All language subtitles for Baby.Daddy.S05E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,631 ♪♪ 2 00:00:07,178 --> 00:00:08,678 Morning, Tuck. 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,679 Hey, did you hear that weird high-pitched shriek last night? 4 00:00:10,681 --> 00:00:12,781 Kind of like a-- a cat dying? 5 00:00:12,783 --> 00:00:14,793 Where's my cuddle bear? 6 00:00:14,785 --> 00:00:16,185 Oh, there you are! 7 00:00:16,187 --> 00:00:17,947 That's the one. 8 00:00:17,948 --> 00:00:19,388 Oh. Ben, hi. 9 00:00:19,390 --> 00:00:20,690 I don't suppose you'd believe 10 00:00:20,691 --> 00:00:22,121 I was just down here borrowing a cup of sugar? 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,593 Even though I kind of was. 12 00:00:24,925 --> 00:00:25,995 Just so you know, 13 00:00:25,996 --> 00:00:27,496 I'm not normally the kind of girl 14 00:00:27,498 --> 00:00:29,028 that does this sort of thing, but ever since my divorce, 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,399 I've just been trying to get out there more. 16 00:00:30,401 --> 00:00:32,301 But ironically, out there is really just the fourth floor. 17 00:00:32,303 --> 00:00:33,863 I'm so lucky to have my Tuckle-bear. 18 00:00:33,864 --> 00:00:35,274 I would be totally lost without him. 19 00:00:36,807 --> 00:00:39,037 Dude, how do you put up with her voice? 20 00:00:40,171 --> 00:00:41,341 Oh. 21 00:00:43,074 --> 00:00:44,284 I'm sorry, did you say something? 22 00:00:44,275 --> 00:00:45,375 (chortles) 23 00:00:45,376 --> 00:00:47,016 Asked and answered. 24 00:00:47,017 --> 00:00:49,577 So, are you and Sondra dating again? 25 00:00:49,580 --> 00:00:50,950 Dating? Please. 26 00:00:50,951 --> 00:00:53,921 She knocks on the pipes whenever her ex has the kid 27 00:00:53,924 --> 00:00:57,094 and comes down to be Tucked into bed. 28 00:00:57,088 --> 00:00:59,128 Okay. Good to know. 29 00:00:59,130 --> 00:01:01,060 Is it? No. No, not at all. 30 00:01:01,061 --> 00:01:02,061 (phone rings) 31 00:01:04,365 --> 00:01:05,535 Hello? 32 00:01:05,536 --> 00:01:07,036 Yeah, this is Ben. 33 00:01:08,038 --> 00:01:09,068 What? 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,239 Uh, yeah. 35 00:01:10,241 --> 00:01:11,871 Let me see if I can find her. Thanks. 36 00:01:11,872 --> 00:01:13,302 Dude, something's wrong with Riley. 37 00:01:13,304 --> 00:01:14,984 She didn't show up to work today. Here. 38 00:01:14,975 --> 00:01:16,745 Apparently, I'm still her emergency contact. 39 00:01:19,250 --> 00:01:22,010 Hey, well, if she's not dead, we need milk. 40 00:01:22,012 --> 00:01:23,982 -(door closes) -But actually, we need it either way! 41 00:01:26,117 --> 00:01:27,257 Riley? Are you here? 42 00:01:27,258 --> 00:01:28,058 -Whoa! Oh! -(yelps) 43 00:01:31,722 --> 00:01:33,162 Oh, good, you're okay. 44 00:01:33,164 --> 00:01:34,674 (theme music playing) 45 00:01:36,096 --> 00:01:38,966 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 46 00:01:38,969 --> 00:01:42,069 ♪ Can take your life and change directions ♪ 47 00:01:46,006 --> 00:01:48,076 I just don't understand why you're her emergency contact. 48 00:01:48,078 --> 00:01:50,138 And I just don't understand why you don't understand 49 00:01:50,141 --> 00:01:51,041 how an alarm clock works! 50 00:01:51,041 --> 00:01:52,441 Oh, my God, I am so late. 51 00:01:52,443 --> 00:01:55,253 Dude, it's just an emergency contact. 52 00:01:55,246 --> 00:01:58,186 Calm down. It's not like my name is tattooed on her ass. 53 00:01:58,189 --> 00:01:59,519 Although it could have been. 54 00:01:59,520 --> 00:02:01,020 We were in a relationship. 55 00:02:01,021 --> 00:02:02,051 Relationship? 56 00:02:02,052 --> 00:02:03,092 That's kind of a stretch, isn't it? 57 00:02:03,093 --> 00:02:04,933 Uh, no. We dated. 58 00:02:04,925 --> 00:02:05,955 So? 59 00:02:05,956 --> 00:02:07,426 She dated a lot of people. 60 00:02:07,428 --> 00:02:09,958 This, this is a relationship. 61 00:02:09,960 --> 00:02:13,160 Oh, so what you're saying is that what I had with Riley doesn't count? 62 00:02:13,164 --> 00:02:14,174 Yeah, kinda. 63 00:02:14,165 --> 00:02:16,135 Oh, I see what this is. 64 00:02:16,136 --> 00:02:18,006 Yeah, you're just jealous of what we had. 65 00:02:18,008 --> 00:02:20,338 Oh, so I'm jealous of nothing? Got it. 66 00:02:20,341 --> 00:02:21,811 Now, if you'll excuse me, 67 00:02:21,812 --> 00:02:23,112 I'd like to say goodbye to my girlfriend. 68 00:02:23,113 --> 00:02:24,353 (door slams shut) 69 00:02:27,017 --> 00:02:29,247 She's probably just in a rush to change her emergency contact. 