00:13:03,851
♪ ♪
305
00:13:04,851 --> 00:13:07,017
- [speaking French]
306
00:13:08,017 --> 00:13:10,643
Love, you all right?
307
00:13:11,351 --> 00:13:14,392
- [speaking French]
308
00:13:22,684 --> 00:13:26,934
- Come here. Shh.
309
00:13:27,017 --> 00:13:28,601
Come on, let's sit you down.
310
00:13:28,684 --> 00:13:31,434
- [crying]
- I'll get you some tea...
311
00:13:31,517 --> 00:13:33,142
with a bit of sugar.
312
00:13:33,225 --> 00:13:37,434
Let's help ourselves
to a bit of sugar for you, eh?
313
00:13:37,517 --> 00:13:39,017
♪ ♪
314
00:13:39,100 --> 00:13:40,851
- [whispering] What's up?
315
00:13:40,934 --> 00:13:42,893
- [whispering]
I'll tell you later.
316
00:13:43,893 --> 00:13:46,643
[wind whooshing]
317
00:13:46,726 --> 00:13:48,643
[sharp bang]
- [gasps]
318
00:13:48,726 --> 00:13:50,768
[sighs]
319
00:13:50,851 --> 00:13:52,517
I keep thinking he's gonna
come through that door
320
00:13:52,601 --> 00:13:54,100
and murder us all.
321
00:13:56,517 --> 00:13:58,267
- Yeah.
322
00:13:58,351 --> 00:14:00,267
- I'm sure he has it in him.
323
00:14:02,059 --> 00:14:03,893
Amy's been crying again.
324
00:14:05,392 --> 00:14:06,975
- Why?
325
00:14:07,059 --> 00:14:08,975
- Oh, happen she misses him.
326
00:14:09,059 --> 00:14:11,100
God knows why.
I don't.
327
00:14:11,184 --> 00:14:13,184
Only I wish we knew
what we were doing.
328
00:14:13,267 --> 00:14:15,476
- Well, she's supposed
to be back from York today,
329
00:14:15,559 --> 00:14:18,726
Miss Lister,
so I'll try and talk to her
330
00:14:18,809 --> 00:14:21,059
when I see her.
331
00:14:21,142 --> 00:14:24,017
- She'll no'an help us.
332
00:14:24,100 --> 00:14:24,975
- You don't know.
333
00:14:25,059 --> 00:14:26,601
- You know, what I can't fathom
334
00:14:26,684 --> 00:14:30,142
is why he'd not take
any of his things, eh?
335
00:14:30,225 --> 00:14:31,351
There's a brand-new
pair of boots
336
00:14:31,434 --> 00:14:33,351
under that bed upstairs.
337
00:14:33,434 --> 00:14:34,851
And his cart.
338
00:14:34,934 --> 00:14:36,267
Why'd he not go over
to the big house
339
00:14:36,351 --> 00:14:37,893
and fetch his cart, eh?
340
00:14:39,017 --> 00:14:40,517
- Happen he's walked
to Liverpool,
341
00:14:40,601 --> 00:14:43,893
sneaked on board a packet,
and sailed to America.
342
00:14:45,267 --> 00:14:47,559
He once told me
that's what he'd do,
343
00:14:47,643 --> 00:14:48,809
if he could.
344
00:14:48,893 --> 00:14:51,017
- When?
345
00:14:51,100 --> 00:14:52,601
- Years ago.
346
00:14:53,643 --> 00:14:55,934
- When?
- Years ago.
347
00:14:57,309 --> 00:14:59,643
No, we'll not see him again.
348
00:14:59,726 --> 00:15:02,684
We were nothing
but an inconvenience to him.
349
00:15:09,142 --> 00:15:12,100
- [speaking French]
350
00:15:12,184 --> 00:15:13,309
Years ago.
351
00:15:20,059 --> 00:15:21,726
And I never found
another one.
352
00:15:21,809 --> 00:15:23,100
But...
353
00:15:28,809 --> 00:15:29,851
job...
354
00:15:45,643 --> 00:15:46,684
my leg...
355
00:15:48,684 --> 00:15:52,601
So I'm stuck here,
jack-of-all-trades.
356
00:15:52,684 --> 00:15:55,267
Still...
[slurps]
357
00:15:55,351 --> 00:15:57,351
It's nice to belong somewhere.
358
00:15:59,975 --> 00:16:01,975
Oh, no.
359
00:16:06,768 --> 00:16:08,517
[door clicks open]
360
00:16:11,184 --> 00:16:12,975
Get it all out.
361
00:16:15,142 --> 00:16:16,309
- What's happened?
362
00:16:21,517 --> 00:16:24,476
[graceful orchestral music]
363
00:16:24,559 --> 00:16:31,601
♪ ♪
364
00:16:46,017 --> 00:16:49,684
- Do you want to talk
about her...
365
00:16:49,768 --> 00:16:51,809
Mrs. Ainsworth?
366
00:16:51,893 --> 00:16:54,975
- She was...
367
00:16:55,059 --> 00:16:56,726
kind.
368
00:16:59,601 --> 00:17:02,267
- You must have been
very close to her.
369
00:17:04,476 --> 00:17:06,434
- Why do you say that?
370
00:17:08,893 --> 00:17:11,768
- Because you're so upset.
371
00:17:13,267 --> 00:17:15,726
- Not close like we are,
372
00:17:15,809 --> 00:17:17,684
if that's what you're thinking.
373
00:17:17,768 --> 00:17:24,017
♪ ♪
374
00:17:24,100 --> 00:17:26,809
It's death.
375
00:17:27,975 --> 00:17:30,851
It's anything to do with death.
376
00:17:30,934 --> 00:17:36,476
♪ ♪
377
00:17:36,559 --> 00:17:38,851
Terrifies me.
378
00:17:38,934 --> 00:17:45,975
♪ ♪
379
00:17:48,517 --> 00:17:50,559
[liquid pouring]
380
00:17:50,643 --> 00:17:56,934
♪ ♪
381
00:17:57,017 --> 00:18:00,100
[rapid tapping]
382
00:18:06,017 --> 00:18:07,684
- I wonder
383
00:18:07,768 --> 00:18:11,434
if we should pay a house call
on Mr. and Mrs. Priestley.
384
00:18:12,684 --> 00:18:13,726
- What?
385
00:18:13,809 --> 00:18:17,601
- Now, this morning,
first thing.
386
00:18:17,684 --> 00:18:19,351
- Why?
387
00:18:19,434 --> 00:18:22,517
- [sighs]
Because...
388
00:18:22,601 --> 00:18:24,517
if we skulk and avoid her,
389
00:18:24,601 --> 00:18:26,059
it'll look like we have
something to hide,
390
00:18:26,142 --> 00:18:28,476
something to be ashamed of,
and we haven't.
391
00:18:28,559 --> 00:18:30,059
We don't.
392
00:18:30,142 --> 00:18:31,768
We're just
two respectable women
393
00:18:31,851 --> 00:18:35,809
who choose to spend time
together, and that's all.
394
00:18:35,893 --> 00:18:38,934
- She saw us...
395
00:18:39,017 --> 00:18:40,267
[quietly] kissing.
396
00:18:40,351 --> 00:18:42,434
- She didn't.
397
00:18:42,517 --> 00:18:47,934
Well, not exactly,
but the point is...
398
00:18:48,017 --> 00:18:50,225
if she says anything
to anyone,
399
00:18:50,309 --> 00:18:53,851
which she may or may not do--
who knows--
400
00:18:53,934 --> 00:18:55,726
if we carry on as normal,
401
00:18:55,809 --> 00:18:58,142
as if we have nothing to hide,
402
00:18:58,225 --> 00:19:01,934
it'll undermine anything
she might go around saying,
403
00:19:02,017 --> 00:19:06,643
whereas if we avoid
polite company,
404
00:19:06,726 --> 00:19:10,142
it might reinforce the idea
that what she says
405
00:19:10,225 --> 00:19:12,059
has some truth in it.
406
00:19:13,225 --> 00:19:16,309
- Must we do it now, today?
407
00:19:16,392 --> 00:19:18,643
- I always think it's better
to broach these things head-on
408
00:19:18,726 --> 00:19:20,225
and deal with them.
409
00:19:22,392 --> 00:19:24,601
You could tell them
how you got on in York.
410
00:19:24,684 --> 00:19:26,726
Really, they ought
to be delighted.
411
00:19:28,392 --> 00:19:32,476
[clock ticking]
412
00:19:32,559 --> 00:19:34,059
- So will Mr. Ainsworth
413
00:19:34,142 --> 00:19:37,684
still come for his meeting
with the church trustees?
414
00:19:37,768 --> 00:19:40,017
- We haven't heard
anything else.
415
00:19:40,100 --> 00:19:42,684
- He could always stay here
with us
416
00:19:42,768 --> 00:19:45,017
rather than with you,
if that's helpful.
417
00:19:45,100 --> 00:19:46,809
Maybe I should write to him.
418
00:19:46,893 --> 00:19:48,351
As one of the church trustees,
419
00:19:48,434 --> 00:19:49,851
I will be meeting
with him anyway.
420
00:19:49,934 --> 00:19:51,351
- Thank you.
421
00:19:51,434 --> 00:19:53,267
- And make the offer.
422
00:19:56,100 --> 00:19:58,100
- Such sad news.
