All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E168 [13599] - 2019-05-20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:11,050 >> John: Boggles the mind. How in the hell could 2 00:00:11,050 --> 00:00:13,220 Jack Deveraux, in his current vile persona, 3 00:00:13,220 --> 00:00:16,240 win that election? >> Marlena: In this current 4 00:00:16,240 --> 00:00:20,070 persona, I wouldn't want him for my cat-walker. 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,270 >> John: [scoffs] What? >> Marlena: We don't even 6 00:00:22,270 --> 00:00:26,030 have a cat. But--and now he's the mayor! 7 00:00:26,030 --> 00:00:27,190 Ugh. >> John: What about 8 00:00:27,190 --> 00:00:29,150 the First Lady? She's a real prize, isn't she? 9 00:00:29,150 --> 00:00:33,150 >> Marlena: Yeah. Xenophobic and vindictive. 10 00:00:33,150 --> 00:00:37,200 >> John: God help us all. >> Marlena: Yeah. 11 00:00:37,200 --> 00:00:43,170 >> John: Hey, guys. Over here. >> Marlena: Oh. Hi, honey. 12 00:00:43,170 --> 00:00:46,230 Oh, we're glad you could make it by. 13 00:00:46,230 --> 00:00:48,160 >> John: Hey, kid. >> Will: Hey. 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 >> John: Hey. Come on, sit down. Sit down. 15 00:00:50,240 --> 00:00:53,180 Have a drink. 16 00:00:55,040 --> 00:00:57,160 [sighs] >> Marlena: I'm hoping you have 17 00:00:57,160 --> 00:01:02,040 some good news from Kayla. >> Sonny: Well, we're definitely 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 not giving up. But it was a little discouraging 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,140 to find out that the first round of radiation 20 00:01:06,140 --> 00:01:13,030 did not shrink the tumor. >> Marlena: I can imagine. 21 00:01:13,030 --> 00:01:16,210 >> Sonny: And we also found out some surprising results about, 22 00:01:16,210 --> 00:01:18,290 you know, what may have caused the tumor. 23 00:01:18,290 --> 00:01:23,280 >> John: Yeah, like what? >> Will: It was me. 24 00:01:23,280 --> 00:01:28,140 I did this to myself. >> Kate: Whatever you need, 25 00:01:28,140 --> 00:01:31,160 you can count on me. >> Victor: Thank you. 26 00:01:31,160 --> 00:01:34,150 That's good to know. >> Kate: We made a great team, 27 00:01:34,150 --> 00:01:38,150 didn't we? >> Maggie: What's going on here? 28 00:01:38,150 --> 00:01:46,270 [tense music] ♪ ♪ 29 00:01:46,270 --> 00:01:51,280 [elevator dings] >> Sarah: Hey, I got your text. 30 00:01:51,280 --> 00:01:53,120 Is everything all right? >> Rex: I've been looking 31 00:01:53,120 --> 00:01:54,280 for you. Kayla spotted something in 32 00:01:54,280 --> 00:01:57,110 Will's biopsy. Where have you been? 33 00:01:57,110 --> 00:02:00,180 >> Sarah: I'm here now. What does it matter? 34 00:02:00,180 --> 00:02:04,040 >> Rex: Are you not gonna answer the question? 35 00:02:04,040 --> 00:02:07,000 >> Sarah: Fine. Since you're aching to know, 36 00:02:07,000 --> 00:02:08,270 I was with Eric. 37 00:02:14,020 --> 00:02:18,050 >> Eric: What do you mean, Nicole's free from Xander? 38 00:02:18,050 --> 00:02:22,000 >> Brady: I arm-wrestled him, financially, 39 00:02:22,000 --> 00:02:26,190 into giving Nicole a divorce. It won't be long before that 40 00:02:26,190 --> 00:02:29,140 marriage is history. >> Eric: How the hell did you 41 00:02:29,140 --> 00:02:31,180 manage to do that? 42 00:02:34,160 --> 00:02:37,010 >> Xander: [grunts] >> Nicole: Wow. 43 00:02:37,010 --> 00:02:39,230 Finally made yourself useful. >> Xander: So what's champagne 44 00:02:39,230 --> 00:02:46,000 for, anyway? Celebrating our divorce? 45 00:02:46,000 --> 00:02:50,260 >> Nicole: Actually, I am celebrating. 46 00:02:50,260 --> 00:02:54,110 The fact that my plan went off without a hitch. 47 00:02:54,110 --> 00:02:56,240 >> Xander: Then it's good that I'm here. 48 00:02:56,240 --> 00:03:00,240 Seeing as it's our plan. You couldn't have done any 49 00:03:00,240 --> 00:03:03,040 of this without me... 50 00:03:07,050 --> 00:03:09,020 Partner. 51 00:03:13,020 --> 00:03:15,220 >> Nicole: And here I thought you were just the hired muscle. 52 00:03:15,220 --> 00:03:19,110 >> Xander: Oh. You know better than that. 53 00:03:19,110 --> 00:03:23,110 Without my brilliance, my singular imagination, 54 00:03:23,110 --> 00:03:25,240 and my off-the-charts determination to finally 55 00:03:25,240 --> 00:03:28,100 get what I deserve and what you deserve... 56 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 >> Nicole: None of this would've happened. I get it. 57 00:03:30,100 --> 00:03:34,180 Hats off to you. You're amazing; you're a genius. 58 00:03:34,180 --> 00:03:38,170 You're God's gift to the universe. 59 00:03:38,170 --> 00:03:41,170 >> Xander: Say it like you mean it. 60 00:03:41,170 --> 00:03:46,140 >> Nicole: Oh, Xander. You are the most brilliant man 61 00:03:46,140 --> 00:03:51,000 I have ever had the good fortune of conspiring with. 62 00:03:51,000 --> 00:03:54,100 And I am eternally grateful that you allow me to bask 63 00:03:54,100 --> 00:03:57,290 in your glory. >> Xander: That's more like it. 64 00:03:57,290 --> 00:04:05,160 And now... to us. 65 00:04:05,160 --> 00:04:07,130 >> Nicole: If you insist. 66 00:04:08,100 --> 00:04:20,270 [dark music] ♪ ♪ 67 00:04:20,270 --> 00:04:23,200 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 68 00:04:23,200 --> 00:04:26,100 so are the "Days of Our Lives." 69 00:04:26,230 --> 00:04:37,110 [soft orchestration] ♪ ♪ 70 00:04:37,110 --> 00:04:40,190 >> Sonny: Will, you-- you know that's not true. 71 00:04:40,190 --> 00:04:45,050 >> Will: Well, it kind of is. >> Marlena: Wh--what is it? 72 00:04:45,050 --> 00:04:49,100 >> Will: The serum that I took to get my memory back... 73 00:04:49,100 --> 00:04:51,170 >> Marlena: Uh-huh. What about it? 74 00:04:51,170 --> 00:04:56,170 >> Sonny: The biopsy found a-- a trace amount in the tumor. 