70 00:02:31,852 --> 00:02:33,152 Bonnie: "All I can say 71 00:02:33,153 --> 00:02:37,233 is Realtor Bonnie Wheeler found me my dream home." 72 00:02:37,228 --> 00:02:38,528 There you go, Emma. 73 00:02:38,529 --> 00:02:40,789 Your very first online review. 74 00:02:42,433 --> 00:02:44,303 If this doesn't drum up more listings, 75 00:02:44,295 --> 00:02:46,395 Grandma's gonna need you to tap dance in a bear suit 76 00:02:46,397 --> 00:02:48,667 while I hand out fliers in Times Square. 77 00:02:50,100 --> 00:02:51,270 Hey, Danny, oh, my gosh. 78 00:02:51,272 --> 00:02:54,042 I have some amazing news. 79 00:02:54,044 --> 00:02:55,184 Okay, get this. 80 00:02:55,175 --> 00:02:57,845 Out of all of the associates, I was asked to give 81 00:02:57,848 --> 00:03:00,148 the retirement speech for Bernard Bender, 82 00:03:00,150 --> 00:03:01,910 one of the firm's founding partners! 83 00:03:01,912 --> 00:03:03,482 -That's cool! -Bigger. 84 00:03:03,484 --> 00:03:05,264 -That's amazing! -Bigger. 85 00:03:05,256 --> 00:03:06,816 I am so proud of you! 86 00:03:08,289 --> 00:03:09,619 Are you talking about 87 00:03:09,620 --> 00:03:13,160 the legendary real estate attorney, Bernard Bender? 88 00:03:13,163 --> 00:03:14,233 The King of Condos? 89 00:03:14,225 --> 00:03:15,165 The Crown of Downtown? 90 00:03:15,165 --> 00:03:16,365 The Lord of Slumlords? 91 00:03:17,468 --> 00:03:18,498 Where are you going with this? 92 00:03:18,499 --> 00:03:20,869 Oh, my God, if I could get him as a client... 93 00:03:20,871 --> 00:03:22,171 And we're there. No. 94 00:03:22,172 --> 00:03:23,202 No, no, no, no. 95 00:03:23,203 --> 00:03:24,243 Mrs. Wheeler, please. 96 00:03:24,235 --> 00:03:25,335 He is a sweet, 97 00:03:25,336 --> 00:03:28,236 darling, old man who occasionally mistakes me 98 00:03:28,239 --> 00:03:29,809 for his daughter-- Put those away! 99 00:03:29,810 --> 00:03:30,940 -Okay, fine! -All right? 100 00:03:31,942 --> 00:03:33,382 No. 101 00:03:33,384 --> 00:03:35,294 You have to promise me that you will stay away from him. 102 00:03:35,286 --> 00:03:37,046 (scoffs) What? 103 00:03:37,047 --> 00:03:38,447 I just want to meet him... 104 00:03:38,449 --> 00:03:40,249 shake his wallet-- hand! 105 00:03:40,251 --> 00:03:41,821 I mean hand! Totally his hand. 106 00:03:41,822 --> 00:03:43,292 (groans) 107 00:03:43,294 --> 00:03:45,764 Okay, fine. 108 00:03:45,756 --> 00:03:49,326 I promise to stay away from him. 109 00:03:50,431 --> 00:03:52,001 -Good. Thank you. -Yeah. 110 00:03:52,002 --> 00:03:54,342 All right, I am gonna go work on my speech. 111 00:03:54,335 --> 00:03:55,535 I will-- I'll see you later, Danny? 112 00:03:55,536 --> 00:03:56,536 Bye! 113 00:03:58,339 --> 00:03:59,169 (door closes) 114 00:03:59,169 --> 00:04:00,209 What? 115 00:04:00,210 --> 00:04:02,840 I'm just trying to figure out the loophole. 116 00:04:02,843 --> 00:04:06,453 See, you promised to stay away from him, 117 00:04:06,447 --> 00:04:09,017 but you didn't promise that he'd stay away from you! 118 00:04:10,551 --> 00:04:12,151 Oh, my God, you are my son. 119 00:04:12,152 --> 00:04:13,352 Come here. I'm sorry. 120 00:04:17,858 --> 00:04:19,858 Ben, Ben, Ben, Ben, Ben! 121 00:04:19,860 --> 00:04:21,790 We've got a problem. 122 00:04:21,792 --> 00:04:23,262 Is it that my best friend likes 123 00:04:23,263 --> 00:04:25,373 to walk around town carrying a stuffed bear? 124 00:04:26,266 --> 00:04:28,766 Because I accept you anyway. 125 00:04:28,769 --> 00:04:30,599 -Though I'd rather you get rid of the bear. -(scoffs) 126 00:04:30,601 --> 00:04:33,471 No. And this was a gift... 127 00:04:33,474 --> 00:04:35,284 -from Sondra. -(click) 128 00:04:35,275 --> 00:04:37,675 Sondra's voice: Happy one month anniversary, Tuckle-bear! 129 00:04:39,780 --> 00:04:42,110 Dude, she thinks we're dating! 130 00:04:42,112 --> 00:04:44,282 Why would she want to ruin a good thing 131 00:04:44,284 --> 00:04:46,064 with actual feelings? 132 00:04:46,056 --> 00:04:48,316 What am I supposed to do now? 133 00:04:48,319 --> 00:04:49,589 Here's a thought. 134 00:04:49,590 --> 00:04:51,560 Next time she bangs on the pipes, don't bang back. 135 00:04:52,563 --> 00:04:54,373 Well, what about my pipes? 136 00:04:55,696 --> 00:04:57,266 Hey, Tuck... 137 00:04:57,267 --> 00:04:59,197 you think Riley and I had something, right? 138 00:04:59,199 --> 00:05:00,269 Really? 139 00:05:00,270 --> 00:05:02,330 We can't have one conversation about me? 140 00:05:03,634 --> 00:05:05,544 It's like Danny wants to pretend that what I had 141 00:05:05,536 --> 00:05:07,036 with Riley didn't even exist. 