All language subtitles for Alarmed.2014.UNCUT.BDRip.x264-MenaceIISociety

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,521 --> 00:00:22,120 TERROR NO NAVIO 2 00:00:22,121 --> 00:00:24,960 Samantha, voc� pode abrir seus olhos agora... 3 00:00:33,895 --> 00:00:35,929 Eu sei que � dif�cil querida, mas... 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,759 Preciso que pense no passado. 5 00:00:41,409 --> 00:00:42,867 Para se lembrar. 6 00:00:46,440 --> 00:00:48,339 Eu sei que � doloroso querida, mas... 7 00:00:48,805 --> 00:00:51,920 N�o curaremos essas feridas se n�o trouxermos isso � tona. 8 00:00:52,757 --> 00:00:54,583 E muito mais... 9 00:00:57,183 --> 00:00:59,891 Ent�o precisa liberar essas lembran�as, Samy. 10 00:01:02,215 --> 00:01:03,997 Agora pense no passado. 11 00:01:08,920 --> 00:01:10,989 Consegue v�-lo l�? 12 00:01:16,989 --> 00:01:18,891 Se lembra? 13 00:03:14,513 --> 00:03:15,952 Como voc� est�, Samy? 14 00:03:17,410 --> 00:03:19,060 Voc� n�o lembra de mim, lembra? 15 00:03:20,189 --> 00:03:21,640 Eu sou Dra. Hollister. 16 00:03:21,793 --> 00:03:23,233 Nos conhecemos quando voc� era uma garotinha. 17 00:03:25,350 --> 00:03:28,220 Eu te avaliei durante o julgamento do Dr. Stevens... 18 00:03:28,255 --> 00:03:30,821 O homem que tentou chantagear seu pai. 19 00:03:33,760 --> 00:03:34,921 Voc� lembra? 20 00:03:40,513 --> 00:03:42,909 Como seu advogado te informou... 21 00:03:43,013 --> 00:03:48,873 Fui designada pelos tribunais para avaliar se voc� est� em condi��es de ser julgada... 22 00:03:49,803 --> 00:03:53,769 Eu preciso que saiba que esta entrevista n�o � para tratamento. 23 00:03:53,869 --> 00:03:55,967 Mas apenas para fins legais. 24 00:03:56,066 --> 00:04:00,654 Qualquer coisa que escolher compartilhar, n�o ser� totalmente confidencial. 25 00:04:00,977 --> 00:04:02,446 Est� claro, Samy? 26 00:04:04,200 --> 00:04:07,576 Eu preciso que responda com "sim" ou "n�o". 27 00:04:08,760 --> 00:04:09,822 Sim. 28 00:04:10,350 --> 00:04:11,467 �timo. 29 00:04:11,880 --> 00:04:14,346 Certo. Vamos continuar. 30 00:04:19,997 --> 00:04:22,429 Samy, voc� pode me dizer onde estamos agora? 31 00:04:23,079 --> 00:04:25,989 Hospital psiqui�trico Jackson em munic�pio Alameda. 32 00:04:27,307 --> 00:04:28,779 Obrigada. 33 00:04:30,545 --> 00:04:34,560 Voc� entende por que est� aqui e as acusa��es contra voc�? 34 00:04:38,819 --> 00:04:39,888 Sim. 35 00:04:44,528 --> 00:04:47,439 Samy, agora gostaria que contasse de cem a zero. 36 00:04:47,545 --> 00:04:50,821 Em blocos de sete, at� que eu diga para parar. 37 00:04:51,175 --> 00:04:53,043 Leve o tempo que precisar. 38 00:04:53,143 --> 00:04:54,622 Voc� pode come�ar agora. 39 00:04:57,638 --> 00:04:59,989 Cem, noventa e tr�s. 40 00:05:01,067 --> 00:05:03,016 Oitenta e seis, setenta e nove, setenta e dois... 41 00:05:03,117 --> 00:05:04,306 Certo, � o suficiente... 42 00:05:04,405 --> 00:05:06,423 Sessenta e sete, sessenta e um, cinquenta e quatro... 43 00:05:06,523 --> 00:05:07,565 Isso � o suficiente. 44 00:05:07,665 --> 00:05:09,113 -Samy. -Quarenta e sete... 45 00:05:12,780 --> 00:05:13,820 Obrigado, Jessica. 46 00:05:13,828 --> 00:05:15,708 Estou de volta em frente o Tribunal do mun�cipio Alameda. 47 00:05:15,800 --> 00:05:20,295 Para o que se espera ser a �ltima semana do julgamento em destaque de Samantha Jenkins. 48 00:05:20,550 --> 00:05:22,470 Agora, a acusa��o pintou um quadro. 49 00:05:22,569 --> 00:05:25,284 De uma jovem mulher mimada que estava chateada com sua fam�lia. 50 00:05:25,473 --> 00:05:27,920 A defesa argumentou que n�o h� evid�ncias. 51 00:05:27,927 --> 00:05:30,643 Suficientes para provar que ela estava na cena do crime. 52 00:05:31,030 --> 00:05:34,710 Seu passado conturbado e estado psicol�gico veio � tona in�meras vezes. 53 00:05:34,972 --> 00:05:38,660 Que t�m influenciado a opini�o do p�blico sobre Samantha. 54 00:05:38,680 --> 00:05:42,209 Mas n�o h� nenhuma maneira de dizer como o j�ri ir� agir nesse momento. 55 00:05:42,317 --> 00:05:46,269 Agora o caso parece estar dependendo da carta escrita por, e com 56 00:05:46,369 --> 00:05:49,869 O sangue do seu pai, Dr. Jeremy Jenkins. 57 00:05:49,960 --> 00:05:51,896 Edith Jenkins. 58 00:05:52,079 --> 00:05:53,589 Voc� foi adotada? 59 00:05:54,288 --> 00:05:55,946 N�o. N�o tecnicamente. 60 00:05:55,982 --> 00:05:57,565 Eu estava em um orfanato. 61 00:05:57,600 --> 00:06:00,528 Senhor e senhora Jenkins eram os meus pais adotivos. 62 00:06:00,857 --> 00:06:03,309 Mas seu sobrenome foi mudado legalmente. 