All language subtitles for Creeped Out - 01x09 - Kindlesticks.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:17,960 The Curious... they say he collects strange tales 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 and if you ever hear his whistle, 3 00:00:20,960 --> 00:00:24,080 you know something creepy is about to unfold. 4 00:00:24,120 --> 00:00:28,760 No one knows where he's from or where he's going to 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,360 or if he has a family. 6 00:00:32,400 --> 00:00:36,800 Are these tales drawing him away from home 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,560 or bringing him closer to one? 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,120 Have you ever wondered 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,720 what your parents were like at your age? 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,320 What if you had the chance to meet them, 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,760 do you think you'd be friends? 12 00:00:56,200 --> 00:00:58,160 Vincent. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,880 Vincent, we're here. 14 00:01:08,480 --> 00:01:11,040 Can we call Mum, tell her we're here? 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,840 She sent us away. She can call us. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,160 She never sent us away. 17 00:01:17,880 --> 00:01:21,080 Andrew Jablonowski. 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,800 Oh, I never thought I'd see my big brother back in Bundanoon. 19 00:01:24,840 --> 00:01:28,200 Look at you. Look at you, look at you. 20 00:01:28,240 --> 00:01:30,040 Oh, you got big, Vinnie. 21 00:01:30,080 --> 00:01:33,040 Uh, Vincent. He's too old for nicknames. 22 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 Too old for nicknames? 23 00:01:34,560 --> 00:01:37,360 I bet your mum still calls you Vinnie. 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,760 Come on, let's get you inside. 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,280 Right, I'll go and get the kettle on. 26 00:01:41,320 --> 00:01:44,240 Oh, look how tall you are. 27 00:01:44,280 --> 00:01:45,840 Can't get over 28 00:01:45,880 --> 00:01:48,160 what a handsome little gent you've grown into. 29 00:01:48,200 --> 00:01:50,760 Gets his height from his mother's side. 30 00:01:50,800 --> 00:01:54,000 That's pure Sophie, that. 31 00:01:54,040 --> 00:01:56,680 I appreciate this, you putting us up. 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,880 Don't be stupid. 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 Well, it won't be forever. 34 00:02:00,240 --> 00:02:01,680 Good. 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,176 Does that mean you'll finally get over yourself, 36 00:02:03,200 --> 00:02:04,616 call your wife and sort this nonsense out? 37 00:02:04,640 --> 00:02:07,640 It means that I'll be finding my own place, 38 00:02:07,680 --> 00:02:10,080 a new home. 39 00:02:16,400 --> 00:02:18,280 Hey. 40 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 AJ. 41 00:02:20,160 --> 00:02:22,360 I'm fine. 42 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 Auntie June? 43 00:02:35,200 --> 00:02:36,520 Hey. 44 00:02:36,560 --> 00:02:39,400 You get a good look around? 45 00:02:39,440 --> 00:02:41,920 Mm-hmm. It's nice. 46 00:02:41,960 --> 00:02:44,320 Your dad and I grew up here, you know. 47 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 Such a weird place. 48 00:02:45,800 --> 00:02:47,080 Your dad couldn't wait to leave. 49 00:02:47,120 --> 00:02:48,640 Took off as soon as he was old enough, 50 00:02:48,680 --> 00:02:51,840 but me, I'd miss it too much. 51 00:02:51,880 --> 00:02:54,640 Why don't you go and explore? 52 00:02:54,680 --> 00:02:56,960 Go on. I'll make us some lunch. 53 00:03:24,240 --> 00:03:29,560 Vincent, you stay away from that... well! 54 00:03:29,600 --> 00:03:30,840 If you go near there again, 55 00:03:30,880 --> 00:03:32,680 you will be banned from the g-garden! 56 00:03:32,720 --> 00:03:35,440 Do you understand?! Hey, don't shout at him. 57 00:03:35,480 --> 00:03:37,960 I told him to go and explore. 