Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,820 --> 00:01:02,870
[Previously]
3
00:00:10,190 --> 00:00:11,330
But what's with the badge?
4
00:00:11,590 --> 00:00:12,760
Why was it in the victim's hand?
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,450
He was watching me.
6
00:00:14,870 --> 00:00:16,270
After I left the scene...
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,370
...he held a ritual over the dead body
for himself.
8
00:00:19,670 --> 00:00:21,070
What?
7th case?
9
00:00:21,070 --> 00:00:23,350
If I'd gone with him...
10
00:00:23,350 --> 00:00:25,020
...would he not have killed anyone?
11
00:00:25,020 --> 00:00:27,720
It's not your fault.
12
00:00:27,930 --> 00:00:30,950
That wasn't the 7th case.
What I saw in your eyes was…
13
00:00:31,390 --> 00:00:32,320
…despair.
14
00:00:32,990 --> 00:00:34,760
You might not know...
15
00:00:35,730 --> 00:00:37,330
...but I like you…
16
00:00:37,700 --> 00:00:38,790
You are...
17
00:00:39,930 --> 00:00:40,930
...really ok?
18
00:00:41,760 --> 00:00:42,830
Tell Oh Maria to come.
19
00:00:46,330 --> 00:00:48,050
Tell Oh Maria to come!
20
00:00:48,050 --> 00:00:49,740
There's an informant with evidence.
21
00:00:49,740 --> 00:00:51,670
But he only wants to give it to Mr. Ha.
22
00:00:51,670 --> 00:00:54,510
Ryu was angry after he committed it.
23
00:00:54,510 --> 00:00:56,850
Maybe Ryu committed the 7th case
by accident…
24
00:00:56,850 --> 00:00:58,480
You'll mess things up.
25
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
Don't read into it.
26
00:01:07,370 --> 00:01:10,450
[Episode 13]
27
00:01:34,390 --> 00:01:35,670
I was happy…
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,850
…when I met Gap Dong.
29
00:01:42,270 --> 00:01:43,960
I felt I could...
30
00:01:45,560 --> 00:01:47,620
...learn how to stop...
31
00:01:48,390 --> 00:01:50,330
...a monster like myself.
32
00:01:52,560 --> 00:01:54,270
As far as I know...
33
00:01:54,500 --> 00:01:57,770
...no psychopath stopped
on his own.
34
00:01:57,770 --> 00:02:00,530
Only Gap Dong could...
35
00:02:01,300 --> 00:02:03,560
...and he was like a god to me.
36
00:02:04,960 --> 00:02:06,280
I wanted to know the secret.
37
00:02:08,730 --> 00:02:11,300
Maybe he had a girl...
38
00:02:12,220 --> 00:02:14,590
...to save him like Sonya.
39
00:02:16,270 --> 00:02:17,450
Then...
40
00:02:18,270 --> 00:02:19,820
...I realized suddenly...
41
00:02:21,470 --> 00:02:23,100
...on the plane.
42
00:02:34,700 --> 00:02:36,070
That I can't.
43
00:02:38,650 --> 00:02:40,240
I can't stop.
44
00:02:42,270 --> 00:02:43,850
Never on my own.
45
00:02:46,190 --> 00:02:49,760
Changing or stopping...
46
00:02:51,500 --> 00:02:52,990
...is impossible.
47
00:02:56,700 --> 00:02:58,250
I didn't know...
48
00:03:00,020 --> 00:03:01,730
...and kept trying
like a fool.
49
00:03:24,100 --> 00:03:26,500
There was no problem
in the beginning.
50
00:03:28,900 --> 00:03:30,190
Whether I did it...
51
00:03:31,250 --> 00:03:33,730
...or made someone else do it,
it felt exciting.
52
00:03:37,100 --> 00:03:37,970
But…
53
00:03:38,670 --> 00:03:39,500
But...?
54
00:03:39,700 --> 00:03:42,420
But someone asked me...
55
00:03:42,760 --> 00:03:44,670
...what she did wrong.
56
00:03:46,250 --> 00:03:49,440
What did I do wrong?
57
00:03:51,130 --> 00:03:52,220
Nothing.
58
00:03:53,160 --> 00:03:56,120
I said she didn't do
anything wrong.
59
00:03:57,450 --> 00:04:00,960
She really didn't
except being kind.
60
00:04:03,220 --> 00:04:07,050
I felt weird at that moment.
61
00:04:13,990 --> 00:04:15,450
Why am I doing this?
62
00:04:19,620 --> 00:04:20,790
But...
63
00:04:21,650 --> 00:04:23,080
...I had to keep going.
64
00:04:25,450 --> 00:04:26,280
Why?
65
00:04:28,450 --> 00:04:29,730
Gap Dong...
66
00:04:31,360 --> 00:04:33,900
...I mean Loser promised.
67
00:04:34,590 --> 00:04:36,560
He said,
beat him if I wanted to know.
68
00:04:38,700 --> 00:04:40,450
That I'd find out naturally...
69
00:04:42,300 --> 00:04:43,800
...if I completed 9 cases.
70
00:04:46,590 --> 00:04:48,900
Actually Loser didn't know
the secret either...
71
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
...since he wasn't
the real Gap Dong.
72
00:04:59,990 --> 00:05:03,850
Can you please tell me
what happened in the 9th case?
73
00:05:15,190 --> 00:05:16,330
Ok.
74
00:05:16,990 --> 00:05:20,300
I'll tell you what happened.
75
00:05:22,760 --> 00:05:23,790
But...
76
00:05:24,420 --> 00:05:25,960
...let's hear your story first.
77
00:05:26,670 --> 00:05:28,420
What did you do...
78
00:05:28,850 --> 00:05:30,790
...to those people
from case 1 to 7?
79
00:05:32,420 --> 00:05:33,880
After you tell me in detail.
80
00:05:35,960 --> 00:05:37,930
I guess I can't win you over.
81
00:06:17,620 --> 00:06:21,360
[Mu Yeom]
82
00:06:29,300 --> 00:06:31,370
*Hyung, where are you?
83
00:06:29,300 --> 00:06:31,370
[Hyung: Older brother or older male]
84
00:06:31,820 --> 00:06:33,640
Dr. Oh and Ryu are together.
85
00:06:34,790 --> 00:06:35,740
What's going on?
86
00:06:36,220 --> 00:06:39,240
She went in saying he might confess
but she's not out yet.
87
00:06:40,190 --> 00:06:43,350
I can't go in because
there's no night shift here.
88
00:06:43,350 --> 00:06:46,180
What should we do?
Break that door in…
89
00:06:46,180 --> 00:06:48,680
…or do you want to
request cooperation?
90
00:06:57,590 --> 00:07:00,050
I saw Mr. Ha run...
91
00:07:00,900 --> 00:07:03,300
...thinking Matilda was dead…
92
00:07:13,250 --> 00:07:15,240
The problem started with the 6th case.
93
00:07:17,470 --> 00:07:19,990
If I hadn't known Loser was fake…
94
00:07:21,420 --> 00:07:23,950
…I could've been
able to leave quietly.
95
00:07:24,960 --> 00:07:27,020
I thought, let's forget
about Gap Dong...