63 00:06:04,177 --> 00:06:07,827 Sim, eles mudaram rapidamente depois que eu fui morar com a fam�lia. 64 00:06:08,001 --> 00:06:10,816 Voc� tinha doze anos, correto? 65 00:06:10,910 --> 00:06:11,946 Sim. 66 00:06:12,179 --> 00:06:15,439 Voc� estava ciente do julgamento do seu pai, Dr. Jenkins? 67 00:06:15,610 --> 00:06:18,929 Obje��o! O Dr. Jenkins n�o est� sendo julgado aqui! 68 00:06:19,314 --> 00:06:21,934 Merit�ssimo, estou tentando apenas estabelecer... 69 00:06:21,970 --> 00:06:24,880 Que a Srta. Jenkin compreenda sua hist�ria familiar. 70 00:06:25,619 --> 00:06:26,833 Anulado. 71 00:06:27,059 --> 00:06:29,262 A testemunha vai responder a quest�o. 72 00:06:30,470 --> 00:06:31,554 Sim. 73 00:06:31,824 --> 00:06:34,240 Samantha nunca discutiu o julgamento com voc�? 74 00:06:36,091 --> 00:06:37,209 Sim. 75 00:06:37,309 --> 00:06:38,528 Uma ou duas vezes. 76 00:06:39,259 --> 00:06:41,022 E o que ela disse sobre isso? 77 00:06:42,485 --> 00:06:48,139 Somente que ela lembrou claramente de um suposto abuso. 78 00:06:48,239 --> 00:06:51,823 Mas acabou manipulando suas mem�rias. 79 00:06:52,470 --> 00:06:55,030 Atrav�s de hipnose ou algo assim. 80 00:06:55,240 --> 00:06:56,862 Terapia de regress�o de mem�ria. 81 00:06:57,179 --> 00:06:58,739 Ela mencionou esse termo? 82 00:06:58,980 --> 00:07:00,100 Sim, esse era o termo. 83 00:07:00,266 --> 00:07:01,244 E Samantha. 84 00:07:01,280 --> 00:07:03,052 -Ela estava com raiva disso? -N�o. 85 00:07:03,292 --> 00:07:04,970 Pelo menos n�o disse isso pra mim. 86 00:07:05,069 --> 00:07:08,651 -Mas ela brigou com seu pai? -N�o. 87 00:07:08,987 --> 00:07:10,943 Quero dizer, n�s �ramos uma fam�lia normal. 88 00:07:11,110 --> 00:07:13,244 Todos n�s brigamos um com o outro, de vez em quando. 89 00:07:13,340 --> 00:07:16,950 Mas voc� disse antes que Samantha estava brava com seu pai. 90 00:07:17,677 --> 00:07:22,877 Aqui em depoimento anterior, afirmou que ela estava furiosa com seu pai. 91 00:07:22,912 --> 00:07:23,855 Bem... 92 00:07:23,889 --> 00:07:27,022 Samantha brigava com seu pai em diversas ocasi�es. 93 00:07:27,057 --> 00:07:28,969 Isso n�o � correto, Srta. Jenkins? 94 00:07:29,004 --> 00:07:30,179 Obje��o, Merit�ssimo! 95 00:07:30,283 --> 00:07:31,342 Atormentando a testemunha. 96 00:07:31,376 --> 00:07:32,353 Anulado. 97 00:07:33,357 --> 00:07:35,470 Senhorita, por favor, responda a pergunta. 98 00:07:38,189 --> 00:07:40,011 Sim, ela estava brava com ele. 99 00:07:40,112 --> 00:07:41,153 Enfurecida. 100 00:07:41,252 --> 00:07:42,629 Suas palavras. 101 00:07:43,239 --> 00:07:46,004 Como voc� considera essas explos�es? Raiva? 102 00:07:48,569 --> 00:07:53,516 Voc� considera as brigas entre Samantha e seu pai como raiva? 103 00:07:53,720 --> 00:07:54,761 Sim. 104 00:07:55,466 --> 00:07:56,434 Ordem. 105 00:07:56,470 --> 00:07:57,910 Ordem no Tribunal. 106 00:07:58,020 --> 00:07:59,015 Obrigado. 107 00:07:59,050 --> 00:08:00,833 Nenhuma outra pergunta, Merit�ssimo. 108 00:08:01,650 --> 00:08:03,147 Voc� pode renunciar. 109 00:08:14,509 --> 00:08:16,651 Por favor, a r� pode subir. 110 00:08:17,018 --> 00:08:21,345 No tribunal do distrito dos Estados Unidos para o munic�pio de Alameda. 111 00:08:21,439 --> 00:08:25,488 N�mero do tribunal penal vinte e cinco, CR, seis oito. 112 00:08:25,829 --> 00:08:31,372 Estados Unidos da Am�rica contra Samantha Elizabeth Jenkins, n�s jurados. 113 00:08:31,459 --> 00:08:37,285 Por unanimidade encontramos em nossos caminhos de um a quatro. 114 00:08:37,598 --> 00:08:43,051 Assassinatos em primeiro grau, j�ri considerou voc�... 115 00:08:44,841 --> 00:08:46,012 Inocente. 116 00:08:47,920 --> 00:08:49,918 -Parab�ns. -Srta. Jenkins. 117 00:08:50,227 --> 00:08:51,856 Voc� est� livre para ir. 118 00:08:52,976 --> 00:08:54,456 Caso julgado. 119 00:08:56,140 --> 00:08:57,545 N�s conseguimos! 120 00:09:02,919 --> 00:09:07,429 CINCO ANOS DEPOIS 121 00:09:29,359 --> 00:09:30,455 Al�? 122 00:09:32,609 --> 00:09:33,684 Al�? 123 00:09:52,332 --> 00:09:54,550 Sim. 124 00:09:54,939 --> 00:09:56,347 Estacione em qualquer lugar. 125 00:09:56,849 --> 00:09:58,360 Trinta segundos, no m�ximo. 126 00:09:59,170 --> 00:10:00,333 Oi! 127 00:10:00,434 --> 00:10:01,889 Estou vendo voc�. 128 00:10:16,040 --> 00:10:18,463 L� vamos n�s, querida. 129 00:10:20,173 --> 00:10:22,259 -Oi! -Pilar. 130 00:10:22,878 --> 00:10:25,788 -Muito bom te ver. -Bom te ver! 131 00:10:25,889 --> 00:10:27,729 -Faz muito tempo. -Eu sei 132 00:10:27,819 --> 00:10:29,212 Amei esse chap�u. 133 00:10:30,645 --> 00:10:32,230 -Obrigada. -Ben. 134 00:10:32,329 --> 00:10:34,148 Obrigado pelo convite. 