58 00:03:41,360 --> 00:03:44,280 I've not heard that stammer for a long time, 59 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 which means he's stressed. 60 00:03:46,080 --> 00:03:49,360 Don't be too hard on him. 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,520 When your dad was younger, 62 00:03:54,560 --> 00:03:59,000 he had a best friend, a boy called Red. 63 00:03:59,040 --> 00:04:02,360 Red disappeared down that well. 64 00:04:03,720 --> 00:04:05,120 From then on, 65 00:04:05,160 --> 00:04:08,880 everything just seemed to unravel for your dad. 66 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 Got really weird around here. 67 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 Whoa. 68 00:05:55,800 --> 00:05:57,640 Whoa. 69 00:06:16,240 --> 00:06:18,640 Weird. 70 00:06:23,320 --> 00:06:26,280 Come on, give it to me. 71 00:06:26,320 --> 00:06:29,640 Oh, come on! Please! 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,920 Fire, fire, fire! 73 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 You're gonna do it. Fire! 74 00:06:33,720 --> 00:06:35,840 No, don't distract me. There's too many of them. 75 00:06:35,880 --> 00:06:37,320 Hello? 76 00:06:37,360 --> 00:06:40,960 Come on, you can do it. Careful, AJ. 77 00:06:41,000 --> 00:06:42,656 Don't make me tell you twice, young lady. 78 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 Mom, 79 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 AJ's getting close to hitting the highest score 80 00:06:46,400 --> 00:06:48,520 on Asteroids ever! 81 00:06:48,560 --> 00:06:50,520 Bath now. 82 00:06:50,560 --> 00:06:52,000 Sorry, AJ. 83 00:07:02,600 --> 00:07:04,520 Who are you? 84 00:07:04,560 --> 00:07:07,720 Sorry, sorry. 85 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 I got lost and, um, 86 00:07:09,800 --> 00:07:14,120 I somehow ended up in... 87 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 Your cellar. 88 00:07:17,840 --> 00:07:20,640 How do you end up in the cellar? 89 00:07:24,720 --> 00:07:26,240 What does "AJ" stand for? 90 00:07:26,280 --> 00:07:28,240 Andrew Jablonowski. 91 00:07:28,280 --> 00:07:30,320 P-p-pleased to meet ya. 92 00:07:33,440 --> 00:07:35,120 Who was that girl? 93 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 My sister. 94 00:07:36,440 --> 00:07:38,360 That's June. You can ignore her. 95 00:07:38,400 --> 00:07:42,200 Are y-you okay? 96 00:07:42,240 --> 00:07:45,160 This isn't next-door. 97 00:07:45,200 --> 00:07:47,080 This is Bundanoon. 98 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 Yeah. 99 00:07:51,640 --> 00:07:54,440 1985. 100 00:07:54,480 --> 00:07:58,000 W-wait. W-where you going? 101 00:08:00,960 --> 00:08:02,600 Take me back. 102 00:08:19,440 --> 00:08:21,840 What? 103 00:08:24,400 --> 00:08:27,880 You okay, sweetheart? 104 00:08:27,920 --> 00:08:32,320 I didn't sleep so well. 105 00:08:32,360 --> 00:08:34,560 Auntie June. Hmm. 106 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 You ever notice anything... 107 00:08:36,480 --> 00:08:38,960 weird about the cellar? 108 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Oh, I don't like to go down there. 109 00:08:41,240 --> 00:08:42,920 Why? 110 00:08:42,960 --> 00:08:45,480 No reason. 111 00:08:45,520 --> 00:08:48,440 Hey, make yourself useful today, will ya? 112 00:08:48,480 --> 00:08:50,160 Put your stuff away. 113 00:08:51,360 --> 00:08:53,320 And no more games. 114 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 And try and get some fresh air, too. 115 00:08:55,320 --> 00:08:56,936 I don't understand you kids. When I was your age, 116 00:08:56,960 --> 00:08:58,560 we were always outside. 117 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Where'd it go? 118 00:09:28,800 --> 00:09:31,440 Okay, you can do this. 119 00:09:31,480 --> 00:09:35,080 You know what to do, so just take it steady. 120 00:09:36,680 --> 00:09:38,600 Oh, hey, you're bac... ah! 121 00:09:38,640 --> 00:09:41,160 Oh, cramp! I've got cramping leg! Ah! 122 00:09:42,440 --> 00:09:44,600 Ah! 123 00:09:44,640 --> 00:09:45,800 Grab the joystick. 124 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Joystick? 125 00:09:47,040 --> 00:09:50,200 Oh, the controller. 126 00:09:50,240 --> 00:09:51,760 One button? 