Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:57,661 --> 00:00:59,219
Mr Tulkinghorn?
2
00:01:13,320 --> 00:01:15,560
Where d'you get to
last night, guv'nor?
3
00:01:15,600 --> 00:01:17,516
Just a little walk, Phil.
4
00:01:17,556 --> 00:01:19,394
What, with a pistol in your pocket?
5
00:01:19,434 --> 00:01:21,035
Ow!
6
00:01:21,075 --> 00:01:23,071
You numskulls! You wild beasts!
7
00:01:23,111 --> 00:01:27,576
Have a care, there!
Now put me down softly. Softly!
8
00:01:27,948 --> 00:01:30,020
Yeah. There we are.
9
00:01:30,060 --> 00:01:32,221
Judy, shake me up.
10
00:01:32,261 --> 00:01:34,659
BONES CRACK
George, my old friend.
11
00:01:34,690 --> 00:01:38,174
I'm no friend of yours,
and you know it.
12
00:01:38,215 --> 00:01:41,892
What do you want? No need to
take that tone with me, George.
13
00:01:41,938 --> 00:01:46,725
I've come to take an inventory
of all your goods prior to taking
possession of the premises.
14
00:01:46,764 --> 00:01:48,323
Now what do you say to that?
15
00:01:48,363 --> 00:01:49,603
Oi, steady on.
16
00:01:49,643 --> 00:01:52,798
Judy, Judy, Judy!
He's gonna kill me!
JUDY SCREAMS
17
00:01:52,838 --> 00:01:55,436
Get me out of here!
You'll regret this, George.
18
00:01:55,476 --> 00:01:58,223
Mr Tulkinghorn will hear of this.
19
00:02:12,140 --> 00:02:14,392
Shot through the heart.
20
00:02:31,997 --> 00:02:33,521
Take a seat, Mr Clamb.
21
00:02:37,031 --> 00:02:39,471
And a drop of this.
22
00:02:39,511 --> 00:02:41,627
You've had a shock.
23
00:02:41,667 --> 00:02:43,925
At least, I hope you have.
24
00:02:46,063 --> 00:02:49,055
Go on. He don't mind now.
25
00:02:50,823 --> 00:02:54,296
Shot through the heart
late last evening, I should say.
26
00:02:54,336 --> 00:02:56,052
No weapon on the scene.
27
00:02:56,092 --> 00:03:00,166
So we can surmise
that this was no accident.
28
00:03:00,206 --> 00:03:03,005
What we are looking at is a murder.
29
00:03:03,045 --> 00:03:05,401
Are you with me, Mr Clamb?
30
00:03:05,441 --> 00:03:07,719
It's a terrible thought, Inspector.
31
00:03:07,759 --> 00:03:09,482
It's a terrible thing.
32
00:03:11,396 --> 00:03:13,159
This is very good wine.
33
00:03:17,149 --> 00:03:18,987
No sign of a struggle.
34
00:03:19,027 --> 00:03:21,160
No sign of a robbery.
35
00:03:21,906 --> 00:03:26,740
So, I deduce, correct me
if I'm going astray, Mr Clamb,
36
00:03:26,780 --> 00:03:31,575
that this murder was committed
by someone who knew Mr Tulkinghorn
and didn't like him.
37
00:03:31,615 --> 00:03:33,224
That could be quite a long list.
38
00:03:34,890 --> 00:03:37,087
Come on, old fellow.
39
00:03:37,127 --> 00:03:39,846
This is no time for discretion.
40
00:03:39,886 --> 00:03:41,814
Would you care to give me any names?
41
00:03:47,041 --> 00:03:49,435
There's a man, sir,
I don't accuse him.
42
00:03:49,475 --> 00:03:52,097
No, no, I understand. Come on.
43
00:03:55,869 --> 00:03:58,706
He goes under the name...
44
00:03:58,746 --> 00:04:00,984
of Sergeant George.
45
00:04:01,024 --> 00:04:02,667
I know the man.
46
00:04:04,220 --> 00:04:09,456
He felt he was being persecuted
by my...employer.
47
00:04:09,496 --> 00:04:13,528
And was he?
That's not for me to say, Inspector.
48
00:04:13,568 --> 00:04:17,804
But he has been here more than once
and uttered threats.
49
00:04:17,844 --> 00:04:19,682
Threats?
50
00:04:19,722 --> 00:04:21,321
That's serious.
51
00:04:21,361 --> 00:04:27,236
And as I was leaving last night,
I nearly ran into him just outside.
52
00:04:27,276 --> 00:04:30,593
And did he go up?
That I can't say, Inspector.
53
00:04:30,633 --> 00:04:32,436
That's all right.
54
00:04:34,907 --> 00:04:37,984
Anyone else you'd like to mention?
55
00:04:38,024 --> 00:04:39,747
Not that I can think of.
56
00:04:43,178 --> 00:04:45,218
Mr Tulkinghorn's clerk?