75 00:04:56,170 --> 00:05:00,050 >> John: [exhales slowly] >> Marlena: Are you thinking 76 00:05:00,050 --> 00:05:02,290 that the serum caused the tumor? 77 00:05:02,290 --> 00:05:05,110 >> Sonny: Well, Kayla thinks it's a possibility. 78 00:05:05,110 --> 00:05:07,280 >> Marlena: Well, even if that were true, 79 00:05:07,280 --> 00:05:11,170 it doesn't mean it was your fault. 80 00:05:11,170 --> 00:05:14,110 >> Will: You know, you're right. It's not. 81 00:05:14,110 --> 00:05:16,080 It's your fault. 82 00:05:20,170 --> 00:05:23,020 >> Victor: Kate and I were just discussing Titan. 83 00:05:23,020 --> 00:05:24,230 >> Maggie: Oh, don't hand me that. 84 00:05:24,230 --> 00:05:27,250 If it's about Titan, Kate should talk to the CEO, 85 00:05:27,250 --> 00:05:31,250 Brady. >> Kate: Well, unfortunately, 86 00:05:31,250 --> 00:05:36,130 the problem is Brady. >> Maggie: Oh. 87 00:05:36,130 --> 00:05:38,050 Well, just let me take your word for that. 88 00:05:38,050 --> 00:05:40,150 You're being so honest in everything. 89 00:05:40,150 --> 00:05:44,150 She's trying to undermine Brady so she can take his job. 90 00:05:44,150 --> 00:05:48,070 It's her MO; it's always been her MO. 91 00:05:48,070 --> 00:05:51,070 >> Kate: No, Maggie. Brady undermined himself 92 00:05:51,070 --> 00:05:53,040 when he hired Xander Cook. 93 00:05:53,220 --> 00:05:59,050 [intense music] ♪ ♪ 94 00:05:59,050 --> 00:06:03,260 >> Xander: [sighs heavily] >> Nicole: God, you're 95 00:06:03,260 --> 00:06:05,280 a class act. >> Xander: I could get used 96 00:06:05,280 --> 00:06:08,240 to this stuff. >> Nicole: Really? I think it's 97 00:06:08,240 --> 00:06:11,230 a little burned, actually. >> Nicole: But what can you 98 00:06:11,230 --> 00:06:15,110 expect, in a place like this? Hmm? 99 00:06:15,110 --> 00:06:18,170 Note to self: check for bedbugs. 100 00:06:18,170 --> 00:06:21,180 >> Xander: Aren't you grand. I'm sure this isn't the worst 101 00:06:21,180 --> 00:06:25,230 place you've ever, uh, slept in. 102 00:06:25,230 --> 00:06:27,170 >> Nicole: Well, at least I won't be in this fleabag 103 00:06:27,170 --> 00:06:29,160 for long. I am on to bigger and better 104 00:06:29,160 --> 00:06:32,030 things. I mean, what's the point of 105 00:06:32,030 --> 00:06:35,230 coming back from the dead if you're not gonna have it all? 106 00:06:35,230 --> 00:06:53,240 No, no, no. This is just the beginning. 107 00:06:53,240 --> 00:06:58,060 >> Xander: [sighs] I must admit, 108 00:06:58,060 --> 00:07:03,110 I am a little sad. >> Nicole: And why is that? 109 00:07:03,110 --> 00:07:06,280 >> Xander: Well, I had hoped that handing this 110 00:07:06,280 --> 00:07:10,170 recorder over to you would have been enough 111 00:07:10,170 --> 00:07:12,290 to satisfy Brady, but no. 112 00:07:12,290 --> 00:07:18,200 Nothing is ever enough for that greedy, pompous swine. 113 00:07:18,200 --> 00:07:22,000 I also had to agree to give you a divorce. 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,040 >> Nicole: I can see your little heart is broken. 115 00:07:24,040 --> 00:07:27,110 >> Xander: Of course it is. Those were some wonderful times, 116 00:07:27,110 --> 00:07:30,220 great memories. I mean, I'm not afraid to admit that I 117 00:07:30,220 --> 00:07:33,290 was at my happiest when I was Mr. Nicole Walker. 118 00:07:33,290 --> 00:07:37,240 Your adoring hubby. >> Nicole: Yes, I really enjoyed 119 00:07:37,240 --> 00:07:40,160 sharing my life with you too, toots. 120 00:07:40,160 --> 00:07:43,100 But you did what you had to do if you wanted Brady to give you 121 00:07:43,100 --> 00:07:47,120 that job at Titan that you're completely unqualified for. 122 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 [scoffs] >> Xander: Really? 123 00:07:48,240 --> 00:07:52,140 >> Nicole: Yeah. >> Xander: And you think that 124 00:07:52,140 --> 00:07:56,190 Victor's neurotic, alcoholic grandson is qualified? 125 00:07:56,190 --> 00:07:59,030 Come on. Guy falls off the wagon every 126 00:07:59,030 --> 00:08:01,130 five minutes, and he's-- doesn't got a single brain 127 00:08:01,130 --> 00:08:03,290 in his head. I'd be a much better CEO than 128 00:08:03,290 --> 00:08:09,090 that idiot. To whom I now have to answer. 129 00:08:09,090 --> 00:08:11,160 God, it's going to be so humiliating. 130 00:08:11,160 --> 00:08:15,250 >> Nicole: Hey, patience. All good things come to those 131 00:08:15,250 --> 00:08:23,000 who wait. I'm living proof of that. 132 00:08:23,000 --> 00:08:26,230 >> Eric: Brady, thank you. >> Brady: Nicole's been through 133 00:08:26,230 --> 00:08:32,210 enough without being married to that sociopath. 134 00:08:32,210 --> 00:08:35,130 Although at this point, I'd probably do anything 135 00:08:35,130 --> 00:08:39,220 for Nicole. And you know how that goes. 136 00:08:39,220 --> 00:08:44,030 >> And I'd do anything for her. But I can't. 137 00:08:44,030 --> 00:08:52,230 She keeps pushing me away. I think it might be over... 138 00:08:52,230 --> 00:08:56,240 for good. >> Maggie: Well, that can't be. 139 00:08:56,240 --> 00:09:00,030 Brady is--he hates Xander as much as anyone. 140 00:09:00,030 --> 00:09:03,090 He'd never hire him. >> Kate: Well, he did. 141 00:09:03,090 --> 00:09:05,230 And I was just telling Victor that I would keep an eye 142 00:09:05,230 --> 00:09:10,070 on Xander for him. You know, Maggie, you have been 143 00:09:10,070 --> 00:09:13,240 through a lot lately, and believe me, I am the least of 144 00:09:13,240 --> 00:09:15,250 your worries. >> Maggie: Well, you will be, 145 00:09:15,250 --> 00:09:17,220 once you leave my house. 