127 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 How many do you need? Fire! 128 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 That's it. 129 00:10:01,040 --> 00:10:04,360 That's it. 130 00:10:04,400 --> 00:10:06,320 Hey, you're pretty good at this. 131 00:10:06,360 --> 00:10:08,480 You play Asteroids? 132 00:10:08,520 --> 00:10:10,200 Nope. First time. 133 00:10:11,720 --> 00:10:13,520 How long have you been playing? 134 00:10:13,560 --> 00:10:15,160 Since ten last night. 135 00:10:15,200 --> 00:10:18,240 I had to wait for my parents to finish watching Dallas. 136 00:10:18,280 --> 00:10:21,120 What's the record score? 137 00:10:21,160 --> 00:10:24,680 41,336,440. 138 00:10:24,720 --> 00:10:27,000 Kid stayed away for two nights to get it. 139 00:10:27,040 --> 00:10:28,640 Almost killed him. 140 00:10:31,400 --> 00:10:34,560 Oh, man. Sorry. 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,040 No probs. 142 00:10:36,080 --> 00:10:38,440 G-got my whole life to beat it. 143 00:10:38,480 --> 00:10:41,640 You want to go outside? 144 00:10:41,680 --> 00:10:44,600 Outside? Why? 145 00:10:44,640 --> 00:10:48,600 C-come on. I'll show you my Star Wars collection. 146 00:11:01,400 --> 00:11:03,480 You like Star Wars, too? 147 00:11:03,520 --> 00:11:06,400 D-doesn't everyone? 148 00:11:06,440 --> 00:11:08,920 Who's your favourite character? 149 00:11:08,960 --> 00:11:11,240 M-mine's Han Solo. 150 00:11:11,280 --> 00:11:13,000 Yeah, wait till you see what happens to him 151 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 in the latest one. 152 00:11:14,400 --> 00:11:16,440 Latest what? 153 00:11:16,480 --> 00:11:19,640 So, Asteroids, 154 00:11:19,680 --> 00:11:22,040 I didn't know you played games. 155 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 I mean, you seemed kind of good at it. 156 00:11:24,360 --> 00:11:27,200 I'm gonna b-beat the world record if it kills me. 157 00:11:27,240 --> 00:11:29,280 Why's it so important? 158 00:11:29,320 --> 00:11:32,240 I-I don't stammer when I play it. 159 00:11:33,960 --> 00:11:36,280 I should get back. My dad'll be going nuts. 160 00:11:36,320 --> 00:11:37,800 You just got here. 161 00:11:37,840 --> 00:11:40,440 Your dad sounds lame. 162 00:11:47,000 --> 00:11:50,160 You want one? Take it. I've got loads. 163 00:11:50,200 --> 00:11:52,400 I'm obsessed with these things. 164 00:12:10,920 --> 00:12:13,320 Dad. 165 00:12:15,280 --> 00:12:17,560 You want some gum? 166 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 Dad? 167 00:12:19,280 --> 00:12:20,880 No, I don't. 168 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 You sure? It's great. 169 00:12:22,640 --> 00:12:24,880 How many times, Vincent? No gum. Okay? 170 00:12:32,720 --> 00:12:34,480 Where did you get that? 171 00:12:34,520 --> 00:12:36,800 Corner shop. 172 00:12:36,840 --> 00:12:40,000 Limited re-release, apparently. Go on. 173 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 I haven't had these since I was a kid. 174 00:13:01,680 --> 00:13:04,480 Used to drive me mum crazy 175 00:13:04,520 --> 00:13:06,960 sticking gum all over the house. 176 00:13:16,080 --> 00:13:18,320 Oh. 177 00:13:18,360 --> 00:13:20,160 Yes. 178 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Would you look at you. 179 00:13:35,000 --> 00:13:37,280 I need get on. 180 00:13:43,120 --> 00:13:44,680 For a minute there, 181 00:13:44,720 --> 00:13:46,800 I could've sworn I saw your dad smile. 182 00:13:46,840 --> 00:13:49,240 Nice work. 183 00:13:54,920 --> 00:13:56,640 We've been playing for hours. 184 00:13:56,680 --> 00:13:58,920 You'll have to take over soon. 185 00:13:58,960 --> 00:14:00,560 My hands are turning into claws. 186 00:14:00,600 --> 00:14:02,800 And look at your eyes. You look like the Emperor. 187 00:14:05,080 --> 00:14:07,600 Your feeble skills are no match 188 00:14:07,640 --> 00:14:09,880 for the power of the dark side. 189 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 Mind if I get a drink? 190 00:14:13,360 --> 00:14:14,920 Go for it, Red. 191 00:14:14,960 --> 00:14:17,520 What did you just call me? 192 00:14:17,560 --> 00:14:19,400 That's your name from now on. 193 00:14:19,440 --> 00:14:21,640 Red for your Emperor eyes. 194 00:14:40,000 --> 00:14:43,480 I can't be him. I can't be. 195 00:14:43,520 --> 00:14:45,360 I don't want to talk about Red, Vinnie. 