57
00:04:45,258 --> 00:04:49,930
He was most insistent on seeing
you in person, Sir Leicester.
For what reason?
58
00:04:49,970 --> 00:04:54,286
He didn't give a reason,
Sir Leicester, but said it was
a matter of the utmost importance.
59
00:04:54,326 --> 00:04:55,560
I will see him.
60
00:04:57,524 --> 00:05:01,718
Have things come to such a pass
that Tulkinghorn now sends his clerk
61
00:05:01,758 --> 00:05:04,158
instead of attending upon us
himself?
62
00:05:04,198 --> 00:05:05,876
It would seem so.
63
00:05:06,875 --> 00:05:08,809
Mr Clamb.
64
00:05:10,549 --> 00:05:12,847
Well, Mr Clamb?
65
00:05:13,906 --> 00:05:17,057
Sir Leicester. Lady Dedlock.
66
00:05:18,583 --> 00:05:20,221
My master is dead.
67
00:05:21,937 --> 00:05:23,297
What?
68
00:05:23,337 --> 00:05:26,694
Tulkinghorn dead?
69
00:05:26,734 --> 00:05:30,047
Well...how? Was he taken ill?
70
00:05:30,087 --> 00:05:33,983
I'm very sorry to say
that he was murdered, sir.
71
00:05:35,484 --> 00:05:37,279
Shot through the heart
72
00:05:37,319 --> 00:05:38,559
in his office
73
00:05:38,599 --> 00:05:42,075
late last evening.
74
00:05:42,115 --> 00:05:45,113
Shot? Tulkinghorn shot?
75
00:05:45,153 --> 00:05:46,633
In his own office?
76
00:05:46,673 --> 00:05:49,269
Tulkinghorn murdered?
77
00:05:49,309 --> 00:05:53,384
This is an outrage. Tulkinghorn
murdered, then none of us is safe.
78
00:05:53,424 --> 00:05:56,142
Is there a policeman in charge
of the investigation?
79
00:05:56,182 --> 00:05:58,499
Yes - Mr Bucket, sir.
Send Mr Bucket to me.
80
00:05:58,539 --> 00:06:00,978
I intend to see to it
that the ruffians
81
00:06:01,018 --> 00:06:06,632
who perpetrated this outrage
against civilisation
suffer the full majesty of the law.
82
00:06:11,484 --> 00:06:15,002
Sorry, sir, no-one to go up
without Inspector Bucket's say-so.
83
00:06:15,042 --> 00:06:17,198
What's Inspector Bucket
got to do with it?
84
00:06:17,238 --> 00:06:21,396
He's in charge of the investigation.
Investigation? Now, move along, sir.
85
00:06:21,436 --> 00:06:23,272
You move along yourself!
86
00:06:23,312 --> 00:06:25,790
I've got urgent business
with my solicitor.
87
00:06:25,830 --> 00:06:27,869
And tell him it's Mr Smallweed!
88
00:06:27,909 --> 00:06:30,426
Constable! Let him come in.
89
00:06:30,466 --> 00:06:32,543
I should think so. Now make way!
90
00:06:32,583 --> 00:06:36,739
Oh, steady, steady,
you're shaking me to splinters.
91
00:06:36,779 --> 00:06:38,217
Ooh.
92
00:06:38,257 --> 00:06:40,171
Ooh, my bones. Set him down.
93
00:06:40,211 --> 00:06:41,695
Ooh!
94
00:06:43,329 --> 00:06:45,877
And keep the rest of 'em out.
95
00:06:46,689 --> 00:06:48,611
Now what is this?
96
00:06:50,563 --> 00:06:52,201
Oh, Lord!
97
00:06:53,839 --> 00:06:55,679
Oh, my eye.
98
00:06:55,719 --> 00:06:57,637
He don't look well.
99
00:06:57,677 --> 00:07:01,151
Nor would you if you'd been
shot through the heart.
100
00:07:01,191 --> 00:07:03,551
Mr Smallweed, right?
101
00:07:03,591 --> 00:07:06,547
Not had the pleasure before
but I heard a deal about you.
102
00:07:06,587 --> 00:07:08,104
I know who done this.
103
00:07:08,144 --> 00:07:11,102
Oh, yes? Who, then?
104
00:07:11,142 --> 00:07:17,772
What's it worth? Three years
hard labour for withholding evidence
if you don't cough up, my friend.
105
00:07:17,812 --> 00:07:19,410
Oh, I'm your friend, am I?
106
00:07:19,450 --> 00:07:21,130
Don't sound very friendly to me.
107
00:07:21,170 --> 00:07:22,810
Come on. Who's the murderer?
108
00:07:22,850 --> 00:07:24,645
Man called George.
109
00:07:24,685 --> 00:07:27,204
Some call him Sergeant George.
110
00:07:27,244 --> 00:07:29,881
He threatened to kill me
not an hour ago.
111
00:07:29,921 --> 00:07:33,318
Aimed his pistol
right between my eyes.