135 00:10:34,248 --> 00:10:36,752 Claro. Que bom te ver. 136 00:10:37,016 --> 00:10:38,406 Isso n�o serve para voc�. 137 00:10:38,506 --> 00:10:42,247 Sim, bem, esse � um buraco 19. 138 00:10:42,348 --> 00:10:43,359 S�rio! 139 00:10:43,459 --> 00:10:46,511 Eu n�o queria ter meu carro esporte em clubes cheios de lama! 140 00:10:48,794 --> 00:10:51,751 Ent�o, Mark e Donna? 141 00:10:51,852 --> 00:10:53,154 Sim, eu n�o sei. 142 00:10:53,253 --> 00:10:54,878 Ele deve chegar a qualquer momento. 143 00:10:54,978 --> 00:10:56,386 Voc� parece �tima. 144 00:10:56,556 --> 00:10:59,036 -Voc� est� bem? -Sim, obrigada. 145 00:11:01,925 --> 00:11:03,349 Aqui est� ele. 146 00:11:06,550 --> 00:11:07,939 Cad� a Donna? 147 00:11:14,790 --> 00:11:16,943 -Oi. -Oi... 148 00:11:24,679 --> 00:11:26,318 Senti sua falta. 149 00:11:26,679 --> 00:11:27,953 Sim. 150 00:11:28,290 --> 00:11:30,113 -� bom te ver. -Sim. 151 00:11:32,059 --> 00:11:34,571 -Bem. -Olhe pra voc�. 152 00:11:35,040 --> 00:11:37,307 Voc� parece. Incr�vel. 153 00:11:37,394 --> 00:11:38,477 Obrigada. 154 00:11:39,199 --> 00:11:41,109 Onde est� Donna? Eu pensei que ela estaria aqui. 155 00:11:41,300 --> 00:11:43,660 Ela n�o p�de. Teve um imprevisto de �ltima hora. 156 00:11:44,063 --> 00:11:46,434 Bem, que ruim. Eu realmente queria encontr�-la. 157 00:11:46,540 --> 00:11:48,718 Sim, ela estava esperando te encontrar tamb�m. 158 00:11:49,010 --> 00:11:50,136 Uma pr�xima vez. 159 00:11:52,260 --> 00:11:54,609 Sra. Pilar. 160 00:11:55,080 --> 00:11:56,519 N�o d� uma de esperto comigo. 161 00:11:56,558 --> 00:11:59,149 -Oi, querida. -Muito bom te ver, Marky Mark. 162 00:11:59,184 --> 00:12:01,740 Ei, amigo, como est� indo? Ei, Ben, como voc� est�? 163 00:12:01,775 --> 00:12:02,906 Bem, bem! 164 00:12:03,982 --> 00:12:05,839 Sim, tenho que conseguir um emprego para voc� no meu escrit�rio. 165 00:12:05,939 --> 00:12:08,244 Voc� nunca trabalhou em um barco de caranguejo, acredite em mim. 166 00:12:08,587 --> 00:12:09,925 Senhoras e senhores. 167 00:12:10,171 --> 00:12:11,838 -Sr. Sully! -Aqui, me deixe ver. 168 00:12:11,931 --> 00:12:13,211 N�o, n�o, n�o se preocupe Sully. 169 00:12:13,280 --> 00:12:16,964 -Deixa comigo. -Obrigado garoto, bom te ver. 170 00:12:18,005 --> 00:12:19,765 Ainda trabalhando na Five Star? 171 00:12:19,960 --> 00:12:20,994 Sim. 172 00:12:21,030 --> 00:12:22,420 Ainda n�o te vi na �gua nesses meses. 173 00:12:22,425 --> 00:12:23,919 N�o, finalmente puxei para fora uns meses atr�s. 174 00:12:24,010 --> 00:12:25,102 Cofragem do casco. 175 00:12:26,130 --> 00:12:27,612 Sully, Sully. 176 00:12:27,707 --> 00:12:29,790 -Muito bom te ver. -Voc� tamb�m. 177 00:12:31,005 --> 00:12:32,856 Poderia ter escolhido um dia mais quente. 178 00:12:58,492 --> 00:13:01,714 Eu sei que o primeiro passo � o mais dif�cil, mas estou aqui por voc�. 179 00:13:01,809 --> 00:13:04,484 Estamos todos aqui por voc� e vai ter um tempo maravilhoso. 180 00:13:04,616 --> 00:13:07,227 -Certo? -Certo. Obrigada. 181 00:13:07,394 --> 00:13:08,710 V� na frente. 182 00:13:08,804 --> 00:13:09,968 Certo. 183 00:13:11,179 --> 00:13:12,791 Bons saltos. 184 00:13:12,891 --> 00:13:14,494 Sully vai ter um ataque. 185 00:13:14,530 --> 00:13:16,500 Era isso que ele estava olhando? 186 00:13:32,161 --> 00:13:34,333 Bom dia, Sully. 187 00:13:34,520 --> 00:13:35,809 CARREGANDO... -Carregando. 188 00:13:36,890 --> 00:13:37,947 Alarme. 189 00:13:38,089 --> 00:13:39,182 A ideia do seu pai. 190 00:13:39,357 --> 00:13:41,059 Foi atualizado alguns anos atr�s. 191 00:13:41,676 --> 00:13:43,263 Cadela chatinha. 192 00:13:44,587 --> 00:13:47,000 Eu estava indo � merda quando colocaram isso aqui. 193 00:13:47,099 --> 00:13:49,540 Mas pelo menos fala ingl�s. 194 00:14:26,579 --> 00:14:27,888 Vou pegar os cabos, Sully. 195 00:14:28,309 --> 00:14:30,436 A alimenta��o est� desconectada. 196 00:14:30,559 --> 00:14:31,867 Ai est�. 197 00:14:34,020 --> 00:14:35,314 Eu vou pegar a escada tamb�m. 198 00:14:35,348 --> 00:14:36,324 Claro. 199 00:15:10,709 --> 00:15:12,078 Eu sinto falta deles tamb�m. 200 00:15:17,280 --> 00:15:18,477 Vamos mergulhar mais tarde? 201 00:15:18,780 --> 00:15:19,925 Claro. 202 00:15:21,896 --> 00:15:23,991 Mas, eu esqueci meu casaco. 203 00:15:25,630 --> 00:15:26,732 Bem. 204 00:15:26,990 --> 00:15:28,652 Os meninos n�o v�o se importar. 205 00:15:30,973 --> 00:15:32,636 Cad� todo mundo? 206 00:15:32,737 --> 00:15:34,355 Em qualquer lugar, Sully. 