423
00:19:59,517 --> 00:20:01,059
What a shame you didn't see
Miss Walker
424
00:20:01,142 --> 00:20:04,351
when she'd just returned
from York.
425
00:20:04,434 --> 00:20:06,726
She was a different person
altogether.
426
00:20:06,809 --> 00:20:07,893
Weren't you?
427
00:20:10,643 --> 00:20:14,975
- Dr. Belcombe was...
very pleased with me.
428
00:20:15,059 --> 00:20:16,851
- And sees no reason
why she shouldn't make
429
00:20:16,934 --> 00:20:18,601
a full recovery.
430
00:20:23,476 --> 00:20:26,351
And his prescription
is to travel,
431
00:20:26,434 --> 00:20:28,434
so...
432
00:20:33,975 --> 00:20:36,267
That went well.
433
00:20:36,351 --> 00:20:38,434
- Did it?
434
00:20:38,517 --> 00:20:40,100
- Well enough.
435
00:20:42,476 --> 00:20:45,225
Listen, I've got to get back
to Shibden.
436
00:20:45,309 --> 00:20:46,476
- [sighs] Oh.
437
00:20:46,559 --> 00:20:50,351
- I've got things to do,
people to see.
438
00:20:50,434 --> 00:20:53,392
[jaunty music]
439
00:20:53,476 --> 00:20:55,726
♪ ♪
440
00:20:55,809 --> 00:20:57,934
Morning.
- Morning, ma'am.
441
00:20:58,017 --> 00:21:00,434
♪ ♪
442
00:21:00,517 --> 00:21:02,726
- Marian.
443
00:21:02,809 --> 00:21:04,517
How was Market Weighton?
444
00:21:04,601 --> 00:21:05,975
- Pleasant.
445
00:21:07,768 --> 00:21:09,434
- Good.
446
00:21:09,517 --> 00:21:10,726
- How's Miss Walker?
447
00:21:10,809 --> 00:21:12,100
- Very...
448
00:21:12,184 --> 00:21:14,893
Well, she was,
and then this bereavement
449
00:21:14,975 --> 00:21:16,601
knocked her for six.
450
00:21:16,684 --> 00:21:19,768
- Jeremiah Rawson's
here to see you again.
451
00:21:19,851 --> 00:21:21,601
- Hmm.
452
00:21:21,684 --> 00:21:22,934
I've got to go into Halifax.
453
00:21:23,017 --> 00:21:24,851
- I've got to go into Halifax.
454
00:21:25,975 --> 00:21:27,434
- I'm going down a pit.
455
00:21:27,517 --> 00:21:28,768
- I'll come with you.
456
00:21:28,851 --> 00:21:32,267
Not down the pit,
just into Halifax.
457
00:21:32,351 --> 00:21:35,392
♪ ♪
458
00:21:35,476 --> 00:21:37,225
- I hear you've been to York.
459
00:21:37,309 --> 00:21:38,809
- Is that of interest to you?
460
00:21:38,893 --> 00:21:40,017
- Only that it
would have been helpful
461
00:21:40,100 --> 00:21:42,059
to have sorted this business
before you went.
462
00:21:42,142 --> 00:21:43,017
- To you, perhaps.
463
00:21:43,100 --> 00:21:44,017
To me, as I keep telling you,
464
00:21:44,100 --> 00:21:47,017
it's a matter of indifference.
465
00:21:47,100 --> 00:21:50,351
The trip was all
a bit last-minute.
466
00:21:51,434 --> 00:21:53,225
I'm thinking of buying
a new gig.
467
00:21:54,434 --> 00:21:55,726
Am I right in thinking
your brother
468
00:21:55,809 --> 00:21:57,142
bought a new gig recently?
469
00:21:57,225 --> 00:21:58,142
- Yes, yes, he did.
470
00:21:58,225 --> 00:21:59,559
He didn't like it,
so he sent it
471
00:21:59,643 --> 00:22:00,893
back to the manufacturer
in Liverpool.
472
00:22:00,975 --> 00:22:02,934
- Not a company
he'd recommend, then.
473
00:22:03,017 --> 00:22:04,267
Is there a name,
474
00:22:04,351 --> 00:22:05,559
so I can avoid it?
475
00:22:05,643 --> 00:22:08,768
- Oh, uh...
I can find out.
476
00:22:08,851 --> 00:22:10,476
- Would you?
- But it would be very nice
477
00:22:10,559 --> 00:22:12,225
if we could settle
about the coal.
478
00:22:12,309 --> 00:22:13,392
- When was that?
- What?
479
00:22:13,476 --> 00:22:16,100
- When he sent it back.
480
00:22:16,184 --> 00:22:18,726
- Four, five weeks ago.
Why?
481
00:22:21,392 --> 00:22:23,934
- So, like you,
482
00:22:24,017 --> 00:22:25,392
I was at a loss to account
483
00:22:25,476 --> 00:22:27,975
for the misunderstanding
between us.
484
00:22:28,059 --> 00:22:30,975
Why you imagine I'd sell
both beds at that price
485
00:22:31,059 --> 00:22:32,517
is a mystery
after I'd adumbrated
486
00:22:32,601 --> 00:22:33,975
my calculations so deftly.
487
00:22:34,059 --> 00:22:35,267
- But with the price
being so steep,
488
00:22:35,351 --> 00:22:37,476
I imagined it did cover
both beds.
489
00:22:37,559 --> 00:22:39,934
- No.
490
00:22:40,017 --> 00:22:43,893
So I value the upper bed,
if you want it,
491
00:22:43,975 --> 00:22:46,768
at £160 per acre.
492
00:22:46,851 --> 00:22:49,225
However, I'm prepared
to make an abatement on this
493
00:22:49,309 --> 00:22:52,059
and sell it to you at £139
and ten shillings
494
00:22:52,142 --> 00:22:53,684
per acre to show good faith,
495
00:22:53,768 --> 00:22:56,392
but the price of the lower bed
remains the same.
496
00:22:57,768 --> 00:23:00,601
I realize you'll have
to consult your brother,
497
00:23:00,684 --> 00:23:02,517
but I would like an answer
before the end of the week
498
00:23:02,601 --> 00:23:04,476
so I can offer it
to the other applicant,
499
00:23:04,559 --> 00:23:06,476
if that's what it comes to.
500
00:23:10,476 --> 00:23:13,309
- Miss Lister,
you do know
501
00:23:13,392 --> 00:23:15,726
that my brother
isn't someone to mess with,
502
00:23:15,809 --> 00:23:16,893
don't you?
503
00:23:16,975 --> 00:23:18,975
- Are you threatening me?
504
00:23:19,059 --> 00:23:20,476
- No, I'm not.
505
00:23:21,851 --> 00:23:23,476
I'm telling you
for your own good.
506
00:23:23,559 --> 00:23:26,517
[dark music]
507
00:23:26,601 --> 00:23:29,559
♪ ♪
508
00:23:29,643 --> 00:23:31,309
- I'm sorry
509
00:23:31,392 --> 00:23:33,768
that we argued
before I went away.
510
00:23:33,851 --> 00:23:35,601
I--I said things I regret,
511
00:23:35,684 --> 00:23:37,184
and I apologize.
512
00:23:37,267 --> 00:23:39,434
- I don't like it when we argue
any more than you do.
513
00:23:39,517 --> 00:23:41,267
- No, I know that,
and I'm sorry.
514
00:23:41,351 --> 00:23:42,684
- I know you think
it doesn't affect me,
515
00:23:42,768 --> 00:23:43,559
but it does.
516
00:23:43,643 --> 00:23:44,851
- That's why I'm apologizing.
517
00:23:44,934 --> 00:23:46,225
- It upsets my equilibrium.
518
00:23:46,309 --> 00:23:48,184
- I know.
It upsets mine too,
519
00:23:48,267 --> 00:23:49,851
and I'm sorry.
520
00:23:51,643 --> 00:23:55,142
I'm going to Jackson's
for flannel to make drawers.
521
00:23:55,225 --> 00:23:56,351
Can I get you any?
522
00:23:56,434 --> 00:23:59,726
I've got a new pattern
with an improved gusset.
523
00:23:59,809 --> 00:24:01,768
I can make you some
if you like.
524
00:24:01,851 --> 00:24:05,768
- Actually, I am planning
on traveling again in February
525
00:24:05,851 --> 00:24:07,392
with Miss Walker,
526
00:24:07,476 --> 00:24:09,809
Aunt Anne's health permitting.
527
00:24:09,893 --> 00:24:11,476
So yes,
528
00:24:11,559 --> 00:24:13,684
new drawers would be useful.
529
00:24:15,017 --> 00:24:18,434
- You've become great friends,
you and Miss Walker.
530
00:24:18,517 --> 00:24:19,726
- Hmm.
531
00:24:19,809 --> 00:24:23,100
[bell tolling]
532
00:24:23,184 --> 00:24:26,434
If she were to move in with me
at Shibden
533
00:24:26,517 --> 00:24:28,392
as my companion,
534
00:24:28,476 --> 00:24:29,643
how would you feel about that?
535
00:24:29,726 --> 00:24:31,684
- Would she leave Crow Nest?
536
00:24:31,768 --> 00:24:33,267
- [sighs]
She says so.
537
00:24:33,351 --> 00:24:35,184
She rattles around in it
on her own.
538
00:24:35,267 --> 00:24:37,225
- Oh, I'd be delighted.
539
00:24:37,309 --> 00:24:38,975
- Would you?