112
00:07:33,358 --> 00:07:36,715
I've heard him threaten to kill
Mr Tulkinghorn scores of times.
113
00:07:36,755 --> 00:07:39,272
Scores of times?
In this very room, sir.
114
00:07:39,312 --> 00:07:42,349
And you'd swear to that in court,
would you? I would.
115
00:07:42,389 --> 00:07:45,386
Circumstantial evidence,
Mr Smallweed. Not conclusive.
116
00:07:45,426 --> 00:07:49,141
Interesting, though.
117
00:07:49,181 --> 00:07:52,021
And what brought you
here this morning?
118
00:07:52,061 --> 00:07:54,693
Oh, course.
119
00:07:54,733 --> 00:07:58,249
The shock nearly
drove it from my mind.
120
00:07:58,289 --> 00:08:03,285
Mr Tulkinghorn's been holding
some letters of mine. I come to
collect 'em. Oh?
121
00:08:03,325 --> 00:08:06,960
And what letters were these?
Private letters. From a lady.
122
00:08:07,000 --> 00:08:09,520
My property, though.
123
00:08:09,560 --> 00:08:14,074
I'll just look 'em out
and take 'em, shall I?
No, you shan't, Mr Smallweed.
124
00:08:14,114 --> 00:08:16,671
Constable! You can't do that.
125
00:08:16,711 --> 00:08:18,990
I demand my property. Take him away.
126
00:08:19,030 --> 00:08:23,104
This is an outrage!
I demand justice! Ooh, my bones!
127
00:08:23,144 --> 00:08:26,710
Have a care there, you brimstone
beasts, or I'll have the law on you!
128
00:08:28,419 --> 00:08:30,876
We ARE the law, Mr Smallweed.
129
00:08:33,851 --> 00:08:35,611
Caddy Jellyby's had her baby.
130
00:08:35,651 --> 00:08:38,478
Caddy Turveydrop I should say now.
131
00:08:40,045 --> 00:08:41,285
Oh, dear.
132
00:08:41,325 --> 00:08:43,002
What is it?
133
00:08:43,042 --> 00:08:45,321
The baby is very poorly
134
00:08:45,361 --> 00:08:47,878
and Caddy is ill herself.
135
00:08:47,918 --> 00:08:49,598
I think I should go to her.
136
00:08:49,638 --> 00:08:53,232
By all means,
if you think it'll do her good.
Well, she thinks so.
137
00:08:53,272 --> 00:08:54,672
Then...
138
00:08:54,712 --> 00:08:57,310
let us all stay on in London.
139
00:08:57,350 --> 00:08:59,746
I have some business
I could be attending to.
140
00:08:59,786 --> 00:09:01,839
PIANO PLAYS A DANCE
141
00:09:05,780 --> 00:09:08,734
Oh, Miss Summerson.
I'm ever so glad you're here.
142
00:09:08,774 --> 00:09:10,452
I've been very anxious about Caddy.
143
00:09:10,492 --> 00:09:13,889
No need for anxiety, none at all.
144
00:09:13,920 --> 00:09:17,524
My own personal physician,
Mr Growler, is attending her.
145
00:09:17,565 --> 00:09:20,842
Good day to you, ladies.
You are welcome.
146
00:09:20,888 --> 00:09:24,795
BABY CRIES
I've been treating them both with
my black mixture four times a day.
147
00:09:24,837 --> 00:09:28,718
Its powerful purgative action
will soon see them both right.
148
00:09:28,758 --> 00:09:31,353
Burns out the badness, do you see?
149
00:09:31,393 --> 00:09:36,308
Indeed, I have frequent
recourse to it myself
to keep out the winter cold.
150
00:09:36,348 --> 00:09:41,103
Also very beneficial,
you might be interested to know,
for colic and gout.
151
00:09:41,143 --> 00:09:47,013
And may be rubbed
gently into the skin
in cases of scabies and pustules.
152
00:09:47,053 --> 00:09:49,925
Burns out the badness in every case.
153
00:09:51,532 --> 00:09:52,928
I think perhaps...
154
00:09:52,968 --> 00:09:56,926
it would do me
good if I could keep it down.
155
00:09:56,966 --> 00:10:01,719
I don't think
it can be right to treat the mother
and baby with the same mixture.
156
00:10:01,759 --> 00:10:04,396
Oh? And what do you think you
know about the matter, Miss?
157
00:10:04,436 --> 00:10:08,952
Enough to say that your services
are no longer required, Mr Growler.
Thank you for your attendance.
158
00:10:08,992 --> 00:10:10,950
You may send in your bill.
159
00:10:10,990 --> 00:10:13,147
Oh, I see, hoity-toity.
160
00:10:13,187 --> 00:10:15,667
Well, I don't stay
where I'm not wanted.
161
00:10:15,707 --> 00:10:20,340
But I may say my black mixture
has never been
called into question before.
