Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,600
The Curious...
they say he collects strange tales.
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,400
And if you ever
hear his whistle,
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,320
you know something creepy
is about to unfold.
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,480
No one knows where he's from
or where he's going to.
5
00:00:29,520 --> 00:00:32,400
People say "He".
6
00:00:32,440 --> 00:00:35,840
Truth is, you can't tell if
The Curious is a boy or a girl,
7
00:00:35,880 --> 00:00:39,040
or even human.
8
00:00:39,080 --> 00:00:43,160
If you had the chance
to do something anonymously
9
00:00:43,200 --> 00:00:47,240
and no one would ever find out,
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,040
just how far
would you push it?
11
00:01:46,160 --> 00:01:48,240
Very accomplished, Samuel.
12
00:01:48,280 --> 00:01:51,760
It's as if "Panis Angelicus"
was written just for our choir.
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,160
Wouldn't you agree,
Mr. Fitzgerald?
14
00:01:54,200 --> 00:01:56,720
I don't think he pictured one
of them pregnant with an alien.
15
00:01:56,760 --> 00:01:59,720
Yeah, I saw you, brilliant.
16
00:01:59,760 --> 00:02:02,040
They need an outlet.
Am I right?
17
00:02:02,080 --> 00:02:04,280
"An outlet"?
18
00:02:04,320 --> 00:02:05,920
Mom.
19
00:02:10,520 --> 00:02:14,760
My allowance didn't
come through, again.
20
00:02:14,800 --> 00:02:17,640
Can I have some money?
Some of the choir...
21
00:02:17,680 --> 00:02:20,120
I have nothing on me, Samuel.
22
00:02:20,160 --> 00:02:24,800
Oh, that vile, online troll.
23
00:02:24,840 --> 00:02:28,760
NoFace,
the scourge of the school.
24
00:02:28,800 --> 00:02:30,880
"NoFace"?
25
00:02:30,920 --> 00:02:32,640
That's what he calls himself,
26
00:02:32,680 --> 00:02:34,720
too chicken
to give his real name,
27
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
takes distinct pleasure
in humiliating kids online.
28
00:02:37,480 --> 00:02:39,240
And he's not even funny with it.
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,920
How do you know it's a boy?
30
00:02:40,960 --> 00:02:42,840
It's someone at the school?
31
00:02:42,880 --> 00:02:44,336
Samuel, you haven't been
a target, have you?
32
00:02:44,360 --> 00:02:46,080
Not yet.
33
00:02:46,120 --> 00:02:49,800
But if I am, I'll have
a few things to say to them.
34
00:02:49,840 --> 00:02:52,720
I think whoever it is
is a coward.
35
00:02:58,760 --> 00:03:01,920
Well, they may abandon us to our
fate till the end of the term.
36
00:03:01,960 --> 00:03:05,800
But at least
they leave us treats.
37
00:03:05,840 --> 00:03:07,520
What you get?
38
00:03:07,560 --> 00:03:10,680
The usual.
39
00:03:13,320 --> 00:03:15,760
Hey, Sam, do you want mine?
40
00:03:15,800 --> 00:03:19,760
I still haven't worked my way
through the last lot.
41
00:03:19,800 --> 00:03:23,600
Your hair looks different today,
Naini.
42
00:03:23,640 --> 00:03:28,120
A boy who notices.
Thank you, Sam.
43
00:03:28,160 --> 00:03:29,680
I noticed.
44
00:03:31,160 --> 00:03:32,120
I noticed.
45
00:03:32,160 --> 00:03:33,400
And I noticed you're confident,
46
00:03:33,440 --> 00:03:36,520
like, "Don't make eye contact
with me."
47
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
Right, who's coming to Zuko's?
48
00:03:38,560 --> 00:03:41,120
Sammy, you coming for pizza?
49
00:03:41,160 --> 00:03:45,960
Uhh, nah, I'll skip it.
50
00:03:46,000 --> 00:03:49,080
It's okay, Sam. Fitzy will
bring you back a slice.