142 00:05:07,037 --> 00:05:09,507 Well, I guess I understand that. 143 00:05:09,510 --> 00:05:11,740 It's kind of like when I gave my cousin my bike, 144 00:05:11,742 --> 00:05:13,542 and he wouldn't even let me ride it once in a while. 145 00:05:15,346 --> 00:05:17,386 I just know that if the roles were reversed, 146 00:05:17,388 --> 00:05:19,518 I would have the decency to be jealous of him. 147 00:05:21,652 --> 00:05:24,092 They are, and you are. 148 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 No, I am not! But he will be! 149 00:05:28,659 --> 00:05:30,659 Hey, guys! How's it goin'? 150 00:05:30,661 --> 00:05:32,761 Riles, I just got a text from Abbey and Steve. 151 00:05:32,763 --> 00:05:34,643 -Oh! -Yeah, they were just saying how much they miss us 152 00:05:34,635 --> 00:05:36,135 at Couples-Only Game Night, 153 00:05:36,136 --> 00:05:38,306 which you only get to go to if you're a couple. 154 00:05:39,370 --> 00:05:41,040 Well, we should have them over! 155 00:05:41,041 --> 00:05:42,241 I love games! 156 00:05:42,242 --> 00:05:43,812 Oh, my God, how much fun would that be? 157 00:05:43,814 --> 00:05:45,554 Ben you have their number, right? 158 00:05:47,347 --> 00:05:48,547 It's in my phone. 159 00:05:48,549 --> 00:05:50,749 (laughter) 160 00:05:50,751 --> 00:05:52,381 -(laughing) -Oh, my God. 161 00:05:52,383 --> 00:05:54,053 No, no, no, no, no, no, no. 162 00:05:54,054 --> 00:05:57,634 And that's why I have dual citizenship in Guam! 163 00:05:57,628 --> 00:05:58,628 So... 164 00:06:00,561 --> 00:06:02,491 Mrs. Wheeler. 165 00:06:02,493 --> 00:06:04,193 Mr. Bender, hi. 166 00:06:04,194 --> 00:06:06,374 What an odd, why-am-I-not-surprised surprise. 167 00:06:06,366 --> 00:06:07,396 What are you doing here? 168 00:06:07,398 --> 00:06:09,198 Oh, it's a funny story. 169 00:06:09,199 --> 00:06:10,239 Do you wanna tell it? 170 00:06:10,240 --> 00:06:11,570 -Eh. -Okay, yeah, I'll tell it. 171 00:06:13,874 --> 00:06:16,254 So I came by to meet you for lunch... 172 00:06:16,246 --> 00:06:17,446 We weren't having lunch. 173 00:06:17,448 --> 00:06:18,948 I know. I forgot to invite you. 174 00:06:18,949 --> 00:06:21,309 And on my way out, 175 00:06:21,311 --> 00:06:23,611 Bendy here practically ran me over, 176 00:06:23,614 --> 00:06:25,824 and somehow, I ended up in his lap. 177 00:06:25,816 --> 00:06:27,416 Well, you know, one thing led to another, 178 00:06:27,418 --> 00:06:30,018 and he insisted on taking me out to lunch, 179 00:06:30,020 --> 00:06:31,120 so, well, here we are. 180 00:06:32,322 --> 00:06:33,492 So you kidnapped him. 181 00:06:34,665 --> 00:06:36,625 Isn't she hilarious? 182 00:06:36,627 --> 00:06:38,167 (louder) She's hilarious! 183 00:06:38,168 --> 00:06:39,668 Ha! 184 00:06:39,670 --> 00:06:41,430 (wheezes, coughs) 185 00:06:44,535 --> 00:06:46,205 Oh, my God, I love your laugh. 186 00:06:51,411 --> 00:06:52,581 It's done. 187 00:06:52,583 --> 00:06:54,623 Sondra will not be bothering us anymore. 188 00:06:54,615 --> 00:06:56,515 If you need help burying the body, count me out. 189 00:06:56,517 --> 00:06:57,747 I hurt my back yesterday. 190 00:06:58,949 --> 00:07:00,789 No, man. I told her the truth. 191 00:07:00,791 --> 00:07:01,891 That I wasn't interested 192 00:07:01,892 --> 00:07:04,732 in anything more than a physical relationship. 193 00:07:06,096 --> 00:07:08,296 Tucker, women don't want to hear the truth. 194 00:07:08,298 --> 00:07:10,098 Well, I mean, I guess they probably do, 195 00:07:10,100 --> 00:07:11,360 but it's just safer not to. 196 00:07:12,663 --> 00:07:15,113 Dude, but she just kept going on and on about how 197 00:07:15,105 --> 00:07:18,505 we're so right for each other and how she feels so betrayed. 198 00:07:18,509 --> 00:07:19,939 I mean, at least that's what I think she said. 199 00:07:19,940 --> 00:07:21,310 I had my earplugs in. 200 00:07:22,643 --> 00:07:24,483 God, some people just don't know how to move on. 201 00:07:26,076 --> 00:07:27,246 Oh! 202 00:07:27,247 --> 00:07:28,317 That's what I should do! 203 00:07:28,318 --> 00:07:29,748 And we're back to you. 204 00:07:30,921 --> 00:07:32,151 I'm gonna show Danny 205 00:07:32,152 --> 00:07:33,722 that Riley hasn't completely moved on! 206 00:07:33,724 --> 00:07:34,794 But she has. 207 00:07:34,785 --> 00:07:36,585 -Well, you don't know that. -But I do. 208 00:07:36,587 --> 00:07:37,887 You know what? 209 00:07:37,888 --> 00:07:39,528 I'm gonna find some old photos of us together, 210 00:07:39,530 --> 00:07:41,260 leave them in her apartment where Danny will see them, 211 00:07:41,261 --> 00:07:42,861 and then he'll think she's still pining over me. 212 00:07:42,863 --> 00:07:44,063 But she's not! 213 00:07:44,064 --> 00:07:45,874 You don't know that! 214 00:07:45,866 --> 00:07:47,166 (knocking) 215 00:07:52,002 --> 00:07:53,342 Sondra, hi. 216 00:07:53,343 --> 00:07:54,953 -Look, I know this must be hard on y-- -Shh. 217 00:07:56,547 --> 00:07:57,707 It's my turn, Tuckle-bear. 218 00:07:57,708 --> 00:07:59,508 I was doing a lot of thinking 219 00:07:59,510 --> 00:08:01,110 while I was cutting up pictures of you. 220 00:08:01,111 --> 00:08:02,281 Um, I'm sorry, 221 00:08:02,282 --> 00:08:03,452 what's up with your voice? 