162
00:10:20,380 --> 00:10:21,978
Good day to you.
163
00:10:23,456 --> 00:10:25,733
Esther, are you sure? Quite sure.
164
00:10:25,773 --> 00:10:28,533
I'm going to send for Mr Woodcourt.
165
00:10:28,573 --> 00:10:30,129
Mr Bucket,
166
00:10:30,169 --> 00:10:33,606
I want you to understand
the importance of this inquiry.
167
00:10:33,646 --> 00:10:39,122
Murder is always important,
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
168
00:10:39,162 --> 00:10:41,917
Sir Leicester will do
perfectly well, Bucket.
169
00:10:41,957 --> 00:10:44,954
Mr Tulkinghorn, you must understand,
170
00:10:44,994 --> 00:10:48,829
was a very true and loyal servant
of this family.
171
00:10:48,869 --> 00:10:50,749
As was his father before him.
172
00:10:50,789 --> 00:10:53,185
I wish to offer a reward
of 100 guineas
173
00:10:53,225 --> 00:10:56,543
to anyone who can provide
information leading
to the conviction
174
00:10:56,583 --> 00:11:00,695
of the blackguard
who perpetrated this vile deed.
175
00:11:00,735 --> 00:11:03,856
My wife, Lady Dedlock,
has been greatly shaken by this.
176
00:11:03,896 --> 00:11:08,361
Murder's a shaking thing,
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
177
00:11:09,287 --> 00:11:13,202
Not sure a reward will
be necessary though.
178
00:11:13,242 --> 00:11:17,838
You mean you've identified the
culprit already? We have a suspect.
179
00:11:17,878 --> 00:11:19,877
Then for God's sake, arrest the man.
180
00:11:19,917 --> 00:11:23,194
The thing is, we have to be
sure we've got the right man.
181
00:11:23,234 --> 00:11:26,470
The evidence so far
is only circumstantial.
182
00:11:26,510 --> 00:11:29,268
It may be him, it may not.
183
00:11:29,308 --> 00:11:31,865
I suppose you have to
consider every possibility.
184
00:11:31,905 --> 00:11:33,862
Exactly, my lady.
185
00:11:33,902 --> 00:11:37,776
But the man may escape, may leave
the country. Not this man, sir.
186
00:11:37,816 --> 00:11:40,296
He won't do that. Don't worry, sir.
187
00:11:40,336 --> 00:11:45,169
Don't worry, my lady.
We've got our eye on him.
188
00:11:45,209 --> 00:11:47,956
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
189
00:12:00,153 --> 00:12:02,751
Is she very bad?
190
00:12:02,791 --> 00:12:05,871
I shouldn't be too anxious.
191
00:12:05,911 --> 00:12:08,466
She has a good constitution
192
00:12:08,506 --> 00:12:13,461
and the human body has a wonderful
capacity to heal itself.
193
00:12:13,501 --> 00:12:16,297
She's near the crisis now.
194
00:12:16,337 --> 00:12:18,173
I did do right?
195
00:12:18,213 --> 00:12:20,251
To send that man away?
196
00:12:20,291 --> 00:12:22,139
Absolutely right.
197
00:12:24,207 --> 00:12:25,845
Your friend was...
198
00:12:25,885 --> 00:12:27,813
lucky that you came when you did.
199
00:12:52,136 --> 00:12:54,854
Miss Clare,
this is a pleasant surprise.
200
00:12:54,894 --> 00:12:57,971
I came to ask for directions
to Mr Carstone's lodgings.
201
00:12:59,453 --> 00:13:01,207
I am not sure...
202
00:13:01,247 --> 00:13:05,803
it is in Mr Carstone's interest to be
distracted just at present.
203
00:13:05,843 --> 00:13:08,761
I think I know him better
than you do, Mr Vholes.
204
00:13:08,801 --> 00:13:10,878
So will you direct me, please?
205
00:13:10,918 --> 00:13:15,235
With the greatest respect, Miss
Clare, if he were to leave off now,
206
00:13:15,275 --> 00:13:18,472
it might bring about a reversal
of his fortunes.
207
00:13:18,512 --> 00:13:20,749
And of yours.
208
00:13:20,789 --> 00:13:23,746
I haven't come to persuade him
to leave you, Mr Vholes,
209
00:13:23,786 --> 00:13:25,555
though I wish he would leave you.
210
00:13:27,103 --> 00:13:30,377
I've come to see him
because I love him.
211
00:13:30,417 --> 00:13:32,534
Now will you direct me?
212
00:13:32,574 --> 00:13:35,196
Nothing would give me
greater pleasure.
213
00:13:44,482 --> 00:13:46,006
Ada.
214
00:14:04,065 --> 00:14:06,556
Richard, what a miserable place.
215
00:14:07,298 --> 00:14:08,822
Not now you're here.
216
00:14:13,172 --> 00:14:15,290
He might have
a change of heart, guv'nor.
