All language subtitles for Gap.Dong.E13.140530.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,820 --> 00:01:02,870 [Previously] 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,330 But what's with the badge? 4 00:00:11,590 --> 00:00:12,760 Why was it in the victim's hand? 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,450 He was watching me. 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,270 After I left the scene... 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,370 ...he held a ritual over the dead body for himself. 8 00:00:19,670 --> 00:00:21,070 What? 7th case? 9 00:00:21,070 --> 00:00:23,350 If I'd gone with him... 10 00:00:23,350 --> 00:00:25,020 ...would he not have killed anyone? 11 00:00:25,020 --> 00:00:27,720 It's not your fault. 12 00:00:27,930 --> 00:00:30,950 That wasn't the 7th case. What I saw in your eyes was… 13 00:00:31,390 --> 00:00:32,320 …despair. 14 00:00:32,990 --> 00:00:34,760 You might not know... 15 00:00:35,730 --> 00:00:37,330 ...but I like you… 16 00:00:37,700 --> 00:00:38,790 You are... 17 00:00:39,930 --> 00:00:40,930 ...really ok? 18 00:00:41,760 --> 00:00:42,830 Tell Oh Maria to come. 19 00:00:46,330 --> 00:00:48,050 Tell Oh Maria to come! 20 00:00:48,050 --> 00:00:49,740 There's an informant with evidence. 21 00:00:49,740 --> 00:00:51,670 But he only wants to give it to Mr. Ha. 22 00:00:51,670 --> 00:00:54,510 Ryu was angry after he committed it. 23 00:00:54,510 --> 00:00:56,850 Maybe Ryu committed the 7th case by accident… 24 00:00:56,850 --> 00:00:58,480 You'll mess things up. 25 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 Don't read into it. 26 00:01:07,370 --> 00:01:10,450 [Episode 13] 27 00:01:34,390 --> 00:01:35,670 I was happy… 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,850 …when I met Gap Dong. 29 00:01:42,270 --> 00:01:43,960 I felt I could... 30 00:01:45,560 --> 00:01:47,620 ...learn how to stop... 31 00:01:48,390 --> 00:01:50,330 ...a monster like myself. 32 00:01:52,560 --> 00:01:54,270 As far as I know... 33 00:01:54,500 --> 00:01:57,770 ...no psychopath stopped on his own. 34 00:01:57,770 --> 00:02:00,530 Only Gap Dong could... 35 00:02:01,300 --> 00:02:03,560 ...and he was like a god to me. 36 00:02:04,960 --> 00:02:06,280 I wanted to know the secret. 37 00:02:08,730 --> 00:02:11,300 Maybe he had a girl... 38 00:02:12,220 --> 00:02:14,590 ...to save him like Sonya. 39 00:02:16,270 --> 00:02:17,450 Then... 40 00:02:18,270 --> 00:02:19,820 ...I realized suddenly... 41 00:02:21,470 --> 00:02:23,100 ...on the plane. 42 00:02:34,700 --> 00:02:36,070 That I can't. 43 00:02:38,650 --> 00:02:40,240 I can't stop. 44 00:02:42,270 --> 00:02:43,850 Never on my own. 45 00:02:46,190 --> 00:02:49,760 Changing or stopping... 46 00:02:51,500 --> 00:02:52,990 ...is impossible. 47 00:02:56,700 --> 00:02:58,250 I didn't know... 48 00:03:00,020 --> 00:03:01,730 ...and kept trying like a fool. 49 00:03:24,100 --> 00:03:26,500 There was no problem in the beginning. 50 00:03:28,900 --> 00:03:30,190 Whether I did it... 51 00:03:31,250 --> 00:03:33,730 ...or made someone else do it, it felt exciting. 52 00:03:37,100 --> 00:03:37,970 But… 53 00:03:38,670 --> 00:03:39,500 But...? 54 00:03:39,700 --> 00:03:42,420 But someone asked me... 55 00:03:42,760 --> 00:03:44,670 ...what she did wrong. 56 00:03:46,250 --> 00:03:49,440 What did I do wrong? 57 00:03:51,130 --> 00:03:52,220 Nothing. 58 00:03:53,160 --> 00:03:56,120 I said she didn't do anything wrong. 59 00:03:57,450 --> 00:04:00,960 She really didn't except being kind. 60 00:04:03,220 --> 00:04:07,050 I felt weird at that moment. 61 00:04:13,990 --> 00:04:15,450 Why am I doing this? 62 00:04:19,620 --> 00:04:20,790 But... 63 00:04:21,650 --> 00:04:23,080 ...I had to keep going. 64 00:04:25,450 --> 00:04:26,280 Why? 65 00:04:28,450 --> 00:04:29,730 Gap Dong... 66 00:04:31,360 --> 00:04:33,900 ...I mean Loser promised. 67 00:04:34,590 --> 00:04:36,560 He said, beat him if I wanted to know. 68 00:04:38,700 --> 00:04:40,450 That I'd find out naturally... 69 00:04:42,300 --> 00:04:43,800 ...if I completed 9 cases. 70 00:04:46,590 --> 00:04:48,900 Actually Loser didn't know the secret either... 71 00:04:48,900 --> 00:04:51,400 ...since he wasn't the real Gap Dong. 72 00:04:59,990 --> 00:05:03,850 Can you please tell me what happened in the 9th case? 73 00:05:15,190 --> 00:05:16,330 Ok. 74 00:05:16,990 --> 00:05:20,300 I'll tell you what happened. 75 00:05:22,760 --> 00:05:23,790 But... 76 00:05:24,420 --> 00:05:25,960 ...let's hear your story first. 77 00:05:26,670 --> 00:05:28,420 What did you do... 78 00:05:28,850 --> 00:05:30,790 ...to those people from case 1 to 7? 79 00:05:32,420 --> 00:05:33,880 After you tell me in detail. 80 00:05:35,960 --> 00:05:37,930 I guess I can't win you over. 81 00:06:17,620 --> 00:06:21,360 [Mu Yeom] 82 00:06:29,300 --> 00:06:31,370 *Hyung, where are you? 83 00:06:29,300 --> 00:06:31,370 [Hyung: Older brother or older male] 84 00:06:31,820 --> 00:06:33,640 Dr. Oh and Ryu are together. 85 00:06:34,790 --> 00:06:35,740 What's going on? 86 00:06:36,220 --> 00:06:39,240 She went in saying he might confess but she's not out yet. 87 00:06:40,190 --> 00:06:43,350 I can't go in because there's no night shift here. 88 00:06:43,350 --> 00:06:46,180 What should we do? Break that door in… 89 00:06:46,180 --> 00:06:48,680 …or do you want to request cooperation? 