222 00:08:04,915 --> 00:08:07,215 If you must know, I've also been drinking 223 00:08:07,217 --> 00:08:10,287 and alcohol makes my voice kind of low and annoying. 224 00:08:11,962 --> 00:08:13,422 You know what? 225 00:08:14,765 --> 00:08:16,625 I think you might have misunderstood 226 00:08:16,627 --> 00:08:18,697 what I was saying earlier. 227 00:08:18,699 --> 00:08:21,499 Let's talk about this over some wine. 228 00:08:21,501 --> 00:08:22,971 Yeah. In my room. 229 00:08:24,404 --> 00:08:26,244 Go ahead, girl! I'mma get you! Go! 230 00:08:26,236 --> 00:08:27,476 (chuckles) 231 00:08:33,914 --> 00:08:35,324 No, that's too obvious. 232 00:08:35,315 --> 00:08:36,315 Oh! Nightstand. 233 00:08:37,317 --> 00:08:38,447 What the hell are you doing? 234 00:08:38,448 --> 00:08:40,118 Riley! Hi! Uh... 235 00:08:40,120 --> 00:08:42,590 I was just looking for something I dropped earlier. 236 00:08:42,593 --> 00:08:43,993 -Hey, what is that? Is that a picture of us? -No. 237 00:08:43,994 --> 00:08:45,164 -Yes, it is. -No, it's not. 238 00:08:45,155 --> 00:08:46,495 -Yes, it is. Let me see it. -No, it's not, Riley. 239 00:08:46,496 --> 00:08:47,596 -Just let go. No. -Ben, let me see the picture! 240 00:08:47,598 --> 00:08:48,658 (both grunt) 241 00:08:48,659 --> 00:08:49,929 What the hell is going on? 242 00:08:49,930 --> 00:08:51,160 Dude, calm down. 243 00:08:51,161 --> 00:08:53,431 This is not what it looks like... 244 00:08:53,433 --> 00:08:55,313 but I completely understand if you're jealous. 245 00:09:00,941 --> 00:09:02,141 Ben, what is wrong with you? 246 00:09:02,142 --> 00:09:03,572 I mean, are you actively 247 00:09:03,574 --> 00:09:05,224 trying to make Danny jealous? 248 00:09:05,215 --> 00:09:07,515 (sputters) No, that's ridiculous. 249 00:09:07,517 --> 00:09:08,517 You think it worked? 250 00:09:09,780 --> 00:09:12,420 No, because he's not, all right? 251 00:09:12,422 --> 00:09:13,482 But if you keep this up, 252 00:09:13,483 --> 00:09:15,663 I mean, you can kiss our friendship goodbye. 253 00:09:15,656 --> 00:09:16,586 You want to kiss me goodbye? 254 00:09:16,587 --> 00:09:18,227 That would definitely make Danny jealous. 255 00:09:19,359 --> 00:09:21,689 Ben, oh, my God. I am begging you. 256 00:09:21,692 --> 00:09:23,762 -Please! You cannot-- -Okay! Fine, fine, fine, fine! 257 00:09:23,764 --> 00:09:24,944 I'm sorry, okay? Calm down. 258 00:09:24,935 --> 00:09:25,995 I'm sorry. 259 00:09:25,996 --> 00:09:27,066 Forgive me? 260 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 I'm sorry. 261 00:09:30,741 --> 00:09:31,771 Thank you. 262 00:09:31,772 --> 00:09:33,572 -It's just that-- -Oh, my-- oh, my God. 263 00:09:33,573 --> 00:09:34,983 -Oh, no, no, no! -My-- my-- my-- my hand! It-- it's okay. It's fine. 264 00:09:34,975 --> 00:09:37,105 -No, don't pull it! It's gonna snag! -It's caught on your shirt! 265 00:09:37,107 --> 00:09:38,607 -This is an expensive shirt! -Hey, Riley, I was just wondering if you wanted to... 266 00:09:48,789 --> 00:09:50,559 Hey, what's up, Danny? 267 00:09:52,322 --> 00:09:53,392 Bonnie: What? 268 00:09:53,393 --> 00:09:55,503 You're a real estate attorney? 269 00:09:55,495 --> 00:09:57,325 I'm a real estate agent. 270 00:09:57,327 --> 00:10:00,297 With your money and my sales associates... 271 00:10:02,532 --> 00:10:04,602 we would be unstoppable! 272 00:10:06,476 --> 00:10:08,806 You have kind eyes, Margaret. 273 00:10:08,809 --> 00:10:10,209 (chuckles) 274 00:10:10,210 --> 00:10:12,780 Again, it's Bonnie. 275 00:10:12,783 --> 00:10:13,943 But thank you. 276 00:10:15,545 --> 00:10:17,015 So do you... 277 00:10:17,017 --> 00:10:19,787 in a bloodshot, cataracty sort of way. 278 00:10:21,491 --> 00:10:24,091 I'm being honored at a banquet. 279 00:10:24,094 --> 00:10:25,834 Will you come as my date? 280 00:10:26,857 --> 00:10:28,527 What do you say, Beatrice? 281 00:10:30,200 --> 00:10:34,260 Well, I say let's party like it's 1899! 