51
00:03:49,120 --> 00:03:51,320
Won't you, Fitz?
52
00:03:51,360 --> 00:03:53,240
And you'll never know
if I licked it.
53
00:03:55,280 --> 00:03:59,480
Hey, watch this.
54
00:04:26,880 --> 00:04:30,160
Anyone seen Naini's new hair?
55
00:04:30,200 --> 00:04:33,680
And she likes to think
she's not part of the herd.
56
00:04:40,680 --> 00:04:43,680
Found out today
Fitzy took a bet
57
00:04:43,720 --> 00:04:48,640
to get Naini Ramone
to go out with him.
58
00:04:48,680 --> 00:04:49,920
It's all a big joke.
59
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
He likes to pretend
he's everyone's best mate.
60
00:04:57,040 --> 00:05:00,240
But while he's smiling
to your face,
61
00:05:00,280 --> 00:05:02,800
he's laughing behind your back.
62
00:05:02,840 --> 00:05:06,120
Apparently, he's way insecure.
63
00:05:09,280 --> 00:05:12,440
The funny ones are always off
crying alone in the toilets,
64
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
when you're not looking.
65
00:05:37,160 --> 00:05:39,760
See you later, BillyGoat.
66
00:05:43,080 --> 00:05:44,960
Hey, how was Zuko's?
67
00:05:45,000 --> 00:05:47,920
In true Fitzy style, he put
the pizza slice under my pillow,
68
00:05:47,960 --> 00:05:51,360
with a note from a pizza fairy.
69
00:05:51,400 --> 00:05:52,960
You okay?
70
00:05:56,440 --> 00:06:00,280
Whatever. At least I look like
the front end of this llama.
71
00:06:00,320 --> 00:06:03,560
You can guarantee whoever did
this looks like the back end.
72
00:06:03,600 --> 00:06:07,760
Naturally,
I'm more upset about this.
73
00:06:10,720 --> 00:06:13,680
That can't be true.
74
00:06:13,720 --> 00:06:17,040
You don't know about a bet?
75
00:06:17,080 --> 00:06:21,360
It's Fitzy, Naini.
He wouldn't do that. Ask him.
76
00:06:21,400 --> 00:06:23,760
Don't know what to believe, Sam.
77
00:06:27,080 --> 00:06:29,680
Hey, Naini,
78
00:06:29,720 --> 00:06:34,680
would you want to hang with me
at lunch tomorrow?
79
00:06:34,720 --> 00:06:39,640
Like, just you and me? We can
talk it through if you like.
80
00:06:39,680 --> 00:06:42,120
That'd be nice.
81
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
What'd be nice?
82
00:06:44,080 --> 00:06:48,240
Uhh, I've got to go.
I have to get to class.
83
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
What's with her?
84
00:06:50,280 --> 00:06:51,760
Sam Sanford,
85
00:06:51,800 --> 00:06:53,296
you're wanted in the
Headmaster's office.
86
00:06:53,320 --> 00:06:56,280
Sam Sanford,
to the Headmaster's office.
87
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
What have you done now, mate?
88
00:06:58,040 --> 00:07:02,880
Sit here.
89
00:07:02,920 --> 00:07:05,760
I can pay.
I just need more time.
90
00:07:05,800 --> 00:07:07,440
Mrs. Sanford,
not to be indelicate,
91
00:07:07,480 --> 00:07:10,560
but that is what you said
the last time.
92
00:07:10,600 --> 00:07:15,560
Can you afford to send your son
to this school or not?
93
00:07:15,600 --> 00:07:18,640
And if not, sadly,
94
00:07:18,680 --> 00:07:21,960
Sam will have to leave us.
95
00:07:23,880 --> 00:07:27,840
I'm working as hard as I can.
It's not just the fees.
96
00:07:27,880 --> 00:07:31,360
There's the winter uniform
and summer uniform
97
00:07:31,400 --> 00:07:32,960
and cricket whites
and rugby boots
98
00:07:33,000 --> 00:07:34,840
and sailing gear
and the endless...