146 00:09:21,110 --> 00:09:24,030 >> Will: You're a doctor. You should have known what 147 00:09:24,030 --> 00:09:25,250 would happen. You should have warned me. 148 00:09:25,250 --> 00:09:27,100 >> Marlena: I tried to. >> Will: Yeah, you didn't 149 00:09:27,100 --> 00:09:29,080 try hard enough! You should've talked me out 150 00:09:29,080 --> 00:09:31,150 of it, but instead you injected that thing into my body 151 00:09:31,150 --> 00:09:34,080 and now look what happened! This morning, I forgot Holly 152 00:09:34,080 --> 00:09:37,030 was dead! That serum was supposed to give 153 00:09:37,030 --> 00:09:39,060 me my memory back, and now it's taking it away. 154 00:09:39,060 --> 00:09:40,260 And now it could kill me! >> John: Will, Will, listen. 155 00:09:40,260 --> 00:09:44,050 You begged--you begged her to give you that serum. 156 00:09:44,050 --> 00:09:45,210 >> Sonny: You know what, maybe we should just, um-- 157 00:09:45,210 --> 00:09:47,120 we should get out of here. You've been under a lot 158 00:09:47,120 --> 00:09:49,190 of stress, and, uh... you know, we can do this 159 00:09:49,190 --> 00:09:51,100 another time. >> Marlena: It's my fault. 160 00:09:51,100 --> 00:09:53,280 I shouldn't have suggested this. It was maybe not a-- 161 00:09:53,280 --> 00:09:55,290 not a good time. >> Sonny: And you know that he 162 00:09:55,290 --> 00:09:59,250 didn't mean to attack you. >> Marlena: It's all right. 163 00:09:59,250 --> 00:10:02,160 I'm fine. >> Will: I'm sorry, what are you 164 00:10:02,160 --> 00:10:05,090 talking about? Wh-what did I do? 165 00:10:05,090 --> 00:10:07,040 >> Rex: It's just, I don't-- I don't get it. 166 00:10:07,040 --> 00:10:09,050 >> Sarah: What? >> Rex: Why you wouldn't just 167 00:10:09,050 --> 00:10:11,070 tell me you were with Eric. It's like you didn't want me 168 00:10:11,070 --> 00:10:12,230 to know or something. >> Sarah: What? 169 00:10:12,230 --> 00:10:15,280 That's not true. I just-- I didn't tell you right away 170 00:10:15,280 --> 00:10:18,070 because I don't want to have to account every minute of my 171 00:10:18,070 --> 00:10:19,230 life to you. Would you like that? 172 00:10:19,230 --> 00:10:22,110 >> Rex: I never asked you to account for every minute 173 00:10:22,110 --> 00:10:23,230 of your life. >> Sarah: All right, well 174 00:10:23,230 --> 00:10:25,270 can we just drop it? I ran into Eric at the Pub, 175 00:10:25,270 --> 00:10:28,020 and it's not like I could exactly ignore him. 176 00:10:28,020 --> 00:10:30,050 So it made me late. >> Rex: Okay, well, did you two 177 00:10:30,050 --> 00:10:33,030 get along? >> Sarah: Yeah, we're fine. 178 00:10:33,030 --> 00:10:34,250 >> Rex: I just know he had a hard time getting past you 179 00:10:34,250 --> 00:10:37,220 and Xander. >> Sarah: Can we please not talk 180 00:10:37,220 --> 00:10:40,160 about that? >> Rex: You're right. 181 00:10:40,160 --> 00:10:43,250 It's a sensitive subject for all of us. 182 00:10:43,250 --> 00:10:46,200 >> Sarah: Right. It is, and now it's ancient 183 00:10:46,200 --> 00:10:51,070 history, which Eric understands. I just wish Xander did. 184 00:10:51,070 --> 00:10:54,090 >> Rex: What do you mean? >> Sarah: Well, 185 00:10:54,090 --> 00:10:55,270 you might as well know, because you're gonna find out 186 00:10:55,270 --> 00:10:58,170 soon enough. He's back in town. 187 00:10:58,170 --> 00:11:01,130 >> Rex: What?! [sputtering] Why would you 188 00:11:01,130 --> 00:11:04,010 not say this before? >> Sarah: Because like you said, 189 00:11:04,010 --> 00:11:06,030 it is a sensitive subject, and I didn't want to just 190 00:11:06,030 --> 00:11:07,210 bring it up. But since you are-- 191 00:11:07,210 --> 00:11:10,250 >> Rex: This guy has the nerve to show his face in this town 192 00:11:10,250 --> 00:11:13,270 again. Wait a minute-- 193 00:11:13,270 --> 00:11:17,070 how did you find out about this? >> Sarah: Oh, it was like 194 00:11:17,070 --> 00:11:21,290 old times. He made a pass at me. 195 00:11:21,290 --> 00:11:25,020 >> Xander: [grunts] You know me, Nicole. 196 00:11:25,020 --> 00:11:29,160 I'm not a patient man. When I see something I want, 197 00:11:29,160 --> 00:11:31,170 I want it now. >> Nicole: You need to get 198 00:11:31,170 --> 00:11:33,180 a handle on yourself. It's annoying to those of us 199 00:11:33,180 --> 00:11:35,290 who have to deal with you. The cocky, in-your-face 200 00:11:35,290 --> 00:11:38,180 pushiness. >> Xander: Come on now. 201 00:11:38,180 --> 00:11:41,080 It's all part of the charm. >> Nicole: No, no, it's... 202 00:11:41,080 --> 00:11:43,130 about you being a royal pain in the ass without a friend 203 00:11:43,130 --> 00:11:47,080 in the world. >> Xander: [stammering] 204 00:11:47,080 --> 00:11:52,260 And your humor... your biting wit, gorgeous face, 205 00:11:52,260 --> 00:11:56,100 and amazing body are what make you totally 206 00:11:56,100 --> 00:11:59,120 irresistible. And speaking of something 207 00:11:59,120 --> 00:12:12,230 I want, and wanting it now... >> Nicole: [struggling] 208 00:12:12,230 --> 00:12:16,200 >> Nicole: Oh, yuck! Don't touch me! 209 00:12:16,200 --> 00:12:21,260 Read my lips: you repulse me, and I can't wait to divorce you. 210 00:12:21,260 --> 00:12:23,140 >> Xander: You said you were moving on to bigger and better 211 00:12:23,140 --> 00:12:25,180 things. I'm both. 212 00:12:25,180 --> 00:12:28,080 >> Nicole: Now you're delusional. 213 00:12:28,080 --> 00:12:31,100 You better yourself in line and stay in line. 214 00:12:31,100 --> 00:12:33,120 Or I will screw things up for you at Titan. 215 00:12:33,120 --> 00:12:38,150 I promise. >> Xander: You wouldn't do that. 216 00:12:38,150 --> 00:12:44,010 >> Nicole: Wouldn't I? I don't feel any loyalty to you. 217 00:12:44,010 --> 00:12:47,050 >> Xander: You should. Look at all I've done for you. 218 00:12:47,050 --> 00:12:51,010 >> Nicole: Oh, here we go. "You'd be nowhere without me, 219 00:12:51,010 --> 00:12:53,080 Nicole. I'm your hero, your lifeline, 220 00:12:53,080 --> 00:12:56,050 your savior." You know, I got news for you, 221 00:12:56,050 --> 00:12:59,070 buddy. You're none of the above. 