282 00:10:34,264 --> 00:10:35,474 Yeah! 283 00:10:35,465 --> 00:10:37,765 Or whatever year you're from. So... 284 00:10:37,768 --> 00:10:40,338 All right, you know, I'm gonna go get us some more drinks, okay? 285 00:10:40,340 --> 00:10:41,610 Here you go. 286 00:10:41,611 --> 00:10:42,611 Yeah. 287 00:10:43,774 --> 00:10:45,784 Tucker, I just got the craziest idea. 288 00:10:45,776 --> 00:10:46,616 (whispering) 289 00:10:47,718 --> 00:10:48,848 Damn, girl! 290 00:10:48,849 --> 00:10:50,879 I'm gonna need different shoes for that! 291 00:10:52,182 --> 00:10:55,592 Uh-oh, I can see the bottom of my wine glass. 292 00:10:55,585 --> 00:10:57,385 (chuckles) 293 00:10:57,387 --> 00:10:58,527 I'm on it. 294 00:11:01,932 --> 00:11:03,792 Mrs. Wheeler. 295 00:11:03,794 --> 00:11:05,774 How's it going with Father Time? 296 00:11:07,097 --> 00:11:09,437 Oh, can you ask him what happened to the dinosaurs? 297 00:11:09,439 --> 00:11:10,799 Oh. (scoffs) 298 00:11:10,801 --> 00:11:12,501 Yeah, like you're any better. 299 00:11:12,502 --> 00:11:16,012 Trying to muzzle that pterodactyl with chardonnay. 300 00:11:16,006 --> 00:11:18,706 Hey, hey, she is getting herself drunk, all right? 301 00:11:18,709 --> 00:11:20,509 What am I supposed to do? 302 00:11:20,510 --> 00:11:22,110 Not sleep with someone 303 00:11:22,112 --> 00:11:24,612 whose sober voice makes me want to go cordless bungee jumping? 304 00:11:25,956 --> 00:11:27,386 And what am I supposed to do? 305 00:11:27,387 --> 00:11:29,987 Not seduce one of the most powerful men in real estate 306 00:11:29,990 --> 00:11:31,260 to further my career? 307 00:11:34,624 --> 00:11:36,834 -We're horrible people. -Yes. 308 00:11:36,827 --> 00:11:37,927 Yes, we are. 309 00:11:37,928 --> 00:11:39,668 -Well, you in particular. -What? 310 00:11:40,801 --> 00:11:42,531 Well, what do you think we should do? 311 00:11:42,532 --> 00:11:44,202 Say a few "Hail Marys," do a couple of shots, 312 00:11:44,204 --> 00:11:45,544 and pretend we're cool with it? 313 00:11:47,207 --> 00:11:48,477 In the meantime, 314 00:11:48,478 --> 00:11:49,978 Bendy just invited me to a hot party. 315 00:11:49,980 --> 00:11:51,180 -Do you want to come? -Open bar? 316 00:11:51,181 --> 00:11:52,241 -You know it. -We'll be there. 317 00:11:56,887 --> 00:11:58,247 Oh, hey, Tuck. 318 00:11:58,248 --> 00:11:59,388 About to head out. 319 00:11:59,389 --> 00:12:00,789 Oh. Away game? 320 00:12:00,791 --> 00:12:01,821 Yeah, just for us. 321 00:12:01,822 --> 00:12:03,292 The other team's playing at home. 322 00:12:05,896 --> 00:12:07,526 But you're gonna miss Riley's speech. 323 00:12:07,527 --> 00:12:08,557 That's okay. 324 00:12:08,558 --> 00:12:09,858 She practiced on me this morning. 325 00:12:09,860 --> 00:12:12,530 You're probably gonna wish you had an away game too. 326 00:12:12,532 --> 00:12:14,562 I'm gonna go grab a quick shower before I take off. 327 00:12:14,564 --> 00:12:15,574 All right. 328 00:12:21,671 --> 00:12:22,911 (pipes banging) 329 00:12:22,913 --> 00:12:25,723 Aah. The pipes. 330 00:12:25,715 --> 00:12:27,645 I'll take this one... 331 00:12:29,249 --> 00:12:31,419 Should probably take these too. 332 00:12:31,421 --> 00:12:32,621 (door opens) 333 00:12:32,622 --> 00:12:33,982 Knock, knock. Oh, hey, Tuck. 334 00:12:33,984 --> 00:12:35,694 -Is Danny here? -Yeah. He's in the shower. 335 00:12:47,267 --> 00:12:48,267 (shower running) 336 00:12:51,771 --> 00:12:52,801 Ben: What the-- 337 00:12:52,803 --> 00:12:53,703 -(Riley screams) -(ratting, thump) 338 00:12:56,046 --> 00:12:57,076 Seriously? 339 00:12:57,077 --> 00:12:59,747 Danny! Hey... 340 00:12:59,749 --> 00:13:01,009 Riley: Oh, Dan-- Wait! 341 00:13:03,083 --> 00:13:05,193 -Ugh. -(door slams shut) 342 00:13:05,185 --> 00:13:06,715 -Been working out? -Get off of me. 343 00:13:12,762 --> 00:13:13,792 (shutter clicks) 344 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 Uh, what the hell are you doing here? 345 00:13:15,395 --> 00:13:17,095 Oh, I just came to show my support 346 00:13:17,097 --> 00:13:18,967 and thought I'd send Danny a few snaps from your big event. 347 00:13:18,969 --> 00:13:20,799 -You want to get in one? -Oh, my God. Stop. 348 00:13:20,800 --> 00:13:22,230 Ben, this has to stop. 349 00:13:22,232 --> 00:13:23,972 Riley, this isn't even about you. 350 00:13:23,974 --> 00:13:25,644 Oh, my God! I know. 351 00:13:25,635 --> 00:13:27,435 You know what? It's never about me. 352 00:13:27,437 --> 00:13:29,177 It is always about you. 353 00:13:29,179 --> 00:13:31,139 You know what? For once, it would be great-- 354 00:13:31,141 --> 00:13:33,881 no, grand, no, spectacular-- 355 00:13:33,884 --> 00:13:36,154 if it could be about me! 356 00:13:36,146 --> 00:13:38,816 Do you have any idea how hard this has been for me? 357 00:13:38,818 --> 00:13:40,818 -Riley, it's not-- -Hard, Ben! 358 00:13:40,820 --> 00:13:41,690 The answer is hard. 359 00:13:43,423 --> 00:13:46,903 Do you know how many age-appropriate single men 360 00:13:46,897 --> 00:13:48,257 there are in Manhattan? 