99
00:07:34,880 --> 00:07:37,600
Mother!
100
00:07:39,280 --> 00:07:40,840
Why can't he apply for this?
101
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
A Riseborough Scholarship,
that would pay for everything,
102
00:07:44,200 --> 00:07:45,840
wouldn't it?
103
00:07:45,880 --> 00:07:48,920
That is open to treble soloists,
Mrs. Sanford. Sam is a baritone.
104
00:07:48,960 --> 00:07:51,880
I can do it.
105
00:07:51,920 --> 00:07:55,680
Sir, let me sing solo.
106
00:07:55,720 --> 00:07:58,880
And I will prove it to you.
107
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
If he does, does he get to stay?
108
00:08:01,080 --> 00:08:04,760
If, Mrs. Sanford, if.
109
00:08:06,120 --> 00:08:09,040
See you at the performance.
110
00:08:12,880 --> 00:08:17,800
We are not leaving this school.
111
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
What are you doing?
112
00:08:37,640 --> 00:08:40,560
You scared me, dude.
113
00:08:40,600 --> 00:08:43,120
I was listening to music,
couldn't sleep.
114
00:08:46,120 --> 00:08:48,520
Right, well,
just don't stay up too late.
115
00:08:48,560 --> 00:08:50,520
We got rehearsal first thing.
116
00:10:16,560 --> 00:10:19,320
Tell me you haven't been
standing there the whole time.
117
00:10:50,560 --> 00:10:52,320
What?
118
00:10:56,680 --> 00:11:01,240
What is this?
119
00:11:24,920 --> 00:11:28,680
Stop! Stop!
120
00:11:28,720 --> 00:11:32,640
There are times when this choir
moves me to tears.
121
00:11:32,680 --> 00:11:36,480
Today is not one of them.
There are tears.
122
00:11:36,520 --> 00:11:39,640
But they're the kind you get
when you step on a plug.
123
00:11:39,680 --> 00:11:42,720
Sorry, sorry I'm late.
I overslept.
124
00:11:42,760 --> 00:11:45,720
Ah, Mr. Sanford.
125
00:11:45,760 --> 00:11:48,760
For those here who don't know,
126
00:11:48,800 --> 00:11:53,760
Mr. Sanford is on the verge
of leaving us,
127
00:11:53,800 --> 00:11:57,360
that is unless he can win
128
00:11:57,400 --> 00:11:59,920
the coveted
Riseborough Scholarship
129
00:11:59,960 --> 00:12:03,200
by performing the Mount Everest
of treble solos,
130
00:12:03,240 --> 00:12:06,040
"Art Thou Troubled?"
from Handel's Rodelinda,
131
00:12:06,080 --> 00:12:08,360
at this evening's recital.
132
00:12:08,400 --> 00:12:11,560
Apparently, he also thinks
he can do it without rehearsal.
133
00:12:13,480 --> 00:12:15,600
Young man?
134
00:12:18,720 --> 00:12:21,160
Would you care to give us
a little sample
135
00:12:21,200 --> 00:12:23,640
of the solo you intend
to perform this evening?
136
00:12:23,680 --> 00:12:26,880
Maybe acquire a little practice
for once?
137
00:13:15,160 --> 00:13:20,120
You won't be late
for this recital tonight,
138
00:13:20,160 --> 00:13:21,400
will you?
139
00:13:21,440 --> 00:13:23,520
No, sir, I won't.
140
00:13:55,400 --> 00:13:59,680
You've proven elusive,
Sammy boy.
141
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Sorry, got a bit on my mind
at the moment.
142
00:14:01,800 --> 00:14:04,920
So I hear. Leaving?
143
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
What, you couldn't share
with your best mate?
144
00:14:06,920 --> 00:14:11,400
I'm getting this scholarship.
It's not worth talking about.
