All language subtitles for Creeped Out - 01x08 - Spaceman.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:18,680 The Curious. They say he collects strange tales. 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,320 And if you ever hear his whistle, 3 00:00:20,360 --> 00:00:24,080 you know something creepy is about to unfold. 4 00:00:24,120 --> 00:00:27,840 No one knows where he's from or where he's going to. 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,760 Perhaps not even himself. 6 00:00:31,800 --> 00:00:35,160 Does he even have control over his actions? 7 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 Have you ever felt uncomfortable in your own skin? 8 00:00:40,320 --> 00:00:42,680 What if there was a reason for that, 9 00:00:42,720 --> 00:00:46,200 one that you wished you never went searching for? 10 00:01:17,560 --> 00:01:20,280 I have finally found you. 11 00:01:23,640 --> 00:01:27,480 You are not theirs. 12 00:01:28,480 --> 00:01:32,440 If you stay, you will die. 13 00:01:53,560 --> 00:01:56,120 Well, it's decision time. 14 00:01:56,160 --> 00:01:58,480 If in doubt, go with the cheapest. 15 00:01:58,520 --> 00:02:00,160 Oh, ignore your father. 16 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 A girl only gets one 15th. 17 00:02:02,240 --> 00:02:06,040 Come on, Pearl. Which theme's calling out? 18 00:02:06,080 --> 00:02:07,520 That one there. 19 00:02:07,560 --> 00:02:09,720 The sea. Perfect. 20 00:02:11,320 --> 00:02:13,440 Ooh, we could have an enchantment under the sea dance. 21 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Don't you need actual guests for it to be considered a party? 22 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 People will come, P. 23 00:02:22,440 --> 00:02:24,560 No one clicks accept 'til a few weeks before anyway. 24 00:02:24,600 --> 00:02:25,760 You're fine. 25 00:02:25,800 --> 00:02:27,000 My party's in four days. 26 00:02:27,040 --> 00:02:29,280 Oh. 27 00:02:29,320 --> 00:02:30,640 What if we got Danny on the case? 28 00:02:30,680 --> 00:02:32,600 You could start putting the feelers out. 29 00:02:32,640 --> 00:02:33,880 Forcing people to come. 30 00:02:33,920 --> 00:02:35,336 Yeah, that'd make for a fun atmosphere. 31 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 Not forcing. 32 00:02:36,720 --> 00:02:39,280 Your brother's just... 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 ...you know, a bit more... 34 00:02:41,160 --> 00:02:42,760 Popular? 35 00:02:42,800 --> 00:02:46,640 Confident is the word I think your dad is looking for. 36 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 I would've picked legend 37 00:02:47,880 --> 00:02:50,040 but I'll settle for confident. 38 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 Hope to see you there. 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,720 Well? 40 00:03:04,760 --> 00:03:06,616 They were wondering why I was asking about your birthday 41 00:03:06,640 --> 00:03:07,800 instead of you. 42 00:03:07,840 --> 00:03:10,400 Well, duh. Me too. What did you say? 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,120 I told them Mum and Dad forced me to. 44 00:03:12,160 --> 00:03:13,600 You didn't. 45 00:03:13,640 --> 00:03:15,376 Do I look like an amateur? Of course I didn't! 46 00:03:15,400 --> 00:03:16,856 I've got an image to protect too, you know. 47 00:03:16,880 --> 00:03:18,040 Hey, Suzie. 48 00:03:18,080 --> 00:03:19,240 Hey, Danny. Focus. 49 00:03:19,280 --> 00:03:20,616 What did they say? Are they coming? 50 00:03:20,640 --> 00:03:24,360 They received your invite with interest. 