96
00:07:27,360 --> 00:07:29,250
...I can become a god.
97
00:07:30,190 --> 00:07:33,990
I can stop on my own.
It's possible.
98
00:07:34,870 --> 00:07:35,960
But…
99
00:07:39,420 --> 00:07:40,230
But…
100
00:07:42,420 --> 00:07:43,670
On the plane...
101
00:07:44,760 --> 00:07:46,100
…I got...
102
00:07:47,500 --> 00:07:49,390
...so angry on the plane.
103
00:07:51,680 --> 00:07:54,450
Having come this far
being fooled by a fake.
104
00:07:54,850 --> 00:07:58,470
Having to leave like
I was being kicked out.
105
00:08:02,700 --> 00:08:04,590
I couldn't stop...
106
00:08:04,590 --> 00:08:06,050
...even though
I knew I'd get caught.
107
00:08:06,050 --> 00:08:07,530
I felt like I had to do something.
108
00:08:08,220 --> 00:08:09,330
So…
109
00:08:10,850 --> 00:08:12,260
…you killed the flight attendant?
110
00:08:19,160 --> 00:08:20,130
Yes.
111
00:08:23,280 --> 00:08:24,700
The 7th case...
112
00:08:26,620 --> 00:08:28,530
...wasn't planned.
113
00:08:29,500 --> 00:08:30,820
Just like Mr. Ha said.
114
00:08:44,220 --> 00:08:45,730
I wonder...
115
00:08:47,070 --> 00:08:48,850
...what the real
Gap Dong is like.
116
00:08:50,620 --> 00:08:51,870
Where is he?
117
00:08:53,070 --> 00:08:55,310
What does he look like?
118
00:08:57,050 --> 00:08:59,250
You're curious too, aren't you?
119
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
I'm sorry...
120
00:09:03,390 --> 00:09:06,380
...but just give up
on catching him.
121
00:09:10,070 --> 00:09:13,060
Gap Dong's dead.
122
00:09:15,190 --> 00:09:18,460
That's the one thing I learned.
123
00:09:18,760 --> 00:09:22,100
Someone like me
can never stop...
124
00:09:22,820 --> 00:09:23,930
...unless I die.
125
00:09:26,790 --> 00:09:27,900
No.
126
00:09:28,760 --> 00:09:30,220
He isn't dead.
127
00:09:31,940 --> 00:09:33,450
Gap Dong is alive.
128
00:09:33,450 --> 00:09:35,550
Of course you want to
believe that way.
129
00:09:35,790 --> 00:09:37,790
Mr. Ha and Mr. Yang, too.
130
00:09:39,100 --> 00:09:40,820
But he's dead.
131
00:09:44,050 --> 00:09:45,650
It's been hours.
132
00:09:46,020 --> 00:09:48,050
Don't let him act spoiled.
133
00:09:48,390 --> 00:09:49,660
Or he'll get used to it.
134
00:10:05,990 --> 00:10:07,680
Is Dr. Oh ok?
135
00:10:13,190 --> 00:10:15,550
It's your turn to answer me.
136
00:10:16,470 --> 00:10:18,220
What happened at the 9th case?
137
00:10:25,670 --> 00:10:26,990
Hye Jin was...
138
00:10:28,790 --> 00:10:30,560
...my best friend.
139
00:10:36,730 --> 00:10:38,020
I'll go in.
140
00:10:39,670 --> 00:10:41,240
You want to cut off the confession?
141
00:10:41,670 --> 00:10:43,080
What if he shuts his mouth?
142
00:10:43,080 --> 00:10:44,240
She has to do it.
143
00:10:44,560 --> 00:10:46,700
- What do you mean?
- Oh Maria is the only one...
144
00:10:47,070 --> 00:10:48,280
...who can get that confession.
145
00:10:49,560 --> 00:10:50,850
That's no ordinary confession.
146
00:10:51,050 --> 00:10:52,900
It's the prerogative...
147
00:10:52,900 --> 00:10:55,790
...for Gap Dong's survivor
who spent time…
148
00:10:55,790 --> 00:10:58,090
…with the monster, Ryu,
investing her effort and courage.
149
00:10:59,270 --> 00:11:02,500
- Still…
- We can't ruin it.
150
00:11:02,730 --> 00:11:04,130
It's important.
151
00:11:04,130 --> 00:11:06,200
- What if he changes his mind?
- You're thirsty for ambition?
152
00:11:06,530 --> 00:11:08,770
- Hey, Ha Mu Yeom.
- If not...
153
00:11:09,070 --> 00:11:10,250
...let's wait and see.
154
00:11:10,470 --> 00:11:12,670
She's a strong woman.
It's almost pitiful.
155
00:11:25,070 --> 00:11:25,950
Next.
156
00:11:28,300 --> 00:11:30,090
- Name?
- Gap Dong.
157
00:11:35,190 --> 00:11:36,030
Next.
158
00:11:40,960 --> 00:11:42,670
The 9th case's secret is that...
159
00:11:43,650 --> 00:11:47,110
...no one knows
why Gap Dong disappeared.
160
00:11:47,650 --> 00:11:49,050
Gap Dong disappeared?
161
00:11:51,700 --> 00:11:54,420
- Why?
- I don't know.
162
00:11:58,960 --> 00:12:01,020
Maybe he felt pity...
163
00:12:01,760 --> 00:12:04,320
...for the first time towards me.
164
00:12:11,870 --> 00:12:13,330
Good job today.
165
00:12:15,450 --> 00:12:19,270
Can you tell me
how you felt towards the victims?
166
00:12:23,070 --> 00:12:25,580
Stop it.
You'll get exhausted.
167
00:12:27,760 --> 00:12:28,790
Ok.
168
00:12:30,050 --> 00:12:31,220
Good job.
169
00:12:34,760 --> 00:12:36,520
I don't like those compliments.
170
00:12:39,390 --> 00:12:40,960
Call me anytime you want...
171
00:12:41,760 --> 00:12:43,590
...to talk about your other crimes.
172
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
Dr. Oh!
173
00:13:31,160 --> 00:13:33,050
I knew it from the start.
174
00:13:34,050 --> 00:13:37,160
Not only are you brave,
you're sexy too.
175
00:13:37,760 --> 00:13:39,820
You can stop being cool.
176
00:13:40,470 --> 00:13:41,350
So get some rest.
177
00:13:41,900 --> 00:13:42,920
Gap Dong…
178
00:13:45,650 --> 00:13:48,090
Ryu said Gap Dong is dead.
179
00:13:50,390 --> 00:13:52,860
Could he really be dead?
180
00:13:53,620 --> 00:13:55,670
Since when did you believe him?
181
00:13:56,270 --> 00:13:57,870
You know his assumed age now?
182
00:13:59,020 --> 00:14:00,500
He's only in his 40's.
183
00:14:01,300 --> 00:14:03,270
Until I see his dead body
with my own eyes...
184
00:14:04,330 --> 00:14:05,610
...I won't believe such things.
185
00:14:18,420 --> 00:14:20,470
You should cry out your heart.
186
00:14:21,530 --> 00:14:23,020
You don't have to weep quietly.