217
00:14:15,330 --> 00:14:18,447
Mr Tulkinghorn? I don't think so.
218
00:14:18,487 --> 00:14:20,290
No heart there at all.
219
00:14:23,082 --> 00:14:25,319
And his friend Mr Smallweed.
220
00:14:25,359 --> 00:14:28,186
Just a little ball of
bitterness and spite.
221
00:14:33,192 --> 00:14:38,067
I'm sorry, Phil.
I said I'd look after you
and I haven't been able to.
222
00:14:38,107 --> 00:14:40,424
Don't you worry about me, guv'nor.
223
00:14:40,464 --> 00:14:41,937
Old soldiers never die, eh?
224
00:14:45,578 --> 00:14:47,535
Maybe you'll go back
to the country?
225
00:14:47,575 --> 00:14:49,772
How would that be?
I couldn't do it, Phil.
226
00:14:49,812 --> 00:14:53,689
Turn up like a bad penny
after all these years?
227
00:14:53,729 --> 00:14:57,446
No,
I've still got a bit of pride left.
228
00:14:57,486 --> 00:14:59,643
But what if you got
it wrong all along?
229
00:14:59,683 --> 00:15:02,760
What if they was waiting for you
and longing for you all this time?
230
00:15:02,800 --> 00:15:04,797
Not them.
231
00:15:04,837 --> 00:15:06,915
I'm the black sheep
of the family, I am.
232
00:15:06,955 --> 00:15:08,598
Always was, always will be.
233
00:15:12,149 --> 00:15:14,667
You know what?
234
00:15:14,707 --> 00:15:16,906
It's my birthday today.
235
00:15:16,946 --> 00:15:17,975
Is it?
236
00:15:21,060 --> 00:15:23,016
I'm sorry, Phil,
237
00:15:23,056 --> 00:15:24,665
then I've ruined that as well.
238
00:15:27,293 --> 00:15:31,008
Very good of you to invite me, sir,
on such an auspicious occasion.
239
00:15:31,048 --> 00:15:34,728
We think very highly of you
here Mr Woodcourt. Don't we, Esther?
240
00:15:34,768 --> 00:15:36,282
Indeed we do.
241
00:15:36,322 --> 00:15:39,122
He saved Caddy's life.
242
00:15:39,162 --> 00:15:40,919
If you please, sir, Mr Carstone.
243
00:15:40,959 --> 00:15:42,759
Ah.
244
00:15:42,799 --> 00:15:46,513
Rick, my boy, you are welcome.
245
00:15:46,553 --> 00:15:49,391
Come, shake hands.
246
00:15:49,431 --> 00:15:51,750
I'm very glad you're here.
247
00:15:51,790 --> 00:15:53,513
Well, for Ada's birthday.
248
00:15:55,264 --> 00:15:57,357
Woodcourt.
249
00:15:59,978 --> 00:16:01,897
Well, shall we sit down?
250
00:16:01,937 --> 00:16:03,501
Esther?
251
00:16:10,006 --> 00:16:11,689
Happy birthday.
252
00:16:12,446 --> 00:16:14,283
Happy birthday.
253
00:16:14,323 --> 00:16:17,041
Very handsome of you, guv'nor.
254
00:16:17,081 --> 00:16:19,878
Mmm, not a bad bit of pie this.
255
00:16:19,918 --> 00:16:23,155
It's a good bit of pie, guv'nor.
We're not done for yet, eh?
256
00:16:23,195 --> 00:16:25,248
No, no. Not by no means.
257
00:16:33,225 --> 00:16:36,581
It's very good to be sitting
down at table with you again, Rick.
258
00:16:37,539 --> 00:16:40,217
I came because Ada
particularly wanted me to, sir.
259
00:16:40,257 --> 00:16:42,219
I wouldn't have come
for any other reason.
260
00:16:45,571 --> 00:16:48,647
Well, let's not dwell
on our differences now.
261
00:16:48,687 --> 00:16:52,362
I cannot help but dwell
upon them, sir, when...
262
00:16:52,402 --> 00:16:56,078
No, I have to say it.
When you stand between me and my
rightful claim...
263
00:16:56,118 --> 00:16:57,917
No, Richard. ..To what is mine.
264
00:16:57,957 --> 00:16:59,191
Not now.
265
00:17:00,477 --> 00:17:02,593
Not tonight.
266
00:17:02,633 --> 00:17:04,070
Please.
267
00:17:04,110 --> 00:17:06,163
For my sake?
268
00:17:09,147 --> 00:17:10,830
For your sake then.
269
00:17:12,419 --> 00:17:14,738
I humbly beg your pardon, sir.
270
00:17:14,778 --> 00:17:16,936
Well... You're forgiven.
271
00:17:16,976 --> 00:17:18,949
HE COUGHS
272
00:17:39,234 --> 00:17:41,752
You're right. I'm truly sorry.
273
00:17:41,792 --> 00:17:46,667
What should all this wretched
business matter on Ada's birthday?