- Of course!
540
00:24:39,059 --> 00:24:40,809
I like her,
the little I've seen of her,
541
00:24:40,893 --> 00:24:44,184
and...I'd be pleased for you
542
00:24:44,267 --> 00:24:46,267
to be more settled.
543
00:24:48,309 --> 00:24:50,351
- Thank you, Marian.
544
00:24:50,434 --> 00:24:53,809
- There was one thing
I did say
545
00:24:53,893 --> 00:24:55,351
before I went off
to Market Weighton
546
00:24:55,434 --> 00:24:56,643
which may have overstepped
the mark
547
00:24:56,726 --> 00:25:00,100
but, at the same time,
wasn't entirely inaccurate.
548
00:25:01,100 --> 00:25:05,559
I believe Aunt Anne has
mentioned Mr. Abbott to you.
549
00:25:07,392 --> 00:25:09,517
Anne. Anne!
550
00:25:09,601 --> 00:25:11,225
- His name
did escape her lips, yes.
551
00:25:11,309 --> 00:25:12,809
- I'd like to invite him
to tea.
552
00:25:12,893 --> 00:25:14,309
Father says I can.
In fact...
553
00:25:14,392 --> 00:25:16,392
- Really?
- He'd like me to.
554
00:25:16,476 --> 00:25:18,517
- Well, then do you need
my permission?
555
00:25:18,601 --> 00:25:21,684
- It was more
your blessing and...
556
00:25:21,768 --> 00:25:24,893
an undertaking
that you'd be civil to him.
557
00:25:26,392 --> 00:25:27,643
- You'll find me no obstacle
558
00:25:27,726 --> 00:25:30,184
to something you have
very much at heart, Marian,
559
00:25:30,267 --> 00:25:33,142
as long as it's
an intelligent choice,
560
00:25:33,225 --> 00:25:35,809
but one would only be doing
one's duty as an elder sister
561
00:25:35,893 --> 00:25:38,975
to question the pedigree
of a man who makes rugs.
562
00:25:40,309 --> 00:25:42,351
[rousing music]
563
00:25:42,434 --> 00:25:43,643
- Anne!
564
00:25:43,726 --> 00:25:50,768
♪ ♪
565
00:26:02,351 --> 00:26:03,975
- Miss Lister!
- Mr. Holt.
566
00:26:04,059 --> 00:26:05,643
- I have the figures
for you, ma'am,
567
00:26:05,726 --> 00:26:08,225
both for sinking a new pit
at the top of the hill
568
00:26:08,309 --> 00:26:10,351
and for reopening Listerwick.
569
00:26:10,434 --> 00:26:12,851
♪ ♪
570
00:26:16,184 --> 00:26:17,100
- What's that?
571
00:26:17,184 --> 00:26:18,476
- That's just
an occupational hazard.
572
00:26:18,559 --> 00:26:20,225
The ceiling's low in places,
573
00:26:20,309 --> 00:26:21,184
and they will forget
their caps,
574
00:26:21,267 --> 00:26:22,726
and then they graze
their skulls.
575
00:26:22,809 --> 00:26:24,059
Either that, or they bust
their ankles
576
00:26:24,142 --> 00:26:26,476
letting the carts
catch up with their heels.
577
00:26:27,809 --> 00:26:29,559
- How old is...
578
00:26:29,643 --> 00:26:31,309
- That one?
Uh...
579
00:26:31,392 --> 00:26:33,726
pfft, don't know.
Six, seven, eight.
580
00:26:33,809 --> 00:26:36,142
It's better
if they don't get too big.
581
00:26:36,225 --> 00:26:38,476
Track's narrow in places
and low,
582
00:26:38,559 --> 00:26:40,726
so it's just easier
for them all round
583
00:26:40,809 --> 00:26:42,476
if they don't fill out
too much.
584
00:26:42,559 --> 00:26:44,267
Are you still determined
585
00:26:44,351 --> 00:26:46,392
to go down there yourself,
ma'am?
586
00:26:46,476 --> 00:26:49,267
[energetic music]
587
00:26:49,351 --> 00:26:56,225
♪ ♪
588
00:27:01,017 --> 00:27:02,768
- Keep your 'ead down, mister.
589
00:27:02,851 --> 00:27:09,893
♪ ♪
590
00:27:14,142 --> 00:27:17,309
[water dripping,
tools clanging]
591
00:27:33,601 --> 00:27:35,142
- How many people
do you employ?
592
00:27:35,225 --> 00:27:36,975
- This pit?
14.
593
00:27:37,059 --> 00:27:38,851
Five men, three women,
six boys,
594
00:27:38,934 --> 00:27:41,392
except some of them are girls.
595
00:27:42,434 --> 00:27:44,392
- And how do the shifts work?
596
00:27:44,476 --> 00:27:47,225
- Two 12-hour shifts, ma'am.
Round the clock.
597
00:27:47,309 --> 00:27:49,059
Demand is insatiable,
598
00:27:49,142 --> 00:27:50,392
and of course, down here,
it don't matter
599
00:27:50,476 --> 00:27:51,726
whether it's 10:00
in the morning
600
00:27:51,809 --> 00:27:54,267
or 10:00 at night.
601
00:27:54,351 --> 00:27:56,059
- And that model
would work for my pit?
602
00:27:56,142 --> 00:27:58,643
- Once it's sunk.
This is a horizontal shaft.
603
00:27:58,726 --> 00:28:01,309
Yours would be vertical
with a winding engine,
604
00:28:01,392 --> 00:28:04,184
which is what makes
your setup costs
605
00:28:04,267 --> 00:28:06,809
that much more expensive.
606
00:28:06,893 --> 00:28:08,726
- £2,000 is a lot of money.
607
00:28:08,809 --> 00:28:10,225
- It is indeed, ma'am,
608
00:28:10,309 --> 00:28:12,351
but you'll be laughing
when profits come in
609
00:28:12,434 --> 00:28:14,559
and for years to come.
610
00:28:18,184 --> 00:28:20,476
- [sighs] So there I am,
knee-deep in water,
611
00:28:20,559 --> 00:28:22,809
and it struck me that I ought
to add another clause
612
00:28:22,893 --> 00:28:24,601
to the lease with the Rawsons
613
00:28:24,684 --> 00:28:26,726
to stop them from turning
the water back on me
614
00:28:26,809 --> 00:28:28,434
when they've finished
loosening my coal.
615
00:28:28,517 --> 00:28:31,975
- Might I ask, Miss Lister,
616
00:28:32,059 --> 00:28:34,184
what is your strategy
617
00:28:34,267 --> 00:28:37,267
as regards this business
with the Rawsons,
618
00:28:37,351 --> 00:28:39,100
just to be clear?
619
00:28:45,768 --> 00:28:47,434
- I want them to know
that I know
620
00:28:47,517 --> 00:28:49,017
that they've been stealing
my coal,
621
00:28:49,100 --> 00:28:51,059
even if we can't name it
as such...
622
00:28:51,142 --> 00:28:52,059
- Hmm.
623
00:28:52,142 --> 00:28:54,142
- And for them
to pay for it fairly,
624
00:28:54,225 --> 00:28:55,893
and I want them to know
that I'm not someone
625
00:28:55,975 --> 00:28:58,684
who will turn a blind eye
or be intimidated,
626
00:28:58,768 --> 00:29:00,517
and as soon as I can,
I shall get down there myself
627
00:29:00,601 --> 00:29:02,351
and deal with them properly,
628
00:29:02,434 --> 00:29:04,142
but that's going to take time.
629
00:29:06,601 --> 00:29:09,975
- Christopher Rawson
is a bully and an opportunist.
630
00:29:10,059 --> 00:29:11,893
He's certainly no gentleman.
631
00:29:11,975 --> 00:29:12,851
Doesn't surprise me
632
00:29:12,934 --> 00:29:14,559
they've been stealing
from your beds.
633
00:29:14,643 --> 00:29:18,517
Oh, Jeremiah's decent enough,
left to his own devices,
634
00:29:18,601 --> 00:29:20,975
but he's terrified
of Christopher.
635
00:29:22,184 --> 00:29:25,392
If anyone's equal to him,
it's you.
636
00:29:25,476 --> 00:29:28,809
- [soft laugh]
- But, uh, he will play dirty.
637
00:29:30,517 --> 00:29:32,851
- Word has it that he caused
the accident above the hall
638
00:29:32,934 --> 00:29:35,225
where the boy lost his leg.
639
00:29:35,309 --> 00:29:37,351
Five weeks ago,
he had a new gig,
640
00:29:37,434 --> 00:29:39,017
and then he decided
very suddenly
641
00:29:39,100 --> 00:29:40,726
that he didn't like it anymore,
sent it back
642
00:29:40,809 --> 00:29:42,017
to the manufacturer
in Liverpool.
643
00:29:42,100 --> 00:29:43,601
- No witnesses?
644
00:29:43,684 --> 00:29:45,017
- None that will testify.
645
00:29:45,100 --> 00:29:46,559
- [scoffs]
Ah.
646
00:29:46,643 --> 00:29:49,934
Sadly, sending a gig
back to the manufacturer
647
00:29:50,017 --> 00:29:52,893
isn't really proof
of very much.
648
00:29:52,975 --> 00:29:55,517
- No.
649
00:29:55,601 --> 00:29:57,100
Oh, and another thing,
650
00:29:57,184 --> 00:29:59,476
nothing to do
with Christopher Rawson--
651
00:29:59,559 --> 00:30:00,643
not that I know of.