187
00:15:04,450 --> 00:15:07,700
I couldn't stop even though
I knew I'd get caught.
188
00:15:07,700 --> 00:15:10,050
I felt like I had to do something.
189
00:15:10,560 --> 00:15:11,650
So…
190
00:15:12,130 --> 00:15:13,760
…you killed the flight attendant?
191
00:15:15,730 --> 00:15:16,640
Yes.
192
00:15:17,670 --> 00:15:18,710
The 7th case...
193
00:15:20,870 --> 00:15:22,950
...wasn't planned.
194
00:15:27,270 --> 00:15:28,990
We have the confession.
195
00:15:28,990 --> 00:15:31,390
Further investigations will be smooth.
196
00:15:32,500 --> 00:15:35,190
Good job.
You're the best.
197
00:15:36,900 --> 00:15:39,960
But I'm surprised.
198
00:15:41,820 --> 00:15:45,050
So Ryu and
the original Gap Dong...
199
00:15:45,560 --> 00:15:47,070
...aren't in contact?
200
00:15:47,790 --> 00:15:50,620
Right.
So far.
201
00:15:51,560 --> 00:15:53,250
Maybe he had...
202
00:15:53,670 --> 00:15:56,530
...a girl to save him
like Sonya.
203
00:15:57,730 --> 00:16:00,350
Then I realized…
204
00:16:01,130 --> 00:16:02,590
Bye-bye, Ryu Tae Oh.
205
00:16:15,270 --> 00:16:17,650
- Come on.
- What's going on?
206
00:16:17,970 --> 00:16:20,250
- What are you doing?
- Good job.
207
00:16:20,250 --> 00:16:22,070
He's finally caught.
208
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Ji Ul!
209
00:16:28,250 --> 00:16:29,420
Ma Ji Ul!
210
00:16:31,020 --> 00:16:33,250
Are you ok?
211
00:16:34,870 --> 00:16:36,670
- What?
- Well.
212
00:16:37,470 --> 00:16:38,900
Did you like Ryu?
213
00:16:39,820 --> 00:16:41,190
Why can't you answer me?
214
00:16:41,590 --> 00:16:43,190
- You…
- You think I'm a fool?
215
00:16:43,930 --> 00:16:46,090
Or are you a fool?
216
00:16:46,360 --> 00:16:49,900
You really don't know who I like?
217
00:16:52,650 --> 00:16:53,820
Ok.
218
00:16:53,820 --> 00:16:56,370
But I've never
thought of you that way.
219
00:16:58,560 --> 00:16:59,540
What’s ok?
220
00:17:04,310 --> 00:17:05,680
It's ok since you know
I don't like him?
221
00:17:07,590 --> 00:17:08,980
It's really ok?
222
00:17:08,980 --> 00:17:11,390
- Hey! You…
- Actually…
223
00:17:12,500 --> 00:17:14,670
…I wanted Ryu to be human.
224
00:17:16,500 --> 00:17:18,930
I really hoped he wasn't...
225
00:17:19,270 --> 00:17:21,530
...on the monster's path.
226
00:17:23,130 --> 00:17:26,300
Was it wrong to hope
he was human?
227
00:17:26,990 --> 00:17:29,870
Everything's fine
because I don't like him?
228
00:17:32,770 --> 00:17:34,390
I'm a fool indeed.
229
00:17:35,820 --> 00:17:37,340
Since I mistook a monster for a human.
230
00:17:38,790 --> 00:17:41,530
I hate myself for that.
231
00:17:58,630 --> 00:18:00,230
[Dec. 25, 2013]
232
00:18:00,230 --> 00:18:01,200
[Jan. 7, 2014]
233
00:18:01,200 --> 00:18:02,330
[Feb. 13, 2014]
234
00:18:02,330 --> 00:18:03,370
[April 13, 2014]
235
00:18:03,370 --> 00:18:04,570
[May 26, 2014]
236
00:18:06,590 --> 00:18:08,910
We can figure out the alibis too.
237
00:18:09,820 --> 00:18:12,480
There's an hour's gap...
238
00:18:13,020 --> 00:18:15,010
...between Ryu's 1st/3rd case alibi…
239
00:18:15,300 --> 00:18:16,550
...and when he spoke to Dr. Oh.
240
00:18:17,530 --> 00:18:19,670
We'll submit this to
prosecution too.
241
00:18:22,820 --> 00:18:25,330
To our team, cheers!
242
00:18:25,330 --> 00:18:26,620
Cheers!
243
00:18:28,530 --> 00:18:30,360
I wanted to become
a vegetarian.
244
00:18:30,360 --> 00:18:32,500
You can get fat if you eat
tons of veggies like you.
245
00:18:32,500 --> 00:18:33,760
Over here!
246
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
Eat up.
247
00:18:45,020 --> 00:18:48,050
We got Ryu.
We just have to catch Gap Dong!
248
00:18:48,820 --> 00:18:49,930
Cheers!
249
00:18:52,920 --> 00:18:54,720
- Cheers!
- Bottoms up!
250
00:18:56,300 --> 00:18:57,590
Where's the meat?
251
00:18:58,500 --> 00:19:00,270
You too, Young Ae.
252
00:19:05,790 --> 00:19:06,800
I'll get going.
253
00:19:07,930 --> 00:19:11,170
- See you tomorrow.
- You're leaving already?
254
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
- Sit down.
- Bye.
255
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
Drink up!
256
00:19:20,670 --> 00:19:21,620
Hyung!
257
00:19:23,300 --> 00:19:24,730
Let's talk.
258
00:19:26,390 --> 00:19:28,420
We've grown apart, eh?
259
00:19:29,390 --> 00:19:32,850
You were always my role model.
260
00:19:33,450 --> 00:19:35,990
Wasn't Mr. Yang your
new role model?
261
00:19:35,990 --> 00:19:37,900
He and I got close fighting.
262
00:19:39,530 --> 00:19:41,100
We got Ryu.
263
00:19:41,670 --> 00:19:43,000
Now you'll get promoted.
264
00:19:45,190 --> 00:19:46,500
What is it you want to say?
265
00:19:50,500 --> 00:19:51,990
Let's not end it.
266
00:19:52,730 --> 00:19:53,960
Finding Gap Dong.
267
00:19:56,450 --> 00:19:58,560
It felt weird when I found out...
268
00:19:59,530 --> 00:20:00,620
...about the statute of limitations.
269
00:20:02,020 --> 00:20:04,690
He could be released
of his crime with time…
270
00:20:05,070 --> 00:20:08,220
…but we have to live with
the punishment of finding him.
271
00:20:09,670 --> 00:20:12,230
- What will you do?
- What?
272
00:20:12,450 --> 00:20:14,530
As you said, it expired.
273
00:20:15,300 --> 00:20:17,800
What will you do if you catch him?
274
00:20:29,590 --> 00:20:31,410
Let go of Gap Dong.
275
00:20:32,250 --> 00:20:35,080
This case had nothing to do
with the old Gap Dong.
276
00:20:35,730 --> 00:20:37,420
That's the conclusion.
277
00:20:38,250 --> 00:20:40,070
I wanted to tell you...
278
00:20:40,650 --> 00:20:44,390
...before the investigation results
were in.