196 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 It upsets your dad. 197 00:14:47,440 --> 00:14:49,960 Please. I have to know. 198 00:14:52,240 --> 00:14:54,320 How did it happen? 199 00:14:57,080 --> 00:15:00,840 Honestly, I don't... I don't know. 200 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 I remember... 201 00:15:03,840 --> 00:15:06,840 I was going for a world record, too. 202 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 100 skips a minute. 203 00:15:10,320 --> 00:15:12,240 And then... 204 00:15:14,720 --> 00:15:16,000 I heard your dad shouting. 205 00:15:16,040 --> 00:15:19,880 Red! No! Come back, please! No, Red! 206 00:15:19,920 --> 00:15:22,480 No! 207 00:15:22,520 --> 00:15:25,160 And I remember this... weird 208 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 sort of of light. 209 00:15:26,760 --> 00:15:28,400 Red! 210 00:15:28,440 --> 00:15:32,680 And then, it was gone. 211 00:15:32,720 --> 00:15:35,720 I asked him, but he never wanted to talk about it. 212 00:15:35,760 --> 00:15:38,880 The only time I saw him react 213 00:15:38,920 --> 00:15:41,520 was when he smashed up his games console. 214 00:15:43,680 --> 00:15:45,400 It's like a piece of him had broken 215 00:15:45,440 --> 00:15:49,680 and it never got fixed. 216 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 Red? 217 00:15:52,320 --> 00:15:54,360 Red? 218 00:15:54,400 --> 00:15:57,520 I s-s-said is your dad gonna let you s-sleep over? 219 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 No way. 220 00:16:00,040 --> 00:16:03,000 It's the only w-way we're gonna beat this record, man. 221 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 W-what's his problem? 222 00:16:04,800 --> 00:16:07,360 He's kind of stubborn, like you. 223 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 Hm. I like him already. 224 00:16:09,480 --> 00:16:12,640 You know, it's not something to be proud of. 225 00:16:12,680 --> 00:16:15,600 Never been a p-problem so far. 226 00:16:15,640 --> 00:16:18,080 Maybe if you just... 227 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 talked for once, 228 00:16:20,040 --> 00:16:24,080 things wouldn't seem so bad. 229 00:16:24,120 --> 00:16:25,680 Your wife wouldn't leave 230 00:16:25,720 --> 00:16:27,720 and your family would stay together. 231 00:16:27,760 --> 00:16:29,800 What are you talking about? 232 00:16:29,840 --> 00:16:32,800 Wife? I'm never getting married. 233 00:16:34,400 --> 00:16:37,120 Are you g-gonna help me jump this thing or what? 234 00:16:39,440 --> 00:16:43,240 On your marks, g-get set... 235 00:16:43,280 --> 00:16:45,480 go! 236 00:16:52,920 --> 00:16:54,920 You go get it. I'll set this up again. 237 00:16:54,960 --> 00:16:58,600 No. You set it up last time. I'll do it. 238 00:17:05,920 --> 00:17:08,040 W-what does he love to do? 239 00:17:08,080 --> 00:17:10,160 Huh? 240 00:17:10,200 --> 00:17:15,000 Your dad. Maybe if you both do something that he likes doing, 241 00:17:15,040 --> 00:17:18,080 then he'll r-relax a bit. 242 00:17:18,120 --> 00:17:20,640 Then, you can g-get through to him, 243 00:17:20,680 --> 00:17:22,960 and then, you can sleep over. 244 00:17:44,280 --> 00:17:46,080 Yes. 245 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 Um... Dad? 246 00:17:54,320 --> 00:17:55,800 Look, not right now, Vinnie... 247 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 Vincent. 248 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 Look what I just found. 249 00:18:00,880 --> 00:18:03,080 What did I just say? 250 00:18:08,680 --> 00:18:11,520 Auntie June said you never beat the world record. 251 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 So, I thought maybe we could do it together. 252 00:18:14,160 --> 00:18:17,560 This is broken. 253 00:18:17,600 --> 00:18:21,080 It was. I fixed it. 254 00:18:23,480 --> 00:18:25,720 Vincent, it'll take hours 255 00:18:25,760 --> 00:18:29,680 to beat this record, days. 256 00:18:29,720 --> 00:18:32,160 That's what you're doing here, isn't it? 257 00:18:32,200 --> 00:18:36,760 Taking time. That's what Mum said. 258 00:18:36,800 --> 00:18:39,960 So, take it. 259 00:18:51,640 --> 00:18:54,880 Ooh. 260 00:19:08,240 --> 00:19:09,800 Still got it. 261 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Vincent. 