274
00:17:46,707 --> 00:17:48,620
Ada, I beg your pardon.
275
00:17:48,660 --> 00:17:50,300
I beg everybody's pardon.
276
00:17:50,340 --> 00:17:54,215
Do you ever feel, Woodcourt,
as though you're lost in a fog
277
00:17:54,255 --> 00:17:56,558
and suddenly
everything becomes clear?
278
00:17:58,051 --> 00:18:01,769
I wish I could see my way to making
a living a little more clearly.
279
00:18:01,809 --> 00:18:03,849
Perhaps I could be
of some help to you.
280
00:18:03,889 --> 00:18:09,642
Could I perhaps secure you a post in
the north country where you nearly
went before? Or overseas, indeed?
281
00:18:09,682 --> 00:18:12,480
I begin to think that you want
to see the back of me, Mr Jarndyce.
282
00:18:12,520 --> 00:18:16,634
Oh, no, no, not at all.
But things seem to be more
difficult for you in London.
283
00:18:16,674 --> 00:18:19,272
They are, sir,
but I'm not ready to leave yet.
284
00:18:19,312 --> 00:18:21,570
There's far too
much to keep me here.
285
00:18:29,659 --> 00:18:31,896
Well, here's to Ada.
286
00:18:31,936 --> 00:18:33,576
21 years old today.
287
00:18:33,616 --> 00:18:35,089
ALL: To Ada.
288
00:18:40,130 --> 00:18:42,445
Now you're 21,
you can do whatever you want.
289
00:18:42,485 --> 00:18:46,131
I can, can't I? And I shall.
290
00:18:49,797 --> 00:18:51,606
How did you think Richard looked?
291
00:18:52,955 --> 00:18:55,472
I think he's grown thinner.
292
00:18:55,512 --> 00:18:58,074
He ate almost nothing, Ada.
293
00:18:58,114 --> 00:18:59,393
I do love him so, Esther.
294
00:19:01,063 --> 00:19:02,303
I love him, too.
295
00:19:02,343 --> 00:19:04,860
But not in the same way, I think.
296
00:19:04,900 --> 00:19:06,384
Hmm.
297
00:19:08,377 --> 00:19:10,935
Mr Woodcourt looked
very well this evening.
298
00:19:10,975 --> 00:19:15,031
Yes. And he thought you
looked very well, too.
299
00:19:16,253 --> 00:19:18,446
I believe he barely
took his eyes off you.
300
00:19:18,486 --> 00:19:20,405
Oh, don't talk nonsense, Ada.
301
00:19:20,445 --> 00:19:23,961
You like him too, don't you?
I admire him as a doctor.
302
00:19:24,001 --> 00:19:26,200
And I like him very much as a friend.
303
00:19:26,240 --> 00:19:29,357
And I hope he thinks of me
as a friend and that's all.
304
00:19:29,397 --> 00:19:31,074
How can you be so blind, Esther?
305
00:19:31,114 --> 00:19:33,194
Anyone can see
he's in love with you.
306
00:19:33,234 --> 00:19:36,345
Stop that, I don't want to hear it.
Why not?
307
00:19:38,944 --> 00:19:40,388
Perhaps you should know...
308
00:19:41,980 --> 00:19:44,733
.that Mr Jarndyce and I are engaged
to be married.
309
00:19:47,136 --> 00:19:48,489
I don't believe you.
310
00:19:51,013 --> 00:19:52,970
How long have you
been engaged to him?
311
00:19:53,010 --> 00:19:55,528
Quite a while now.
312
00:19:55,568 --> 00:19:57,780
And you never told me?
313
00:19:59,324 --> 00:20:01,337
You kept it a secret.
314
00:20:02,922 --> 00:20:05,140
Esther, how could you? I'm sorry.
315
00:20:06,118 --> 00:20:10,073
He wanted us to be absolutely
sure it wasn't a mistake
before we told anybody.
316
00:20:10,113 --> 00:20:11,833
And are you?
317
00:20:11,873 --> 00:20:13,350
Yes.
318
00:20:13,390 --> 00:20:15,547
Quite sure.
319
00:20:15,587 --> 00:20:17,674
PHIL: Present arms!
320
00:20:19,381 --> 00:20:20,905
At the ready.
321
00:20:22,223 --> 00:20:24,885
In your own time, advance!
322
00:20:30,372 --> 00:20:33,205
Go, guv'nor. Give it some.
323
00:20:40,961 --> 00:20:44,317
My word. Steady on, George.
324
00:20:44,357 --> 00:20:45,875
What's all this?
325
00:20:47,395 --> 00:20:49,592
Bit of entertainment, like.
326
00:20:49,632 --> 00:20:52,272
Phil, it's his birthday.
327
00:20:52,312 --> 00:20:54,503
Oh, I see,
328
00:20:54,543 --> 00:20:56,701
savage amusements.