222 00:12:59,070 --> 00:13:01,270 So I repeat: if you don't keep yourself in line 223 00:13:01,270 --> 00:13:04,220 and keep your paws off me, I promise you will be out 224 00:13:04,220 --> 00:13:08,190 on your ass at Titan. >> Xander: Whatever. 225 00:13:08,190 --> 00:13:11,290 It's your loss. 'Cause I promise you, 226 00:13:11,290 --> 00:13:15,220 I would rock your world. >> Nicole: Oh, ugh. 227 00:13:15,220 --> 00:13:18,270 I can't even picture it, let alone live it. 228 00:13:18,270 --> 00:13:20,240 >> Xander: I'm just saying, I have made some women 229 00:13:20,240 --> 00:13:23,050 very happy. References available 230 00:13:23,050 --> 00:13:26,280 upon request. >> Nicole: References? 231 00:13:26,280 --> 00:13:30,170 >> Xander: Sarah Horton for one. I'm sure she would give me a 232 00:13:30,170 --> 00:13:33,040 glowing recommendation. 233 00:13:37,120 --> 00:13:39,150 >> Rex: I can't believe that he would do that. 234 00:13:39,150 --> 00:13:41,180 >> Sarah: Rex, it's fine. Nothing's happened. 235 00:13:41,180 --> 00:13:44,170 >> Rex: It doesn't make it okay. >> Sarah: It makes it over, 236 00:13:44,170 --> 00:13:46,010 and there's no point in confronting him. 237 00:13:46,010 --> 00:13:47,190 >> Rex: Oh, I'm not just gonna confront him. 238 00:13:47,190 --> 00:13:49,170 I'm gonna punch that son of a bitch in the face. 239 00:13:49,170 --> 00:13:51,220 >> Sarah: Okay, well you don't have to do that either. 240 00:13:51,220 --> 00:13:53,190 All right? Eric already did it. 241 00:13:58,280 --> 00:14:02,060 >> Brady: I really am sorry about you and Nicole. 242 00:14:02,060 --> 00:14:04,250 [laughs] I, I... I really wanted to make amends 243 00:14:04,250 --> 00:14:09,230 with both of you. >> Eric: Listen, we're good. 244 00:14:09,230 --> 00:14:13,010 I know you've talked to her. And even if you couldn't get 245 00:14:13,010 --> 00:14:15,280 through to her, it's pretty clear right now 246 00:14:15,280 --> 00:14:18,250 you're the only person that she trusts or will talk to. 247 00:14:18,250 --> 00:14:23,170 >> Brady: That's gonna pass. It's just the grief... 248 00:14:23,170 --> 00:14:27,110 >> Eric: Yeah, well, I don't know. 249 00:14:27,110 --> 00:14:30,220 I mean, it could get worse before it gets better. 250 00:14:30,220 --> 00:14:32,130 I mean, she has to face the sheer hell of that funeral 251 00:14:32,130 --> 00:14:37,050 tomorrow. As much as I want to-- 252 00:14:37,050 --> 00:14:38,180 I want to be there, I just don't want 253 00:14:38,180 --> 00:14:43,030 to make it worse. >> Brady: I get that, but what 254 00:14:43,030 --> 00:14:46,250 is it gonna do to you if you don't go? 255 00:14:46,250 --> 00:14:49,210 I mean, I mean-- I know how much you cared 256 00:14:49,210 --> 00:14:52,100 about Holly. >> Eric: I did. 257 00:14:52,100 --> 00:14:59,230 I truly did. Can I ask you one more thing? 258 00:14:59,230 --> 00:15:01,040 >> Brady: What? >> Eric: Can you go back 259 00:15:01,040 --> 00:15:03,200 to that Inn and try talking to her 260 00:15:03,200 --> 00:15:10,010 one more time? >> Nicole: [gasps] Wow. 261 00:15:10,010 --> 00:15:14,110 I am so attracted to men who brag about their sexual 262 00:15:14,110 --> 00:15:17,040 conquests. Ah, my gosh, it's right up there 263 00:15:17,040 --> 00:15:19,250 with bad breath and dandruff. [gasps] 264 00:15:19,250 --> 00:15:22,280 >> Xander: Okay, now you're starting to get on my nerves. 265 00:15:22,280 --> 00:15:26,220 >> Nicole: Oh, good. Then we're even. 266 00:15:26,220 --> 00:15:30,060 Actually, you know what, no, we're not even. 267 00:15:30,060 --> 00:15:32,270 Because you've been getting on my nerves since the first day 268 00:15:32,270 --> 00:15:35,130 I laid eyes on you. Getting on my nerves 269 00:15:35,130 --> 00:15:39,090 is actually an understatement. You've been making my skin crawl 270 00:15:39,090 --> 00:15:41,290 and turning my stomach since the first day I saw you, 271 00:15:41,290 --> 00:15:44,130 and since we're talking about sexual conquests-- 272 00:15:44,130 --> 00:15:48,190 Sarah Horton? [laughing] Oh, has there even been 273 00:15:48,190 --> 00:15:52,090 a simpier little simp? Come on. 274 00:15:52,090 --> 00:15:54,090 >> Xander: Book by its cover. I'll have you know that that 275 00:15:54,090 --> 00:15:56,250 simpy little simp put some rather deep scratches 276 00:15:56,250 --> 00:15:58,140 in my back. >> Nicole: Okay, please, 277 00:15:58,140 --> 00:15:59,280 not again. >> Xander: Oh, and on the 278 00:15:59,280 --> 00:16:04,250 subject of simps, really? Daniel, Br--Eric?! 279 00:16:04,250 --> 00:16:07,140 [scoffs] Not exactly macho men on parade, 280 00:16:07,140 --> 00:16:14,160 is it? >> Nicole: Eric is history. 281 00:16:14,160 --> 00:16:18,240 "How can I be with you when I can't even bear to look at you? 282 00:16:18,240 --> 00:16:21,140 And my precious Holly would still be alive if it weren't 283 00:16:21,140 --> 00:16:25,090 for you." [sobs] 284 00:16:25,090 --> 00:16:29,070 [laughing] I mean, come on. 285 00:16:29,070 --> 00:16:32,090 I don't even actually give a damn about that whiny 286 00:16:32,090 --> 00:16:38,270 little brat. [giggling] 287 00:16:38,270 --> 00:16:40,190 Oh, God. 288 00:16:46,090 --> 00:16:51,080 >> Will: [stammering] Tell me, what did I do? 289 00:16:51,080 --> 00:16:53,220 >> Sonny: You, uh-- you blamed your grandmother 290 00:16:53,220 --> 00:16:58,010 for the tumor. >> Will: No. I wouldn't do that. 291 00:16:58,010 --> 00:17:04,010 I don't think that. Oh, my God. 292 00:17:04,010 --> 00:17:07,210 Oh, I did, didn't I? >> Marlena: It's okay. 293 00:17:07,210 --> 00:17:10,160 >> Will: No, no, it's not okay. Aw, that was so mean 294 00:17:10,160 --> 00:17:13,250 and so unfair. I'm--I'm sorry, I'm so sorry. 295 00:17:13,250 --> 00:17:18,020 >> Marlena: Honey, sit down. Don't apologize. It's okay. 296 00:17:18,020 --> 00:17:20,000 >> Will: No-- >> Marlena: It's all right. 