90 00:06:57,590 --> 00:07:00,050 I saw Mr. Ha run... 91 00:07:00,900 --> 00:07:03,300 ...thinking Matilda was dead… 92 00:07:13,250 --> 00:07:15,240 The problem started with the 6th case. 93 00:07:17,470 --> 00:07:19,990 If I hadn't known Loser was fake… 94 00:07:21,420 --> 00:07:23,950 …I could've been able to leave quietly. 95 00:07:24,960 --> 00:07:27,020 I thought, let's forget about Gap Dong... 96 00:07:27,360 --> 00:07:29,250 ...I can become a god. 97 00:07:30,190 --> 00:07:33,990 I can stop on my own. It's possible. 98 00:07:34,870 --> 00:07:35,960 But… 99 00:07:39,420 --> 00:07:40,230 But… 100 00:07:42,420 --> 00:07:43,670 On the plane... 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,100 …I got... 102 00:07:47,500 --> 00:07:49,390 ...so angry on the plane. 103 00:07:51,680 --> 00:07:54,450 Having come this far being fooled by a fake. 104 00:07:54,850 --> 00:07:58,470 Having to leave like I was being kicked out. 105 00:08:02,700 --> 00:08:04,590 I couldn't stop... 106 00:08:04,590 --> 00:08:06,050 ...even though I knew I'd get caught. 107 00:08:06,050 --> 00:08:07,530 I felt like I had to do something. 108 00:08:08,220 --> 00:08:09,330 So… 109 00:08:10,850 --> 00:08:12,260 …you killed the flight attendant? 110 00:08:19,160 --> 00:08:20,130 Yes. 111 00:08:23,280 --> 00:08:24,700 The 7th case... 112 00:08:26,620 --> 00:08:28,530 ...wasn't planned. 113 00:08:29,500 --> 00:08:30,820 Just like Mr. Ha said. 114 00:08:44,220 --> 00:08:45,730 I wonder... 115 00:08:47,070 --> 00:08:48,850 ...what the real Gap Dong is like. 116 00:08:50,620 --> 00:08:51,870 Where is he? 117 00:08:53,070 --> 00:08:55,310 What does he look like? 118 00:08:57,050 --> 00:08:59,250 You're curious too, aren't you? 119 00:09:00,500 --> 00:09:02,300 I'm sorry... 120 00:09:03,390 --> 00:09:06,380 ...but just give up on catching him. 121 00:09:10,070 --> 00:09:13,060 Gap Dong's dead. 122 00:09:15,190 --> 00:09:18,460 That's the one thing I learned. 123 00:09:18,760 --> 00:09:22,100 Someone like me can never stop... 124 00:09:22,820 --> 00:09:23,930 ...unless I die. 125 00:09:26,790 --> 00:09:27,900 No. 126 00:09:28,760 --> 00:09:30,220 He isn't dead. 127 00:09:31,940 --> 00:09:33,450 Gap Dong is alive. 128 00:09:33,450 --> 00:09:35,550 Of course you want to believe that way. 129 00:09:35,790 --> 00:09:37,790 Mr. Ha and Mr. Yang, too. 130 00:09:39,100 --> 00:09:40,820 But he's dead. 131 00:09:44,050 --> 00:09:45,650 It's been hours. 132 00:09:46,020 --> 00:09:48,050 Don't let him act spoiled. 133 00:09:48,390 --> 00:09:49,660 Or he'll get used to it. 134 00:10:05,990 --> 00:10:07,680 Is Dr. Oh ok? 135 00:10:13,190 --> 00:10:15,550 It's your turn to answer me. 136 00:10:16,470 --> 00:10:18,220 What happened at the 9th case? 137 00:10:25,670 --> 00:10:26,990 Hye Jin was... 138 00:10:28,790 --> 00:10:30,560 ...my best friend. 139 00:10:36,730 --> 00:10:38,020 I'll go in. 140 00:10:39,670 --> 00:10:41,240 You want to cut off the confession? 141 00:10:41,670 --> 00:10:43,080 What if he shuts his mouth? 142 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 She has to do it. 143 00:10:44,560 --> 00:10:46,700 - What do you mean? - Oh Maria is the only one... 144 00:10:47,070 --> 00:10:48,280 ...who can get that confession. 145 00:10:49,560 --> 00:10:50,850 That's no ordinary confession. 146 00:10:51,050 --> 00:10:52,900 It's the prerogative... 147 00:10:52,900 --> 00:10:55,790 ...for Gap Dong's survivor who spent time… 148 00:10:55,790 --> 00:10:58,090 …with the monster, Ryu, investing her effort and courage. 149 00:10:59,270 --> 00:11:02,500 - Still… - We can't ruin it. 150 00:11:02,730 --> 00:11:04,130 It's important. 151 00:11:04,130 --> 00:11:06,200 - What if he changes his mind? - You're thirsty for ambition? 152 00:11:06,530 --> 00:11:08,770 - Hey, Ha Mu Yeom. - If not... 153 00:11:09,070 --> 00:11:10,250 ...let's wait and see. 154 00:11:10,470 --> 00:11:12,670 She's a strong woman. It's almost pitiful. 155 00:11:25,070 --> 00:11:25,950 Next. 156 00:11:28,300 --> 00:11:30,090 - Name? - Gap Dong. 157 00:11:35,190 --> 00:11:36,030 Next. 158 00:11:40,960 --> 00:11:42,670 The 9th case's secret is that... 159 00:11:43,650 --> 00:11:47,110 ...no one knows why Gap Dong disappeared. 160 00:11:47,650 --> 00:11:49,050 Gap Dong disappeared? 161 00:11:51,700 --> 00:11:54,420 - Why? - I don't know. 162 00:11:58,960 --> 00:12:01,020 Maybe he felt pity... 163 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 ...for the first time towards me. 164 00:12:11,870 --> 00:12:13,330 Good job today. 165 00:12:15,450 --> 00:12:19,270 Can you tell me how you felt towards the victims? 166 00:12:23,070 --> 00:12:25,580 Stop it. You'll get exhausted. 167 00:12:27,760 --> 00:12:28,790 Ok. 168 00:12:30,050 --> 00:12:31,220 Good job. 169 00:12:34,760 --> 00:12:36,520 I don't like those compliments. 170 00:12:39,390 --> 00:12:40,960 Call me anytime you want... 171 00:12:41,760 --> 00:12:43,590 ...to talk about your other crimes. 172 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 Dr. Oh! 173 00:13:31,160 --> 00:13:33,050 I knew it from the start. 174 00:13:34,050 --> 00:13:37,160 Not only are you brave, you're sexy too. 175 00:13:37,760 --> 00:13:39,820 You can stop being cool. 176 00:13:40,470 --> 00:13:41,350 So get some rest. 177 00:13:41,900 --> 00:13:42,920 Gap Dong… 178 00:13:45,650 --> 00:13:48,090 Ryu said Gap Dong is dead. 179 00:13:50,390 --> 00:13:52,860 Could he really be dead? 180 00:13:53,620 --> 00:13:55,670 Since when did you believe him? 181 00:13:56,270 --> 00:13:57,870 You know his assumed age now? 182 00:13:59,020 --> 00:14:00,500 He's only in his 40's. 183 00:14:01,300 --> 00:14:03,270 Until I see his dead body with my own eyes... 184 00:14:04,330 --> 00:14:05,610 ...I won't believe such things. 