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,040 What? What does that mean? 52 00:03:26,080 --> 00:03:28,200 It means they can't say for sure. 53 00:03:28,240 --> 00:03:30,000 It's not cool to be certain, P. 54 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 It's not personal, it's just the way it is. 55 00:03:31,840 --> 00:03:33,240 What, and that's it? 56 00:03:33,280 --> 00:03:35,056 That's the best the great Danny Stocks could do? 57 00:03:35,080 --> 00:03:36,520 Relax! 58 00:03:36,560 --> 00:03:39,440 This is just phase one, generating conversation. 59 00:03:39,480 --> 00:03:42,280 Return to the ocean, child. 60 00:03:42,320 --> 00:03:43,480 Was that you? 61 00:03:43,520 --> 00:03:45,400 Was what me? 62 00:03:45,440 --> 00:03:47,480 You didn't hear that? Really? 63 00:03:47,520 --> 00:03:50,640 See, it's stuff like this that makes you look weird. 64 00:03:50,680 --> 00:03:52,000 I can't work in these conditions. 65 00:03:52,040 --> 00:03:53,480 You can't help me. 66 00:03:53,520 --> 00:03:55,520 I can't help you if you don't help yourself, P. 67 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 Return to the ocean... 68 00:04:09,880 --> 00:04:11,960 Return... 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,520 Come... 70 00:04:26,320 --> 00:04:29,680 A thousand people petitioned for conservation zones. 71 00:04:29,720 --> 00:04:32,160 2000 helped with our beach clean-up 72 00:04:32,200 --> 00:04:36,400 and everyone here signed up to my marine action group. 73 00:04:36,440 --> 00:04:37,640 Oh, you haven't. 74 00:04:37,680 --> 00:04:39,480 But you will, though. 75 00:04:40,960 --> 00:04:42,800 See, it's things like that. 76 00:04:42,840 --> 00:04:46,640 Filthy humans' plastic bottles choke sea life. 77 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 Come here. 78 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 What's your name? Pearl. 79 00:04:53,000 --> 00:04:56,400 My beautiful assistant Pearl is going to demonstrate 80 00:04:56,440 --> 00:04:59,720 what the plastic bottle is doing to marine life. 81 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Jump. 82 00:05:11,840 --> 00:05:14,000 As hard as you can. 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,320 Go on. 84 00:05:33,320 --> 00:05:36,000 Nice one. Thanks, Ellie. 85 00:05:41,640 --> 00:05:43,760 Ah, my faithful assistant. 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,160 Thank you, Pearl. 87 00:05:45,200 --> 00:05:48,640 How'd you get so many people to listen to you? 88 00:05:50,560 --> 00:05:52,840 Humans are suckers. 89 00:05:55,800 --> 00:05:57,880 I never got anyone's attention like that before. 90 00:05:57,920 --> 00:06:00,360 Thank you, Pui. 91 00:06:00,400 --> 00:06:03,400 Well don't thank me. You jumped. 92 00:06:04,840 --> 00:06:06,336 If you're not getting people's attention, 93 00:06:06,360 --> 00:06:09,560 maybe you should be doing that more. 94 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 What? 95 00:06:11,480 --> 00:06:13,120 Jumping. 96 00:06:13,160 --> 00:06:16,120 Don't think too hard. Act on instinct. 97 00:06:16,160 --> 00:06:18,480 People respond to that. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,600 Why are you looking so pleased with yourself? 99 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 Got an RSVP. Two, actually. 100 00:06:26,680 --> 00:06:27,840 What did I tell you? 101 00:06:27,880 --> 00:06:29,360 You've gotta learn to trust me. 102 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 I gotta drain the tank. Meet ya by the gate. 103 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 What are you?! 104 00:06:42,400 --> 00:06:45,960 Let me show you your power. 105 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 Unleash your power, child. 106 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 Take to the water. 