652
00:30:00,726 --> 00:30:02,893
I've heard
a tenant disappeared.
653
00:30:02,975 --> 00:30:04,100
- Mm.
654
00:30:04,184 --> 00:30:05,392
- He's left his family behind.
655
00:30:05,476 --> 00:30:09,517
Samuel Sowden,
over at Upper Sowden Farm.
656
00:30:09,601 --> 00:30:12,684
I need to know what to do
about the tenancy.
657
00:30:20,434 --> 00:30:21,768
- [speaking French]
658
00:30:32,726 --> 00:30:34,267
- [speaking French]
659
00:30:42,893 --> 00:30:44,392
[bell jingles]
660
00:30:49,517 --> 00:30:51,768
- Miss Lister.
661
00:30:51,851 --> 00:30:53,184
- Is she--
- No, ma'am.
662
00:30:53,267 --> 00:30:54,768
She's in the library.
663
00:30:56,601 --> 00:30:58,142
- What's the matter?
664
00:31:00,351 --> 00:31:02,601
I came as quickly
as I could.
665
00:31:04,309 --> 00:31:05,476
[kisses]
666
00:31:05,559 --> 00:31:07,434
- I...
667
00:31:07,517 --> 00:31:10,434
I've had a letter from...
668
00:31:10,517 --> 00:31:13,768
[clears throat]
Mr. Ainsworth.
669
00:31:16,768 --> 00:31:18,309
- And?
670
00:31:20,142 --> 00:31:23,643
- An account
of Mrs. Ainsworth's last day
671
00:31:23,726 --> 00:31:27,184
and how kind she was
to some poor people,
672
00:31:27,267 --> 00:31:29,351
and then...
673
00:31:29,434 --> 00:31:30,934
the accident.
674
00:31:32,434 --> 00:31:34,809
I think he wants to marry me,
675
00:31:34,934 --> 00:31:37,768
and I think he wants
to propose to me.
676
00:31:47,184 --> 00:31:48,684
- Can I see it?
677
00:31:48,768 --> 00:31:50,684
- What?
- The letter.
678
00:31:50,768 --> 00:31:52,267
- Oh, no.
679
00:31:56,851 --> 00:31:58,517
- [sighs]
680
00:32:01,476 --> 00:32:03,726
What do you mean, you think
681
00:32:03,809 --> 00:32:06,309
he's going to propose to you?
682
00:32:07,309 --> 00:32:09,059
- The intention's clear.
683
00:32:09,142 --> 00:32:10,559
- Can I not see it?
684
00:32:10,643 --> 00:32:12,059
- It's marked private.
685
00:32:12,142 --> 00:32:14,267
- Well, I won't tell him.
686
00:32:22,517 --> 00:32:25,100
Well, he's quick off the mark,
687
00:32:25,184 --> 00:32:27,476
with his wife not yet buried.
688
00:32:29,184 --> 00:32:30,893
An offer of marriage--
it's not something
689
00:32:30,975 --> 00:32:33,351
to be sniffed at
or treated lightly,
690
00:32:33,434 --> 00:32:35,476
and a curate too,
a man of God!
691
00:32:35,559 --> 00:32:36,768
What more could
any woman want?
692
00:32:36,851 --> 00:32:38,476
- You're cross.
- Am I?
693
00:32:38,559 --> 00:32:42,267
- I don't--
I don't want to marry him.
694
00:32:42,351 --> 00:32:44,225
I want to be with you.
695
00:32:44,309 --> 00:32:46,851
- Well, then...
696
00:32:54,142 --> 00:32:56,684
No, it's...
697
00:32:56,768 --> 00:32:58,601
An offer of marriage
698
00:32:58,684 --> 00:33:01,184
isn't something
to be sneezed at.
699
00:33:03,975 --> 00:33:07,309
And obviously,
700
00:33:07,392 --> 00:33:09,934
it needs some consideration.
701
00:33:12,684 --> 00:33:15,434
[sighs]
A clergyman's wife.
702
00:33:17,267 --> 00:33:20,309
And who knows?
A mother...
703
00:33:20,392 --> 00:33:21,517
in the fullness of time
704
00:33:21,601 --> 00:33:22,768
and then maybe one day
a grandmother,
705
00:33:22,851 --> 00:33:24,100
and then you really
would have fulfilled
706
00:33:24,184 --> 00:33:27,059
your destiny on this planet
as a woman.
707
00:33:28,601 --> 00:33:30,267
- I...
708
00:33:30,351 --> 00:33:33,434
I've been so in love with you.
709
00:33:33,517 --> 00:33:35,142
I always have been,
710
00:33:35,225 --> 00:33:36,684
ever since the first time
I saw you
711
00:33:36,768 --> 00:33:39,476
when I was 18--younger!
712
00:33:39,559 --> 00:33:42,517
I think the first time
I ever saw you, I was 14,
713
00:33:42,601 --> 00:33:43,893
and then I knew then.
714
00:33:43,975 --> 00:33:46,434
I just--I knew, and...
715
00:33:47,267 --> 00:33:49,684
It's just utterly clear
to me now.
716
00:33:49,768 --> 00:33:51,851
So often,
whenever I've thought of it,
717
00:33:51,934 --> 00:33:54,893
I've just felt a repugnance
718
00:33:54,975 --> 00:33:59,017
towards forming any sort
of connection with a man,
719
00:33:59,100 --> 00:34:01,559
but I...
[sobs]
720
00:34:01,643 --> 00:34:04,643
[melancholy music]
721
00:34:04,726 --> 00:34:07,517
♪ ♪
722
00:34:07,601 --> 00:34:11,142
She was a lot older than him.
723
00:34:11,225 --> 00:34:12,643
- Sorry?
724
00:34:14,351 --> 00:34:17,142
- Mrs. Ainsworth,
she...
725
00:34:17,225 --> 00:34:22,517
she was 15 years older
than him, and...
726
00:34:24,351 --> 00:34:28,309
Once or twice,
she would joke--
727
00:34:28,392 --> 00:34:32,351
at least I always thought
it was a joke--
728
00:34:32,434 --> 00:34:35,601
that she would die first,
and then...
729
00:34:35,684 --> 00:34:37,851
who would look after Thomas?
730
00:34:39,267 --> 00:34:41,809
And she'd say,
"It'll have to be you, Annie."
731
00:34:44,809 --> 00:34:46,975
- Why won't you let me
see the letter?
732
00:34:48,975 --> 00:34:50,809
- Because...
733
00:34:53,768 --> 00:34:55,643
- What?
734
00:34:57,893 --> 00:35:00,517
- I told you,
it's marked private.
735
00:35:00,601 --> 00:35:07,684
♪ ♪
736
00:35:30,851 --> 00:35:32,517
Anne?
737
00:35:45,768 --> 00:35:48,768
- You're going to have
to make a decision.
738
00:35:50,809 --> 00:35:51,975
There's clearly more to it
739
00:35:52,059 --> 00:35:54,601
than you're able
or willing to tell me.
740
00:35:58,559 --> 00:36:01,809
So he will require an answer,
741
00:36:01,893 --> 00:36:05,643
I assume, as much as I do
to this alleged proposal.
742
00:36:05,726 --> 00:36:07,643
- No, he hasn't
actually asked me yet.
743
00:36:07,726 --> 00:36:09,934
- No,
744
00:36:10,017 --> 00:36:11,309
but for some reason,
it would appear
745
00:36:11,392 --> 00:36:13,476
to be on the cards,
746
00:36:13,559 --> 00:36:16,643
and it would be good
to have an answer ready,
747
00:36:16,726 --> 00:36:18,351
so...
748
00:36:20,434 --> 00:36:23,643
Ah, today's Friday.
749
00:36:23,726 --> 00:36:28,267
I propose you have the weekend
to think it over, and...
750
00:36:28,351 --> 00:36:30,309
instead of giving me
your yes or no
751
00:36:30,392 --> 00:36:33,351
on the 3rd of April,
752
00:36:33,434 --> 00:36:34,851
I'd like it first thing
Monday morning,
753
00:36:34,934 --> 00:36:36,975
and then we both of us
know what we're doing.
754
00:36:37,059 --> 00:36:40,601
- I can't make
such a big decision so quickly!
755
00:36:43,975 --> 00:36:45,851
Do you think
I should marry him?
756
00:36:45,934 --> 00:36:47,768
- That...
757
00:36:50,392 --> 00:36:51,309
[sighs]
758
00:36:51,392 --> 00:36:53,893
Only you can decide
something like that.
759
00:36:56,309 --> 00:36:58,267
- Most people
760
00:36:58,351 --> 00:37:02,184
would think I'd be foolish
not to at my age,
761
00:37:02,267 --> 00:37:03,768
wouldn't they?
762
00:37:05,851 --> 00:37:08,643
- [sighs]
Yes.
763
00:37:10,267 --> 00:37:12,434
Yes, they would.
764
00:37:16,851 --> 00:37:18,392
- Would we still
see each other?
765
00:37:18,476 --> 00:37:19,684
- No.
766
00:37:21,142 --> 00:37:24,017
I think if you take him,
you'd have to give me up.
767
00:37:24,100 --> 00:37:26,559
- No, but not as friends.
Only as this, Anne.
768
00:37:26,643 --> 00:37:29,309
- How could we go back
to common friendship now?