207 00:15:34,454 --> 00:15:35,814 Como est� a dire��o do delta? 208 00:15:35,915 --> 00:15:37,698 Temos cerca de cinco ou seis horas. 209 00:15:37,798 --> 00:15:38,750 N�o � um problema. 210 00:15:38,849 --> 00:15:40,094 Me ajuda a tir�-la, companheiro? 211 00:15:40,194 --> 00:15:41,526 Claro, isso � coisa de homem. 212 00:15:45,689 --> 00:15:46,724 Vamos subir? 213 00:15:46,849 --> 00:15:48,062 Vamos pegar uma bebida. 214 00:16:56,479 --> 00:16:57,699 Sully? 215 00:17:02,459 --> 00:17:03,626 Sully? 216 00:17:06,319 --> 00:17:07,342 Sully? 217 00:17:12,002 --> 00:17:13,765 Oi. 218 00:17:14,616 --> 00:17:17,250 Sully realmente n�o vai voltar esta tarde. 219 00:17:17,349 --> 00:17:19,968 Mas eu sei que ele est� com o celular, se quiser tentar. 220 00:17:20,520 --> 00:17:21,531 Certo. 221 00:17:24,569 --> 00:17:26,513 Eu s� estou pegando minhas coisas. 222 00:17:28,510 --> 00:17:29,692 Por qu�? 223 00:17:32,040 --> 00:17:33,204 Mudando. 224 00:17:33,960 --> 00:17:34,994 Voc� est� se mudando? 225 00:17:35,398 --> 00:17:36,832 Sim. 226 00:17:37,504 --> 00:17:38,840 Voltando para o leste. 227 00:17:38,940 --> 00:17:40,020 Ver se eu arranjo um emprego. 228 00:17:41,909 --> 00:17:45,300 N�o tenho mais fam�lia aqui, ent�o nada me prende. 229 00:17:48,230 --> 00:17:49,336 Voc� quer subir? 230 00:17:50,149 --> 00:17:51,583 N�o. 231 00:17:52,347 --> 00:17:56,569 Voc� pode entregar isso para Sully, por favor? 232 00:17:58,119 --> 00:17:59,197 Claro. 233 00:17:59,460 --> 00:18:00,529 Obrigada. 234 00:18:01,940 --> 00:18:03,729 Voc� sabe que n�o precisa sair. 235 00:18:05,599 --> 00:18:07,540 Eles te deixaram muito dinheiro. 236 00:18:08,107 --> 00:18:09,758 Voc� nunca mais tem que trabalhar. 237 00:18:11,320 --> 00:18:13,444 Eles deixaram muito dinheiro para voc� tamb�m. 238 00:18:14,089 --> 00:18:15,634 Ent�o eu acho que nem voc�. 239 00:18:36,216 --> 00:18:38,092 Ent�o, Ben est� trabalhando muito? 240 00:18:38,193 --> 00:18:39,564 Sim. 241 00:18:39,664 --> 00:18:42,535 Ele est� feliz em finalmente ter um dia livre. 242 00:18:43,194 --> 00:18:47,835 Ele est� trabalhando de dezesseis h� vinte horas nos �ltimos oito dias. 243 00:18:47,930 --> 00:18:49,054 Sim. 244 00:18:49,634 --> 00:18:51,758 N�o conseguem ver um ao outro muitas vezes. 245 00:18:52,510 --> 00:18:53,576 N�o. 246 00:18:55,167 --> 00:18:57,175 Bartender! 247 00:18:58,129 --> 00:19:00,854 Sim damas, eu estou ao seu dispor. 248 00:19:01,500 --> 00:19:03,554 -Muito querido. -Obrigada! 249 00:19:03,706 --> 00:19:05,459 Voc�s s�o muito bem-vindas. 250 00:19:24,001 --> 00:19:25,250 Eu vou dar uma olhada. 251 00:19:25,349 --> 00:19:26,397 Certo. 252 00:19:35,139 --> 00:19:36,943 Sully diz que s�o os filtros de combust�vel. 253 00:19:37,680 --> 00:19:39,212 Os filtros de combust�vel est�o entupidos? 254 00:19:39,291 --> 00:19:40,379 Sim. 255 00:19:41,069 --> 00:19:42,201 Deus. 256 00:19:44,250 --> 00:19:46,244 O barco n�o deixou a doca em anos. 257 00:19:48,943 --> 00:19:52,240 Quero dizer que n�o � um lugar ruim para ficar preso. 258 00:19:53,044 --> 00:19:54,819 Sully vai troc�-los muito r�pido. 259 00:19:54,924 --> 00:19:57,414 Vamos estar de volta em meia hora. 260 00:19:57,513 --> 00:19:58,522 Bom. 261 00:19:58,619 --> 00:19:59,946 Momento perfeito para uma ida ao toalete. 262 00:20:01,069 --> 00:20:02,636 Eu vou usar tamb�m. 263 00:20:10,659 --> 00:20:11,907 Damas. 264 00:20:12,008 --> 00:20:13,024 Tchau, tchau... 265 00:20:13,124 --> 00:20:14,247 Voc� est� bem, Ben? 266 00:20:14,339 --> 00:20:16,324 Sim, enquanto tivermos cerveja, eu estou bem. 267 00:20:21,720 --> 00:20:23,386 -Pilar? -Droga. 268 00:20:23,619 --> 00:20:24,840 -Pilar! -Pilar. 269 00:20:25,044 --> 00:20:26,014 Ei. 270 00:20:26,050 --> 00:20:27,371 Ei, Pilar, querida. 271 00:20:27,518 --> 00:20:28,870 Ei, ei, ei. 272 00:20:28,943 --> 00:20:30,250 Filho da m�e... 273 00:20:30,349 --> 00:20:32,703 Deixa comigo Mark. Deixa comigo. 274 00:20:33,096 --> 00:20:34,790 Sam, coloca sua cabe�a pra fora, seu burro. 275 00:20:35,151 --> 00:20:37,558 Eu preciso do kit m�dico do seu pai, colar cir�rgico, tala. 276 00:20:37,649 --> 00:20:39,079 O que voc� tiver a bordo, traga. 277 00:20:39,088 --> 00:20:40,165 Certo. 278 00:20:40,529 --> 00:20:43,103 Diabos! Jesus! Malditos saltos. 279 00:20:43,389 --> 00:20:45,226 -Venha aqui querida. -Mark, companheiro, solte a �ncora. 280 00:20:45,300 --> 00:20:47,010 -Vou chamar no r�dio. -Vamos querida, ela est� sem press�o. 281 00:20:47,111 --> 00:20:48,173 Vamos. 282 00:20:50,839 --> 00:20:54,062 Precisamos coloc�-la em posi��o de trabalho. 