185 00:14:18,420 --> 00:14:20,470 You should cry out your heart. 186 00:14:21,530 --> 00:14:23,020 You don't have to weep quietly. 187 00:15:04,450 --> 00:15:07,700 I couldn't stop even though I knew I'd get caught. 188 00:15:07,700 --> 00:15:10,050 I felt like I had to do something. 189 00:15:10,560 --> 00:15:11,650 So… 190 00:15:12,130 --> 00:15:13,760 …you killed the flight attendant? 191 00:15:15,730 --> 00:15:16,640 Yes. 192 00:15:17,670 --> 00:15:18,710 The 7th case... 193 00:15:20,870 --> 00:15:22,950 ...wasn't planned. 194 00:15:27,270 --> 00:15:28,990 We have the confession. 195 00:15:28,990 --> 00:15:31,390 Further investigations will be smooth. 196 00:15:32,500 --> 00:15:35,190 Good job. You're the best. 197 00:15:36,900 --> 00:15:39,960 But I'm surprised. 198 00:15:41,820 --> 00:15:45,050 So Ryu and the original Gap Dong... 199 00:15:45,560 --> 00:15:47,070 ...aren't in contact? 200 00:15:47,790 --> 00:15:50,620 Right. So far. 201 00:15:51,560 --> 00:15:53,250 Maybe he had... 202 00:15:53,670 --> 00:15:56,530 ...a girl to save him like Sonya. 203 00:15:57,730 --> 00:16:00,350 Then I realized… 204 00:16:01,130 --> 00:16:02,590 Bye-bye, Ryu Tae Oh. 205 00:16:15,270 --> 00:16:17,650 - Come on. - What's going on? 206 00:16:17,970 --> 00:16:20,250 - What are you doing? - Good job. 207 00:16:20,250 --> 00:16:22,070 He's finally caught. 208 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Ji Ul! 209 00:16:28,250 --> 00:16:29,420 Ma Ji Ul! 210 00:16:31,020 --> 00:16:33,250 Are you ok? 211 00:16:34,870 --> 00:16:36,670 - What? - Well. 212 00:16:37,470 --> 00:16:38,900 Did you like Ryu? 213 00:16:39,820 --> 00:16:41,190 Why can't you answer me? 214 00:16:41,590 --> 00:16:43,190 - You… - You think I'm a fool? 215 00:16:43,930 --> 00:16:46,090 Or are you a fool? 216 00:16:46,360 --> 00:16:49,900 You really don't know who I like? 217 00:16:52,650 --> 00:16:53,820 Ok. 218 00:16:53,820 --> 00:16:56,370 But I've never thought of you that way. 219 00:16:58,560 --> 00:16:59,540 What’s ok? 220 00:17:04,310 --> 00:17:05,680 It's ok since you know I don't like him? 221 00:17:07,590 --> 00:17:08,980 It's really ok? 222 00:17:08,980 --> 00:17:11,390 - Hey! You… - Actually… 223 00:17:12,500 --> 00:17:14,670 …I wanted Ryu to be human. 224 00:17:16,500 --> 00:17:18,930 I really hoped he wasn't... 225 00:17:19,270 --> 00:17:21,530 ...on the monster's path. 226 00:17:23,130 --> 00:17:26,300 Was it wrong to hope he was human? 227 00:17:26,990 --> 00:17:29,870 Everything's fine because I don't like him? 228 00:17:32,770 --> 00:17:34,390 I'm a fool indeed. 229 00:17:35,820 --> 00:17:37,340 Since I mistook a monster for a human. 230 00:17:38,790 --> 00:17:41,530 I hate myself for that. 231 00:17:58,630 --> 00:18:00,230 [Dec. 25, 2013] 232 00:18:00,230 --> 00:18:01,200 [Jan. 7, 2014] 233 00:18:01,200 --> 00:18:02,330 [Feb. 13, 2014] 234 00:18:02,330 --> 00:18:03,370 [April 13, 2014] 235 00:18:03,370 --> 00:18:04,570 [May 26, 2014] 236 00:18:06,590 --> 00:18:08,910 We can figure out the alibis too. 237 00:18:09,820 --> 00:18:12,480 There's an hour's gap... 238 00:18:13,020 --> 00:18:15,010 ...between Ryu's 1st/3rd case alibi… 239 00:18:15,300 --> 00:18:16,550 ...and when he spoke to Dr. Oh. 240 00:18:17,530 --> 00:18:19,670 We'll submit this to prosecution too. 241 00:18:22,820 --> 00:18:25,330 To our team, cheers! 242 00:18:25,330 --> 00:18:26,620 Cheers! 243 00:18:28,530 --> 00:18:30,360 I wanted to become a vegetarian. 244 00:18:30,360 --> 00:18:32,500 You can get fat if you eat tons of veggies like you. 245 00:18:32,500 --> 00:18:33,760 Over here! 246 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 Eat up. 247 00:18:45,020 --> 00:18:48,050 We got Ryu. We just have to catch Gap Dong! 248 00:18:48,820 --> 00:18:49,930 Cheers! 249 00:18:52,920 --> 00:18:54,720 - Cheers! - Bottoms up! 250 00:18:56,300 --> 00:18:57,590 Where's the meat? 251 00:18:58,500 --> 00:19:00,270 You too, Young Ae. 252 00:19:05,790 --> 00:19:06,800 I'll get going. 253 00:19:07,930 --> 00:19:11,170 - See you tomorrow. - You're leaving already? 254 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 - Sit down. - Bye. 255 00:19:14,870 --> 00:19:15,870 Drink up! 256 00:19:20,670 --> 00:19:21,620 Hyung! 257 00:19:23,300 --> 00:19:24,730 Let's talk. 258 00:19:26,390 --> 00:19:28,420 We've grown apart, eh? 259 00:19:29,390 --> 00:19:32,850 You were always my role model. 260 00:19:33,450 --> 00:19:35,990 Wasn't Mr. Yang your new role model? 261 00:19:35,990 --> 00:19:37,900 He and I got close fighting. 262 00:19:39,530 --> 00:19:41,100 We got Ryu. 263 00:19:41,670 --> 00:19:43,000 Now you'll get promoted. 264 00:19:45,190 --> 00:19:46,500 What is it you want to say? 265 00:19:50,500 --> 00:19:51,990 Let's not end it. 266 00:19:52,730 --> 00:19:53,960 Finding Gap Dong. 267 00:19:56,450 --> 00:19:58,560 It felt weird when I found out... 268 00:19:59,530 --> 00:20:00,620 ...about the statute of limitations. 269 00:20:02,020 --> 00:20:04,690 He could be released of his crime with time… 270 00:20:05,070 --> 00:20:08,220 …but we have to live with the punishment of finding him. 271 00:20:09,670 --> 00:20:12,230 - What will you do? - What? 272 00:20:12,450 --> 00:20:14,530 As you said, it expired. 