329
00:20:56,741 --> 00:20:59,580
Is that a bottle of wine?
330
00:20:59,620 --> 00:21:02,137
I believe it is.
Will you take a glass, Mr Bucket?
331
00:21:02,177 --> 00:21:05,654
I will, George. Thank you kindly.
332
00:21:05,694 --> 00:21:08,903
I was just coming down the street,
you know, and I thought,
333
00:21:08,943 --> 00:21:12,269
there's George's place,
I wonder how he's getting on?
334
00:21:12,309 --> 00:21:14,946
Pretty bad, Mr Bucket,
and that's a fact.
335
00:21:14,986 --> 00:21:17,623
We're broken,
and that's the long and short of it.
336
00:21:17,663 --> 00:21:20,060
No, not a fine,
strong fellow like you.
337
00:21:20,100 --> 00:21:22,312
Never. I won't hear of it.
338
00:21:28,254 --> 00:21:30,242
Not bad wine, this.
339
00:21:30,282 --> 00:21:34,881
Not as good as Mr Tulkinghorn's,
but the company's better here.
340
00:21:34,921 --> 00:21:38,279
Here's to you. Happy birthday
and may you have many more.
341
00:21:38,319 --> 00:21:39,997
Thank you, sir.
342
00:21:45,353 --> 00:21:47,831
And now to a less pleasant matter.
343
00:21:47,871 --> 00:21:51,073
Friendship is friendship,
but duty is duty.
344
00:21:51,908 --> 00:21:54,579
I never want the two to clash
if I can help it.
345
00:21:54,619 --> 00:21:57,261
So I hope you won't think
any the worse of me, George.
346
00:21:57,301 --> 00:21:59,658
Why should I?
347
00:21:59,698 --> 00:22:03,754
Because I'm taking you into custody
and I hope you'll go quietly.
348
00:22:05,213 --> 00:22:06,807
Taking me into custody?
349
00:22:06,847 --> 00:22:13,030
What for? I'm arresting you
for the murder of Mr Tulkinghorn
of Lincoln's Inn Fields.
350
00:22:15,318 --> 00:22:19,209
I have to tell you, George,
things look bad for you.
351
00:22:20,674 --> 00:22:24,280
You were seen that night
lurking about Tulkinghorn's place.
352
00:22:25,747 --> 00:22:27,706
True enough, I was there.
353
00:22:27,746 --> 00:22:29,386
I can't deny it.
354
00:22:29,426 --> 00:22:32,102
Is that all, George?
355
00:22:32,142 --> 00:22:34,354
Come on,
you can do better than that.
356
00:22:35,895 --> 00:22:37,858
What good will it do me?
357
00:22:37,898 --> 00:22:40,253
You've made your mind up,
I can see that.
358
00:22:40,293 --> 00:22:42,096
Let's hear your story all the same.
359
00:22:46,724 --> 00:22:50,842
Well...I went there
360
00:22:50,882 --> 00:22:52,696
and I took my pistol with me.
361
00:22:55,115 --> 00:22:58,513
I didn't know what I should do,
and that's the truth.
362
00:22:58,553 --> 00:23:00,026
I hated that man.
363
00:23:04,866 --> 00:23:09,246
I climbed the steps up to his office,
but when I got there
I couldn't go in.
364
00:23:10,982 --> 00:23:14,778
I've killed men often enough
in the heat of battle but...
365
00:23:14,818 --> 00:23:16,791
I couldn't shoot a man in cold blood.
366
00:23:19,171 --> 00:23:20,775
So I come away.
367
00:23:22,727 --> 00:23:24,641
That is the truth
368
00:23:24,681 --> 00:23:26,905
and you can believe it or not.
369
00:23:28,441 --> 00:23:32,278
Maybe I do, George,
and maybe I don't.
370
00:23:32,318 --> 00:23:34,701
Did you see anyone else
while you was there?
371
00:23:36,190 --> 00:23:39,193
I bumped into a man in
the dark as I was going in.
372
00:23:39,233 --> 00:23:41,669
Tulkinghorn's clerk,
it might have been.
373
00:23:41,709 --> 00:23:43,746
Frightened the wits out of him.
374
00:23:43,786 --> 00:23:45,384
Anyone else?
375
00:23:48,103 --> 00:23:52,073
Come on, there was
someone else, wasn't there?
376
00:23:53,696 --> 00:23:55,614
I never saw her face.
377
00:23:55,654 --> 00:23:57,866
Ah, a woman.
378
00:24:00,089 --> 00:24:01,689
On the stairs.
379
00:24:01,729 --> 00:24:03,896
As I was going down,
she was coming up.
380
00:24:05,203 --> 00:24:08,730
She had a black-fringed shawl
held over her face.
381
00:24:10,156 --> 00:24:14,034
Well, now, a woman.
382
00:24:14,074 --> 00:24:17,151
A woman with a black-fringed shawl.