279
00:20:48,560 --> 00:20:51,970
[Iltan Serial Murder Case
Suspect Ryu Tae Oh Confesses]
280
00:20:51,650 --> 00:20:55,570
Suspect Ryu Tae Oh confessed and
the Iltan Serial Murder cases…
281
00:20:55,960 --> 00:20:59,470
…committed from Dec. 24, 2013
have been solved.
282
00:21:00,470 --> 00:21:04,180
The warrant inspection
for Ryu has been received…
283
00:21:04,390 --> 00:21:06,380
The investigation results tell us that...
284
00:21:06,760 --> 00:21:09,380
The original Gap Dong...
285
00:21:09,820 --> 00:21:12,350
...has nothing to do with this case.
286
00:21:12,650 --> 00:21:15,050
Now we can live in peace.
287
00:21:15,870 --> 00:21:18,720
But where is the real Gap Dong?
288
00:21:19,020 --> 00:21:20,130
I don't know.
289
00:21:20,330 --> 00:21:22,690
We're continuing to look
into Ryu's other crimes.
290
00:21:29,100 --> 00:21:30,800
Mr. Cha told me to lose my illusion.
291
00:21:32,990 --> 00:21:34,440
That advice is like gold.
292
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
Keep it in mind.
293
00:21:36,900 --> 00:21:37,710
Really?
294
00:21:38,130 --> 00:21:39,740
The guy who losses less compromises.
295
00:21:40,050 --> 00:21:41,410
Can you give up?
296
00:21:55,590 --> 00:21:58,070
Gap Dong's dead.
297
00:21:59,330 --> 00:22:02,670
That's the one thing I learned.
298
00:22:03,050 --> 00:22:04,960
Until I see his dead body
with my own eyes...
299
00:22:05,790 --> 00:22:07,300
...I won't believe such things.
300
00:22:13,560 --> 00:22:15,530
- Let's go out and play.
- Yeah!
301
00:22:18,700 --> 00:22:21,250
I can leave in peace thanks to you.
302
00:22:21,500 --> 00:22:25,290
I'm grateful for the cheap rent.
303
00:22:25,670 --> 00:22:28,460
It's like we're in-laws already.
304
00:22:30,300 --> 00:22:32,160
- Excuse me.
- Sure.
305
00:22:33,560 --> 00:22:35,670
Hello?
Ji Ul?
306
00:22:37,160 --> 00:22:40,360
Remains were found?
307
00:22:42,620 --> 00:22:43,700
Where?
308
00:22:45,420 --> 00:22:48,220
We called Monk Jinjo since
it's behind the Gwaneum Temple.
309
00:22:48,220 --> 00:22:50,020
Afraid someone touched
someone's grave…
310
00:22:51,020 --> 00:22:52,850
Move over!
311
00:22:52,850 --> 00:22:54,450
Please move.
312
00:22:58,320 --> 00:22:59,560
Oh gosh.
313
00:23:18,250 --> 00:23:21,600
Move over!
Please move.
314
00:23:25,340 --> 00:23:26,510
Oh gosh.
315
00:23:45,220 --> 00:23:47,370
Wife, what does that look like to you?
316
00:23:48,310 --> 00:23:50,320
Remains of a dead body,
of course.
317
00:23:52,220 --> 00:23:53,770
Then I realized…
318
00:23:54,770 --> 00:23:56,510
...I can't stop.
319
00:23:57,280 --> 00:23:58,850
Never on my own.
320
00:24:01,910 --> 00:24:03,670
- What's wrong?
- Nothing.
321
00:24:04,680 --> 00:24:07,240
You think Gap Dong did that?
322
00:24:08,800 --> 00:24:11,880
Wife.
We'll find the family of the remains.
323
00:24:11,880 --> 00:24:13,380
Request ID verification to the NICS.
324
00:24:16,250 --> 00:24:18,050
I don't think it's Gap Dong.
325
00:24:22,170 --> 00:24:24,140
It'd help...
326
00:24:24,140 --> 00:24:26,260
...if there were any hair.
327
00:24:26,570 --> 00:24:30,330
We can reconstruct the face with clay.
328
00:24:30,620 --> 00:24:33,310
But you can apply
if it's related to the case.
329
00:24:33,770 --> 00:24:35,030
Hundreds of these come up in a year.
330
00:24:35,420 --> 00:24:38,880
This is serious.
Can't you do it?
331
00:24:47,200 --> 00:24:48,510
I'm so sorry.
332
00:24:48,910 --> 00:24:51,370
I've tried hard...
333
00:24:51,710 --> 00:24:52,780
...but you can't return.
334
00:24:55,050 --> 00:24:56,550
Thanks for your help.
335
00:24:58,340 --> 00:25:00,940
- I have nothing to say.
- I can leave...
336
00:25:01,340 --> 00:25:04,280
...Gap Dong to you now.
337
00:25:06,170 --> 00:25:08,560
What will you do from now on?
338
00:25:19,620 --> 00:25:20,480
Come in.
339
00:25:32,600 --> 00:25:35,920
Will you take in a detective
with nowhere to go?
340
00:25:38,510 --> 00:25:40,050
Just tell me what to do.
341
00:25:40,310 --> 00:25:42,140
Making copies, bringing coffee…
342
00:25:43,510 --> 00:25:45,230
As long as we can discuss Gap Dong.
343
00:25:49,770 --> 00:25:51,450
No sugar for me.
344
00:25:52,480 --> 00:25:53,510
Diabetes.
345
00:25:57,910 --> 00:25:59,340
What's the case?
346
00:26:01,880 --> 00:26:05,250
Affluenza.
It's very interesting.
347
00:26:05,250 --> 00:26:07,020
Let's hear the details.
348
00:26:07,020 --> 00:26:09,490
Maybe it applies to Tae Oh.
349
00:26:09,490 --> 00:26:10,740
It's a state...
350
00:26:10,740 --> 00:26:13,710
...when wealth causes...
351
00:26:14,000 --> 00:26:16,260
...mental impoverishment
like Mr. Ryu.
352
00:26:16,620 --> 00:26:18,830
The Texan boy I was in charge of...
353
00:26:19,220 --> 00:26:20,770
...got 10 years probation instead of…
354
00:26:20,770 --> 00:26:24,040
…imprisonment thanks to that too.
355
00:26:31,020 --> 00:26:32,600
Oh my.
356
00:26:33,250 --> 00:26:35,510
I didn't know and...
357
00:26:35,510 --> 00:26:38,770
...kept saying
he's from a rich family.
358
00:26:39,910 --> 00:26:41,390
My son-in-law...
359
00:26:42,140 --> 00:26:45,200
...Mr. Ha, is the best, eh?
360
00:26:58,940 --> 00:27:00,570
Is this Ma Ji Ul?
361
00:27:01,620 --> 00:27:04,340
Yes.
Who is this?
362
00:27:05,680 --> 00:27:08,380
I'm Ryu Tae Oh's mom.
363
00:27:13,080 --> 00:27:14,600
Call me anytime you want...
364
00:27:15,370 --> 00:27:17,110
...to talk about your other crimes.
365
00:27:23,480 --> 00:27:24,850
Where's Dr. Maria?