107 00:06:58,240 --> 00:07:01,120 Let me show you how. 108 00:07:02,680 --> 00:07:06,160 That's it. 109 00:07:06,200 --> 00:07:10,960 I will show you. Let me show you the way. 110 00:07:41,800 --> 00:07:43,000 Pearl? 111 00:07:44,120 --> 00:07:45,280 Pearl! 112 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 Help! 113 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 You're okay! 114 00:07:53,960 --> 00:07:55,120 Yeah. 115 00:07:55,160 --> 00:07:56,720 Why, what's wrong? 116 00:07:58,120 --> 00:07:59,520 What? 117 00:07:59,560 --> 00:08:03,920 P. You were in there for like, ages. 118 00:08:08,400 --> 00:08:10,320 I think you need to calm down. 119 00:08:10,360 --> 00:08:12,280 I don't think you're getting how huge this is. 120 00:08:12,320 --> 00:08:15,720 No one can hold their breath for that long. No one! 121 00:08:15,760 --> 00:08:18,040 What else ya got? X-ray vision? 122 00:08:18,080 --> 00:08:20,200 How many fingers am I holding up? Don't be stupid. 123 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 What about levitation? 124 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Any notable eye laser beam action? 125 00:08:23,440 --> 00:08:24,760 Danny, stop it. 126 00:08:24,800 --> 00:08:26,480 I'm not some dumb comic book character. 127 00:08:26,520 --> 00:08:29,240 Seriously, P. This is how they all start out. 128 00:08:29,280 --> 00:08:31,120 The social outcast, the school weirdo. 129 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 Thanks. 130 00:08:32,440 --> 00:08:35,640 You know what I mean. Late bloomers. 131 00:08:35,680 --> 00:08:38,200 Then they discover their gift, like you did today. 132 00:08:43,920 --> 00:08:45,200 I'm not special. 133 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 You so are. 134 00:08:51,640 --> 00:08:52,800 What? 135 00:08:52,840 --> 00:08:54,000 We're adopted, right? 136 00:08:54,040 --> 00:08:55,800 Yeah. 137 00:08:55,840 --> 00:08:57,136 I've always known who my parents were, 138 00:08:57,160 --> 00:08:59,320 but Mum and Dad said they never knew yours. 139 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 And? 140 00:09:00,720 --> 00:09:02,000 What if they do? 141 00:09:02,040 --> 00:09:05,200 Maybe the answer lies with them. 142 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 Every hero has its origin story. 143 00:09:07,120 --> 00:09:09,800 We've gotta find yours! 144 00:09:19,280 --> 00:09:21,200 What, did you bring the whole filing cabinet? 145 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 How am I supposed to know what we're looking for? 146 00:09:27,360 --> 00:09:30,560 The one that says "Adoption stuff" maybe? 147 00:09:30,600 --> 00:09:33,400 Hurry up. They'll be back soon. 148 00:09:36,160 --> 00:09:39,640 It's all boring paperwork. 149 00:09:39,680 --> 00:09:41,840 Dunno what I expected. 150 00:09:48,400 --> 00:09:49,640 What's this? 151 00:09:59,240 --> 00:10:01,280 Go on. Your turn now. 152 00:10:01,320 --> 00:10:02,656 What about now? Do I look more gorgeous? 153 00:10:02,680 --> 00:10:03,840 Oh, that's the one. 154 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 That is stunning. 155 00:10:06,600 --> 00:10:07,800 And now? 156 00:10:07,840 --> 00:10:09,920 It's actually an improvement. 157 00:10:09,960 --> 00:10:12,000 Oh, stop, you! 158 00:10:14,040 --> 00:10:16,360 What's that? 159 00:10:23,800 --> 00:10:25,720 What's it doing out here? 160 00:10:33,960 --> 00:10:36,240 No. 161 00:10:36,280 --> 00:10:39,280 No that... that can't be me. 162 00:10:39,320 --> 00:10:40,480 We tried everything. 163 00:10:40,520 --> 00:10:42,760 To find out where you came from. 164 00:10:42,800 --> 00:10:46,640 How any of it was possible. 165 00:10:46,680 --> 00:10:48,800 All our research went nowhere. 