273 00:20:15,300 --> 00:20:17,800 What will you do if you catch him? 274 00:20:29,590 --> 00:20:31,410 Let go of Gap Dong. 275 00:20:32,250 --> 00:20:35,080 This case had nothing to do with the old Gap Dong. 276 00:20:35,730 --> 00:20:37,420 That's the conclusion. 277 00:20:38,250 --> 00:20:40,070 I wanted to tell you... 278 00:20:40,650 --> 00:20:44,390 ...before the investigation results were in. 279 00:20:48,560 --> 00:20:51,970 [Iltan Serial Murder Case Suspect Ryu Tae Oh Confesses] 280 00:20:51,650 --> 00:20:55,570 Suspect Ryu Tae Oh confessed and the Iltan Serial Murder cases… 281 00:20:55,960 --> 00:20:59,470 …committed from Dec. 24, 2013 have been solved. 282 00:21:00,470 --> 00:21:04,180 The warrant inspection for Ryu has been received… 283 00:21:04,390 --> 00:21:06,380 The investigation results tell us that... 284 00:21:06,760 --> 00:21:09,380 The original Gap Dong... 285 00:21:09,820 --> 00:21:12,350 ...has nothing to do with this case. 286 00:21:12,650 --> 00:21:15,050 Now we can live in peace. 287 00:21:15,870 --> 00:21:18,720 But where is the real Gap Dong? 288 00:21:19,020 --> 00:21:20,130 I don't know. 289 00:21:20,330 --> 00:21:22,690 We're continuing to look into Ryu's other crimes. 290 00:21:29,100 --> 00:21:30,800 Mr. Cha told me to lose my illusion. 291 00:21:32,990 --> 00:21:34,440 That advice is like gold. 292 00:21:34,900 --> 00:21:35,900 Keep it in mind. 293 00:21:36,900 --> 00:21:37,710 Really? 294 00:21:38,130 --> 00:21:39,740 The guy who losses less compromises. 295 00:21:40,050 --> 00:21:41,410 Can you give up? 296 00:21:55,590 --> 00:21:58,070 Gap Dong's dead. 297 00:21:59,330 --> 00:22:02,670 That's the one thing I learned. 298 00:22:03,050 --> 00:22:04,960 Until I see his dead body with my own eyes... 299 00:22:05,790 --> 00:22:07,300 ...I won't believe such things. 300 00:22:13,560 --> 00:22:15,530 - Let's go out and play. - Yeah! 301 00:22:18,700 --> 00:22:21,250 I can leave in peace thanks to you. 302 00:22:21,500 --> 00:22:25,290 I'm grateful for the cheap rent. 303 00:22:25,670 --> 00:22:28,460 It's like we're in-laws already. 304 00:22:30,300 --> 00:22:32,160 - Excuse me. - Sure. 305 00:22:33,560 --> 00:22:35,670 Hello? Ji Ul? 306 00:22:37,160 --> 00:22:40,360 Remains were found? 307 00:22:42,620 --> 00:22:43,700 Where? 308 00:22:45,420 --> 00:22:48,220 We called Monk Jinjo since it's behind the Gwaneum Temple. 309 00:22:48,220 --> 00:22:50,020 Afraid someone touched someone's grave… 310 00:22:51,020 --> 00:22:52,850 Move over! 311 00:22:52,850 --> 00:22:54,450 Please move. 312 00:22:58,320 --> 00:22:59,560 Oh gosh. 313 00:23:18,250 --> 00:23:21,600 Move over! Please move. 314 00:23:25,340 --> 00:23:26,510 Oh gosh. 315 00:23:45,220 --> 00:23:47,370 Wife, what does that look like to you? 316 00:23:48,310 --> 00:23:50,320 Remains of a dead body, of course. 317 00:23:52,220 --> 00:23:53,770 Then I realized… 318 00:23:54,770 --> 00:23:56,510 ...I can't stop. 319 00:23:57,280 --> 00:23:58,850 Never on my own. 320 00:24:01,910 --> 00:24:03,670 - What's wrong? - Nothing. 321 00:24:04,680 --> 00:24:07,240 You think Gap Dong did that? 322 00:24:08,800 --> 00:24:11,880 Wife. We'll find the family of the remains. 323 00:24:11,880 --> 00:24:13,380 Request ID verification to the NICS. 324 00:24:16,250 --> 00:24:18,050 I don't think it's Gap Dong. 325 00:24:22,170 --> 00:24:24,140 It'd help... 326 00:24:24,140 --> 00:24:26,260 ...if there were any hair. 327 00:24:26,570 --> 00:24:30,330 We can reconstruct the face with clay. 328 00:24:30,620 --> 00:24:33,310 But you can apply if it's related to the case. 329 00:24:33,770 --> 00:24:35,030 Hundreds of these come up in a year. 330 00:24:35,420 --> 00:24:38,880 This is serious. Can't you do it? 331 00:24:47,200 --> 00:24:48,510 I'm so sorry. 332 00:24:48,910 --> 00:24:51,370 I've tried hard... 333 00:24:51,710 --> 00:24:52,780 ...but you can't return. 334 00:24:55,050 --> 00:24:56,550 Thanks for your help. 335 00:24:58,340 --> 00:25:00,940 - I have nothing to say. - I can leave... 336 00:25:01,340 --> 00:25:04,280 ...Gap Dong to you now. 337 00:25:06,170 --> 00:25:08,560 What will you do from now on? 338 00:25:19,620 --> 00:25:20,480 Come in. 339 00:25:32,600 --> 00:25:35,920 Will you take in a detective with nowhere to go? 340 00:25:38,510 --> 00:25:40,050 Just tell me what to do. 341 00:25:40,310 --> 00:25:42,140 Making copies, bringing coffee… 342 00:25:43,510 --> 00:25:45,230 As long as we can discuss Gap Dong. 343 00:25:49,770 --> 00:25:51,450 No sugar for me. 344 00:25:52,480 --> 00:25:53,510 Diabetes. 345 00:25:57,910 --> 00:25:59,340 What's the case? 346 00:26:01,880 --> 00:26:05,250 Affluenza. It's very interesting. 347 00:26:05,250 --> 00:26:07,020 Let's hear the details. 348 00:26:07,020 --> 00:26:09,490 Maybe it applies to Tae Oh. 349 00:26:09,490 --> 00:26:10,740 It's a state... 350 00:26:10,740 --> 00:26:13,710 ...when wealth causes... 351 00:26:14,000 --> 00:26:16,260 ...mental impoverishment like Mr. Ryu. 352 00:26:16,620 --> 00:26:18,830 The Texan boy I was in charge of... 353 00:26:19,220 --> 00:26:20,770 ...got 10 years probation instead of… 354 00:26:20,770 --> 00:26:24,040 …imprisonment thanks to that too. 355 00:26:31,020 --> 00:26:32,600 Oh my. 356 00:26:33,250 --> 00:26:35,510 I didn't know and... 357 00:26:35,510 --> 00:26:38,770 ...kept saying he's from a rich family. 