297 00:17:20,000 --> 00:17:22,100 No, there's a lot going on. We'll get to the bottom of it. 298 00:17:22,100 --> 00:17:25,260 [stammering] This is just like what happened this morning, 299 00:17:25,260 --> 00:17:27,230 right? About forgetting about Holly? 300 00:17:27,230 --> 00:17:30,100 >> Sonny: Yeah. And I don't want to upset you, but I think we 301 00:17:30,100 --> 00:17:32,250 should go back to the hospital. >> Marlena: I think that's 302 00:17:32,250 --> 00:17:35,240 a good idea. >> Will: Grandma, I'm so sorry. 303 00:17:35,240 --> 00:17:38,150 I love you. And I need you. 304 00:17:38,150 --> 00:17:41,030 And you've always been there for me 100%, and to have blamed 305 00:17:41,030 --> 00:17:44,250 you for any of this is so-- >> Marlena: Honey, honey. 306 00:17:44,250 --> 00:17:49,100 I love you more than anything in the world. 307 00:17:49,100 --> 00:17:52,140 We will sort this out, okay? We will do that. 308 00:17:52,140 --> 00:17:56,190 We'll do it together. We'll go with you. 309 00:17:56,190 --> 00:18:02,180 >> Will: [whispering] Okay. [sighs deeply] 310 00:18:02,180 --> 00:18:04,030 >> Sonny: We're gonna get through this, okay? 311 00:18:04,030 --> 00:18:08,280 We're gonna do it together. >> Will: I'm scared. 312 00:18:08,280 --> 00:18:12,250 >> Sonny: I know. I know. 313 00:18:12,250 --> 00:18:21,250 [somber music] ♪ ♪ 314 00:18:21,250 --> 00:18:25,090 >> Brady: Look, sure, I'll go talk to her again about you, 315 00:18:25,090 --> 00:18:28,160 but I don't think now's the right time, Eric. 316 00:18:28,160 --> 00:18:33,050 I mean, Nicole is still-- she's really raw, you know? 317 00:18:33,050 --> 00:18:36,110 >> Eric: So you think I should go to the funeral. 318 00:18:36,110 --> 00:18:39,040 >> Brady: Yeah. Yeah, I do. 319 00:18:39,040 --> 00:18:43,060 I mean, look. She's upset now. But I think deep down, 320 00:18:43,060 --> 00:18:46,160 she knows how much you cared for Holly. 321 00:18:46,160 --> 00:18:51,210 And it may not happen tomorrow, but I think someday, it will be 322 00:18:51,210 --> 00:18:56,020 important to her that you were there. 323 00:18:56,020 --> 00:18:59,100 >> Eric: You're right, it's not about me. 324 00:18:59,100 --> 00:19:02,290 I just pray to God that she can get through tomorrow. 325 00:19:02,290 --> 00:19:10,050 She's saying goodbye to her... precious daughter that... 326 00:19:10,050 --> 00:19:15,230 I just hope she doesn't break. >> [giggling] 327 00:19:15,230 --> 00:19:18,230 [snorts] Oh, my gosh. >> Xander: Well, aren't you 328 00:19:18,230 --> 00:19:22,130 a sick little puppy. Laughing at a child's funeral. 329 00:19:22,130 --> 00:19:27,250 >> Nicole: What? Why not laugh? It's not like she's really dead. 330 00:19:27,250 --> 00:19:33,100 Oh, don't judge me. Do you have any idea how 331 00:19:33,100 --> 00:19:37,180 exhausting all that weeping and gnashing of teeth was? 332 00:19:37,180 --> 00:19:39,240 What, I don't deserve a little comic relief? 333 00:19:39,240 --> 00:19:42,080 Come on. >> Xander: How difficult that 334 00:19:42,080 --> 00:19:44,000 must have been for you. >> Nicole: Yeah, well, 335 00:19:44,000 --> 00:19:47,170 actually it was. I mean, [sighs] 336 00:19:47,170 --> 00:19:51,000 you start to act miserable, after a while, 337 00:19:51,000 --> 00:19:55,200 you feel miserable. I was so happy when I actually 338 00:19:55,200 --> 00:19:59,240 got to switch gears and tear into Eric. 339 00:19:59,240 --> 00:20:03,190 It was actually fun. He was so pathetically sad 340 00:20:03,190 --> 00:20:06,200 and guilt-ridden. >> Xander: Yeah, to put it 341 00:20:06,200 --> 00:20:10,060 succinctly, he's a wimp. >> Nicole: Yeah. 342 00:20:10,060 --> 00:20:14,000 When you're right, you're right. He's a wimp. 343 00:20:14,000 --> 00:20:17,050 No backbone at all. I mean, he made the decision 344 00:20:17,050 --> 00:20:19,080 to give the kid to Chloe because he thought it was 345 00:20:19,080 --> 00:20:22,130 the right thing to do. So why not just stand by that 346 00:20:22,130 --> 00:20:24,220 and tell me if I don't like it, I can go to hell? 347 00:20:24,220 --> 00:20:27,020 I would actually respect him more. 348 00:20:27,020 --> 00:20:30,010 But no, no. No, he had to whine and cry 349 00:20:30,010 --> 00:20:34,100 and grovel and whatever else-- "Oh, forgive me, forgive me. 350 00:20:34,100 --> 00:20:36,200 I'm so sorry. I'm such a bad person." 351 00:20:36,200 --> 00:20:39,180 Blah blah blah. Ugh. 352 00:20:39,180 --> 00:20:43,180 You know as far as I'm concerned, Sarah can have him. 353 00:20:43,180 --> 00:20:48,180 >> Rex: Right. Okay, thank you. That was Sonny. 354 00:20:48,180 --> 00:20:51,040 He's bringing Will back in. He's had another memory lapse, 355 00:20:51,040 --> 00:20:53,250 and apparently a personality change. 356 00:20:53,250 --> 00:20:56,090 I gotta call Kayla. >> Sarah: I'll notify admitting. 357 00:20:56,090 --> 00:20:59,120 >> Rex: Thank you. Oh, damn. >> Sarah: What? 358 00:20:59,120 --> 00:21:01,190 >> Rex: I told my mom that I would call her and keep her 359 00:21:01,190 --> 00:21:03,200 posted on Will. >> Sarah: I'm on it. 360 00:21:03,200 --> 00:21:07,010 >> Rex: Thank you. >> Sarah: Mm-hmm. 361 00:21:07,010 --> 00:21:15,020 [soft dramatic music] ♪ ♪ 362 00:21:15,020 --> 00:21:17,250 >> Kate: Maggie, this is Victor's home. 363 00:21:17,250 --> 00:21:20,010 He asked me to be here. >> Maggie: And I'm telling you 364 00:21:20,010 --> 00:21:23,050 to leave. >> Kate: Victor? 365 00:21:23,050 --> 00:21:25,070 >> Maggie: If you two want to conduct business, then meet him 366 00:21:25,070 --> 00:21:28,050 at the office. You're not welcome in my home. 367 00:21:28,050 --> 00:21:30,100 This is my home. >> Kate: And it's Victor's home 368 00:21:30,100 --> 00:21:34,010 too. >> Maggie: Leave. Now. 369 00:21:34,010 --> 00:21:37,210 >> Kate: Um, I think we need to get past this, Maggie. 