769
00:37:34,142 --> 00:37:35,559
[poignant music]
770
00:37:35,643 --> 00:37:37,225
No.
771
00:37:37,309 --> 00:37:39,559
♪ ♪
772
00:37:39,643 --> 00:37:42,434
You must think it through
carefully,
773
00:37:42,517 --> 00:37:44,267
because you'll have to live
with the consequences,
774
00:37:44,351 --> 00:37:45,476
whichever way you decide.
775
00:37:45,559 --> 00:37:47,142
We both will.
776
00:37:48,392 --> 00:37:51,351
And there'll be no going back
on it once it's made,
777
00:37:51,434 --> 00:37:53,434
but I think it would be
very unlikely
778
00:37:53,517 --> 00:37:55,975
that we could remain friends
779
00:37:56,059 --> 00:37:57,517
after all
that's passed between us.
780
00:37:57,601 --> 00:37:59,726
I think it would be
too painful.
781
00:37:59,809 --> 00:38:04,142
♪ ♪
782
00:38:04,225 --> 00:38:06,267
- Why do I have
to decide on Monday?
783
00:38:06,351 --> 00:38:08,184
- [sniffles]
784
00:38:08,267 --> 00:38:11,726
Because we have to know
what we're doing.
785
00:38:14,309 --> 00:38:16,601
I have to know what I'm doing.
786
00:38:16,684 --> 00:38:23,726
♪ ♪
787
00:38:28,934 --> 00:38:31,434
I behaved as well as I could.
788
00:38:31,517 --> 00:38:33,309
Though perpetually saying
to myself,
789
00:38:33,392 --> 00:38:35,726
"Well, I care not
how she decides;
790
00:38:35,809 --> 00:38:37,351
"I care not much for her;
791
00:38:37,434 --> 00:38:41,434
the whole thing
was only ever a game,"
792
00:38:41,517 --> 00:38:43,017
as I left, she hung upon me
793
00:38:43,100 --> 00:38:44,893
and cried and sobbed aloud
at parting,
794
00:38:44,975 --> 00:38:48,851
saying, "I hope we shall meet
under happier circumstances."
795
00:38:48,934 --> 00:38:54,309
♪ ♪
796
00:38:54,392 --> 00:38:58,517
"Well," said I to myself
as I walked off,
797
00:38:58,601 --> 00:39:00,975
"a pretty scene we have had,
798
00:39:01,059 --> 00:39:03,601
"but surely I care not much,
799
00:39:03,684 --> 00:39:05,059
"and I shall take
my time of suspense
800
00:39:05,142 --> 00:39:07,684
"very quietly
and be easily reconciled
801
00:39:07,768 --> 00:39:09,309
either way."
802
00:39:09,392 --> 00:39:16,434
♪ ♪
803
00:39:21,059 --> 00:39:22,684
[sighs]
804
00:39:22,768 --> 00:39:29,768
♪ ♪
805
00:39:49,934 --> 00:39:52,142
Don't do this to me.
806
00:39:54,684 --> 00:39:57,225
Don't you dare do this
to me again.
807
00:39:57,309 --> 00:40:04,309
♪ ♪
808
00:40:08,643 --> 00:40:11,809
[children chattering,
dog barking]
809
00:40:13,934 --> 00:40:15,392
- Jeremiah tells me
810
00:40:15,476 --> 00:40:17,059
you've been letting Miss Lister
811
00:40:17,142 --> 00:40:20,726
run rings around you
over her coal.
812
00:40:20,809 --> 00:40:22,643
Christopher, is it true?
813
00:40:22,726 --> 00:40:25,643
- No, Mother, it isn't.
814
00:40:25,726 --> 00:40:28,643
- That's not exactly
how I worded it, Mother.
815
00:40:28,726 --> 00:40:32,142
- Maneuvering you
into paying silly prices.
816
00:40:32,225 --> 00:40:35,059
- Trying to
and failing miserably.
817
00:40:35,142 --> 00:40:37,809
- She's very clever.
- Oh, we know she's clever.
818
00:40:37,893 --> 00:40:40,434
- That's why I like her,
819
00:40:40,517 --> 00:40:43,893
her company, her conversation,
820
00:40:43,975 --> 00:40:46,559
even though she is
a bit of an oddity.
821
00:40:46,643 --> 00:40:49,559
She's been to so many places,
822
00:40:49,643 --> 00:40:51,893
done so many things.
823
00:40:51,975 --> 00:40:56,100
Most women are dull
and stupid...
824
00:40:56,184 --> 00:40:57,267
but not her.
825
00:40:57,351 --> 00:40:58,434
- Well, happily,
826
00:40:58,517 --> 00:41:00,225
I'm just as clever as she is,
827
00:41:00,309 --> 00:41:01,601
and I have the measure of her.
828
00:41:01,684 --> 00:41:03,643
- Oh, I doubt it!
829
00:41:03,726 --> 00:41:05,184
- Cake?
830
00:41:05,267 --> 00:41:07,225
- She's threatening
to sink her own pits,
831
00:41:07,309 --> 00:41:10,267
so she has us over a barrel
as regards price,
832
00:41:10,351 --> 00:41:11,975
given what's gone on.
833
00:41:12,059 --> 00:41:15,267
- You haven't been
stealing her coal, have you?
834
00:41:15,351 --> 00:41:16,434
- What?
835
00:41:16,517 --> 00:41:17,392
- Nothing.
836
00:41:17,476 --> 00:41:19,559
- What did Stansfield say?
837
00:41:19,643 --> 00:41:20,517
- Nothing, Mother.
838
00:41:20,601 --> 00:41:22,225
- I'm fast coming
to the conclusion
839
00:41:22,309 --> 00:41:24,559
that she's bluffing
about sinking her own pits,
840
00:41:24,643 --> 00:41:26,809
because how could she
possibly afford it?
841
00:41:26,893 --> 00:41:30,184
And this latest demand
is just nonsense.
842
00:41:30,267 --> 00:41:31,309
I'm tempted to tell her
843
00:41:31,392 --> 00:41:33,975
where she can shove
her upper bed--
844
00:41:34,059 --> 00:41:36,975
sorry, ladies--
and call her bluff.
845
00:41:37,059 --> 00:41:38,768
- Well, perhaps
her little friend
846
00:41:38,851 --> 00:41:39,726
will help her.
847
00:41:39,809 --> 00:41:41,643
She's got plenty of money.
848
00:41:41,726 --> 00:41:44,100
- Sorry, what?
Who?
849
00:41:44,184 --> 00:41:47,059
- Miss Walker,
your cousin!
850
00:41:48,559 --> 00:41:51,309
They went to York together,
apparently,
851
00:41:51,392 --> 00:41:53,809
and now they're inseparable.
852
00:41:53,893 --> 00:41:57,267
- Really?
- Next stop, Paris.
853
00:41:57,351 --> 00:42:00,017
Maybe Miss Walker
will let Miss Lister
854
00:42:00,100 --> 00:42:03,184
dip into her purse.
855
00:42:03,267 --> 00:42:07,517
Whatever else she's been
letting her dip into.
856
00:42:07,601 --> 00:42:08,601
[laughs]
857
00:42:08,684 --> 00:42:10,643
So sorry, ladies.
858
00:42:10,726 --> 00:42:12,684
[warm music]
859
00:42:12,768 --> 00:42:15,017
[chuckles]
860
00:42:15,100 --> 00:42:22,142
♪ ♪
861
00:42:24,893 --> 00:42:27,142
- Me and the lads
generally stop
862
00:42:27,225 --> 00:42:29,017
for us dinners about now,
Miss Lister,
863
00:42:29,100 --> 00:42:30,267
if that's all right.
864
00:42:30,351 --> 00:42:32,184
- Yes, of course it is.
865
00:42:32,267 --> 00:42:33,476
- Jamie, lad.
866
00:42:33,559 --> 00:42:35,184
- I'll just do this,
Mr. Booth.
867
00:42:35,267 --> 00:42:37,059
- Aye, good lad.
868
00:42:39,351 --> 00:42:41,809
He's a good lad.
869
00:42:41,934 --> 00:42:43,726
You should have
a drop of beer,
870
00:42:43,809 --> 00:42:45,726
if nowt else,
for your dinner, ma'am.
871
00:42:45,809 --> 00:42:47,768
You've been digging
like the devil.
872
00:42:56,184 --> 00:42:57,476
- Mm...
873
00:43:04,142 --> 00:43:06,059
Need to talk to you
874
00:43:06,142 --> 00:43:08,392
about you and Eugénie.
875
00:43:08,476 --> 00:43:10,142
Really is an inconvenience.
876
00:43:10,225 --> 00:43:12,225
- It's all off.
877
00:43:12,309 --> 00:43:13,184
- Sorry?
878
00:43:13,267 --> 00:43:14,267
- It's not happening,
879
00:43:14,351 --> 00:43:16,809
so we're all
all right.
880
00:43:16,893 --> 00:43:20,309
- Oh.
- Yep. [sighs]
881
00:43:20,392 --> 00:43:21,309
- What happened?
882
00:43:21,392 --> 00:43:23,684
- Nothing. Just, uh...
[chuckles]
883
00:43:23,768 --> 00:43:24,809
You know.
884
00:43:24,893 --> 00:43:28,559
'Course, as you said,
it were a step down for her.