358 00:26:39,910 --> 00:26:41,390 My son-in-law... 359 00:26:42,140 --> 00:26:45,200 ...Mr. Ha, is the best, eh? 360 00:26:58,940 --> 00:27:00,570 Is this Ma Ji Ul? 361 00:27:01,620 --> 00:27:04,340 Yes. Who is this? 362 00:27:05,680 --> 00:27:08,380 I'm Ryu Tae Oh's mom. 363 00:27:13,080 --> 00:27:14,600 Call me anytime you want... 364 00:27:15,370 --> 00:27:17,110 ...to talk about your other crimes. 365 00:27:23,480 --> 00:27:24,850 Where's Dr. Maria? 366 00:27:26,370 --> 00:27:28,710 She's on sick leave. 367 00:27:29,170 --> 00:27:30,280 Shall I call her? 368 00:27:30,820 --> 00:27:33,420 No. It's ok. 369 00:27:35,420 --> 00:27:37,940 You have a visitor. 370 00:27:48,600 --> 00:27:50,200 I have a favor to ask you. 371 00:27:53,620 --> 00:27:54,800 You know... 372 00:27:55,480 --> 00:27:57,360 ...Tae Oh is sick, right? 373 00:28:20,170 --> 00:28:21,420 You fake! 374 00:28:22,310 --> 00:28:25,490 You fake prick! Why'd you copy me? 375 00:28:27,940 --> 00:28:29,140 Stop it! 376 00:28:29,140 --> 00:28:32,460 Let go! I'm the real Gap Dong! 377 00:28:33,170 --> 00:28:35,450 Let go! No! 378 00:28:37,370 --> 00:28:38,850 You fake prick! 379 00:28:42,800 --> 00:28:44,240 The legal maximum sentence? 380 00:28:45,740 --> 00:28:48,740 There's no life sentence without parole in Korea. 381 00:28:48,740 --> 00:28:50,310 I think... 382 00:28:50,650 --> 00:28:53,480 ...we should demand the death penalty. 383 00:28:54,370 --> 00:28:57,820 Are you reflecting judicial reality? 384 00:28:58,280 --> 00:29:00,050 The death penalty in this day and age? 385 00:29:00,770 --> 00:29:02,290 What if they mention human rights? 386 00:29:02,510 --> 00:29:03,860 Then what… 387 00:29:04,140 --> 00:29:05,660 Isn't a life sentence enough? 388 00:29:06,620 --> 00:29:10,260 The trial can proceed much smoothly. 389 00:29:12,370 --> 00:29:14,080 Anyway... 390 00:29:14,080 --> 00:29:16,680 ...what should we do with Ryu's confession? 391 00:29:17,620 --> 00:29:20,220 Is there enough legal evidence? 392 00:29:23,370 --> 00:29:24,510 Affluenza? 393 00:29:25,850 --> 00:29:28,880 - That's the best for now… - Everyone's amazing. 394 00:29:29,800 --> 00:29:31,950 And your mother is… 395 00:29:33,290 --> 00:29:34,890 …persuading Ji Ul. 396 00:29:36,600 --> 00:29:37,660 To what? 397 00:29:42,020 --> 00:29:43,200 Marry you. 398 00:29:44,420 --> 00:29:46,800 You loved Ji Ul. 399 00:29:47,020 --> 00:29:48,330 That's why you kidnapped her. 400 00:29:49,570 --> 00:29:53,370 In order to prove affluenza... 401 00:29:53,910 --> 00:29:56,280 ...we need grounds to appeal to emotions. 402 00:29:57,770 --> 00:30:01,380 Ji Ul sincerely understands you… 403 00:30:03,600 --> 00:30:05,520 …and wants to cure you through marriage. 404 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 - Sir. - Yeah. 405 00:30:15,370 --> 00:30:16,760 What happened? 406 00:30:17,400 --> 00:30:19,800 We're looking into it. We have yet to find out the identity. 407 00:30:22,340 --> 00:30:24,540 It must've wanted to say something. 408 00:30:25,220 --> 00:30:26,450 Say something? 409 00:30:26,820 --> 00:30:29,540 The remains came out... 410 00:30:31,480 --> 00:30:33,680 ...because it wanted to say something. 411 00:30:34,910 --> 00:30:36,050 Yeah. 412 00:30:37,680 --> 00:30:39,520 By the way, how's Dr. Oh? 413 00:30:39,740 --> 00:30:41,970 She won't come outside. 414 00:30:57,600 --> 00:31:00,710 Why don't you look inside? 415 00:31:04,250 --> 00:31:05,780 She needs her beauty sleep. 416 00:31:09,710 --> 00:31:11,110 [Prosecutor Seo] 417 00:31:12,540 --> 00:31:13,770 Hello. 418 00:31:15,140 --> 00:31:16,110 Huh? 419 00:31:17,000 --> 00:31:18,110 He's sick? 420 00:31:22,080 --> 00:31:23,000 Marriage? 421 00:31:26,400 --> 00:31:28,910 What? Affluenza? 422 00:31:30,480 --> 00:31:33,170 I learn so much thanks to you. 423 00:31:33,880 --> 00:31:35,300 I knew you'd laugh at me. 424 00:31:35,300 --> 00:31:37,220 Affluenza now? 425 00:31:37,620 --> 00:31:39,070 Aren't you embarrassed? 426 00:31:39,070 --> 00:31:40,400 Of course. 427 00:31:40,400 --> 00:31:42,740 But what can I do? My mom wants it. 428 00:31:44,650 --> 00:31:45,610 You're a mama's boy, eh? 429 00:31:46,710 --> 00:31:50,020 A study said lots of psychopaths are. 430 00:31:50,710 --> 00:31:53,420 If you obey your mom like that, I'll regard you as one. 431 00:31:53,740 --> 00:31:55,020 That’s not what you came here for. 432 00:31:55,020 --> 00:31:56,260 Dang, you're quick. 433 00:31:57,820 --> 00:31:59,220 Is it true... 434 00:31:59,770 --> 00:32:01,730 ...that you and Gap Dong weren't in contact? 435 00:32:02,940 --> 00:32:05,270 I confessed everything to Dr. Maria. 436 00:32:05,270 --> 00:32:06,600 I didn't come for investigations. 437 00:32:06,600 --> 00:32:07,880 I came to chat with you. 438 00:32:08,340 --> 00:32:11,910 You must be bored. Let's have constructive discussions. 439 00:32:13,220 --> 00:32:14,170 What if... 440 00:32:14,680 --> 00:32:16,280 ...Gap Dong didn't stop like you? 441 00:32:18,010 --> 00:32:19,250 What do you think... 442 00:32:20,400 --> 00:32:21,410 ...of that hypothesis? 443 00:32:29,710 --> 00:32:32,390 You have grounds that he didn't stop? 444 00:32:32,390 --> 00:32:33,890 You're the grounds. 445 00:32:34,110 --> 00:32:35,200 What do you mean? 446 00:32:35,200 --> 00:32:36,900 You said you could never stop. 447 00:32:37,220 --> 00:32:40,000 But Gap Dong stopped? 448 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 Isn't that weird? 449 00:32:58,650 --> 00:33:00,750 Why are you spaced out? 450 00:33:04,400 --> 00:33:05,260 Mom. 451 00:33:07,080 --> 00:33:09,050 What can you do... 452 00:33:10,370 --> 00:33:11,530 ...with $5,000,000? 