283 00:20:54,098 --> 00:20:55,309 Voc� pega a cabe�a. 284 00:20:55,409 --> 00:20:57,275 -Me fala quando estiver pronto. -Tudo certo. 285 00:20:58,940 --> 00:21:01,576 No tr�s... Um, dois, tr�s. 286 00:21:02,717 --> 00:21:04,026 L� vamos n�s... 287 00:21:06,290 --> 00:21:08,302 Tala de pesco�o. 288 00:21:16,399 --> 00:21:18,501 Protetor cervical encaixado. 289 00:21:23,056 --> 00:21:25,055 Mark, me d� o kit m�dico, por favor. 290 00:21:29,036 --> 00:21:30,697 Aqui. Me d� aquela perna. 291 00:21:30,790 --> 00:21:33,134 N�o a mova. Certo. 292 00:21:33,530 --> 00:21:35,706 -Certo? -Eu sei mas eu vi... 293 00:21:38,180 --> 00:21:41,154 -Deus. -Eu vou levar voc�. 294 00:21:41,859 --> 00:21:43,500 Mark, precisamos chegar na costa imediatamente. 295 00:21:43,758 --> 00:21:45,626 Sully est� descendo o bote. 296 00:21:45,758 --> 00:21:48,681 Precisamos endireitar a perna. 297 00:21:48,782 --> 00:21:50,260 Tudo certo. Se segure firme. 298 00:21:50,389 --> 00:21:53,793 Um, dois, tr�s. L� vamos n�s. 299 00:21:59,598 --> 00:22:01,172 Mark, me passe o kit de tala. 300 00:22:08,935 --> 00:22:10,419 Guarda costeira. 301 00:22:10,589 --> 00:22:13,342 Tudo bem, n�s precisamos colocar sua perna na posi��o. 302 00:22:13,377 --> 00:22:14,710 Mantenha-a estabilizada. 303 00:22:14,805 --> 00:22:17,161 Um, dois, tr�s. 304 00:22:17,313 --> 00:22:20,499 -L� vamos n�s. -Droga, Ben! 305 00:22:24,172 --> 00:22:25,184 -Doutor. -Sim. 306 00:22:25,220 --> 00:22:27,970 Precisamos lev�-la de volta. Tem um hospital bem perto. 307 00:22:28,419 --> 00:22:29,675 Hospital. Qual? 308 00:22:29,710 --> 00:22:31,088 Mercy. Mercy General. 309 00:22:31,249 --> 00:22:32,572 Eles t�m uma doca no barco. 310 00:22:32,980 --> 00:22:34,245 Sim, isso � bom. Vamos. 311 00:22:34,594 --> 00:22:36,027 Voc� tem que levar a Pilar para fora pela parte de tr�s. 312 00:22:36,120 --> 00:22:39,109 Voc�s cuidam disso enquanto eu termino de descer o bote, tudo bem? 313 00:22:39,365 --> 00:22:41,307 N�s estamos te levando para fora do barco. 314 00:22:42,446 --> 00:22:44,428 Para o hospital. Somente fique acordada, certo? 315 00:22:46,121 --> 00:22:47,750 Voc� vai ficar bem. 316 00:22:47,850 --> 00:22:49,437 Voc� est� realmente se saindo bem. 317 00:22:49,538 --> 00:22:50,526 Certo. 318 00:22:51,397 --> 00:22:53,693 Tr�s r�dios, quatro celulares e nada. 319 00:22:53,792 --> 00:22:54,812 Eu n�o entendo. 320 00:22:54,913 --> 00:22:57,078 Estamos a apenas algumas milhas fora da ba�a. Logo vamos conseguir. 321 00:22:57,698 --> 00:23:00,699 Barcos vindo por aqui. Um pavilh�o para baixo. 322 00:23:02,626 --> 00:23:04,238 Eu s� vou ficar duas ou tr�s horas. 323 00:23:04,579 --> 00:23:06,542 Pegue o computador de m�o e fique em contato, tudo bem? 324 00:23:06,817 --> 00:23:07,814 Certo. 325 00:23:08,510 --> 00:23:09,794 Pilar est� segura. 326 00:23:10,099 --> 00:23:11,530 Coloque isso, doutor. 327 00:23:11,538 --> 00:23:12,557 Certo. 328 00:23:13,725 --> 00:23:15,195 Ela vai ficar bem? 329 00:23:15,721 --> 00:23:17,910 Sim. Bob Martin � o cirurgi�o de plant�o. 330 00:23:18,040 --> 00:23:20,069 Bom cirurgi�o. Tem uma boa equipe l�. 331 00:23:20,827 --> 00:23:22,000 Eu sinto muito, Ben. 332 00:23:22,530 --> 00:23:24,331 Me desculpe, eu bati em voc�. 333 00:23:25,117 --> 00:23:26,672 Olhe, ela vai ficar bem. 334 00:23:27,300 --> 00:23:30,782 Provavelmente usando muletas por algumas semanas, mas ela vai ficar bem. 335 00:23:30,856 --> 00:23:32,238 -Sully. -Certo. 336 00:23:32,599 --> 00:23:34,920 Preste aten��o na sua etapa, doutor. N�o preciso que voc� caia. 337 00:23:53,065 --> 00:23:55,071 Ouvi dizer que vendeu na semana passada. 338 00:23:55,589 --> 00:23:56,819 A casa da sua fam�lia? 339 00:23:58,951 --> 00:24:01,415 Eu posso imaginar que deve ser dif�cil para voc�. 340 00:24:01,960 --> 00:24:03,117 Sim. 341 00:24:04,639 --> 00:24:08,919 Samy, eu sei que voc� est� passando por um momento muito dif�cil. 342 00:24:08,954 --> 00:24:12,105 E, embora eu n�o posso eticamente ser a sua terapeuta. 343 00:24:12,139 --> 00:24:16,300 Eu recomendo que voc� busque alguma orienta��o profissional. 344 00:24:16,419 --> 00:24:21,429 Durante este per�odo de luto e come�ar sua vida de novo, ent�o... 345 00:24:21,469 --> 00:24:23,110 Eu gostaria de ver o meu arquivo agora. 346 00:24:25,309 --> 00:24:28,700 Claro, mas como eu mencionei para voc� por telefone. 347 00:24:28,726 --> 00:24:30,964 Eu acho que seria melhor se eu ver com voc�. 348 00:24:31,342 --> 00:24:33,233 Ou eu poderia pass�-la para um dos m�dicos que... 349 00:24:33,344 --> 00:24:34,631 N�o. Agora est� bom. 350 00:24:36,397 --> 00:24:37,488 Certo. 