885
00:43:28,643 --> 00:43:30,225
It would never have done,
886
00:43:30,309 --> 00:43:32,225
and she realized that
887
00:43:32,309 --> 00:43:34,434
when she got back
from York, so...
888
00:43:34,517 --> 00:43:35,768
[clears throat]
889
00:43:35,851 --> 00:43:38,100
- She was very pale in York...
890
00:43:38,184 --> 00:43:40,476
and tearful.
891
00:43:40,559 --> 00:43:45,142
I pretended not to notice,
but...
892
00:43:45,225 --> 00:43:46,851
[sighs]
893
00:43:50,351 --> 00:43:52,059
Was she pregnant?
894
00:43:53,559 --> 00:43:56,309
- Well, it wasn't mine.
895
00:43:56,392 --> 00:43:58,392
- It was George's, wasn't it?
896
00:43:59,684 --> 00:44:00,726
I thought they were
getting on very well
897
00:44:00,809 --> 00:44:04,392
in Hastings and in Langton,
and then...
898
00:44:04,476 --> 00:44:07,142
Good Lord.
899
00:44:07,225 --> 00:44:08,851
I thought she was preoccupied
with something
900
00:44:08,934 --> 00:44:11,184
when we got back here, but...
901
00:44:11,267 --> 00:44:14,267
I just couldn't decide
if it was just...
902
00:44:14,351 --> 00:44:18,059
you know, Shibden.
- [chuckles]
903
00:44:18,142 --> 00:44:20,225
I felt sorry for her.
- [exhales]
904
00:44:20,309 --> 00:44:23,893
- In a new place and
a load of unfamiliar faces,
905
00:44:23,975 --> 00:44:26,267
and Mrs. Cordingley said--
- Cordingley?
906
00:44:26,351 --> 00:44:29,225
- She confided
in Mrs. Cordingley,
907
00:44:29,309 --> 00:44:30,601
with her having
a bit of French,
908
00:44:30,684 --> 00:44:33,643
and we none of us knew
what to do to help her--
909
00:44:33,726 --> 00:44:35,517
- Everyone?
910
00:44:35,601 --> 00:44:37,768
Sorry,
all of the servants knew?
911
00:44:38,726 --> 00:44:43,476
- And Eliz--Mrs. Cordingley
said what she needed,
912
00:44:43,559 --> 00:44:45,684
what Eugénie needed,
913
00:44:45,768 --> 00:44:48,476
was a man with
a good Christian heart
914
00:44:48,559 --> 00:44:52,267
to step in
and do the decent thing.
915
00:44:54,434 --> 00:44:56,017
- Oh, John.
916
00:44:56,100 --> 00:44:58,559
- Well, it weren't entirely
a selfless thing.
917
00:44:58,643 --> 00:45:02,684
I was--I am...
918
00:45:02,768 --> 00:45:05,392
a bit smitten with her.
919
00:45:08,975 --> 00:45:12,392
- You do realize you're
too good for her, don't you?
920
00:45:12,476 --> 00:45:14,351
- Well, it's often the way
921
00:45:14,434 --> 00:45:18,934
when you feel like that
about someone, isn't it?
922
00:45:19,017 --> 00:45:21,434
It's very rare
that both parties feel
923
00:45:21,517 --> 00:45:24,100
exactly the same
about each other.
924
00:45:24,184 --> 00:45:26,100
[tender music]
925
00:45:26,184 --> 00:45:27,684
- I don't know.
926
00:45:27,768 --> 00:45:29,893
I think sometimes
a thing can start that way,
927
00:45:29,975 --> 00:45:31,684
but then--
928
00:45:31,768 --> 00:45:35,059
- Will you--
you won't dismiss her,
929
00:45:35,142 --> 00:45:37,726
will you?
930
00:45:37,809 --> 00:45:40,267
- Hmm.
931
00:45:40,351 --> 00:45:41,893
Well,
932
00:45:41,975 --> 00:45:44,476
proper French lady's maids
don't grow on trees,
933
00:45:44,559 --> 00:45:46,017
certainly not in Halifax.
934
00:45:46,100 --> 00:45:48,309
- [chuckles]
935
00:45:48,392 --> 00:45:50,017
- I don't know
what shocks me most,
936
00:45:50,100 --> 00:45:51,059
the thing itself
937
00:45:51,142 --> 00:45:54,309
or Cordingley
not saying anything to me.
938
00:45:56,017 --> 00:45:58,559
- Are you all right, ma'am?
939
00:45:58,643 --> 00:46:02,601
♪ ♪
940
00:46:02,684 --> 00:46:05,851
- I'm always all right.
941
00:46:05,934 --> 00:46:07,225
- Ma'am!
942
00:46:07,309 --> 00:46:09,309
There you are.
- Hello.
943
00:46:10,559 --> 00:46:13,267
- Hello, John.
- Mr. Washington.
944
00:46:13,351 --> 00:46:15,142
- Young Thomas Sowden
has asked me
945
00:46:15,225 --> 00:46:16,809
to ask you if you've had
any further thoughts
946
00:46:16,893 --> 00:46:18,851
about their tenancy
947
00:46:18,934 --> 00:46:20,809
since his father took off.
948
00:46:20,893 --> 00:46:22,768
- Yes.
949
00:46:22,851 --> 00:46:24,643
I have.
950
00:46:26,517 --> 00:46:29,559
[pigs grunting]
951
00:46:30,559 --> 00:46:33,851
- Come on.
Come on.
952
00:46:36,351 --> 00:46:37,392
- Mom.
953
00:46:39,351 --> 00:46:41,017
- Mrs. Sowden?
- Yes.
954
00:46:41,100 --> 00:46:44,017
- It's a letter from my father,
Mr. Washington,
955
00:46:44,100 --> 00:46:46,100
on behalf of Miss Lister
about your tenancy.
956
00:46:46,184 --> 00:46:48,100
- I like your pigs,
Mrs. Sowden.
957
00:46:48,184 --> 00:46:49,768
I'd like to farm pigs meself.
958
00:46:49,851 --> 00:46:52,726
- Just ignore her.
She talks too much.
959
00:46:54,768 --> 00:46:57,267
- Can either of you girls read?
960
00:46:57,351 --> 00:47:00,225
Thomas?
961
00:47:00,309 --> 00:47:03,142
Thomas, there's a letter
from Mr. Washington
962
00:47:03,225 --> 00:47:04,893
about the tenancy.
963
00:47:06,559 --> 00:47:07,768
- Hello!
964
00:47:09,684 --> 00:47:11,184
- Hello.
965
00:47:11,267 --> 00:47:12,975
- Hello.
966
00:47:13,059 --> 00:47:14,434
- Would you mind?
967
00:47:17,893 --> 00:47:20,934
- "Dear Thomas and Mrs. Sowden,
968
00:47:21,017 --> 00:47:23,059
Miss Lister confirm"--
969
00:47:24,643 --> 00:47:26,392
Can never read
his spidery writing.
970
00:47:26,476 --> 00:47:29,726
Um, "Miss Lister confirmed
this afternoon,
971
00:47:29,809 --> 00:47:32,768
"following a conversation
with her lawyer, Mr. Parker,
972
00:47:32,851 --> 00:47:34,434
"in Halifax yesterday,
973
00:47:34,517 --> 00:47:36,726
"that if Samuel
has not returned to the farm
974
00:47:36,809 --> 00:47:38,643
"within a period of two months,
975
00:47:38,726 --> 00:47:40,184
"as of today's date,
976
00:47:40,267 --> 00:47:41,934
"she will be obliged
to terminate
977
00:47:42,017 --> 00:47:43,351
"her agreement with him
978
00:47:43,434 --> 00:47:45,351
as regards to the tenancy
of the farm."
979
00:47:45,434 --> 00:47:46,851
- What?
980
00:47:46,934 --> 00:47:47,768
- Hold on.
981
00:47:47,851 --> 00:47:50,684
"At that point, however,
she also"...
982
00:47:50,768 --> 00:47:52,351
What?
983
00:47:52,434 --> 00:47:55,017
- "Confirms
that she will offer"...
984
00:47:55,100 --> 00:47:57,351
- "Confirms that she will offer
985
00:47:57,434 --> 00:48:00,684
"a six-month tenancy
to you, Thomas,
986
00:48:00,768 --> 00:48:03,351
at the same price
your father pays presently."
987
00:48:03,434 --> 00:48:06,351
[both laugh]
988
00:48:06,434 --> 00:48:07,601
[warm music]
989
00:48:07,684 --> 00:48:09,434
[both laugh]
990
00:48:09,517 --> 00:48:11,726
- Can I go and look
at your pigs now, Mrs. Sowden?
991
00:48:11,809 --> 00:48:14,851
- Of course you can.
Amy, you take this young lady--
992
00:48:14,934 --> 00:48:16,851
- Eliza and Suzannah.
993
00:48:16,934 --> 00:48:20,184
- Well, you take Eliza
to look at the pigs.
994
00:48:20,267 --> 00:48:21,559
And, well, I can offer you
a cup of tea
995
00:48:21,643 --> 00:48:23,684
and a bit of cake,
both of you.
996
00:48:23,768 --> 00:48:26,142
- That's very kind.
Thank you.
997
00:48:28,893 --> 00:48:33,267
So no sign, then,
of Mr. Sowden?
998
00:48:33,351 --> 00:48:35,726
- No, nothing.
999
00:48:35,809 --> 00:48:37,100
- We're glad he's gone.