361 00:13:48,258 --> 00:13:50,798 130,000! 362 00:13:50,800 --> 00:13:52,460 Yep, I looked it up! 363 00:13:53,763 --> 00:13:55,813 Could I have fallen for, like, one or two of those guys? 364 00:13:55,805 --> 00:13:59,535 Oh, no. I got to fall in love with brothers! 365 00:13:59,539 --> 00:14:00,769 And instead of being mature 366 00:14:00,770 --> 00:14:03,370 and realizing how crazy this situation is, 367 00:14:03,373 --> 00:14:05,123 you are trying to destroy me! 368 00:14:05,115 --> 00:14:06,245 Why, Ben? Why? 369 00:14:06,246 --> 00:14:07,976 Why can't you just let me be happy? 370 00:14:07,978 --> 00:14:10,778 Oh, my God, that felt so good to get that all out at once. 371 00:14:13,924 --> 00:14:16,064 Now that you spell it all out, I can kinda see how 372 00:14:16,056 --> 00:14:17,856 this could be a little stressful for ya. 373 00:14:17,857 --> 00:14:19,327 Oh, could you? 374 00:14:21,962 --> 00:14:23,532 Ben, please. 375 00:14:23,533 --> 00:14:25,643 I am begging you... 376 00:14:25,635 --> 00:14:27,165 to be the amazing guy 377 00:14:27,167 --> 00:14:28,997 that I know you can be and just... 378 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 let me move on. 379 00:14:33,904 --> 00:14:35,054 You're right. 380 00:14:35,045 --> 00:14:36,875 And I promise I won't be a problem anymore. 381 00:14:38,678 --> 00:14:40,108 (exhales) Thank you. 382 00:14:40,110 --> 00:14:41,750 Well, that's good. 383 00:14:41,751 --> 00:14:44,581 So, um, can you help me find your mom and Mr. Bender? 384 00:14:44,584 --> 00:14:45,794 He's the one with her claws in him. 385 00:14:49,059 --> 00:14:50,589 I'll have another beer. 386 00:14:50,590 --> 00:14:52,160 And for you, m'lady? 387 00:14:52,162 --> 00:14:53,662 Oh, nothing for me, Tuckle-bear. 388 00:14:53,663 --> 00:14:54,933 My drinking days are over! 389 00:14:54,925 --> 00:14:56,195 What? 390 00:14:56,196 --> 00:14:57,366 No. No, no, no. 391 00:14:57,367 --> 00:14:59,827 Come on, girl. Nobody likes a quitter. 392 00:14:59,829 --> 00:15:02,029 Well, I've just been drinking way too much lately. 393 00:15:02,032 --> 00:15:04,002 Hello, wagon. Meet this girl. 394 00:15:04,004 --> 00:15:04,904 This girl is off the hooch. 395 00:15:04,904 --> 00:15:06,744 "Hooch" is a funny word, right? 396 00:15:06,736 --> 00:15:08,406 -I had a cousin named Hooch. He was a riot. -Think I'll have a double. 397 00:15:08,408 --> 00:15:10,908 He was this giant man with a tiny chihuahua with the worst gas ever. 398 00:15:10,910 --> 00:15:12,310 Oh, my God, I really want to get a dog, 399 00:15:12,312 --> 00:15:13,412 but I don't know if I want a big dog or a small dog. 400 00:15:13,413 --> 00:15:14,443 You know, we can name it Stinky. 401 00:15:14,444 --> 00:15:15,654 You know, he named his dog Stinky because 402 00:15:15,645 --> 00:15:17,445 his gas was really stinky made this funny sound, 403 00:15:17,447 --> 00:15:19,947 so it'd be, like, he'd be funny and be laughing but he'd also be smelling it 404 00:15:19,950 --> 00:15:21,390 and be like, "Ooh, that's Stinky," 405 00:15:21,391 --> 00:15:22,921 so he'd be laughing and gagging and laughing and gagging. 406 00:15:22,922 --> 00:15:23,992 There's, like, this whole new word called "gagging." 407 00:15:23,994 --> 00:15:25,264 I don't think-- No, it's "gaughing." 408 00:15:25,255 --> 00:15:26,825 Is "gaughing" a word? I don't think gaugh-- 409 00:15:26,826 --> 00:15:28,026 Did you know that you can make a new word in the dictionary 410 00:15:28,028 --> 00:15:29,758 if you just tell them a word and then tell them the meaning of the word? 411 00:15:29,759 --> 00:15:30,759 If they think it's a good enough word, 412 00:15:30,760 --> 00:15:31,760 they'll just add it to the dictionary. 413 00:15:32,902 --> 00:15:36,072 Don't they make motorized wheelchairs? 414 00:15:36,066 --> 00:15:38,506 Last time I pushed this long, I went home with a kid. 415 00:15:39,769 --> 00:15:40,939 Bonnie, wait. 416 00:15:40,940 --> 00:15:42,070 I-- I need your help. 417 00:15:42,072 --> 00:15:43,912 Oh, you want me to help you 418 00:15:43,913 --> 00:15:45,053 with your new Wall Street project 419 00:15:45,045 --> 00:15:46,475 by giving me the exclusive listing? 