351 00:24:45,845 --> 00:24:51,309 Bem, seu, avalia��o mostrou que voc� era. 352 00:24:51,874 --> 00:24:53,934 Cognitivamente coerente, e... 353 00:24:53,970 --> 00:24:58,361 Funcionando dentro da normalidade limite, mesmo para algu�m que. 354 00:24:58,847 --> 00:25:02,372 Passou pelo grande trauma que experimentou. 355 00:25:07,204 --> 00:25:08,699 Me desculpe. 356 00:25:08,724 --> 00:25:10,360 Eu n�o posso continuar al�m disso. 357 00:25:10,710 --> 00:25:15,030 Dra. Hollister, o que voc� lembra do meu pai? 358 00:25:46,510 --> 00:25:47,560 Ei! 359 00:25:49,547 --> 00:25:51,940 Ei, ei! 360 00:25:52,448 --> 00:25:54,695 Ei, ei, ei, pare! 361 00:25:54,776 --> 00:25:55,809 Por favor! 362 00:25:56,149 --> 00:25:57,277 Ei! 363 00:25:59,871 --> 00:26:02,105 Devem ter nos visto. Por que n�o pararam? 364 00:26:02,200 --> 00:26:04,332 Bem, eles nos viram. O cara � s� um idiota. 365 00:26:04,885 --> 00:26:06,550 Eu n�o posso acreditar nisso. 366 00:26:06,829 --> 00:26:07,953 Cara. 367 00:26:36,960 --> 00:26:37,998 Mark! 368 00:26:38,120 --> 00:26:39,182 Deus! 369 00:26:39,328 --> 00:26:40,513 Droga. 370 00:26:40,666 --> 00:26:42,782 Desculpe. Voc� est� bem? 371 00:26:42,921 --> 00:26:44,325 Sim. Estou bem. Obrigado. 372 00:26:45,481 --> 00:26:46,589 Achou alguma coisa? 373 00:26:47,307 --> 00:26:48,857 N�o. N�o. 374 00:26:48,956 --> 00:26:51,838 Eu pensei que talvez fossem os filtros de combust�vel, mas eu verifiquei. 375 00:26:51,938 --> 00:26:53,886 Parece que Sully j� trocou. 376 00:26:53,986 --> 00:26:56,284 Eles est�o limpos, ent�o n�o fiz nada. 377 00:26:56,385 --> 00:26:59,175 Entendo bastante de barcos � vela, mas eu n�o sou um mec�nico diesel. 378 00:26:59,836 --> 00:27:02,095 Com esta configura��o aqui, eu n�o sei, poderia ser qualquer coisa. 379 00:27:02,194 --> 00:27:04,050 Eu poderia estar olhando diretamente para ele e nem sequer notar. 380 00:27:06,909 --> 00:27:08,026 Bom... 381 00:27:09,099 --> 00:27:12,208 Ei, eu vi os velhas materiais de pesca l� atr�s. 382 00:27:13,088 --> 00:27:14,761 Voc� ainda se lembra como amarrar um gancho? 383 00:27:16,771 --> 00:27:17,955 Claro. 384 00:27:25,044 --> 00:27:29,284 Ent�o, de qualquer maneira, ele puxa essa coisa e vem um tubar�o. 385 00:27:30,863 --> 00:27:32,078 O que � isso? 386 00:27:33,450 --> 00:27:36,078 -Voc� conhece isso. -N�o. Nunca vi isso. 387 00:27:36,169 --> 00:27:39,255 -N�o? Taco de tubar�o do pai da Samy? -Taco de tubar�o. 388 00:27:41,740 --> 00:27:43,001 Dia dos Pais. 389 00:27:46,925 --> 00:27:48,748 Sully deve estar voltando agora. 390 00:27:51,220 --> 00:27:52,674 Espero que ela esteja bem. 391 00:27:52,909 --> 00:27:54,382 Ela vai ficar bem, Samy. 392 00:27:55,483 --> 00:27:56,757 Eu congelei. 393 00:27:58,114 --> 00:27:59,780 Ei, vamos l�. Era uma loucura l� atr�s. 394 00:27:59,879 --> 00:28:01,294 Voc� n�o pode se culpar por isso. 395 00:28:01,395 --> 00:28:02,535 Sim, mas eu me culpo. 396 00:28:03,520 --> 00:28:04,744 Eu estava na resid�ncia. 397 00:28:06,389 --> 00:28:08,419 -Apenas est�pida. -Samy pare com isso. 398 00:28:08,550 --> 00:28:10,536 Eu deveria t�-la tirado daqueles curativos est�pidos. 399 00:28:12,748 --> 00:28:14,038 Espere um pouco. 400 00:28:14,361 --> 00:28:16,155 Quer dizer, voc� acha honestamente h� algu�m que poderia fazer. 401 00:28:16,250 --> 00:28:18,652 Pilar fazer algo que ela n�o queria, hein? 402 00:28:23,012 --> 00:28:24,625 Voc� tem um pouco de c�lios... 403 00:28:27,001 --> 00:28:28,114 Peguei ele. 404 00:28:29,579 --> 00:28:30,993 Fa�a um desejo? 405 00:28:41,103 --> 00:28:42,710 Acho que temos alguma coisa aqui. 406 00:28:43,300 --> 00:28:44,412 Legal. 407 00:28:44,970 --> 00:28:46,470 Legal, jantar. 408 00:28:46,599 --> 00:28:47,605 Venha para dentro. 409 00:28:47,851 --> 00:28:50,426 -Grande menino tamb�m. -Sim! 410 00:28:50,885 --> 00:28:52,390 Somente conduzir... 411 00:28:52,498 --> 00:28:54,393 Sim! Sim, sim, sim. 412 00:28:54,732 --> 00:28:55,686 Droga! 413 00:28:56,033 --> 00:28:57,838 Mestre pescador. 414 00:28:57,917 --> 00:28:59,770 Fica quieta. Basta um segundo aqui. 415 00:28:59,871 --> 00:29:02,042 O que voc� est� fazendo? N�o, isso n�o � inteligente. 416 00:29:02,143 --> 00:29:03,290 Eu sei que isso n�o � inteligente. 417 00:29:03,390 --> 00:29:05,343 Voc� poderia, isso � realmente burrice fazer com a m�o. 418 00:29:05,817 --> 00:29:07,804 Sim, eu sei, vamos l�. Vamos, tome cuidado. 419 00:29:07,899 --> 00:29:09,793 Voc� pode se machucar. Vamos, voc� me conhece. 