1000
00:48:37,184 --> 00:48:42,392
♪ ♪
1001
00:48:42,476 --> 00:48:45,392
[uneasy music]
1002
00:48:45,476 --> 00:48:52,517
♪ ♪
1003
00:48:53,559 --> 00:48:56,017
[watch ticking]
1004
00:49:18,726 --> 00:49:20,351
- I'd take advice, obviously,
1005
00:49:20,434 --> 00:49:22,434
but as well
as reopening Listerwick,
1006
00:49:22,517 --> 00:49:26,267
I'd like to sink a new pit
here, above Conery Wood.
1007
00:49:26,351 --> 00:49:28,601
What?
1008
00:49:28,684 --> 00:49:32,267
- I've told you before,
it's a nasty business.
1009
00:49:32,351 --> 00:49:33,309
I wish you wouldn't--
1010
00:49:33,392 --> 00:49:35,017
- Hinscliffe has heard
Rawson's men
1011
00:49:35,100 --> 00:49:37,225
in my upper bed here,
1012
00:49:37,309 --> 00:49:38,851
which means they're not
just stealing coal;
1013
00:49:38,975 --> 00:49:40,975
they're stealing
significant amounts of coal.
1014
00:49:41,059 --> 00:49:42,809
What am I supposed to do,
take it lying down,
1015
00:49:42,893 --> 00:49:44,309
let them take what they want
from my land
1016
00:49:44,392 --> 00:49:46,434
and not do anything?
1017
00:49:46,517 --> 00:49:48,267
- Is it costed?
1018
00:49:48,351 --> 00:49:49,851
- Just over £2,000.
1019
00:49:49,934 --> 00:49:52,768
I believe I can get it
to just under.
1020
00:49:54,601 --> 00:49:58,225
- I can't lend you
more than £450.
1021
00:49:59,684 --> 00:50:00,975
- Really?
1022
00:50:01,059 --> 00:50:03,517
- And how will you
get the rest?
1023
00:50:04,684 --> 00:50:08,184
- Well, it's not impossible
that...
1024
00:50:11,100 --> 00:50:14,893
Miss Walker and I have become
very close, and if things...
1025
00:50:18,851 --> 00:50:20,476
[knock at door]
1026
00:50:20,559 --> 00:50:21,726
How would you feel
1027
00:50:21,809 --> 00:50:23,893
if she were to move
in here with me as...
1028
00:50:23,975 --> 00:50:25,225
- For Miss Lister.
1029
00:50:25,309 --> 00:50:26,392
- My companion?
1030
00:50:26,476 --> 00:50:29,059
- I'd be very happy for you.
1031
00:50:29,142 --> 00:50:30,601
It's time you settled.
1032
00:50:30,684 --> 00:50:32,975
- All right, thank you.
1033
00:50:33,059 --> 00:50:35,225
- Well, then...
1034
00:50:35,309 --> 00:50:37,601
it's not impossible
that she might be in a position
1035
00:50:37,684 --> 00:50:39,893
to lend me some money.
1036
00:50:39,975 --> 00:50:42,684
- Ma'am, the servant
from Crow Nest just called
1037
00:50:42,768 --> 00:50:44,100
with this for you.
1038
00:50:46,934 --> 00:50:49,851
[quiet music]
1039
00:50:49,934 --> 00:50:53,726
♪ ♪
1040
00:50:53,809 --> 00:50:54,851
- Thank you.
1041
00:50:54,934 --> 00:51:01,934
♪ ♪
1042
00:51:13,392 --> 00:51:15,225
- My love,
1043
00:51:15,309 --> 00:51:18,476
I find it impossible
to make up my own mind.
1044
00:51:18,559 --> 00:51:20,934
I promised you an answer,
1045
00:51:21,017 --> 00:51:22,975
and I'm at your mercy.
1046
00:51:23,059 --> 00:51:25,726
I have written
the words "yes" and "no"
1047
00:51:25,809 --> 00:51:29,184
on a slip of paper
and put them in a purse.
1048
00:51:29,267 --> 00:51:32,184
If you still think it better
to decide today,
1049
00:51:32,267 --> 00:51:36,059
the paper you draw out first
must be the answer.
1050
00:51:36,142 --> 00:51:38,392
Whatever shall be the event,
1051
00:51:38,476 --> 00:51:42,893
I shall always remain
your faithful and affectionate
1052
00:51:42,975 --> 00:51:44,768
Ann Walker.
1053
00:51:44,851 --> 00:51:51,893
♪ ♪
1054
00:52:35,684 --> 00:52:37,434
[door clicks open]
1055
00:52:39,434 --> 00:52:41,017
- I would have known
what to do with a yes or a no,
1056
00:52:41,100 --> 00:52:42,476
but this?
1057
00:52:42,559 --> 00:52:44,142
What am I supposed to do
with this?
1058
00:52:44,225 --> 00:52:45,684
I mean, do you think,
do you really think
1059
00:52:45,768 --> 00:52:48,017
that I'm someone to have
my future happiness
1060
00:52:48,100 --> 00:52:49,225
decided by fate,
1061
00:52:49,309 --> 00:52:51,643
by which bit of paper
comes out of a purse first,
1062
00:52:51,726 --> 00:52:53,684
like a--like a raffle ticket?
1063
00:52:53,768 --> 00:52:56,434
- [weakly] No.
- What?
1064
00:52:56,517 --> 00:52:58,643
- No.
I--I couldn't...
1065
00:52:58,726 --> 00:53:00,893
- What?
1066
00:53:00,975 --> 00:53:03,225
Ann!
- [softly] Nothing.
1067
00:53:04,059 --> 00:53:06,309
- I'm taking it as a no.
1068
00:53:06,392 --> 00:53:07,392
- It isn't a no.
1069
00:53:07,476 --> 00:53:08,809
- Well, it isn't a yes.
1070
00:53:10,267 --> 00:53:11,434
Will you accept him?
1071
00:53:11,517 --> 00:53:13,351
- I don't want to, but--
1072
00:53:13,434 --> 00:53:14,726
- But?
1073
00:53:14,809 --> 00:53:16,851
But what?
1074
00:53:16,934 --> 00:53:18,100
What?
1075
00:53:19,142 --> 00:53:21,184
- If I did,
1076
00:53:21,267 --> 00:53:23,351
it would be out of duty.
1077
00:53:23,434 --> 00:53:24,601
- Duty?
1078
00:53:24,684 --> 00:53:27,267
What, to her?
To Mrs. Ainsworth?
1079
00:53:28,059 --> 00:53:29,225
- No.
1080
00:53:29,309 --> 00:53:30,517
- Well, what, then?
1081
00:53:30,601 --> 00:53:32,809
- I...
1082
00:53:32,893 --> 00:53:36,100
[crying]
1083
00:53:51,851 --> 00:53:53,726
- Ann.
1084
00:53:53,809 --> 00:53:55,309
- [crying]
1085
00:53:55,392 --> 00:53:59,559
- Ann, talk to me.
We're adults.
1086
00:53:59,643 --> 00:54:00,934
Nothing can be this bad.
1087
00:54:01,017 --> 00:54:02,392
- I'll never see you again.
1088
00:54:02,476 --> 00:54:03,559
- What?
What do you mean?
1089
00:54:03,643 --> 00:54:05,059
- If I tell you the truth,
you won't want
1090
00:54:05,142 --> 00:54:07,267
anything to do with me.
1091
00:54:10,601 --> 00:54:14,184
[crying]
1092
00:54:17,309 --> 00:54:19,559
- I might surprise you.
1093
00:54:19,643 --> 00:54:21,768
Hmm?
1094
00:54:21,851 --> 00:54:24,309
- It's him.
1095
00:54:24,392 --> 00:54:26,851
- Him?
Him who?
1096
00:54:28,309 --> 00:54:30,100
- The Reverend Ainsworth.
1097
00:54:30,184 --> 00:54:32,351
I've been...
1098
00:54:34,517 --> 00:54:37,184
Indiscreet with him.
1099
00:54:43,559 --> 00:54:45,934
He said that he was
in love with me,
1100
00:54:46,017 --> 00:54:48,893
and that he wanted to marry me
and she wouldn't live long,
1101
00:54:48,975 --> 00:54:49,851
and I didn't want to,
1102
00:54:49,934 --> 00:54:52,476
but I didn't know
how to say no.
1103
00:54:52,559 --> 00:54:54,434
That's why I was so upset
1104
00:54:54,517 --> 00:54:55,601
when I heard that she'd died,
1105
00:54:55,684 --> 00:54:56,809
because I knew
this would happen!
1106
00:54:56,893 --> 00:54:58,392
I knew it wouldn't be
five minutes
1107
00:54:58,476 --> 00:55:01,726
until he was writing to me,
and, Anne,
1108
00:55:01,809 --> 00:55:04,225
Anne, I never encouraged him.
1109
00:55:04,309 --> 00:55:07,726
I told him I didn't want to,
but then he just...
1110
00:55:07,809 --> 00:55:09,934
managed situations
that he was alone with me,
1111
00:55:10,017 --> 00:55:11,643
either here when they visited
1112
00:55:11,726 --> 00:55:13,934
or there at their house.
1113
00:55:14,017 --> 00:55:15,351
Do...
1114
00:55:15,434 --> 00:55:17,351
do you understand?
1115
00:55:17,434 --> 00:55:20,601
You understand the problem?
1116
00:55:20,684 --> 00:55:23,392
He's had...