420 00:15:46,476 --> 00:15:47,916 -Oh, Bendy! -I can't-- 421 00:15:47,917 --> 00:15:49,877 I can't believe it either! 422 00:15:49,879 --> 00:15:51,049 My-- my heart. 423 00:15:51,051 --> 00:15:52,551 Well, my heart is as full as yours! 424 00:15:52,552 --> 00:15:53,722 I know! 425 00:15:53,723 --> 00:15:54,993 I'm-- I'm dying. 426 00:15:54,985 --> 00:15:56,725 I'm dying to start working with you too! 427 00:15:56,726 --> 00:15:57,926 Oh, Bendy! 428 00:15:57,927 --> 00:15:59,987 My girls and I are forever grateful! 429 00:15:59,990 --> 00:16:02,430 Oh, my God! 430 00:16:02,432 --> 00:16:03,632 Oh, gosh! 431 00:16:05,695 --> 00:16:07,195 Bendy? 432 00:16:07,197 --> 00:16:08,497 Mr. Bender? 433 00:16:09,669 --> 00:16:11,169 Are you... 434 00:16:11,171 --> 00:16:12,241 are you okay? 435 00:16:12,242 --> 00:16:13,472 Are you? Huh? 436 00:16:13,473 --> 00:16:15,983 Oh, God! No! God! 437 00:16:15,975 --> 00:16:17,475 Oh, my God. Okay, listen, all right? 438 00:16:17,477 --> 00:16:20,377 Um, you just stay here and I'm gonna go get some help. 439 00:16:20,380 --> 00:16:21,910 God, why didn't you say anything? 440 00:16:23,113 --> 00:16:24,383 Don't go into the light! 441 00:16:29,089 --> 00:16:31,119 Mr. Bender! There you are. 442 00:16:31,121 --> 00:16:32,891 Everyone has been looking for you, 443 00:16:32,892 --> 00:16:34,922 so let's get you in there. 444 00:16:43,033 --> 00:16:45,813 -What are you doing? -I brought these! 445 00:16:45,805 --> 00:16:47,505 What are you doing here? What happened to your game? 446 00:16:47,507 --> 00:16:48,977 I left right after the final buzzer 447 00:16:48,978 --> 00:16:50,738 so I could be here for my girlfriend. 448 00:16:50,740 --> 00:16:52,040 What are you doing here? 449 00:16:52,042 --> 00:16:53,582 It's called friendship, Danny. 450 00:16:53,583 --> 00:16:55,853 You know what? Look, I'm sorry. 451 00:16:55,845 --> 00:16:58,085 I'll take my salt and pepper shakers 452 00:16:58,088 --> 00:17:00,288 and my sugar caddy and I'll be on my way. 453 00:17:00,290 --> 00:17:01,690 Good idea. 454 00:17:01,691 --> 00:17:03,821 No, no, no. Bad idea. Ben, sit down. 455 00:17:03,823 --> 00:17:05,263 Danny, take my seat, okay? 456 00:17:05,255 --> 00:17:07,025 No one is leaving until after my moment. 457 00:17:07,026 --> 00:17:08,996 I-- I mean... 458 00:17:08,998 --> 00:17:10,728 (louder) after Mr. Bender's moment! 459 00:17:10,730 --> 00:17:11,900 Okay. 460 00:17:14,104 --> 00:17:16,274 Oh, my God, there you are. 461 00:17:16,266 --> 00:17:18,366 You had me freaking out. 462 00:17:18,368 --> 00:17:20,908 For a second there, I actually thought you were... 463 00:17:22,372 --> 00:17:23,472 Yeah, that. 464 00:17:24,774 --> 00:17:26,784 I am gonna knock you dead, sir. 465 00:17:26,776 --> 00:17:29,446 (laughs) Not gonna be that hard. 466 00:17:29,449 --> 00:17:32,649 Um, don't you think you've had enough to drink, Tucky? 467 00:17:32,652 --> 00:17:35,262 No, because I can still hear you. 468 00:17:35,255 --> 00:17:36,285 What's that supposed to mean? 469 00:17:37,287 --> 00:17:39,827 It means the more I drink, 470 00:17:39,829 --> 00:17:41,129 the better you sound. 471 00:17:44,864 --> 00:17:46,744 Ahem. Hello. Hi. Hi, everyone. 472 00:17:46,736 --> 00:17:49,136 If I could please have your attention. 473 00:17:49,139 --> 00:17:50,769 We are here to celebrate 474 00:17:50,770 --> 00:17:53,200 a man so full of life. 475 00:17:53,203 --> 00:17:55,413 His very presence lights up a room. 476 00:17:55,405 --> 00:17:58,105 Bernard Nathaniel Bender. 477 00:17:58,108 --> 00:17:59,108 (applause) 478 00:18:02,182 --> 00:18:04,252 Well, you don't have to hear this voice again 479 00:18:04,254 --> 00:18:05,824 because you know who I'm done with? 480 00:18:05,815 --> 00:18:07,555 You! 481 00:18:07,557 --> 00:18:08,687 Oh! 482 00:18:08,688 --> 00:18:10,818 I'm sorry, sir. Did she get you too? 483 00:18:10,820 --> 00:18:12,890 Oh, excuse me. 484 00:18:12,892 --> 00:18:14,462 Sir? 485 00:18:14,464 --> 00:18:16,574 Holy crap! This guy's dead! 486 00:18:16,566 --> 00:18:18,096 -(all gasp) -Oh, my Lord! 487 00:18:18,097 --> 00:18:20,297 He's just died at this very moment 488 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 right now in front of everyone! 489 00:18:22,302 --> 00:18:23,572 Stand back! I know CPR! 490 00:18:23,573 --> 00:18:25,143 -Yeah, so do I! -What's your problem? 491 00:18:25,135 --> 00:18:26,375 This isn't a competition! 492 00:18:26,376 --> 00:18:27,836 Oh, really? 493 00:18:27,837 --> 00:18:29,307 'Cause I'm pretty sure you make everything a competition! 