420 00:29:10,059 --> 00:29:11,365 Droga, Mark! 421 00:29:12,159 --> 00:29:13,367 Sua m�o. 422 00:29:13,839 --> 00:29:16,058 Me deixa ver. �timo, voc� est� sangrando. 423 00:29:16,331 --> 00:29:18,860 Isso � o que precis�vamos, outra les�o. 424 00:29:19,750 --> 00:29:22,510 Deixa comigo, Samy. Eu estou bem, eu estou bem, Samy. 425 00:29:22,544 --> 00:29:24,608 -N�o se preocupe, eu estou bem. -Pare! 426 00:29:25,270 --> 00:29:27,386 Vem aqui, vem aqui. N�o se preocupe. 427 00:29:27,500 --> 00:29:29,641 Agora... Eu peguei. 428 00:29:33,896 --> 00:29:35,365 -Droga! -Venha... 429 00:29:36,892 --> 00:29:38,400 Jesus. Jesus... 430 00:29:38,649 --> 00:29:40,865 O qu�? O qu�? 431 00:29:41,764 --> 00:29:43,502 Era um tubar�o? 432 00:29:43,829 --> 00:29:46,419 O que era aquilo? 433 00:29:47,440 --> 00:29:48,543 Sim. 434 00:29:49,163 --> 00:29:50,387 Bem, talvez. 435 00:29:50,889 --> 00:29:52,382 Era. N�o pude ver direito. 436 00:29:52,980 --> 00:29:54,289 Era... 437 00:29:54,368 --> 00:29:55,626 N�o era nada. 438 00:29:58,010 --> 00:29:59,278 Deixa eu ver sua m�o. 439 00:30:00,505 --> 00:30:01,717 Deus. 440 00:30:02,550 --> 00:30:03,721 Voc� poderia. 441 00:30:03,998 --> 00:30:05,787 Voc� pode me dar uma atadura ou algo assim? 442 00:30:24,341 --> 00:30:27,690 Droga. 443 00:30:39,048 --> 00:30:40,270 Vamos. 444 00:30:41,518 --> 00:30:42,703 Ei, Samy? 445 00:30:43,249 --> 00:30:45,278 Ei, Sammy, pode vir abrir a porta, estou preso. 446 00:30:48,536 --> 00:30:50,600 Eu n�o posso abrir a porta, est� trancada. 447 00:30:53,284 --> 00:30:55,619 -Tenta a fechadura. -Tudo certo. 448 00:30:57,139 --> 00:30:58,294 Est� trancada. 449 00:30:58,329 --> 00:31:00,056 N�o vai, n�o vai virar. 450 00:31:01,069 --> 00:31:02,593 Droga! Certo. 451 00:31:02,928 --> 00:31:05,479 Me encontre no flybridge, certo? 452 00:31:05,589 --> 00:31:08,033 Certo. -Droga! Droga. 453 00:31:15,349 --> 00:31:17,342 -Droga! -Mark? 454 00:31:18,457 --> 00:31:19,585 O que est� acontecendo? 455 00:31:20,069 --> 00:31:22,569 -Socorro. -Eu n�o sei. 456 00:31:24,010 --> 00:31:25,605 Um segundo. Eu j� volto. 457 00:31:28,056 --> 00:31:29,490 Para tr�s, eu vou tentar quebrar o pl�stico. 458 00:31:29,589 --> 00:31:30,651 Tudo certo. 459 00:31:38,928 --> 00:31:39,969 Ei. 460 00:31:40,069 --> 00:31:42,237 A janela traseira no andar de baixo � de vidro, certo? 461 00:31:50,717 --> 00:31:52,688 -Volte l� Samy. Volte! -Certo. 462 00:32:03,527 --> 00:32:04,840 Eu n�o consigo quebrar. 463 00:32:04,943 --> 00:32:06,180 Droga. 464 00:32:12,099 --> 00:32:13,692 Samy, me encontre na frente, certo? 465 00:32:13,800 --> 00:32:15,080 Certo. 466 00:32:24,079 --> 00:32:27,194 -Jesus! -Mark! 467 00:32:27,293 --> 00:32:28,528 Jesus. 468 00:32:30,230 --> 00:32:31,569 Voc� est� bem? 469 00:32:37,524 --> 00:32:38,680 Droga. 470 00:32:38,800 --> 00:32:40,149 N�o! N�o, droga. 471 00:32:46,463 --> 00:32:47,560 Ei. 472 00:32:47,992 --> 00:32:49,686 Samy. Samy, Samy. 473 00:32:49,787 --> 00:32:50,952 Pega o seu walkie-talkie. 474 00:32:51,117 --> 00:32:52,594 Est� no sal�o. 475 00:32:52,695 --> 00:32:53,809 Certo, v� peg�-lo querida... 476 00:32:53,980 --> 00:32:54,990 Deus. 477 00:32:55,089 --> 00:32:56,535 Vamos, voc� pode fazer isso, voc� pode fazer isso. 478 00:33:15,096 --> 00:33:16,484 Sim, boa menina, pegue a faca. 479 00:33:16,869 --> 00:33:17,880 � isso a�. 480 00:33:19,365 --> 00:33:20,470 Deus. 481 00:33:20,569 --> 00:33:22,128 Samy, o que � isso? O que est� acontecendo? 482 00:33:22,267 --> 00:33:23,976 O que est� acontecendo Samy? Voc� est� bem? 483 00:33:27,139 --> 00:33:28,280 Mark. 484 00:33:28,600 --> 00:33:30,429 Mark... Deus. 485 00:33:30,790 --> 00:33:32,011 Que diabo � isso? 486 00:33:36,757 --> 00:33:38,243 Samy. Samy. 487 00:33:38,619 --> 00:33:39,594 Ei, Samy. 488 00:33:39,629 --> 00:33:41,189 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 489 00:33:41,328 --> 00:33:44,513 Est� tudo bem. Certo? 490 00:33:49,046 --> 00:33:50,180 Est� tudo bem. 491 00:34:08,332 --> 00:34:10,180 Ol�, Samantha. 492 00:34:11,597 --> 00:34:12,877 E a�? 493 00:34:13,169 --> 00:34:14,529 Isso � o alarme? 494 00:34:15,030 --> 00:34:16,856 Mensagem do sistema. 495 00:34:19,720 --> 00:34:22,193 Remover dedo indicador esquerdo. 496 00:34:22,528 --> 00:34:25,510 Prazo para conclus�o: Vinte minutos. 497 00:34:25,939 --> 00:34:28,158 Voc� est� me deixando um pouco nervoso. 498 00:34:28,238 --> 00:34:29,450 O que est� acontecendo, querida? 499 00:34:32,876 --> 00:34:34,651 Ei, Sammy, vamos l� voc� est� come�ando a me assustar um pouco, querida. 