366
00:27:26,370 --> 00:27:28,710
She's on sick leave.
367
00:27:29,170 --> 00:27:30,280
Shall I call her?
368
00:27:30,820 --> 00:27:33,420
No.
It's ok.
369
00:27:35,420 --> 00:27:37,940
You have a visitor.
370
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
I have a favor to ask you.
371
00:27:53,620 --> 00:27:54,800
You know...
372
00:27:55,480 --> 00:27:57,360
...Tae Oh is sick, right?
373
00:28:20,170 --> 00:28:21,420
You fake!
374
00:28:22,310 --> 00:28:25,490
You fake prick!
Why'd you copy me?
375
00:28:27,940 --> 00:28:29,140
Stop it!
376
00:28:29,140 --> 00:28:32,460
Let go!
I'm the real Gap Dong!
377
00:28:33,170 --> 00:28:35,450
Let go!
No!
378
00:28:37,370 --> 00:28:38,850
You fake prick!
379
00:28:42,800 --> 00:28:44,240
The legal maximum sentence?
380
00:28:45,740 --> 00:28:48,740
There's no life sentence
without parole in Korea.
381
00:28:48,740 --> 00:28:50,310
I think...
382
00:28:50,650 --> 00:28:53,480
...we should
demand the death penalty.
383
00:28:54,370 --> 00:28:57,820
Are you reflecting judicial reality?
384
00:28:58,280 --> 00:29:00,050
The death penalty in this day and age?
385
00:29:00,770 --> 00:29:02,290
What if they mention human rights?
386
00:29:02,510 --> 00:29:03,860
Then what…
387
00:29:04,140 --> 00:29:05,660
Isn't a life sentence enough?
388
00:29:06,620 --> 00:29:10,260
The trial can proceed much smoothly.
389
00:29:12,370 --> 00:29:14,080
Anyway...
390
00:29:14,080 --> 00:29:16,680
...what should we do
with Ryu's confession?
391
00:29:17,620 --> 00:29:20,220
Is there enough legal evidence?
392
00:29:23,370 --> 00:29:24,510
Affluenza?
393
00:29:25,850 --> 00:29:28,880
- That's the best for now…
- Everyone's amazing.
394
00:29:29,800 --> 00:29:31,950
And your mother is…
395
00:29:33,290 --> 00:29:34,890
…persuading Ji Ul.
396
00:29:36,600 --> 00:29:37,660
To what?
397
00:29:42,020 --> 00:29:43,200
Marry you.
398
00:29:44,420 --> 00:29:46,800
You loved Ji Ul.
399
00:29:47,020 --> 00:29:48,330
That's why you kidnapped her.
400
00:29:49,570 --> 00:29:53,370
In order to prove affluenza...
401
00:29:53,910 --> 00:29:56,280
...we need grounds
to appeal to emotions.
402
00:29:57,770 --> 00:30:01,380
Ji Ul sincerely understands you…
403
00:30:03,600 --> 00:30:05,520
…and wants to cure
you through marriage.
404
00:30:12,600 --> 00:30:14,200
- Sir.
- Yeah.
405
00:30:15,370 --> 00:30:16,760
What happened?
406
00:30:17,400 --> 00:30:19,800
We're looking into it.
We have yet to find out the identity.
407
00:30:22,340 --> 00:30:24,540
It must've wanted to say something.
408
00:30:25,220 --> 00:30:26,450
Say something?
409
00:30:26,820 --> 00:30:29,540
The remains came out...
410
00:30:31,480 --> 00:30:33,680
...because it wanted to say something.
411
00:30:34,910 --> 00:30:36,050
Yeah.
412
00:30:37,680 --> 00:30:39,520
By the way, how's Dr. Oh?
413
00:30:39,740 --> 00:30:41,970
She won't come outside.
414
00:30:57,600 --> 00:31:00,710
Why don't you look inside?
415
00:31:04,250 --> 00:31:05,780
She needs her beauty sleep.
416
00:31:09,710 --> 00:31:11,110
[Prosecutor Seo]
417
00:31:12,540 --> 00:31:13,770
Hello.
418
00:31:15,140 --> 00:31:16,110
Huh?
419
00:31:17,000 --> 00:31:18,110
He's sick?
420
00:31:22,080 --> 00:31:23,000
Marriage?
421
00:31:26,400 --> 00:31:28,910
What?
Affluenza?
422
00:31:30,480 --> 00:31:33,170
I learn so much thanks to you.
423
00:31:33,880 --> 00:31:35,300
I knew you'd laugh at me.
424
00:31:35,300 --> 00:31:37,220
Affluenza now?
425
00:31:37,620 --> 00:31:39,070
Aren't you embarrassed?
426
00:31:39,070 --> 00:31:40,400
Of course.
427
00:31:40,400 --> 00:31:42,740
But what can I do?
My mom wants it.
428
00:31:44,650 --> 00:31:45,610
You're a mama's boy, eh?
429
00:31:46,710 --> 00:31:50,020
A study said lots of psychopaths are.
430
00:31:50,710 --> 00:31:53,420
If you obey your mom like that,
I'll regard you as one.
431
00:31:53,740 --> 00:31:55,020
That’s not what you came here for.
432
00:31:55,020 --> 00:31:56,260
Dang, you're quick.
433
00:31:57,820 --> 00:31:59,220
Is it true...
434
00:31:59,770 --> 00:32:01,730
...that you and
Gap Dong weren't in contact?
435
00:32:02,940 --> 00:32:05,270
I confessed everything to Dr. Maria.
436
00:32:05,270 --> 00:32:06,600
I didn't come for investigations.
437
00:32:06,600 --> 00:32:07,880
I came to chat with you.
438
00:32:08,340 --> 00:32:11,910
You must be bored.
Let's have constructive discussions.
439
00:32:13,220 --> 00:32:14,170
What if...
440
00:32:14,680 --> 00:32:16,280
...Gap Dong didn't stop like you?
441
00:32:18,010 --> 00:32:19,250
What do you think...
442
00:32:20,400 --> 00:32:21,410
...of that hypothesis?
443
00:32:29,710 --> 00:32:32,390
You have grounds that he didn't stop?
444
00:32:32,390 --> 00:32:33,890
You're the grounds.
445
00:32:34,110 --> 00:32:35,200
What do you mean?
446
00:32:35,200 --> 00:32:36,900
You said you could never stop.
447
00:32:37,220 --> 00:32:40,000
But Gap Dong stopped?
448
00:32:40,600 --> 00:32:43,600
Isn't that weird?
449
00:32:58,650 --> 00:33:00,750
Why are you spaced out?
450
00:33:04,400 --> 00:33:05,260
Mom.
451
00:33:07,080 --> 00:33:09,050
What can you do...
452
00:33:10,370 --> 00:33:11,530
...with $5,000,000?
453
00:33:11,800 --> 00:33:13,160
Did you buy a lottery ticket?
454
00:33:14,540 --> 00:33:15,850
Answer me.
455
00:33:16,940 --> 00:33:20,910
What would you do
if we got $5,000,000?
456
00:33:21,250 --> 00:33:22,970
First...
457
00:33:22,970 --> 00:33:25,400
...I'd buy the chicken place.