383
00:24:20,865 --> 00:24:22,924
BELL TOLLS
384
00:24:48,119 --> 00:24:51,270
Well, well, well.
What's she doing here?
385
00:24:52,156 --> 00:24:56,820
Oi! Missy! Mademoiselle!
Hold on there, Missy, just a word!
386
00:25:04,141 --> 00:25:07,497
All right, Missy.
Later'll do as well as sooner.
387
00:25:10,415 --> 00:25:14,249
This is a wretched business, George.
How are they treating you?
388
00:25:14,289 --> 00:25:16,285
Very well, sir.
389
00:25:16,325 --> 00:25:19,561
At all events,
it's no worse here than Army life.
390
00:25:19,601 --> 00:25:22,884
Except that they're gonna hang me
for something I didn't do.
391
00:25:22,924 --> 00:25:26,117
Although I can't deny I've
wished him dead, more than once.
392
00:25:26,157 --> 00:25:27,477
Have you spoken to a lawyer?
393
00:25:27,517 --> 00:25:31,950
No, sir. I don't take kindly
to the breed and I'd rather have
nothing to do with them.
394
00:25:31,990 --> 00:25:35,308
But you must be properly defended.
Let me engage a barrister for you.
395
00:25:35,348 --> 00:25:36,865
I'll gladly meet the cost of it.
396
00:25:36,905 --> 00:25:38,465
I'm innocent, Mr Jarndyce.
397
00:25:38,505 --> 00:25:41,302
That's my defence.
398
00:25:41,342 --> 00:25:44,539
I'm grateful to you all
for your concern,
399
00:25:44,579 --> 00:25:46,052
but no lawyers for me.
400
00:25:53,967 --> 00:25:56,765
Of course he's innocent. No-one
who knew him could doubt that.
401
00:25:56,805 --> 00:26:00,196
But he was at the scene
of the crime. He was armed.
402
00:26:00,236 --> 00:26:03,279
He made threats
against the dead man.
403
00:26:03,319 --> 00:26:08,072
If he simply declares his innocence
in court, I'm afraid the jury will
convict him and he'll hang.
404
00:26:08,112 --> 00:26:10,070
We must get him to change his mind.
405
00:26:10,110 --> 00:26:11,753
I have an idea.
406
00:26:13,546 --> 00:26:16,584
Mr Squod,
you know him better than anybody.
407
00:26:16,624 --> 00:26:22,577
Could you not persuade him
to defend himself? Me, Miss?
408
00:26:22,617 --> 00:26:24,292
I'm not a persuading sort of a man.
409
00:26:24,332 --> 00:26:27,252
And the guv'nor's not the
sort of a man to be persuaded.
410
00:26:27,292 --> 00:26:29,689
I'd like to help
but I don't see how I can.
411
00:26:29,729 --> 00:26:32,046
Is there anybody else
who could talk to him?
412
00:26:32,086 --> 00:26:34,723
Does he have any relations?
413
00:26:34,763 --> 00:26:38,200
Anyone else who cares for him?
414
00:26:38,240 --> 00:26:41,316
Ah, that's the question.
415
00:26:41,356 --> 00:26:42,994
The answer is, yes, he does.
416
00:26:43,034 --> 00:26:46,591
But it's a secret
and I promised never to speak of it.
417
00:26:46,631 --> 00:26:49,537
His life may depend upon it,
Mr Squod.
418
00:26:59,659 --> 00:27:01,576
He has a mother...
419
00:27:01,616 --> 00:27:06,491
he hasn't seen since
he was a young man when he
ran away to join the Army.
420
00:27:06,531 --> 00:27:09,248
He was his mother's favourite,
I believe.
421
00:27:09,288 --> 00:27:13,503
Must have broke her heart
when he ran away.
422
00:27:16,119 --> 00:27:20,557
What I reckon is,
if she was to come to him,
423
00:27:20,597 --> 00:27:23,673
if she was to forgive him, like,
424
00:27:23,713 --> 00:27:25,790
she could get him
to change his mind.
425
00:27:25,830 --> 00:27:29,307
But do you know her name?
Or how she could be found?
426
00:27:29,347 --> 00:27:31,864
Yes, I do.
427
00:27:31,904 --> 00:27:34,101
Her name's Mrs Rouncewell.
428
00:27:34,141 --> 00:27:36,175
She lives in Lincolnshire.
429
00:27:36,215 --> 00:27:39,463
She works as a housekeeper in
a place called Chesney Wold.
430
00:27:47,647 --> 00:27:49,205
This just come, sir.
431
00:27:50,043 --> 00:27:51,237
Give it here.
432
00:28:02,029 --> 00:28:05,028
Who gave you this?
Just some little guttersnipe, sir.
433
00:28:05,068 --> 00:28:07,076
Said, "It's for Mr Bucket"
and run off.
434
00:28:09,183 --> 00:28:10,832
All right, Constable.
435
00:28:11,832 --> 00:28:21,832
Downloaded From www.AllSubs.org
33381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.