370 00:21:37,210 --> 00:21:40,270 >> Maggie: Why? So you can get me all warm 371 00:21:40,270 --> 00:21:44,010 and fuzzy and forgiving? And then find a way to humiliate 372 00:21:44,010 --> 00:21:48,130 me? Well, Kate... I am done with the warm, fuzzy, 373 00:21:48,130 --> 00:21:51,170 and forgiving, especially where you're concerned. 374 00:21:51,170 --> 00:21:53,140 >> Kate: You know, I was just referring to the fact that my 375 00:21:53,140 --> 00:21:54,240 son is going to marry your daughter. 376 00:21:54,240 --> 00:21:56,270 >> Maggie: Unfortunately. Unfortunately. 377 00:21:56,270 --> 00:21:59,230 The worst mistake my daughter has ever made. 378 00:21:59,230 --> 00:22:01,250 I really don't know what's happened to her self-respect, 379 00:22:01,250 --> 00:22:04,060 frankly. Tolerating your son's horrible 380 00:22:04,060 --> 00:22:08,070 behavior. >> Kate: Well, I can see that 381 00:22:08,070 --> 00:22:11,020 you are still very upset about Holly. 382 00:22:11,020 --> 00:22:18,190 I'm gonna go. >> Maggie: Stay gone. 383 00:22:18,190 --> 00:22:23,110 >> Kate: I... will be in touch. 384 00:22:23,110 --> 00:22:30,260 [somber music] ♪ ♪ 385 00:22:30,260 --> 00:22:34,140 >> Maggie: I mean it, Victor. This can't happen again. 386 00:22:34,140 --> 00:22:38,170 You're too smart not to know that she's up to something. 387 00:22:38,170 --> 00:22:40,220 So don't pull this naive act on me. 388 00:22:40,220 --> 00:22:42,130 >> Victor: What act? >> Maggie: This. 389 00:22:42,130 --> 00:22:45,200 This act right here. "Oh, I don't know what's 390 00:22:45,200 --> 00:22:49,290 bothering you, Maggie. You just must be overreacting." 391 00:22:49,290 --> 00:22:55,130 It's such crap! Don't treat me like I'm stupid. 392 00:22:55,130 --> 00:22:57,230 >> Victor: Everything is on the table. 393 00:22:57,230 --> 00:23:00,080 Of course she's after Brady's job; she's not trying to hide 394 00:23:00,080 --> 00:23:02,170 that. >> Maggie: Victor! 395 00:23:02,170 --> 00:23:13,020 You don't see it? She's after you! 396 00:23:13,020 --> 00:23:16,170 >> Sonny: And it was clear, he didn't remember what happened. 397 00:23:16,170 --> 00:23:21,030 >> Will: Can you tell 'em how I acted? 398 00:23:21,030 --> 00:23:24,240 >> Sonny: He was, um, he was furious with Marlena. 399 00:23:24,240 --> 00:23:26,190 He said everything was her fault. 400 00:23:26,190 --> 00:23:29,090 >> Will: Which I know is not true. I... 401 00:23:29,090 --> 00:23:31,220 I begged you to give me the serum. 402 00:23:31,220 --> 00:23:34,080 And you had nothing to do with the second dose. 403 00:23:34,080 --> 00:23:37,270 That's on me. I--I did that. >> Marlena: Please don't worry 404 00:23:37,270 --> 00:23:40,200 about this. It doesn't matter what you said. 405 00:23:40,200 --> 00:23:44,100 All that matters is what's happening right now. 406 00:23:44,100 --> 00:23:47,120 >> Rex: Will, I talked to Kayla, and she agrees that we need to 407 00:23:47,120 --> 00:23:50,080 proceed with another radiation treatment, and we're hopeful 408 00:23:50,080 --> 00:23:52,170 that once we shrink the tumor, these side effects will 409 00:23:52,170 --> 00:23:55,120 clear up. >> Marlena: Maybe there's some 410 00:23:55,120 --> 00:23:59,080 chemical in the tumor that can give us a key to all this. 411 00:23:59,080 --> 00:24:00,290 >> John: Yeah, but the thing is, the FDA, they're not gonna 412 00:24:00,290 --> 00:24:02,240 release the drug. >> Rex: I'm gonna keep hounding 413 00:24:02,240 --> 00:24:04,090 them on that. >> John: That's good. 414 00:24:04,090 --> 00:24:07,170 >> Rex: Yeah. >> Kate: Rex, Rolf was your 415 00:24:07,170 --> 00:24:10,090 mentor. Is there a chance that you 416 00:24:10,090 --> 00:24:14,150 worked on the serum with him? >> Rex: Not that I knew of. 417 00:24:14,150 --> 00:24:17,100 I mean, he was very secretive. Sometimes I was doing research, 418 00:24:17,100 --> 00:24:20,200 and didn't even know why I was doing it. 419 00:24:20,200 --> 00:24:22,260 >> Kate: Well, then, perhaps you did. 420 00:24:22,260 --> 00:24:24,240 >> Rex: I don't know. I mean, I... 421 00:24:24,240 --> 00:24:27,260 Kayla was the one who saw the parallel in the biopsy. 422 00:24:27,260 --> 00:24:32,190 And I looked at the same report. I didn't see any red flags. 423 00:24:32,190 --> 00:24:35,080 >> Kate: Okay, well, it was just a thought. 424 00:24:35,080 --> 00:24:36,260 >> Rex: You know what? It's a good one, though. 425 00:24:36,260 --> 00:24:38,210 I'm gonna go back in my notes from when I worked with him, 426 00:24:38,210 --> 00:24:41,180 'cause I know what I'm looking for now. 427 00:24:41,180 --> 00:24:45,120 >> Sarah: I think right now, we need to let Will rest. 428 00:24:45,120 --> 00:24:50,110 >> John: Yeah. >> Will: Bye. 429 00:24:50,110 --> 00:24:58,100 [solemn music] ♪ ♪ 430 00:24:58,100 --> 00:25:04,080 Man, I'm tired. See you in the morning? 431 00:25:04,080 --> 00:25:07,000 >> Sonny: I'm not going anywhere. 432 00:25:07,000 --> 00:25:10,250 As long as you're here, so am I. 433 00:25:10,250 --> 00:25:19,010 ♪ ♪ >> Victor: Look, 434 00:25:19,010 --> 00:25:23,040 I know that you're upset. And that I act like a jerk 435 00:25:23,040 --> 00:25:26,170 a lot, but I don't think Kate is interested in me. 436 00:25:26,170 --> 00:25:28,220 >> Maggie: Well then, why is it every time I turn around, 437 00:25:28,220 --> 00:25:31,240 there she is? She's gazing into your eyes, and 438 00:25:31,240 --> 00:25:35,090 she's softly putting her hand on yours. 439 00:25:35,090 --> 00:25:36,230 >> Victor: That doesn't really matter. 440 00:25:36,230 --> 00:25:41,050 >> Maggie: Well! What does really matter 441 00:25:41,050 --> 00:25:44,180 is that I came to tell you that my granddaughter had died, 442 00:25:44,180 --> 00:25:47,190 and you refused to come home with me. 443 00:25:47,190 --> 00:25:53,090 You stayed and had a drink with her instead. 