458
00:33:25,400 --> 00:33:26,780
Buy a motorcycle.
459
00:33:27,020 --> 00:33:29,450
And buy clothes.
460
00:33:29,450 --> 00:33:32,150
Good food too.
461
00:33:33,310 --> 00:33:34,800
Geez…
462
00:33:34,800 --> 00:33:36,970
Get a grip!
463
00:33:38,110 --> 00:33:40,400
Just give this to
my son-in-law.
464
00:33:47,310 --> 00:33:48,200
Hello.
465
00:33:49,250 --> 00:33:50,070
Hi.
466
00:33:51,250 --> 00:33:52,640
My mom told me to give you this.
467
00:33:54,080 --> 00:33:57,340
Thanks.
Tell her I appreciate it.
468
00:33:57,820 --> 00:33:58,740
Sure.
469
00:34:00,880 --> 00:34:02,110
How's Maria?
470
00:34:02,770 --> 00:34:04,610
She's sick.
471
00:34:05,620 --> 00:34:06,770
How sick?
472
00:34:25,480 --> 00:34:27,470
Is something going on?
473
00:34:29,710 --> 00:34:30,910
No.
474
00:34:31,400 --> 00:34:33,380
I was just worried about you.
475
00:34:33,800 --> 00:34:35,010
It seems something is wrong.
476
00:34:40,250 --> 00:34:41,580
What's wrong with us?
477
00:34:43,850 --> 00:34:45,680
Why am I poor...
478
00:34:46,620 --> 00:34:47,910
...and helpless…
479
00:34:49,370 --> 00:34:52,690
…and can't be loved
by the one I love?
480
00:34:54,050 --> 00:34:56,300
I never tormented or...
481
00:34:56,540 --> 00:34:58,480
...hated anyone.
482
00:34:59,710 --> 00:35:02,600
My only mistake was
loving someone so much.
483
00:35:04,420 --> 00:35:05,810
I'm only 19 now.
484
00:35:06,570 --> 00:35:07,640
Ji Ul…
485
00:35:07,640 --> 00:35:09,710
What did I do wrong
in my previous life?
486
00:35:11,020 --> 00:35:13,370
You're older than me.
487
00:35:13,370 --> 00:35:15,380
Explain it to me.
488
00:35:16,020 --> 00:35:19,550
- What did I do wrong?
- You didn't do anything wrong.
489
00:35:24,280 --> 00:35:25,540
I know...
490
00:35:26,250 --> 00:35:29,160
...you had it harder than me.
491
00:35:33,020 --> 00:35:35,300
When Gap Dong almost killed you…
492
00:35:39,250 --> 00:35:40,710
...and when she died…
493
00:35:41,770 --> 00:35:43,280
…were you like this too?
494
00:35:44,370 --> 00:35:46,010
How did you get over it?
495
00:35:50,940 --> 00:35:52,910
Why do we have
to live like this?
496
00:35:54,020 --> 00:35:55,910
We're poor and helpless…
497
00:35:56,340 --> 00:35:59,480
What did we do wrong
in our previous lives?
498
00:36:02,220 --> 00:36:05,130
Jae Hee, you're more
mature than me.
499
00:36:05,600 --> 00:36:07,270
So you explain it to me.
500
00:36:10,200 --> 00:36:12,540
Shall we run away from home?
501
00:37:19,500 --> 00:37:20,740
Ji Ul…
502
00:37:24,140 --> 00:37:26,540
- What now?
- Have you thought about it?
503
00:37:27,620 --> 00:37:29,450
No way.
504
00:37:32,600 --> 00:37:34,800
You have good patience, Dr. Han.
505
00:37:35,620 --> 00:37:37,050
It's tough to put up
with Scary Tiger.
506
00:37:38,450 --> 00:37:42,060
This reminds me of
the good old days.
507
00:37:47,480 --> 00:37:48,460
What's with those pictures?
508
00:37:55,480 --> 00:37:57,970
The clothes and other stuff are clean.
509
00:37:57,970 --> 00:37:59,880
There's no signature.
510
00:38:00,650 --> 00:38:02,710
It's an abandoned
dead body for sure.
511
00:38:03,420 --> 00:38:05,680
Would Gap Dong
abandon a body?
512
00:38:05,910 --> 00:38:07,580
He displays, not adandon.
513
00:38:07,580 --> 00:38:10,140
It might be a hidden crime.
514
00:38:10,650 --> 00:38:12,290
He might not have
needed a signature...
515
00:38:12,540 --> 00:38:14,620
...since he wouldn't
display it anyway.
516
00:38:15,970 --> 00:38:19,570
- Or he could've been in a hurry.
- Exactly.
517
00:38:19,570 --> 00:38:21,730
So it's a failed project?
518
00:38:26,770 --> 00:38:28,420
We have nothing to lose.
519
00:38:28,800 --> 00:38:30,880
Let's find the family at least.
520
00:38:31,870 --> 00:38:34,820
I can't stand it ending.
We need to do something.
521
00:38:36,850 --> 00:38:40,280
Gap Dong must be
laughing at us as we speak.
522
00:38:44,820 --> 00:38:45,880
Oh, take a look at this.
523
00:38:49,540 --> 00:38:53,310
My profiler buddy
in Australia sent it to me.
524
00:38:53,910 --> 00:38:57,710
It's GeoPros which is
newly developed.
525
00:38:58,140 --> 00:39:00,420
If you enter the investigation info…
526
00:39:00,740 --> 00:39:02,420
…you can locate...
527
00:39:03,600 --> 00:39:05,310
...the serial criminal.
528
00:39:05,910 --> 00:39:07,510
I entered...
529
00:39:07,850 --> 00:39:11,820
...Ryu's info
of his first 6 crimes.
530
00:39:17,680 --> 00:39:21,250
Within a 1-km radius
of the yellow area…
531
00:39:23,250 --> 00:39:25,390
…was Ryu's studio.
532
00:39:26,800 --> 00:39:30,140
So I entered the old
Gap Dong cases...
533
00:39:30,620 --> 00:39:32,430
...just in case.
534
00:39:34,340 --> 00:39:36,100
It was near Gwaneum Temple.
535
00:39:42,220 --> 00:39:43,540
I'm just saying.
536
00:39:48,960 --> 00:39:53,800
[After the 1995 8th crime occurrence]
537
00:39:53,400 --> 00:39:55,250
She was disguised as a café hostess.
538
00:39:57,520 --> 00:40:00,890
[Kim Eun Ji… café hostess…]
539
00:40:04,570 --> 00:40:05,630
Don't female cops have guns?
540
00:40:05,910 --> 00:40:08,570
Even if she did, she couldn't.
541
00:40:09,400 --> 00:40:11,340
Her nickname was Crybaby.
542
00:40:13,500 --> 00:40:16,610
[Crybaby…]
543
00:40:16,610 --> 00:40:17,600
Mu Yeom!
544
00:40:18,140 --> 00:40:19,420
You want to practice nunchucks?
545
00:40:23,620 --> 00:40:25,650
This is no boarding house.
546
00:40:26,310 --> 00:40:28,250
I hope he gets caught soon.