166 00:10:48,840 --> 00:10:50,880 In the end what it came to 167 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 was that a baby was alone and needed someone to look after it. 168 00:10:53,640 --> 00:10:56,960 We've loved you with all our hearts ever since. 169 00:10:57,000 --> 00:11:00,600 We gave you a home, a loving upbringing 170 00:11:00,640 --> 00:11:02,360 and an annoying little brother. 171 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 We never thought about the day we'd have to tell you. 172 00:11:07,120 --> 00:11:10,400 You were our daughter in every way. 173 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 I come from the sea. 174 00:11:13,360 --> 00:11:15,520 It doesn't matter where you come from, Pearl. 175 00:11:15,560 --> 00:11:17,800 Only how you're raised. 176 00:11:17,840 --> 00:11:19,800 This is so awesome. 177 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 What am I? 178 00:11:27,560 --> 00:11:29,480 Go! 179 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 All right, everyone. That's a pass. 180 00:11:44,400 --> 00:11:46,200 Hand me that towel, would you? 181 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 What's going on with you? 182 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 I don't know. 183 00:11:53,600 --> 00:11:56,040 I feel different. 184 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Under 11 seconds, P. 185 00:11:58,320 --> 00:12:01,440 Who swims 50 meters in under 11 seconds? 186 00:12:01,480 --> 00:12:03,120 I don't look at the clock. 187 00:12:03,160 --> 00:12:05,200 I just like the way it feels. 188 00:12:14,160 --> 00:12:17,320 Ooh! You've done your hair different! 189 00:12:17,360 --> 00:12:18,520 Mum means you've washed it. 190 00:12:18,560 --> 00:12:20,160 Oh, shush, you! 191 00:12:20,200 --> 00:12:21,840 You look great, sweetheart. Thanks, Mum. 192 00:12:21,880 --> 00:12:23,200 And don't worry. 193 00:12:23,240 --> 00:12:24,896 I'm sure those RSVPs are gonna start coming soon. 194 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 24 people? How? 195 00:12:34,160 --> 00:12:39,160 You know what to do... 196 00:12:44,360 --> 00:12:47,560 Do it. 197 00:13:17,560 --> 00:13:18,720 Are you leaving? 198 00:13:18,760 --> 00:13:21,560 My time here is done. 199 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Wow! 200 00:13:22,840 --> 00:13:25,280 Look at you. 201 00:13:25,320 --> 00:13:27,160 I wanted to thank you. 202 00:13:27,200 --> 00:13:28,440 Your advice worked. 203 00:13:28,480 --> 00:13:30,320 I've got a birthday party coming up 204 00:13:30,360 --> 00:13:31,520 and for the first time ever, 205 00:13:31,560 --> 00:13:34,280 everyone wants to come! 206 00:13:35,920 --> 00:13:39,800 It's a rare gift, influence. 207 00:13:39,840 --> 00:13:41,440 What are you gonna do with that power? 208 00:13:42,920 --> 00:13:46,120 Use it on teenage birthday party invites, 209 00:13:46,160 --> 00:13:49,680 or do you wanna change the world? 210 00:13:50,760 --> 00:13:51,920 What can I do? 211 00:13:51,960 --> 00:13:53,400 What can you do? 212 00:13:53,440 --> 00:13:58,080 Pearl, if you can convince one person of something, 213 00:13:58,120 --> 00:14:01,760 you can convince hundreds of anything. 214 00:14:01,800 --> 00:14:04,680 That's how change happens. 215 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 Is that your next rally? 216 00:14:08,600 --> 00:14:10,280 Can I come? 217 00:14:10,320 --> 00:14:11,680 Sure you can. 218 00:14:11,720 --> 00:14:14,320 Why don't you come early and help me set up? 219 00:14:27,040 --> 00:14:28,960 Don't you just love it here? 220 00:14:29,000 --> 00:14:30,920 It's just stunning. 221 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 Away from hordes of stinking humans and their pollution. 