1117
00:55:24,975 --> 00:55:29,225
Intimate knowledge of me.
1118
00:55:47,726 --> 00:55:50,100
- Intimate how?
1119
00:55:50,184 --> 00:55:53,017
- [crying]
1120
00:55:53,100 --> 00:55:54,726
- Kissing?
1121
00:56:00,434 --> 00:56:02,559
Did he...
1122
00:56:02,643 --> 00:56:04,100
Touching?
1123
00:56:16,309 --> 00:56:17,934
Have you been connected?
1124
00:56:21,768 --> 00:56:23,434
- Once.
1125
00:56:28,351 --> 00:56:30,726
This is the thing.
1126
00:56:30,809 --> 00:56:33,351
Does that not...
1127
00:56:33,434 --> 00:56:35,517
put me under
an obligation to him,
1128
00:56:35,601 --> 00:56:36,726
to Mr. Ainsworth?
1129
00:56:36,809 --> 00:56:38,267
- Hang on.
1130
00:56:40,809 --> 00:56:43,476
He inflicted himself on you.
1131
00:56:45,309 --> 00:56:46,893
You were in his house
1132
00:56:46,975 --> 00:56:50,184
to visit your friend, his wife.
1133
00:56:50,267 --> 00:56:53,559
You were under his protection,
1134
00:56:53,643 --> 00:56:57,017
in his house,
1135
00:56:57,100 --> 00:56:58,851
and he took advantage of you.
1136
00:56:58,934 --> 00:57:00,559
- When she left the room.
1137
00:57:00,643 --> 00:57:03,184
But still, does--
morally, does that not--
1138
00:57:03,267 --> 00:57:05,351
- No, God. Good God, no!
Of course it doesn't.
1139
00:57:05,434 --> 00:57:06,517
You're under no obligation
at all
1140
00:57:06,601 --> 00:57:08,142
because he was married,
for heaven's sake!
1141
00:57:08,225 --> 00:57:09,476
- You're shouting.
You're cross.
1142
00:57:09,559 --> 00:57:12,559
- No, I'm not shouting at you.
I'm not cross at you.
1143
00:57:12,643 --> 00:57:16,225
I'm glad--
I'm glad you've told me, Ann.
1144
00:57:16,309 --> 00:57:21,100
Ann, you are not
obligated to him.
1145
00:57:21,184 --> 00:57:22,601
- And do you see?
Do you--
1146
00:57:22,684 --> 00:57:26,184
do you see now this is why
I couldn't say yes to you,
1147
00:57:26,267 --> 00:57:28,225
because I was worried that--
1148
00:57:28,309 --> 00:57:31,100
all sorts--
that you'd be c--cross...
1149
00:57:31,184 --> 00:57:32,476
- No.
- And that you'd expose me,
1150
00:57:32,559 --> 00:57:35,225
and that I wasn't even free
or fit to say yes to you,
1151
00:57:35,309 --> 00:57:37,309
and that's why I couldn't
show you the letter,
1152
00:57:37,392 --> 00:57:39,100
and it's--
1153
00:57:39,184 --> 00:57:41,142
The letter's right here.
1154
00:57:41,225 --> 00:57:44,225
And it's just clear
from the language he uses
1155
00:57:44,309 --> 00:57:45,726
he already thinks I'm his.
1156
00:57:45,809 --> 00:57:46,934
To "My own little Annie,"
1157
00:57:47,017 --> 00:57:48,100
from
"Your own Thomas Ainsworth,"
1158
00:57:48,184 --> 00:57:49,476
and I couldn't tell anybody
1159
00:57:49,559 --> 00:57:50,893
because he said
it would reflect
1160
00:57:50,975 --> 00:57:53,434
just as badly on me
as it did on him.
1161
00:57:53,517 --> 00:57:55,351
[crying]
1162
00:58:04,225 --> 00:58:08,643
I know you'll think I'm weak...
1163
00:58:08,726 --> 00:58:12,351
and stupid...
1164
00:58:12,434 --> 00:58:15,559
but you see, if I'd had
someone like you in my life,
1165
00:58:15,643 --> 00:58:17,309
this would've never happened,
1166
00:58:17,392 --> 00:58:20,142
because I'd have had
someone to talk to,
1167
00:58:20,225 --> 00:58:25,476
to tell...
1168
00:58:25,559 --> 00:58:28,225
someone who would've helped me.
[cries]
1169
00:58:38,225 --> 00:58:41,225
[melancholy music]
1170
00:58:41,309 --> 00:58:48,309
♪ ♪
1171
00:58:48,768 --> 00:58:52,643
- Is everything you've told me
absolutely true?
1172
00:58:52,726 --> 00:58:54,184
- Yes.
1173
00:58:54,267 --> 00:58:56,017
♪ ♪
1174
00:58:56,100 --> 00:58:58,934
- [kisses]
1175
00:59:04,975 --> 00:59:06,142
You do know
I would have got you
1176
00:59:06,225 --> 00:59:09,017
out of this scrape,
don't you,
1177
00:59:09,100 --> 00:59:12,100
whether you'd have said yes
to me or not?
1178
00:59:13,434 --> 00:59:14,559
- Would you?
1179
00:59:17,726 --> 00:59:20,975
- Grubby little wretch.
1180
00:59:21,059 --> 00:59:22,934
And in a dog collar.
1181
00:59:23,017 --> 00:59:26,392
- He'll still be coming over
for this position,
1182
00:59:26,476 --> 00:59:29,225
this meeting
with the church trustees.
1183
00:59:29,309 --> 00:59:31,351
The whole thing, no doubt,
is just a ruse
1184
00:59:31,434 --> 00:59:32,476
to get nearer to me.
1185
00:59:32,559 --> 00:59:35,726
- Shh, shh, shh.
1186
00:59:35,809 --> 00:59:37,726
[sighs]
1187
00:59:37,809 --> 00:59:41,267
You have nothing more
to fear from him.
1188
00:59:41,351 --> 00:59:44,225
Do you understand me?
1189
00:59:44,309 --> 00:59:47,059
- What are you going
to do to him?
1190
00:59:47,142 --> 00:59:50,059
[jaunty music]
1191
00:59:50,142 --> 00:59:52,100
♪ ♪
1192
00:59:52,184 --> 00:59:54,142
- I haven't decided yet.
1193
00:59:54,225 --> 00:59:56,392
- ♪ Behind her back,
she's Gentleman Jack ♪
1194
00:59:56,476 --> 00:59:58,643
♪ A Yorkshire lady
of renown ♪
1195
00:59:58,726 --> 01:00:00,809
♪ Ever so fine,
won't toe the line ♪
1196
01:00:00,893 --> 01:00:03,017
♪ Speak her name
and gentlemen frown ♪
1197
01:00:03,100 --> 01:00:05,059
♪ At Shibden Hall,
she had them all ♪
1198
01:00:05,142 --> 01:00:07,434
♪ The fairer sex
fell under her spell ♪
1199
01:00:07,517 --> 01:00:09,601
♪ Dapper and bright,
she held them tight ♪
1200
01:00:09,684 --> 01:00:11,893
♪ Handsome Anne
seduced them well ♪
1201
01:00:11,975 --> 01:00:13,934
♪ Gentleman Jack,
oh, Gentleman Jack ♪
1202
01:00:14,017 --> 01:00:15,768
♪ Watch your back,
you're under attack ♪
1203
01:00:15,851 --> 01:00:18,100
♪ Their husbands are coming,
you'd better start running ♪
1204
01:00:18,184 --> 01:00:20,434
♪ For nobody likes
a Jack-the-lass ♪
1205
01:00:20,517 --> 01:00:22,601
♪ Jack-the-lass,
Jack-the-lass ♪
1206
01:00:22,684 --> 01:00:24,684
♪ No one likes
a Jack-the-lass ♪
1207
01:00:24,768 --> 01:00:26,768
♪ The code is cracked,
your bags are packed ♪
1208
01:00:26,851 --> 01:00:29,684
♪ The knives are out
for Gentleman Jack ♪
1209
01:00:29,768 --> 01:00:32,476
[bright tone]
1210
01:00:34,100 --> 01:00:36,184
The Reverend Thomas Ainsworth
is at the door.
1211
01:00:36,267 --> 01:00:38,643
You don't think he intends
to propose to you?
1212
01:00:39,517 --> 01:00:42,017
So you shouldn't say anything
to Mr. Ainsworth.
1213
01:00:42,100 --> 01:00:44,267
Miss Lister! The thing
you should understand--
1214
01:00:44,351 --> 01:00:47,142
What you need to understand
is you would be exposed...
1215
01:00:47,225 --> 01:00:48,309
as an adulterer.
1216
01:00:48,517 --> 01:00:50,684
MAN: If she wants to start
running with the big dogs,
1217
01:00:50,768 --> 01:00:52,225
then she's gonna have to
find out what it's like
1218
01:00:52,309 --> 01:00:53,893
when they really start biting.
1219
01:00:54,434 --> 01:00:56,267
You're in the worst kind
of danger,
1220
01:00:56,351 --> 01:00:57,809
in this world and the next.
1221
01:00:57,893 --> 01:01:00,559
ANNE LISTER: I would rather die
then people know what we do.
1222
01:01:00,893 --> 01:01:02,392
It's wrong! It's repugnant!
1223
01:01:02,975 --> 01:01:05,017
You understand nothing about me.
83541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.