547
00:40:30,250 --> 00:40:31,220
Dang.
548
00:40:37,820 --> 00:40:40,300
Dr. Han, Monk Jinjo
is not the one.
549
00:40:40,650 --> 00:40:42,680
Don't call anyone Gap Dong.
550
00:40:44,140 --> 00:40:46,140
That's not what I meant.
551
00:40:46,140 --> 00:40:47,200
Then what?
552
00:40:48,310 --> 00:40:51,710
Are you talking about the detectives
that were staying there?
553
00:40:52,420 --> 00:40:53,540
Indeed…
554
00:40:54,310 --> 00:40:55,240
Can't be.
555
00:41:15,140 --> 00:41:17,170
- Want a lift?
- Yay!
556
00:41:23,450 --> 00:41:25,010
You were a neighbor.
557
00:41:27,940 --> 00:41:30,480
What happened to Monster's Path?
I was a fan too.
558
00:41:32,280 --> 00:41:34,250
I'm thinking of a new webtoon.
559
00:41:35,280 --> 00:41:37,050
But it's a bit…
560
00:41:38,110 --> 00:41:41,160
- What?
- A detective is the criminal.
561
00:41:45,540 --> 00:41:46,820
I don't like that.
562
00:41:47,370 --> 00:41:49,160
I wanna be the good guy, ok?
563
00:41:52,220 --> 00:41:53,800
[Missing person]
564
00:42:26,030 --> 00:42:28,000
[Missing person]
565
00:42:34,810 --> 00:42:36,440
[Missing person]
566
00:43:03,170 --> 00:43:05,050
[Whose letter is this?]
567
00:43:07,740 --> 00:43:09,670
[You might not know, but I like you…]
568
00:43:11,770 --> 00:43:13,140
I'm so popular.
569
00:43:14,150 --> 00:43:16,150
[Crybaby…]
570
00:43:16,620 --> 00:43:17,650
Crybaby?
571
00:43:21,110 --> 00:43:23,140
- It's not me.
- No?
572
00:43:28,310 --> 00:43:30,250
Crybaby, crybaby.
573
00:43:35,730 --> 00:43:37,800
[Missing person]
574
00:43:48,380 --> 00:43:49,880
[Kim Eun Ji… Crybaby…]
575
00:43:51,880 --> 00:43:53,520
No way.
576
00:44:00,710 --> 00:44:01,690
You quit drawing webtoons?
577
00:44:06,110 --> 00:44:09,510
You'll continue being a guide?
What about your future…
578
00:44:10,770 --> 00:44:14,080
Don't worry.
I'm rich by your standards.
579
00:44:14,600 --> 00:44:16,770
You said those who can
sympathize aren't poor.
580
00:44:22,940 --> 00:44:26,200
Tell him off for me, Mr. Neighbor.
581
00:44:35,020 --> 00:44:36,930
[Missing person]
582
00:44:43,450 --> 00:44:44,530
You've become friends?
583
00:44:47,970 --> 00:44:49,050
What's all this?
584
00:44:49,050 --> 00:44:50,450
Missing persons.
585
00:44:52,940 --> 00:44:54,540
You want to look for them?
586
00:44:54,880 --> 00:44:57,440
We got Ryu and
you don't care about Gap Dong.
587
00:45:00,250 --> 00:45:02,420
Their families must be desperate.
588
00:45:02,680 --> 00:45:04,940
Over 2,000 go missing each year.
589
00:45:05,770 --> 00:45:07,340
Even in Iltan…
590
00:45:09,080 --> 00:45:10,290
Anyway these issues…
591
00:45:24,200 --> 00:45:25,240
What would you like for dinner?
592
00:45:29,340 --> 00:45:30,570
Anything.
593
00:45:33,740 --> 00:45:37,120
Anything won't do.
Tell me specifically.
594
00:45:37,370 --> 00:45:39,990
You don't have to look good.
595
00:45:39,990 --> 00:45:41,220
Just come.
596
00:45:42,560 --> 00:45:44,720
[Alrigh…]
597
00:45:52,250 --> 00:45:53,540
Hye Jin…
598
00:45:55,570 --> 00:45:57,050
Is it ok...
599
00:45:58,680 --> 00:46:00,310
...for only me to be happy?
600
00:46:13,710 --> 00:46:15,850
What can I do now?
601
00:46:17,280 --> 00:46:18,880
What should I do?
602
00:46:27,850 --> 00:46:29,880
Her cell is turned off.
603
00:46:30,600 --> 00:46:32,770
Just wait a bit.
604
00:46:33,510 --> 00:46:35,710
She'll come soon. I texted her.
605
00:46:35,710 --> 00:46:36,910
You fooled me!
606
00:46:38,110 --> 00:46:39,400
You fooled me!
607
00:47:15,740 --> 00:47:17,600
Oh Maria.
608
00:47:19,620 --> 00:47:23,150
Oh Maria.
Bring Oh Maria here!
609
00:47:31,620 --> 00:47:33,170
You were looking for me?
610
00:47:43,170 --> 00:47:45,840
I'm about to go crazy.
This must be withdrawal symptoms.
611
00:47:46,310 --> 00:47:49,040
Because you can't kill people?
612
00:47:49,310 --> 00:47:51,000
I confessed.
613
00:47:51,880 --> 00:47:53,250
Or just kill me.
614
00:47:54,220 --> 00:47:55,340
Are you serious?
615
00:47:55,340 --> 00:47:58,280
Prison and the jail clinic
are the same to me.
616
00:47:58,280 --> 00:47:59,890
I think I'll suffocate to death.
617
00:48:00,770 --> 00:48:02,190
So just kill me.
618
00:48:08,450 --> 00:48:10,870
Your freedom is over, Ryu.
619
00:48:13,080 --> 00:48:15,080
Freedom to take people's lives.
620
00:48:15,850 --> 00:48:17,600
The freedom to die on your own.
621
00:48:25,000 --> 00:48:27,810
Dr. Maria, stay a bit longer.
622
00:48:30,200 --> 00:48:31,570
You have more to say?
623
00:48:32,310 --> 00:48:34,890
Will you confess about other crimes?
624
00:48:34,890 --> 00:48:38,360
- I'll confess in trials.
- No.
625
00:48:38,650 --> 00:48:40,220
That won't be all.
626
00:48:40,710 --> 00:48:42,800
Just like I didn't tell you everything.
627
00:48:43,250 --> 00:48:45,200
You didn't tell me everything?
628
00:48:47,770 --> 00:48:49,870
How could you?
629
00:48:49,870 --> 00:48:51,140
Because…
630
00:48:53,110 --> 00:48:54,370
…I don't know everything either.
631
00:49:09,280 --> 00:49:10,370
Maybe…
632
00:49:13,620 --> 00:49:14,890
…she's there.
633
00:49:16,480 --> 00:49:17,480
There?
634
00:51:37,630 --> 00:51:39,580
Please let me go.
635
00:51:41,750 --> 00:51:43,470
I won't tell anyone.
636
00:51:44,320 --> 00:51:47,980
The winner is supposed to go free.
637
00:51:54,270 --> 00:51:55,610
Wasn't the winner...
638
00:51:56,320 --> 00:51:58,470
...supposed to go free?