444 00:25:53,090 --> 00:25:56,270 >> Victor: I'm sorry about that. >> Maggie: Well, I'm not here 445 00:25:56,270 --> 00:26:00,270 for words, Victor. I just want you to promise me-- 446 00:26:00,270 --> 00:26:04,000 promise me!--that you will stay away from her! 447 00:26:04,000 --> 00:26:07,100 >> Victor: I can't, damn it. Brady hired Xander. 448 00:26:07,100 --> 00:26:10,030 Titan could go up in flames right in front of our faces. 449 00:26:10,030 --> 00:26:12,180 She's the only one I can trust. I have to talk to her. 450 00:26:12,180 --> 00:26:16,030 >> Maggie: Talk to Brady! Tell Brady to fire Xander! 451 00:26:16,030 --> 00:26:20,060 >> Victor: He won't do it! If Brady hadn't hired Xander, 452 00:26:20,060 --> 00:26:23,100 Xander would've turned Nicole in for Deimos's murder. 453 00:26:23,100 --> 00:26:25,210 Though I can't for the life of me figure out why he thinks 454 00:26:25,210 --> 00:26:28,160 she'd need him. You put Nicole and Xander in a 455 00:26:28,160 --> 00:26:32,160 room in a bare-knuckled fight to the death, Nicole would be 456 00:26:32,160 --> 00:26:36,270 home by cocktail time. >> Nicole: Okay, you can go 457 00:26:36,270 --> 00:26:39,080 ahead and open that other champagne bottle. 458 00:26:39,080 --> 00:26:42,110 I wanna look haggard tomorrow. >> Xander: Coming back from 459 00:26:42,110 --> 00:26:46,060 the dead... it's hardened you. 460 00:26:46,060 --> 00:26:51,030 >> Nicole: You try it. It takes a toll. 461 00:26:51,030 --> 00:26:54,050 >> Xander: Damn. I'm a much better fit for Sarah 462 00:26:54,050 --> 00:26:56,280 than Eric. >> Nicole: Are we really going 463 00:26:56,280 --> 00:27:00,020 back there again? >> Xander: I felt a real 464 00:27:00,020 --> 00:27:03,110 connection to that woman. Tremendous chemistry. 465 00:27:03,110 --> 00:27:06,270 I really have to believe that if Eric hadn't walked in on us 466 00:27:06,270 --> 00:27:09,090 the next morning that there would have been a round two. 467 00:27:09,090 --> 00:27:13,290 >> Nicole: Ugh. Please. 468 00:27:13,290 --> 00:27:16,250 Do not elaborate further. >> Xander: Well, you were 469 00:27:16,250 --> 00:27:18,160 desperate for all the gory details earlier. 470 00:27:18,160 --> 00:27:22,230 >> Nicole: Mmm... I was just surprised that Eric 471 00:27:22,230 --> 00:27:25,140 moved on so quickly after losing the love of his life. 472 00:27:25,140 --> 00:27:27,040 >> Xander: Mm, he is a fickle S-O... 473 00:27:27,040 --> 00:27:33,070 B. >> Nicole: Yes. 474 00:27:33,070 --> 00:27:39,150 And in spite of being a man of deep faith, 475 00:27:39,150 --> 00:27:44,050 loyal to the core, the guy is a 24 carat phony, 476 00:27:44,050 --> 00:27:48,270 is what he is. So... 477 00:27:48,270 --> 00:28:05,170 I guess that means I get to move on, too. 478 00:28:05,170 --> 00:28:09,180 >> Xander: So, I guess you're not going to suggest to Eric 479 00:28:09,180 --> 00:28:12,230 that you two try couples therapy. 480 00:28:12,230 --> 00:28:15,170 >> Nicole: Why do you keep banging on about... 481 00:28:15,170 --> 00:28:21,010 oh, hmm. I get it. 482 00:28:21,010 --> 00:28:23,080 You want me to get Eric out of the picture, so you could 483 00:28:23,080 --> 00:28:27,050 have Frau Doktor Horton all to yourself. 484 00:28:27,050 --> 00:28:29,270 But don't you think you should worry about Rex? 485 00:28:29,270 --> 00:28:33,140 I mean, she is engaged to him. >> Xander: Engaged, yeah, but 486 00:28:33,140 --> 00:28:37,020 Eric's the real competition. I saw what happened when he 487 00:28:37,020 --> 00:28:40,200 burst in on us in bed together. He looked like he wanted to take 488 00:28:40,200 --> 00:28:44,220 my head off. And she looked like she 489 00:28:44,220 --> 00:28:47,240 was into it. Like she was a damsel 490 00:28:47,240 --> 00:28:50,270 in distress, and he was some knight trying to slay 491 00:28:50,270 --> 00:28:53,170 a dragon for her. Not the typical reaction to 492 00:28:53,170 --> 00:28:57,270 a man standing up for his brother's fiancée, no. 493 00:28:57,270 --> 00:29:03,090 He may be engaged to Rex, but she wants Eric. 494 00:29:03,090 --> 00:29:07,000 >> Sarah: Nicole, Chloe, my mom... 495 00:29:07,000 --> 00:29:10,130 I don't know how they're gonna get through that funeral. 496 00:29:10,130 --> 00:29:16,110 >> Rex: I know. >> Sarah: Hey. [sighs] 497 00:29:16,110 --> 00:29:23,190 >> Rex: What's up? >> Sarah: My poor mom. 498 00:29:23,190 --> 00:29:27,240 I don't think Victor's gonna be any help for her at all. 499 00:29:27,240 --> 00:29:31,090 >> Rex: Well, you're gonna be there. 500 00:29:31,090 --> 00:29:35,280 Tell you what. You look after your mom. 501 00:29:35,280 --> 00:29:44,020 And I'll look after you. And we'll all get through it. 502 00:29:44,020 --> 00:29:47,080 >> Sarah: That sounds like a really good plan. 503 00:29:47,080 --> 00:29:56,120 [warm music] ♪ ♪ 504 00:29:56,120 --> 00:29:58,090 [door opens] 505 00:30:06,140 --> 00:30:12,270 >> Maggie: [laughs softly] [sobs] 506 00:30:12,270 --> 00:30:14,240 [weeping] 507 00:30:18,270 --> 00:30:33,220 [ominous music] ♪ ♪ 508 00:30:33,220 --> 00:30:35,200 [gasps] 509 00:30:38,090 --> 00:30:40,060 Oh! 510 00:30:45,200 --> 00:30:49,150 Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no! 511 00:30:49,150 --> 00:30:51,120 [panting] 512 00:30:56,280 --> 00:30:58,250 [phone ringing] 513 00:31:00,250 --> 00:31:02,200 >> Kate: Hello? >> Maggie: Don't play innocent 514 00:31:02,200 --> 00:31:05,130 with me. How could you?! 515 00:31:05,130 --> 00:31:07,050 >> Kate: Maggie? You need to calm-- 516 00:31:07,050 --> 00:31:09,210 >> Maggie: You know how much I love this little figurine. 