262 00:19:30,000 --> 00:19:31,960 Vinnie, Vinnie. 263 00:19:32,000 --> 00:19:34,360 Look at the score. Look. 264 00:19:34,400 --> 00:19:36,840 41,336,000... 265 00:19:36,880 --> 00:19:40,360 350, yeah. 266 00:19:40,400 --> 00:19:42,720 Okay, just keep calm. 267 00:19:42,760 --> 00:19:44,240 Steady. 268 00:19:44,280 --> 00:19:47,000 Never get past this bit. I always get stuck. 269 00:19:47,040 --> 00:19:49,960 Then, we'll get through it... together. 270 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 Come on. 271 00:19:53,680 --> 00:19:56,120 Steady. That's it. 272 00:19:56,160 --> 00:19:58,600 Come on. 273 00:20:05,240 --> 00:20:06,600 42 million! 42 million! 274 00:20:06,640 --> 00:20:07,800 Yes! We did it! 275 00:20:07,840 --> 00:20:09,840 Yes! 276 00:20:09,880 --> 00:20:13,600 42 million! 42 million! Yes! 277 00:20:25,280 --> 00:20:28,000 Where's it gone? 278 00:20:28,040 --> 00:20:30,440 It's outside. 279 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 It's getting weaker. 280 00:20:51,920 --> 00:20:55,520 It's running out. 281 00:20:57,720 --> 00:21:00,600 AJ, breakfast. 282 00:21:02,680 --> 00:21:05,360 One, two, three, four... 283 00:21:05,400 --> 00:21:07,920 Red? 284 00:21:07,960 --> 00:21:10,240 I came to say thanks. 285 00:21:10,280 --> 00:21:13,480 What you said about my dad, it really worked. 286 00:21:13,520 --> 00:21:15,680 I haven't seen him that happy since... 287 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 since forever. 288 00:21:17,600 --> 00:21:22,200 Cool. Come on in. Mum just made b-butterscotch angel delight. 289 00:21:26,240 --> 00:21:28,680 M-m-Mum, Red's here. 290 00:21:31,240 --> 00:21:33,400 It's today. 291 00:21:33,440 --> 00:21:35,520 34... And I remember this 292 00:21:35,560 --> 00:21:39,680 weird sort of light. 293 00:21:39,720 --> 00:21:43,480 Red disappeared down that well. 294 00:21:43,520 --> 00:21:47,080 From then on, things just seemed to unravel for your dad. 295 00:21:47,120 --> 00:21:50,640 This is it. This is how I go down the well. 296 00:21:53,320 --> 00:21:54,680 But if I don't go down, 297 00:21:54,720 --> 00:21:57,120 I can't get home. 298 00:21:59,360 --> 00:22:02,320 I can't stay. I can't. 299 00:22:04,800 --> 00:22:06,920 Red? 300 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 I can't let AJ see me disappear. 301 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 You staying or you going? 302 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 I can't do it to him. I can't. 303 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 I'll never see home again. 304 00:22:28,600 --> 00:22:30,520 Red? 305 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 Oh, is your dad going to be mad? 306 00:22:34,440 --> 00:22:39,000 If it helps, Mum said you could sleepover. Come on, then. 307 00:22:47,560 --> 00:22:50,560 It's back. 308 00:22:51,760 --> 00:22:53,120 Red, you coming or what? 309 00:22:53,160 --> 00:22:55,560 AJ... 310 00:22:57,640 --> 00:23:00,040 You're the best friend I ever had. 311 00:23:01,640 --> 00:23:05,520 Uh, okay, weirdo. 312 00:23:05,560 --> 00:23:07,720 I need to go. 313 00:23:07,760 --> 00:23:09,600 Cool, Red. Smell you later. 314 00:23:09,640 --> 00:23:13,240 Yeah, much later. 315 00:23:23,040 --> 00:23:25,920 I'm home. 316 00:23:33,440 --> 00:23:37,280 I knew there was something weird about this place. 317 00:23:39,600 --> 00:23:42,120 Mmm, smells good. 318 00:23:42,160 --> 00:23:45,440 Dad, you can cook? 319 00:23:45,480 --> 00:23:47,120 What are you talking about, Vinnie? 320 00:23:47,160 --> 00:23:49,040 I always do a roast on a Sunday. 321 00:23:49,080 --> 00:23:51,960 Who's the extra place for? 322 00:23:52,000 --> 00:23:53,760 Hey, love. 323 00:23:53,800 --> 00:23:55,600 Mum? 324 00:24:08,040 --> 00:24:12,840 Fate, the turn of events beyond a person's control, 325 00:24:12,880 --> 00:24:15,920 predetermined by a supernatural power. 326 00:24:15,960 --> 00:24:19,240 Is there really something out there 327 00:24:19,280 --> 00:24:21,080 guiding our every decision? 328 00:24:21,120 --> 00:24:24,600 Or are you shaping your own future? 21439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.