453 00:33:11,800 --> 00:33:13,160 Did you buy a lottery ticket? 454 00:33:14,540 --> 00:33:15,850 Answer me. 455 00:33:16,940 --> 00:33:20,910 What would you do if we got $5,000,000? 456 00:33:21,250 --> 00:33:22,970 First... 457 00:33:22,970 --> 00:33:25,400 ...I'd buy the chicken place. 458 00:33:25,400 --> 00:33:26,780 Buy a motorcycle. 459 00:33:27,020 --> 00:33:29,450 And buy clothes. 460 00:33:29,450 --> 00:33:32,150 Good food too. 461 00:33:33,310 --> 00:33:34,800 Geez… 462 00:33:34,800 --> 00:33:36,970 Get a grip! 463 00:33:38,110 --> 00:33:40,400 Just give this to my son-in-law. 464 00:33:47,310 --> 00:33:48,200 Hello. 465 00:33:49,250 --> 00:33:50,070 Hi. 466 00:33:51,250 --> 00:33:52,640 My mom told me to give you this. 467 00:33:54,080 --> 00:33:57,340 Thanks. Tell her I appreciate it. 468 00:33:57,820 --> 00:33:58,740 Sure. 469 00:34:00,880 --> 00:34:02,110 How's Maria? 470 00:34:02,770 --> 00:34:04,610 She's sick. 471 00:34:05,620 --> 00:34:06,770 How sick? 472 00:34:25,480 --> 00:34:27,470 Is something going on? 473 00:34:29,710 --> 00:34:30,910 No. 474 00:34:31,400 --> 00:34:33,380 I was just worried about you. 475 00:34:33,800 --> 00:34:35,010 It seems something is wrong. 476 00:34:40,250 --> 00:34:41,580 What's wrong with us? 477 00:34:43,850 --> 00:34:45,680 Why am I poor... 478 00:34:46,620 --> 00:34:47,910 ...and helpless… 479 00:34:49,370 --> 00:34:52,690 …and can't be loved by the one I love? 480 00:34:54,050 --> 00:34:56,300 I never tormented or... 481 00:34:56,540 --> 00:34:58,480 ...hated anyone. 482 00:34:59,710 --> 00:35:02,600 My only mistake was loving someone so much. 483 00:35:04,420 --> 00:35:05,810 I'm only 19 now. 484 00:35:06,570 --> 00:35:07,640 Ji Ul… 485 00:35:07,640 --> 00:35:09,710 What did I do wrong in my previous life? 486 00:35:11,020 --> 00:35:13,370 You're older than me. 487 00:35:13,370 --> 00:35:15,380 Explain it to me. 488 00:35:16,020 --> 00:35:19,550 - What did I do wrong? - You didn't do anything wrong. 489 00:35:24,280 --> 00:35:25,540 I know... 490 00:35:26,250 --> 00:35:29,160 ...you had it harder than me. 491 00:35:33,020 --> 00:35:35,300 When Gap Dong almost killed you… 492 00:35:39,250 --> 00:35:40,710 ...and when she died… 493 00:35:41,770 --> 00:35:43,280 …were you like this too? 494 00:35:44,370 --> 00:35:46,010 How did you get over it? 495 00:35:50,940 --> 00:35:52,910 Why do we have to live like this? 496 00:35:54,020 --> 00:35:55,910 We're poor and helpless… 497 00:35:56,340 --> 00:35:59,480 What did we do wrong in our previous lives? 498 00:36:02,220 --> 00:36:05,130 Jae Hee, you're more mature than me. 499 00:36:05,600 --> 00:36:07,270 So you explain it to me. 500 00:36:10,200 --> 00:36:12,540 Shall we run away from home? 501 00:37:19,500 --> 00:37:20,740 Ji Ul… 502 00:37:24,140 --> 00:37:26,540 - What now? - Have you thought about it? 503 00:37:27,620 --> 00:37:29,450 No way. 504 00:37:32,600 --> 00:37:34,800 You have good patience, Dr. Han. 505 00:37:35,620 --> 00:37:37,050 It's tough to put up with Scary Tiger. 506 00:37:38,450 --> 00:37:42,060 This reminds me of the good old days. 507 00:37:47,480 --> 00:37:48,460 What's with those pictures? 508 00:37:55,480 --> 00:37:57,970 The clothes and other stuff are clean. 509 00:37:57,970 --> 00:37:59,880 There's no signature. 510 00:38:00,650 --> 00:38:02,710 It's an abandoned dead body for sure. 511 00:38:03,420 --> 00:38:05,680 Would Gap Dong abandon a body? 512 00:38:05,910 --> 00:38:07,580 He displays, not adandon. 513 00:38:07,580 --> 00:38:10,140 It might be a hidden crime. 514 00:38:10,650 --> 00:38:12,290 He might not have needed a signature... 515 00:38:12,540 --> 00:38:14,620 ...since he wouldn't display it anyway. 516 00:38:15,970 --> 00:38:19,570 - Or he could've been in a hurry. - Exactly. 517 00:38:19,570 --> 00:38:21,730 So it's a failed project? 518 00:38:26,770 --> 00:38:28,420 We have nothing to lose. 519 00:38:28,800 --> 00:38:30,880 Let's find the family at least. 520 00:38:31,870 --> 00:38:34,820 I can't stand it ending. We need to do something. 521 00:38:36,850 --> 00:38:40,280 Gap Dong must be laughing at us as we speak. 522 00:38:44,820 --> 00:38:45,880 Oh, take a look at this. 523 00:38:49,540 --> 00:38:53,310 My profiler buddy in Australia sent it to me. 524 00:38:53,910 --> 00:38:57,710 It's GeoPros which is newly developed. 525 00:38:58,140 --> 00:39:00,420 If you enter the investigation info… 526 00:39:00,740 --> 00:39:02,420 …you can locate... 527 00:39:03,600 --> 00:39:05,310 ...the serial criminal. 528 00:39:05,910 --> 00:39:07,510 I entered... 529 00:39:07,850 --> 00:39:11,820 ...Ryu's info of his first 6 crimes. 530 00:39:17,680 --> 00:39:21,250 Within a 1-km radius of the yellow area… 531 00:39:23,250 --> 00:39:25,390 …was Ryu's studio. 532 00:39:26,800 --> 00:39:30,140 So I entered the old Gap Dong cases... 533 00:39:30,620 --> 00:39:32,430 ...just in case. 534 00:39:34,340 --> 00:39:36,100 It was near Gwaneum Temple. 535 00:39:42,220 --> 00:39:43,540 I'm just saying. 536 00:39:48,960 --> 00:39:53,800 [After the 1995 8th crime occurrence] 537 00:39:53,400 --> 00:39:55,250 She was disguised as a café hostess. 538 00:39:57,520 --> 00:40:00,890 [Kim Eun Ji… café hostess…] 539 00:40:04,570 --> 00:40:05,630 Don't female cops have guns? 540 00:40:05,910 --> 00:40:08,570 Even if she did, she couldn't. 541 00:40:09,400 --> 00:40:11,340 Her nickname was Crybaby. 