222 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 Breathe it in. 223 00:14:55,600 --> 00:14:58,200 Come with me. 224 00:15:04,360 --> 00:15:06,800 What? 225 00:15:06,840 --> 00:15:10,200 Nothing, I just... 226 00:15:10,240 --> 00:15:12,400 I feel so at home. 227 00:15:19,680 --> 00:15:21,040 It's hard to describe. 228 00:15:21,080 --> 00:15:22,600 Try. 229 00:15:22,640 --> 00:15:24,200 It's like, 230 00:15:24,240 --> 00:15:28,640 like I can breathe properly for the first time ever. 231 00:15:28,680 --> 00:15:30,320 Hey, Suzie. Hiya! 232 00:15:30,360 --> 00:15:33,240 Everything just felt right. 233 00:15:33,280 --> 00:15:35,720 You wouldn't understand. 234 00:15:35,760 --> 00:15:39,480 This Pui woman, how well do you know her? 235 00:15:39,520 --> 00:15:41,280 Enough to know that she's right. 236 00:15:41,320 --> 00:15:44,680 Humans are destroying the planet, Danny. 237 00:15:44,720 --> 00:15:46,480 Pui's got another rally next week. 238 00:15:46,520 --> 00:15:47,800 I can't wait. 239 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 Hey, you dropped something. 240 00:15:51,840 --> 00:15:54,600 I said hey! P, whoa. 241 00:15:54,640 --> 00:15:56,816 Just pick it up yourself if you're that worried about it. 242 00:15:56,840 --> 00:15:58,040 Here. Don't. 243 00:16:12,760 --> 00:16:15,520 See how dangerous littering can be. 244 00:16:30,000 --> 00:16:35,320 Return to the ocean, child. 245 00:16:37,080 --> 00:16:40,720 Return. 246 00:16:40,760 --> 00:16:44,080 Come... home. 247 00:16:45,560 --> 00:16:48,360 What was all that at school today? 248 00:16:48,400 --> 00:16:49,840 Pearl? 249 00:16:49,880 --> 00:16:51,880 These dirty humans need to learn. 250 00:16:51,920 --> 00:16:54,360 Dirty humans? 251 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 That's it, isn't it? 252 00:16:55,840 --> 00:16:57,376 Ever since you come back from that beach 253 00:16:57,400 --> 00:16:58,920 it's like land is your kryptonite. 254 00:16:58,960 --> 00:17:00,160 Just go, okay? 255 00:17:00,200 --> 00:17:01,440 This Pui woman, 256 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 I feel like she's poisoned your mind. 257 00:17:04,480 --> 00:17:06,160 Don't talk about her. 258 00:17:06,200 --> 00:17:09,040 You filthy little land dweller. 259 00:17:09,080 --> 00:17:10,960 What? Listen to yourself, P. 260 00:17:11,000 --> 00:17:12,520 You've lost it! 261 00:17:12,560 --> 00:17:13,800 She's brainwashed you. 262 00:17:13,840 --> 00:17:15,720 Shut up! 263 00:17:17,040 --> 00:17:18,200 What's happening? 264 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 Pearl, stop! 265 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 Please, stop! 266 00:17:24,320 --> 00:17:26,680 Pearl! 267 00:17:27,840 --> 00:17:29,520 How did you do that? 268 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Danny, I'm so sorry. 269 00:17:56,360 --> 00:17:58,680 Hello? 270 00:17:58,720 --> 00:18:01,720 I got your address from... 271 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 Pui? 272 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 Hello? 273 00:18:13,160 --> 00:18:15,760 Pui? 274 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 Anyone here? 275 00:18:49,000 --> 00:18:50,160 Pearl. 276 00:18:50,200 --> 00:18:53,160 What were you doing in there? 277 00:18:53,200 --> 00:18:56,400 Breathing? 278 00:18:56,440 --> 00:18:59,640 You and I, we're the same. 279 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 Come with me. I'll explain everything. 280 00:19:06,920 --> 00:19:09,200 For as long as there have been humans, 281 00:19:09,240 --> 00:19:11,400 there have been creatures of the sea. 282 00:19:14,560 --> 00:19:19,320 Not all of us climbed out of the swamp. 