494 00:18:29,309 --> 00:18:31,139 You guys really think it's a good time for this? 495 00:18:31,141 --> 00:18:32,381 Excuse me, excuse me. 496 00:18:32,382 --> 00:18:35,152 We have a dead guy at table three! 497 00:18:35,145 --> 00:18:36,715 I already said I was sorry! 498 00:18:36,716 --> 00:18:37,816 Sorry for what? 499 00:18:37,817 --> 00:18:39,087 Grabbing my girlfriend's boob 500 00:18:39,088 --> 00:18:40,318 or me catching you in the shower? 501 00:18:40,320 --> 00:18:41,590 Wasn't the first time for either! 502 00:18:41,591 --> 00:18:43,121 Oh, you're a dead man. 503 00:18:43,122 --> 00:18:45,362 No, no, no, no. This, this is a dead man! 504 00:18:45,355 --> 00:18:47,195 Oh, he's going down! He's going down, people! 505 00:18:47,197 --> 00:18:49,657 -Can't you just for one second admit that you're jealous? -Jealous? 506 00:18:49,659 --> 00:18:52,129 I'm only jealous of people who don't have you as a brother! 507 00:18:52,131 --> 00:18:53,431 -Oh, it's on! -It's not-- 508 00:18:53,433 --> 00:18:54,533 (screams) 509 00:18:54,534 --> 00:18:55,674 Riley! 510 00:18:55,665 --> 00:18:57,835 Riley: Oh, yep, he's definitely dead. 511 00:19:00,640 --> 00:19:02,070 Oh, my God. 512 00:19:03,313 --> 00:19:05,113 Riley killed Mr. Bender. 513 00:19:06,976 --> 00:19:08,276 -Who wants to split a cab? -I do. 514 00:19:08,278 --> 00:19:09,278 Okay. 515 00:19:15,255 --> 00:19:16,785 Hey. 516 00:19:16,786 --> 00:19:17,886 Hey. 517 00:19:19,289 --> 00:19:20,329 (sighs) 518 00:19:20,330 --> 00:19:21,260 We need to talk. 519 00:19:23,233 --> 00:19:25,373 I really am sorry about this whole mess. 520 00:19:25,365 --> 00:19:28,895 I was being childish and immature, and... 521 00:19:28,898 --> 00:19:32,398 I just wanted you to admit that I had meant something to Riley. 522 00:19:33,643 --> 00:19:37,183 I wanted just for once for you to be jealous of me. 523 00:19:38,678 --> 00:19:40,178 Oh, my God. 524 00:19:40,179 --> 00:19:41,979 Don't you get it? 525 00:19:41,981 --> 00:19:43,881 I was lying. 526 00:19:43,883 --> 00:19:45,963 Ben, I've watched the girl of my dreams 527 00:19:45,955 --> 00:19:48,015 be in love with you for two years. 528 00:19:48,017 --> 00:19:49,757 Every time she held your hand, 529 00:19:49,759 --> 00:19:52,819 every time she kissed you and not me, it killed me. 530 00:19:53,863 --> 00:19:55,873 I'm tired of feeling jealous. 531 00:19:55,865 --> 00:19:57,195 I just want to get past this. 532 00:19:57,196 --> 00:19:58,996 But I won't let you. 533 00:20:05,004 --> 00:20:07,284 Maybe it's because I never thanked you. 534 00:20:07,277 --> 00:20:08,337 For what? 535 00:20:08,338 --> 00:20:10,908 For what you did at mom's wedding. 536 00:20:10,910 --> 00:20:13,540 If it wasn't for you, there would be no Riley and me. 537 00:20:13,543 --> 00:20:16,653 And I know that that was probably the hardest thing that you've ever done. 538 00:20:18,248 --> 00:20:19,218 So, thanks, bro. 539 00:20:20,520 --> 00:20:21,790 Oh. 540 00:20:21,791 --> 00:20:23,251 So, I'm kind of the hero in this story? 541 00:20:23,253 --> 00:20:24,453 -I'm good with that. -Yeah. 542 00:20:24,454 --> 00:20:25,664 (chuckles) 543 00:20:27,026 --> 00:20:28,456 Look, Danny... 544 00:20:28,458 --> 00:20:30,158 please trust me when I say 545 00:20:30,159 --> 00:20:32,159 I am truly happy that you're with Riley now. 546 00:20:34,964 --> 00:20:36,144 How's she doing? 547 00:20:37,236 --> 00:20:38,666 Eh, she'll be fine. 548 00:20:39,709 --> 00:20:41,039 Has she been working out? 549 00:20:41,040 --> 00:20:42,440 Yeah, man. She has. 550 00:20:45,315 --> 00:20:46,475 Don't tell her we did that. 551 00:20:51,281 --> 00:20:54,321 Okay, I've got a fresh stack of fliers 552 00:20:54,324 --> 00:20:56,434 and the world's cutest assistant. 553 00:20:56,426 --> 00:20:59,156 Okay, Emma. Can you show me that dance we practiced? 554 00:20:59,158 --> 00:21:00,788 Come on, show it. 555 00:21:00,790 --> 00:21:02,790 Yes! All right! 556 00:21:02,792 --> 00:21:04,192 All right. 557 00:21:04,193 --> 00:21:06,303 Let's go drum up some business for grandma! 558 00:21:06,296 --> 00:21:08,196 Come on, sweetie. 559 00:21:09,769 --> 00:21:11,239 Hey. What's going on? 560 00:21:11,240 --> 00:21:12,340 Nothing. 561 00:21:12,342 --> 00:21:14,402 Just getting Emma ready for Halloween. 562 00:21:14,404 --> 00:21:16,384 -Oh, cute. -Mm-hmm. 563 00:21:16,376 --> 00:21:17,776 Let's hit Times Square, sweetie. 564 00:21:19,178 --> 00:21:20,278 Wait a minute. 565 00:21:20,279 --> 00:21:21,309 (door closes) 566 00:21:21,311 --> 00:21:22,281 Halloween's not for six months. 567 00:21:22,281 --> 00:21:24,981 Mom? Mom! 37308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.