542 00:40:13,500 --> 00:40:16,610 [Crybaby…] 543 00:40:16,610 --> 00:40:17,600 Mu Yeom! 544 00:40:18,140 --> 00:40:19,420 You want to practice nunchucks? 545 00:40:23,620 --> 00:40:25,650 This is no boarding house. 546 00:40:26,310 --> 00:40:28,250 I hope he gets caught soon. 547 00:40:30,250 --> 00:40:31,220 Dang. 548 00:40:37,820 --> 00:40:40,300 Dr. Han, Monk Jinjo is not the one. 549 00:40:40,650 --> 00:40:42,680 Don't call anyone Gap Dong. 550 00:40:44,140 --> 00:40:46,140 That's not what I meant. 551 00:40:46,140 --> 00:40:47,200 Then what? 552 00:40:48,310 --> 00:40:51,710 Are you talking about the detectives that were staying there? 553 00:40:52,420 --> 00:40:53,540 Indeed… 554 00:40:54,310 --> 00:40:55,240 Can't be. 555 00:41:15,140 --> 00:41:17,170 - Want a lift? - Yay! 556 00:41:23,450 --> 00:41:25,010 You were a neighbor. 557 00:41:27,940 --> 00:41:30,480 What happened to Monster's Path? I was a fan too. 558 00:41:32,280 --> 00:41:34,250 I'm thinking of a new webtoon. 559 00:41:35,280 --> 00:41:37,050 But it's a bit… 560 00:41:38,110 --> 00:41:41,160 - What? - A detective is the criminal. 561 00:41:45,540 --> 00:41:46,820 I don't like that. 562 00:41:47,370 --> 00:41:49,160 I wanna be the good guy, ok? 563 00:41:52,220 --> 00:41:53,800 [Missing person] 564 00:42:26,030 --> 00:42:28,000 [Missing person] 565 00:42:34,810 --> 00:42:36,440 [Missing person] 566 00:43:03,170 --> 00:43:05,050 [Whose letter is this?] 567 00:43:07,740 --> 00:43:09,670 [You might not know, but I like you…] 568 00:43:11,770 --> 00:43:13,140 I'm so popular. 569 00:43:14,150 --> 00:43:16,150 [Crybaby…] 570 00:43:16,620 --> 00:43:17,650 Crybaby? 571 00:43:21,110 --> 00:43:23,140 - It's not me. - No? 572 00:43:28,310 --> 00:43:30,250 Crybaby, crybaby. 573 00:43:35,730 --> 00:43:37,800 [Missing person] 574 00:43:48,380 --> 00:43:49,880 [Kim Eun Ji… Crybaby…] 575 00:43:51,880 --> 00:43:53,520 No way. 576 00:44:00,710 --> 00:44:01,690 You quit drawing webtoons? 577 00:44:06,110 --> 00:44:09,510 You'll continue being a guide? What about your future… 578 00:44:10,770 --> 00:44:14,080 Don't worry. I'm rich by your standards. 579 00:44:14,600 --> 00:44:16,770 You said those who can sympathize aren't poor. 580 00:44:22,940 --> 00:44:26,200 Tell him off for me, Mr. Neighbor. 581 00:44:35,020 --> 00:44:36,930 [Missing person] 582 00:44:43,450 --> 00:44:44,530 You've become friends? 583 00:44:47,970 --> 00:44:49,050 What's all this? 584 00:44:49,050 --> 00:44:50,450 Missing persons. 585 00:44:52,940 --> 00:44:54,540 You want to look for them? 586 00:44:54,880 --> 00:44:57,440 We got Ryu and you don't care about Gap Dong. 587 00:45:00,250 --> 00:45:02,420 Their families must be desperate. 588 00:45:02,680 --> 00:45:04,940 Over 2,000 go missing each year. 589 00:45:05,770 --> 00:45:07,340 Even in Iltan… 590 00:45:09,080 --> 00:45:10,290 Anyway these issues… 591 00:45:24,200 --> 00:45:25,240 What would you like for dinner? 592 00:45:29,340 --> 00:45:30,570 Anything. 593 00:45:33,740 --> 00:45:37,120 Anything won't do. Tell me specifically. 594 00:45:37,370 --> 00:45:39,990 You don't have to look good. 595 00:45:39,990 --> 00:45:41,220 Just come. 596 00:45:42,560 --> 00:45:44,720 [Alrigh…] 597 00:45:52,250 --> 00:45:53,540 Hye Jin… 598 00:45:55,570 --> 00:45:57,050 Is it ok... 599 00:45:58,680 --> 00:46:00,310 ...for only me to be happy? 600 00:46:13,710 --> 00:46:15,850 What can I do now? 601 00:46:17,280 --> 00:46:18,880 What should I do? 602 00:46:27,850 --> 00:46:29,880 Her cell is turned off. 603 00:46:30,600 --> 00:46:32,770 Just wait a bit. 604 00:46:33,510 --> 00:46:35,710 She'll come soon. I texted her. 605 00:46:35,710 --> 00:46:36,910 You fooled me! 606 00:46:38,110 --> 00:46:39,400 You fooled me! 607 00:47:15,740 --> 00:47:17,600 Oh Maria. 608 00:47:19,620 --> 00:47:23,150 Oh Maria. Bring Oh Maria here! 609 00:47:31,620 --> 00:47:33,170 You were looking for me? 610 00:47:43,170 --> 00:47:45,840 I'm about to go crazy. This must be withdrawal symptoms. 611 00:47:46,310 --> 00:47:49,040 Because you can't kill people? 612 00:47:49,310 --> 00:47:51,000 I confessed. 613 00:47:51,880 --> 00:47:53,250 Or just kill me. 614 00:47:54,220 --> 00:47:55,340 Are you serious? 615 00:47:55,340 --> 00:47:58,280 Prison and the jail clinic are the same to me. 616 00:47:58,280 --> 00:47:59,890 I think I'll suffocate to death. 617 00:48:00,770 --> 00:48:02,190 So just kill me. 618 00:48:08,450 --> 00:48:10,870 Your freedom is over, Ryu. 619 00:48:13,080 --> 00:48:15,080 Freedom to take people's lives. 620 00:48:15,850 --> 00:48:17,600 The freedom to die on your own. 621 00:48:25,000 --> 00:48:27,810 Dr. Maria, stay a bit longer. 622 00:48:30,200 --> 00:48:31,570 You have more to say? 623 00:48:32,310 --> 00:48:34,890 Will you confess about other crimes? 624 00:48:34,890 --> 00:48:38,360 - I'll confess in trials. - No. 625 00:48:38,650 --> 00:48:40,220 That won't be all. 626 00:48:40,710 --> 00:48:42,800 Just like I didn't tell you everything. 627 00:48:43,250 --> 00:48:45,200 You didn't tell me everything? 628 00:48:47,770 --> 00:48:49,870 How could you? 629 00:48:49,870 --> 00:48:51,140 Because… 630 00:48:53,110 --> 00:48:54,370 …I don't know everything either. 631 00:49:09,280 --> 00:49:10,370 Maybe… 632 00:49:13,620 --> 00:49:14,890 …she's there. 633 00:49:16,480 --> 00:49:17,480 There? 634 00:51:37,630 --> 00:51:39,580 Please let me go. 635 00:51:41,750 --> 00:51:43,470 I won't tell anyone. 636 00:51:44,320 --> 00:51:47,980 The winner is supposed to go free. 637 00:51:54,270 --> 00:51:55,610 Wasn't the winner... 