145
00:14:11,440 --> 00:14:14,280
I found out why
Naini's gone quiet.
146
00:14:14,320 --> 00:14:17,080
Someone's been
spreading rumours about me.
147
00:14:17,120 --> 00:14:19,720
What? Who?
148
00:14:19,760 --> 00:14:23,520
Guess. That idiot, NoFace.
149
00:14:23,560 --> 00:14:26,600
Let me have a word with Naini,
set her straight.
150
00:14:26,640 --> 00:14:29,680
No, I'll do it.
151
00:14:29,720 --> 00:14:34,360
And I'll prove it's the work
of that ugly, useless, coward,
152
00:14:34,400 --> 00:14:37,520
who must be the biggest loser
if he gets his kicks like this.
153
00:14:40,000 --> 00:14:41,360
Good for you, man.
154
00:14:53,120 --> 00:14:57,120
Turns out Naini herself spread
the rumours about Fitzy,
155
00:14:57,160 --> 00:15:00,800
overheard her telling someone
that Fitzy weirds her out.
156
00:15:00,840 --> 00:15:03,480
And she did it as an excuse
157
00:15:03,520 --> 00:15:06,120
to get rid of him.
158
00:15:31,360 --> 00:15:34,560
What is this?
159
00:15:36,760 --> 00:15:40,480
I know it sounds weird.
But I love frozen peas.
160
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
I'll sit in front of the telly
with a cup of them
161
00:15:42,560 --> 00:15:46,400
and eat them like crisps.
Does that make me a freak?
162
00:15:46,440 --> 00:15:50,080
Definitely not a freak.
163
00:15:50,120 --> 00:15:52,600
Do you have anything like that?
164
00:15:52,640 --> 00:15:55,160
Uhh, I chew ice.
165
00:15:55,200 --> 00:15:57,480
I knew it. You're a freak too.
166
00:15:59,880 --> 00:16:04,840
You know, sometimes, I feel like
you're a bit... I don't know...
167
00:16:04,880 --> 00:16:07,520
closed off,
168
00:16:07,560 --> 00:16:11,480
like there's a whole lot more
going on underneath.
169
00:16:11,520 --> 00:16:15,160
What you see is what you get.
170
00:16:15,200 --> 00:16:17,880
I thought I'd give Fitzy
a chance to defend himself.
171
00:16:17,920 --> 00:16:20,960
I mean, it's not fair if
it's just dumb rumours, right?
172
00:16:21,000 --> 00:16:24,680
You spoke to him?
173
00:16:24,720 --> 00:16:27,840
He flipped at me, Sam,
said I'd been horrible to him
174
00:16:27,880 --> 00:16:30,920
and that he didn't want to
have anything to do with me.
175
00:16:30,960 --> 00:16:33,560
I'm really sorry, Naini.
176
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
You think you know someone,
right?
177
00:16:41,000 --> 00:16:44,640
You okay?
178
00:16:44,680 --> 00:16:48,880
Yeah, feeling a bit off.
179
00:16:48,920 --> 00:16:52,480
Allergies, it's my allergies,
Naini. I'm really sorry.
180
00:16:52,520 --> 00:16:55,720
Sam? Sam?
181
00:17:19,480 --> 00:17:20,760
What is happening?
182
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
Is this what the message meant?
183
00:17:36,320 --> 00:17:40,640
"Curse"?
184
00:17:40,680 --> 00:17:43,680
"Moondweller, beware,
185
00:17:43,720 --> 00:17:46,520
"your actions have consequences.
186
00:17:46,560 --> 00:17:48,360
"From this moment forth
187
00:17:48,400 --> 00:17:53,320
thou innermost troll
shall become thine outermost."
188
00:18:05,080 --> 00:18:08,360
Trolls must hide.
189
00:18:08,400 --> 00:18:11,360
Stay hidden until sunset.
190
00:18:11,400 --> 00:18:13,560
By sunrise,
you will return to normal.