639
00:51:58,950 --> 00:51:59,780
Well.
640
00:52:00,700 --> 00:52:01,520
No.
641
00:52:09,100 --> 00:52:12,600
Then why'd you have us do
rock, scissors, paper?
642
00:52:13,300 --> 00:52:15,120
To decide...
643
00:52:15,670 --> 00:52:16,840
...who will die first.
644
00:52:18,610 --> 00:52:19,700
You enjoyed...
645
00:52:21,210 --> 00:52:22,300
...winning?
646
00:53:31,320 --> 00:53:32,470
Hye Jin.
647
00:53:33,750 --> 00:53:35,500
I won't run away this time.
648
00:53:36,920 --> 00:53:39,150
I'll reveal his face
to the whole world.
649
00:54:17,550 --> 00:54:18,950
Geez.
650
00:54:19,870 --> 00:54:21,420
When did you
learn self-defense skills?
651
00:54:24,010 --> 00:54:26,320
I let you do it.
You surprised me.
652
00:54:27,980 --> 00:54:29,720
You need scolding.
653
00:54:30,750 --> 00:54:32,780
How can you come here alone?
654
00:54:35,550 --> 00:54:36,580
What?
655
00:54:38,010 --> 00:54:41,240
You're so touched
I came for you?
656
00:54:47,640 --> 00:54:48,720
I...
657
00:54:49,700 --> 00:54:50,650
...remember.
658
00:54:53,610 --> 00:54:54,840
Gap Dong…
659
00:54:57,470 --> 00:54:58,750
His face…
660
00:55:01,120 --> 00:55:02,700
I remember his face.
661
00:55:21,120 --> 00:55:22,550
I remember...
662
00:55:23,580 --> 00:55:24,820
...something else.
663
00:55:27,550 --> 00:55:30,290
I think your nunchucks saved me.
664
00:55:33,240 --> 00:55:36,300
That sound could've saved me.
665
00:55:40,700 --> 00:55:42,010
Stop talking.
666
00:55:42,550 --> 00:55:45,040
You might forget his face.
667
00:56:01,980 --> 00:56:03,690
Mr. Ha left a while ago.
668
00:56:06,900 --> 00:56:09,290
Oh, that wasn't yours?
669
00:56:15,410 --> 00:56:17,580
No!
What's with everyone?
670
00:56:23,610 --> 00:56:24,410
Guide.
671
00:56:25,900 --> 00:56:29,880
Awesome.
You're a great actress.
672
00:56:30,240 --> 00:56:32,580
What are you talking about?
673
00:56:34,270 --> 00:56:37,640
That's yours.
I checked the security cameras.
674
00:56:38,070 --> 00:56:40,720
You dropped it going like this.
675
00:56:41,380 --> 00:56:42,410
Huh?
676
00:56:43,010 --> 00:56:45,830
No way.
Where?
677
00:56:47,980 --> 00:56:50,730
There you bump into her.
Look, look.
678
00:56:50,730 --> 00:56:51,750
What?
679
00:56:59,750 --> 00:57:00,780
What's are you?
680
00:57:01,410 --> 00:57:04,180
This is insane.
681
00:57:06,720 --> 00:57:10,300
Wait and see.
I'll find out whose it is.
682
00:57:21,350 --> 00:57:24,180
Here you go,
my sweet pumpkin.
683
00:57:24,780 --> 00:57:26,840
Daddy, what's emigration?
684
00:57:28,470 --> 00:57:29,640
Going to live in another country.
685
00:57:29,810 --> 00:57:32,210
That's exciting!
Where are we going?
686
00:57:33,120 --> 00:57:35,780
I don't know.
Where will be good?
687
00:57:40,850 --> 00:57:42,650
[Mu Yeom]
688
00:57:47,440 --> 00:57:48,500
What's up?
689
00:57:51,180 --> 00:57:52,070
What?
690
00:57:52,070 --> 00:57:55,150
Dr. Oh remembers…
691
00:57:55,580 --> 00:57:56,470
What?
692
00:58:00,100 --> 00:58:02,040
[Ha Mu Yeom]
693
00:58:02,580 --> 00:58:04,310
["Can a perfect crime exist?"
Dec. 24, 1993. Do Hyeok]
694
00:58:07,470 --> 00:58:09,380
This was Mr. Neighbor's?
695
00:58:11,810 --> 00:58:15,780
["Can a perfect crime exist?"
Dec. 24, 1993. Do Hyeok]
696
00:58:19,670 --> 00:58:20,790
Mr. Cha.
697
00:58:25,230 --> 00:58:27,630
[Missing person]
698
00:58:29,800 --> 00:58:33,180
[Lee Jeong Suk. Missing July 7, 1995]
699
00:58:48,210 --> 00:58:51,250
You remember?
700
00:59:02,150 --> 00:59:03,870
It's the chief's emergency call.
701
00:59:04,240 --> 00:59:05,840
We need to draw
Gap Dong's sketch.
702
00:59:05,840 --> 00:59:07,070
Please hurry.
703
00:59:08,410 --> 00:59:12,470
I tell people's fortune.
Why call me?
704
00:59:12,720 --> 00:59:15,070
I'll show you Gap Dong's face.
705
00:59:15,070 --> 00:59:17,140
What are you talking about?
706
00:59:17,350 --> 00:59:20,380
Dr. Oh remembers his face.
707
00:59:20,380 --> 00:59:21,440
Huh?
708
00:59:43,350 --> 00:59:45,000
How did it happen suddenly?
709
00:59:47,720 --> 00:59:49,910
Thanks to Mr. Ha…
710
00:59:50,470 --> 00:59:52,080
I thought he was Gap Dong.
711
01:00:14,350 --> 01:00:15,230
This girl…
712
01:00:17,320 --> 01:00:19,000
I know her.
713
01:00:28,470 --> 01:00:29,310
You know her?
714
01:00:32,810 --> 01:00:34,250
What did he look like?
715
01:00:38,550 --> 01:00:39,840
I don't know.
716
01:00:41,500 --> 01:00:43,560
How should I describe him?
717
01:00:46,980 --> 01:00:48,150
He looked...
718
01:00:49,040 --> 01:00:50,900
...so familiar.
719
01:01:27,920 --> 01:01:30,300
He looked so familiar.
720
01:01:30,300 --> 01:01:32,140
The guy Eun Ji liked…
721
01:01:32,440 --> 01:01:34,310
She loved a great detective…
722
01:01:34,780 --> 01:01:37,180
…character and abilitywise.
723
01:01:37,180 --> 01:01:40,010
He will catch Gap Dong.
724
01:01:40,010 --> 01:01:41,950
Mr. Neighbor must've donated this.
725
01:01:41,950 --> 01:01:43,120
Here.
726
01:01:43,120 --> 01:01:45,690
Since when did Cha work at Iltan?
727
01:01:48,780 --> 01:01:49,820
Who knows?
728
01:01:49,820 --> 01:01:52,320
Lee could've
come out to say something.
729
01:01:52,320 --> 01:01:54,440
You can't find it out.
730
01:01:55,330 --> 01:01:56,560
[Gap Dong]
731
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
732
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
47759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.