517 00:31:09,210 --> 00:31:12,060 And so you smashed it and you left it in a place where you 518 00:31:12,060 --> 00:31:15,220 knew I'd find the pieces! >> Kate: Why the hell would I 519 00:31:15,220 --> 00:31:19,100 do something like that? >> Maggie: To hurt me! 520 00:31:19,100 --> 00:31:21,240 To upset me! Like everything else you've 521 00:31:21,240 --> 00:31:24,030 been doing! >> Kate: You are not making any 522 00:31:24,030 --> 00:31:26,130 sense at all. You're really losing control, 523 00:31:26,130 --> 00:31:29,060 Maggie. >> Maggie: Yeah, isn't that 524 00:31:29,060 --> 00:31:31,030 what you want? >> Kate: I really don't have 525 00:31:31,030 --> 00:31:33,150 time for this at all. I really don't. Will is back 526 00:31:33,150 --> 00:31:36,060 in the hospital, and you're yelling at me about your 527 00:31:36,060 --> 00:31:38,040 stupid figurine? >> Maggie: Will? 528 00:31:38,040 --> 00:31:39,260 What happened to Will? >> Kate: He had a setback, 529 00:31:39,260 --> 00:31:41,100 Maggie. You're not the only one who 530 00:31:41,100 --> 00:31:43,080 has problems, you know that? 531 00:31:44,150 --> 00:31:58,140 [foreboding music] ♪ ♪ 532 00:31:58,140 --> 00:32:00,110 [scoffs] 533 00:32:11,100 --> 00:32:15,240 >> Nicole: You can go now. Tomorrow is going to be endless 534 00:32:15,240 --> 00:32:19,110 grief on parade. How tedious. 535 00:32:19,110 --> 00:32:22,210 >> Xander: I know what you mean. I hate funerals, even when the 536 00:32:22,210 --> 00:32:27,220 person's actually dead. >> Nicole: Y-- 537 00:32:27,220 --> 00:32:31,280 you know, maybe Maggie will provide us with some excitement. 538 00:32:31,280 --> 00:32:33,270 >> Xander: Excitement? >> Nicole: Mm-hmm. 539 00:32:33,270 --> 00:32:37,000 I saw her flirting with the vodka bottle. 540 00:32:37,000 --> 00:32:39,210 Maybe she'll make a drunken spectacle of herself. 541 00:32:39,210 --> 00:32:43,000 Oh, it's so nice to have something to look forward to. 542 00:32:43,000 --> 00:32:52,070 [foreboding music] ♪ ♪ 543 00:32:52,070 --> 00:33:01,250 >> Brady: Maggie, you still up? Hey, I was just, uh... 544 00:33:01,250 --> 00:33:06,050 Oh, Maggie. >> Maggie: [sobs] 545 00:33:06,050 --> 00:33:13,080 >> Brady: Hey. You all right? 546 00:33:13,080 --> 00:33:17,190 >> Maggie: It's broken. It's broken, Brady. 547 00:33:17,190 --> 00:33:30,000 Everything. It's broken. 548 00:33:30,000 --> 00:33:31,280 >> Will: What is happening to me? 549 00:33:31,280 --> 00:33:35,260 I'm forgetting things, I... I yelled at Grandma. 550 00:33:35,260 --> 00:33:37,230 It's like... 551 00:33:39,110 --> 00:33:43,260 It's like I'm not me anymore. >> Sonny: But you heard Rex. 552 00:33:43,260 --> 00:33:46,060 Okay? It's the tumor. So once we're able to-- 553 00:33:46,060 --> 00:33:49,020 >> Will: What if we're not able? Wh-what if they still can't 554 00:33:49,020 --> 00:33:51,000 fix it? What if this is just how it's 555 00:33:51,000 --> 00:33:52,180 gonna be for-- >> Sonny: Stop, stop it. No, no. 556 00:33:52,180 --> 00:33:56,070 Okay? You're just scared, and that's okay. 557 00:33:56,070 --> 00:34:00,020 We are going to get through this. 558 00:34:00,020 --> 00:34:05,090 Right? And right now, we should just get some sleep. 559 00:34:05,090 --> 00:34:11,140 >> Will: You're not gonna leave? >> Sonny: No. Not gonna leave. 560 00:34:11,140 --> 00:34:15,040 >> Will: Thank you. >> Sonny: You don't have to 561 00:34:15,040 --> 00:34:17,270 thank me. There's nowhere else 562 00:34:17,270 --> 00:34:19,240 I'd rather be. 563 00:34:20,200 --> 00:34:31,290 [gentle music] ♪ ♪ 564 00:34:31,290 --> 00:34:35,150 >> John: Let's just hope that Rex can find something in those 565 00:34:35,150 --> 00:34:40,220 files he has, huh? >> Marlena: Yeah. 566 00:34:40,220 --> 00:34:43,250 I didn't want to say anything in front of Will, but... 567 00:34:43,250 --> 00:34:47,190 I'm not holding out much hope for this. 568 00:34:47,190 --> 00:34:49,270 I mean, why would there be anything about this serum in 569 00:34:49,270 --> 00:34:54,040 those notes? We need the diary. 570 00:34:54,040 --> 00:34:56,290 That's where the formula is. >> John: Well, that's easier 571 00:34:56,290 --> 00:35:00,230 said than done. >> Marlena: You know, if Seth 572 00:35:00,230 --> 00:35:04,060 was the last one who had it, I just can't imagine why it 573 00:35:04,060 --> 00:35:08,190 would have disappeared into thin air. 574 00:35:08,190 --> 00:35:10,280 >> John: Well, lucky for you, you're married to someone who 575 00:35:10,280 --> 00:35:16,200 just might be able to help. No, no. Scratch "might." 576 00:35:16,200 --> 00:35:24,250 I know I can find that damn diary. 577 00:35:24,250 --> 00:35:27,240 >> Rex: I really would have appreciated punching Xander 578 00:35:27,240 --> 00:35:31,100 myself, but thank you for doing that and for looking after 579 00:35:31,100 --> 00:35:34,030 Sarah. Maybe now he'll leave her 580 00:35:34,030 --> 00:35:36,000 the hell alone. >> Eric: Well, he was bothering 581 00:35:36,000 --> 00:35:39,170 Nicole too. And thanks to Brady, 582 00:35:39,170 --> 00:35:42,170 they're getting a divorce. She won't ever have to deal 583 00:35:42,170 --> 00:35:45,020 with him ever again. >> Nicole: Fun's over. 584 00:35:45,020 --> 00:35:50,070 >> Xander: Okay, okay. I'm going. 585 00:35:50,070 --> 00:35:54,030 But remember, we're partners 586 00:35:54,030 --> 00:35:58,010 for the long haul. >> Nicole: Emphasis on "haul." 587 00:35:58,010 --> 00:36:01,110 >> Xander: Seeing as we're still married for a little bit longer, 588 00:36:01,110 --> 00:36:05,040 how about a goodbye kiss? >> Nicole: How about 589 00:36:05,040 --> 00:36:10,090 a handshake? Ugh. 590 00:36:10,090 --> 00:36:23,110 [suspenseful music] ♪ ♪ 591 00:36:23,110 --> 00:36:27,000 >> Kate: What the hell is going on with that? 592 00:36:27,000 --> 00:36:33,270 ♪ ♪ 593 00:36:34,250 --> 00:36:37,200 >> Nicole: Oh, I do like it when everything works out exactly 594 00:36:37,200 --> 00:36:41,170 as I planned. [cackling] 50024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.