191
00:18:13,600 --> 00:18:17,760
All you have to do
is stay out of sight.
192
00:18:17,800 --> 00:18:19,360
I can't do that.
193
00:18:42,960 --> 00:18:46,240
I can't do that.
Everyone will hate me.
194
00:18:46,280 --> 00:18:49,880
I'll lose all my friends,
everything.
195
00:18:49,920 --> 00:18:53,000
You have all until the Sun sets
to stay hidden
196
00:18:53,040 --> 00:18:56,080
or admit to your deeds.
197
00:18:56,120 --> 00:19:00,080
Otherwise, you will
remain a troll forever.
198
00:19:04,960 --> 00:19:07,400
Sam, you in there?
Why is the door locked?
199
00:19:07,440 --> 00:19:11,040
Uhh, kind of need to be alone
right now, Fitz.
200
00:19:11,080 --> 00:19:13,120
I'm not myself.
201
00:19:13,160 --> 00:19:15,440
Oh, nerves getting the better
of you, buddy?
202
00:19:15,480 --> 00:19:18,200
Hey, there's some fresh pants
in the drawer if you need them.
203
00:19:18,240 --> 00:19:20,520
Not helping!
204
00:19:20,560 --> 00:19:23,480
Hey, Sammy boy, you'll ace it.
I know you will.
205
00:19:23,520 --> 00:19:28,240
I'm sick, Fitzy.
I don't think I can do it.
206
00:19:28,280 --> 00:19:30,040
You sound all right.
207
00:19:30,080 --> 00:19:33,760
"Sound all right"?
208
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
Ah, Mr. Sanford.
209
00:19:56,440 --> 00:19:58,560
Yes, sir?
210
00:19:58,600 --> 00:20:00,720
What's with the hood?
211
00:20:00,760 --> 00:20:05,720
Stage fright, sir, crippling,
I can't go on without it.
212
00:20:05,760 --> 00:20:08,080
You never had
stage fright before.
213
00:20:08,120 --> 00:20:11,440
I've never done a solo before.
214
00:20:11,480 --> 00:20:14,440
But you're really frightened?
215
00:20:14,480 --> 00:20:18,720
Terrified, sir.
216
00:20:18,760 --> 00:20:21,440
Very well, just this once.
Hurry up now.
217
00:20:21,480 --> 00:20:26,440
You don't want
to miss your solo.
218
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
Sam? You okay?
219
00:21:30,160 --> 00:21:32,880
Yeah, okay, I've got it.
I've got it. Give me a moment.
220
00:21:42,160 --> 00:21:45,480
Boy, remove your hood.
221
00:21:55,920 --> 00:22:00,720
Well? What are you waiting for?
222
00:22:16,640 --> 00:22:21,600
Admit your deeds.
223
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
I will take back the curse.
224
00:22:23,800 --> 00:22:27,320
You will return to normal.
225
00:22:31,320 --> 00:22:36,280
Admit your deeds.
Admit your deeds.
226
00:22:36,320 --> 00:22:38,440
I can't.
227
00:23:36,880 --> 00:23:38,800
Glad to see the back of him.
228
00:23:38,840 --> 00:23:41,760
I heard his mum took him away
for some sort of treatment.
229
00:23:41,800 --> 00:23:44,080
Yeah, and I heard it was
a prank, and he got expelled.
230
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
Well, I'm just glad
they found his laptop.
231
00:23:46,040 --> 00:23:48,080
Or else we might
never have spoken again.
232
00:23:48,120 --> 00:23:50,600
Yeah, and I'm glad you're ugly
on the outside, not the inside.
233
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
Hey!
234
00:23:52,000 --> 00:23:56,040
Definitely prefer it
that way round.
235
00:24:22,600 --> 00:24:25,320
Words that take seconds to type
236
00:24:25,360 --> 00:24:30,320
can wound forever.
But anonymity goes both ways.
237
00:24:30,360 --> 00:24:34,160
You'll never know who's going
to be your BillyGoat.
17625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.