638 00:51:56,320 --> 00:51:58,470 ...supposed to go free? 639 00:51:58,950 --> 00:51:59,780 Well. 640 00:52:00,700 --> 00:52:01,520 No. 641 00:52:09,100 --> 00:52:12,600 Then why'd you have us do rock, scissors, paper? 642 00:52:13,300 --> 00:52:15,120 To decide... 643 00:52:15,670 --> 00:52:16,840 ...who will die first. 644 00:52:18,610 --> 00:52:19,700 You enjoyed... 645 00:52:21,210 --> 00:52:22,300 ...winning? 646 00:53:31,320 --> 00:53:32,470 Hye Jin. 647 00:53:33,750 --> 00:53:35,500 I won't run away this time. 648 00:53:36,920 --> 00:53:39,150 I'll reveal his face to the whole world. 649 00:54:17,550 --> 00:54:18,950 Geez. 650 00:54:19,870 --> 00:54:21,420 When did you learn self-defense skills? 651 00:54:24,010 --> 00:54:26,320 I let you do it. You surprised me. 652 00:54:27,980 --> 00:54:29,720 You need scolding. 653 00:54:30,750 --> 00:54:32,780 How can you come here alone? 654 00:54:35,550 --> 00:54:36,580 What? 655 00:54:38,010 --> 00:54:41,240 You're so touched I came for you? 656 00:54:47,640 --> 00:54:48,720 I... 657 00:54:49,700 --> 00:54:50,650 ...remember. 658 00:54:53,610 --> 00:54:54,840 Gap Dong… 659 00:54:57,470 --> 00:54:58,750 His face… 660 00:55:01,120 --> 00:55:02,700 I remember his face. 661 00:55:21,120 --> 00:55:22,550 I remember... 662 00:55:23,580 --> 00:55:24,820 ...something else. 663 00:55:27,550 --> 00:55:30,290 I think your nunchucks saved me. 664 00:55:33,240 --> 00:55:36,300 That sound could've saved me. 665 00:55:40,700 --> 00:55:42,010 Stop talking. 666 00:55:42,550 --> 00:55:45,040 You might forget his face. 667 00:56:01,980 --> 00:56:03,690 Mr. Ha left a while ago. 668 00:56:06,900 --> 00:56:09,290 Oh, that wasn't yours? 669 00:56:15,410 --> 00:56:17,580 No! What's with everyone? 670 00:56:23,610 --> 00:56:24,410 Guide. 671 00:56:25,900 --> 00:56:29,880 Awesome. You're a great actress. 672 00:56:30,240 --> 00:56:32,580 What are you talking about? 673 00:56:34,270 --> 00:56:37,640 That's yours. I checked the security cameras. 674 00:56:38,070 --> 00:56:40,720 You dropped it going like this. 675 00:56:41,380 --> 00:56:42,410 Huh? 676 00:56:43,010 --> 00:56:45,830 No way. Where? 677 00:56:47,980 --> 00:56:50,730 There you bump into her. Look, look. 678 00:56:50,730 --> 00:56:51,750 What? 679 00:56:59,750 --> 00:57:00,780 What's are you? 680 00:57:01,410 --> 00:57:04,180 This is insane. 681 00:57:06,720 --> 00:57:10,300 Wait and see. I'll find out whose it is. 682 00:57:21,350 --> 00:57:24,180 Here you go, my sweet pumpkin. 683 00:57:24,780 --> 00:57:26,840 Daddy, what's emigration? 684 00:57:28,470 --> 00:57:29,640 Going to live in another country. 685 00:57:29,810 --> 00:57:32,210 That's exciting! Where are we going? 686 00:57:33,120 --> 00:57:35,780 I don't know. Where will be good? 687 00:57:40,850 --> 00:57:42,650 [Mu Yeom] 688 00:57:47,440 --> 00:57:48,500 What's up? 689 00:57:51,180 --> 00:57:52,070 What? 690 00:57:52,070 --> 00:57:55,150 Dr. Oh remembers… 691 00:57:55,580 --> 00:57:56,470 What? 692 00:58:00,100 --> 00:58:02,040 [Ha Mu Yeom] 693 00:58:02,580 --> 00:58:04,310 ["Can a perfect crime exist?" Dec. 24, 1993. Do Hyeok] 694 00:58:07,470 --> 00:58:09,380 This was Mr. Neighbor's? 695 00:58:11,810 --> 00:58:15,780 ["Can a perfect crime exist?" Dec. 24, 1993. Do Hyeok] 696 00:58:19,670 --> 00:58:20,790 Mr. Cha. 697 00:58:25,230 --> 00:58:27,630 [Missing person] 698 00:58:29,800 --> 00:58:33,180 [Lee Jeong Suk. Missing July 7, 1995] 699 00:58:48,210 --> 00:58:51,250 You remember? 700 00:59:02,150 --> 00:59:03,870 It's the chief's emergency call. 701 00:59:04,240 --> 00:59:05,840 We need to draw Gap Dong's sketch. 702 00:59:05,840 --> 00:59:07,070 Please hurry. 703 00:59:08,410 --> 00:59:12,470 I tell people's fortune. Why call me? 704 00:59:12,720 --> 00:59:15,070 I'll show you Gap Dong's face. 705 00:59:15,070 --> 00:59:17,140 What are you talking about? 706 00:59:17,350 --> 00:59:20,380 Dr. Oh remembers his face. 707 00:59:20,380 --> 00:59:21,440 Huh? 708 00:59:43,350 --> 00:59:45,000 How did it happen suddenly? 709 00:59:47,720 --> 00:59:49,910 Thanks to Mr. Ha… 710 00:59:50,470 --> 00:59:52,080 I thought he was Gap Dong. 711 01:00:14,350 --> 01:00:15,230 This girl… 712 01:00:17,320 --> 01:00:19,000 I know her. 713 01:00:28,470 --> 01:00:29,310 You know her? 714 01:00:32,810 --> 01:00:34,250 What did he look like? 715 01:00:38,550 --> 01:00:39,840 I don't know. 716 01:00:41,500 --> 01:00:43,560 How should I describe him? 717 01:00:46,980 --> 01:00:48,150 He looked... 718 01:00:49,040 --> 01:00:50,900 ...so familiar. 719 01:01:27,920 --> 01:01:30,300 He looked so familiar. 720 01:01:30,300 --> 01:01:32,140 The guy Eun Ji liked… 721 01:01:32,440 --> 01:01:34,310 She loved a great detective… 722 01:01:34,780 --> 01:01:37,180 …character and abilitywise. 723 01:01:37,180 --> 01:01:40,010 He will catch Gap Dong. 724 01:01:40,010 --> 01:01:41,950 Mr. Neighbor must've donated this. 725 01:01:41,950 --> 01:01:43,120 Here. 726 01:01:43,120 --> 01:01:45,690 Since when did Cha work at Iltan? 727 01:01:48,780 --> 01:01:49,820 Who knows? 728 01:01:49,820 --> 01:01:52,320 Lee could've come out to say something. 729 01:01:52,320 --> 01:01:54,440 You can't find it out. 730 01:01:55,330 --> 01:01:56,560 [Gap Dong] 731 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 732 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 47759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.