283 00:19:19,360 --> 00:19:21,080 Mmm. 284 00:19:21,120 --> 00:19:23,320 Some of us chose to stay, 285 00:19:23,360 --> 00:19:26,760 and we made it a paradise. 286 00:19:28,720 --> 00:19:29,880 Are you a mermaid? 287 00:19:29,920 --> 00:19:31,080 Is that what I am? 288 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 Mermaid? 289 00:19:34,360 --> 00:19:35,840 These are human concepts. 290 00:19:35,880 --> 00:19:39,440 They poison our history like they poison the sea. 291 00:19:49,480 --> 00:19:50,640 It was you. 292 00:19:50,680 --> 00:19:52,400 I was guiding you, 293 00:19:52,440 --> 00:19:54,760 helping you discover your powers. 294 00:19:56,320 --> 00:19:58,160 You couldn't have told me like a normal person? 295 00:19:59,520 --> 00:20:01,920 Your mind has been corrupted by the humans who stole you. 296 00:20:01,960 --> 00:20:05,440 You had to learn who you were on your own. 297 00:20:06,760 --> 00:20:10,200 Come. I'll show you everything. 298 00:20:13,600 --> 00:20:15,680 Pearl! 299 00:20:15,720 --> 00:20:16,960 Don't listen to her, Pearl! 300 00:20:17,000 --> 00:20:18,376 What are you doing here? I followed you. 301 00:20:18,400 --> 00:20:20,320 I've come to set you home. She is home. 302 00:20:20,360 --> 00:20:22,200 What, you expect her to live in the sea 303 00:20:22,240 --> 00:20:23,880 with a bunch of singing crabs? 304 00:20:23,920 --> 00:20:26,280 She will be a god there. 305 00:20:26,320 --> 00:20:29,040 Here's she's nothing. 306 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 A filthy land-dweller. 307 00:20:31,120 --> 00:20:32,600 Don't listen to her, P. 308 00:20:32,640 --> 00:20:34,920 She's a stinking, barnacle-sucking sea monster. 309 00:20:34,960 --> 00:20:37,240 Stop! 310 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 No! 311 00:20:47,200 --> 00:20:48,800 Your powers aren't designed 312 00:20:48,840 --> 00:20:51,480 to invite humans to birthday parties. 313 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 They're for wrecking their ships upon rocks. 314 00:20:54,120 --> 00:20:55,360 Stop! You're hurting him! 315 00:20:55,400 --> 00:20:57,440 You're a siren, Pearl. 316 00:20:57,480 --> 00:20:59,840 The natural enemy of the human race. 317 00:21:02,360 --> 00:21:03,720 Join me. 318 00:21:14,840 --> 00:21:17,120 That's not the way I was raised. 319 00:21:39,760 --> 00:21:42,240 Enough! 320 00:21:42,280 --> 00:21:45,560 Enough. 321 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 You would betray your own kind? 322 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 Reject your true home? 323 00:21:50,280 --> 00:21:52,120 This is my home. 324 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 So be it. 325 00:21:56,160 --> 00:21:58,840 Dirty human. 326 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 You're not ready! 327 00:22:29,840 --> 00:22:31,000 Your party starts in an hour. 328 00:22:31,040 --> 00:22:33,240 No, it doesn't. I cancelled it. 329 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 I don't need randoms at a party to have fun. 330 00:22:36,840 --> 00:22:40,880 It's my birthday and I just fancied spending it here, 331 00:22:40,920 --> 00:22:42,480 with my family. 332 00:22:42,520 --> 00:22:44,600 Aww! 333 00:22:44,640 --> 00:22:45,800 Oh! 334 00:22:48,320 --> 00:22:51,640 Hand me the vomit bag, someone. 335 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 What happens when danger 336 00:23:32,640 --> 00:23:35,200 is not somewhere out there, 337 00:23:35,240 --> 00:23:37,400 but inside you? 338 00:23:37,440 --> 00:23:39,000 How do you hide from it then? 339 00:23:40,640 --> 00:23:43,160 How do you protect the ones you love 340 00:23:43,200 --> 00:23:45,400 if the monster is inside of you? 22810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.