500 00:34:34,749 --> 00:34:36,775 O que est� acontecendo? O que h� de errado? 501 00:34:37,017 --> 00:34:38,537 O que voc� est� olhando? 502 00:34:39,620 --> 00:34:41,380 O que � o alarme disse? 503 00:34:50,678 --> 00:34:54,742 Sam. 504 00:35:03,511 --> 00:35:04,455 Samy, Samy. 505 00:35:05,080 --> 00:35:06,325 Vamos l�, hein! 506 00:35:11,200 --> 00:35:12,435 Samy. 507 00:35:12,470 --> 00:35:14,172 Samy, eu preciso de voc� para ficar comigo agora, querida. 508 00:35:14,450 --> 00:35:16,492 Essa n�o � a hora. Vamos l�, voc� tem que voltar para cima. 509 00:35:17,140 --> 00:35:21,627 Portas normais e janelas, n�o se fecham e trancam sozinhas. 510 00:35:21,700 --> 00:35:23,663 Samy, vamos l�. Eu preciso que voc� volte para mim, querida. 511 00:35:23,758 --> 00:35:24,761 Ei. Tudo certo? 512 00:35:24,892 --> 00:35:26,856 Acerte o quebra janelas, certo? 513 00:35:26,890 --> 00:35:27,932 Vamos l�! 514 00:35:29,263 --> 00:35:31,060 Quantas pessoas sabem sobre o barco, Samy? 515 00:35:31,095 --> 00:35:32,564 Vamos l�! Sai dessa, Samy. 516 00:35:32,600 --> 00:35:34,040 Quantas pessoas sabem sobre o barco? 517 00:35:36,376 --> 00:35:38,798 Sam, muita gente, certo? 518 00:35:39,131 --> 00:35:41,289 Muitas pessoas que puderam ter acesso a ele, certo? 519 00:35:41,390 --> 00:35:43,881 Pense nisso, n�o � Sully aqui o tempo todo, certo? 520 00:35:45,847 --> 00:35:47,664 Ent�o, precisamos fazer algo sobre isso. 521 00:35:47,760 --> 00:35:50,754 Agora voc� tem que se levantar e ficar sentada l� sem fazer nada, droga! 522 00:35:51,910 --> 00:35:52,920 Jesus Cristo. 523 00:35:53,401 --> 00:35:55,740 Quero dizer, Sammy, os bloqueios s�o fechaduras magn�ticas, el�tricas. 524 00:35:55,775 --> 00:35:57,943 E precisamos desligar todos. 525 00:35:58,044 --> 00:35:59,254 Precisamos quebrar os geradores. 526 00:35:59,354 --> 00:36:01,151 Onde est� o painel principal? 527 00:36:01,611 --> 00:36:03,159 Samy, encontre o painel principal. 528 00:36:03,269 --> 00:36:05,300 � aqui ou na sala de m�quinas. Cad�? 529 00:36:05,597 --> 00:36:07,240 Muito bem, Sammy. Muito bem. 530 00:36:07,276 --> 00:36:08,359 Bom, bom, bom. 531 00:36:08,827 --> 00:36:10,260 Certo, bom, sim. 532 00:36:10,731 --> 00:36:12,909 Certo, s� abra agora e me diga o que voc� v� l�. 533 00:36:13,010 --> 00:36:14,368 Diga-me se encontr�-lo, certo? 534 00:36:19,015 --> 00:36:20,800 Agora voc� tem que me dizer o que voc� v�. 535 00:36:20,899 --> 00:36:22,004 Eu n�o posso ver daqui, tudo bem? 536 00:36:24,281 --> 00:36:25,380 Bom. 537 00:36:25,481 --> 00:36:26,540 Est� bom. 538 00:36:28,667 --> 00:36:30,130 Est� bom. Sim, sim. 539 00:36:30,914 --> 00:36:32,674 Certo, agora olhe para ele, Samy. O que voc� v�? 540 00:36:33,189 --> 00:36:34,717 Distribui��o AC principal. 541 00:36:34,783 --> 00:36:36,005 A principal AC. 542 00:36:36,091 --> 00:36:38,899 Certo, isso � bom, significa que vai estar em algum lugar a� ou logo acima dela. 543 00:36:39,015 --> 00:36:41,419 Ali. Verifique o interruptor do gerador ou qualquer coisa... 544 00:36:41,526 --> 00:36:43,734 Que tenha algo que diga gerador. 545 00:36:43,834 --> 00:36:44,950 Certo? 546 00:36:45,430 --> 00:36:46,616 Voc� est� vendo? 547 00:36:48,859 --> 00:36:51,075 Vamos, Samy, olhe de novo. Voc� tem que ter certeza. 548 00:36:51,109 --> 00:36:53,069 Voc� tem que ter certeza se n�o est� a�, acredite em mim. 549 00:36:53,169 --> 00:36:54,305 N�o. 550 00:36:59,890 --> 00:37:01,711 Certo, Samy, voc� n�o vai gostar disso, querida. 551 00:37:01,810 --> 00:37:04,492 Mas voc� vai ter que ir l� embaixo na sala de m�quinas para deslig�-lo. 552 00:37:04,526 --> 00:37:06,800 � onde vai estar se n�o est� aqui. 553 00:37:07,050 --> 00:37:08,557 N�o. 554 00:37:09,031 --> 00:37:10,207 Sim. 555 00:37:10,307 --> 00:37:13,071 Voc� tem que fazer isso, tem que ir na sala de m�quinas. 556 00:37:13,171 --> 00:37:14,358 Esse � o �nico lugar onde vai estar. 557 00:37:14,459 --> 00:37:16,182 -N�o. -Sim. 558 00:37:16,488 --> 00:37:18,124 Samy, vamos voc� tem me que tirar fora dessa merda, certo? 559 00:37:18,225 --> 00:37:20,400 Eu preciso de voc� para me ajudar, tudo bem? 560 00:37:20,499 --> 00:37:21,519 Voc� tem que ser �til agora. 561 00:37:21,524 --> 00:37:23,134 Vamos l�, sa� dessa. 562 00:38:14,740 --> 00:38:16,140 Samy... 563 00:38:39,140 --> 00:38:40,604 Voc� est� bem? Pode me escutar? 564 00:38:45,437 --> 00:38:46,599 Mark. 565 00:38:47,334 --> 00:38:48,606 Mark? 566 00:39:01,470 --> 00:39:03,285 Mark? Mark? 567 00:39:07,263 --> 00:39:08,340 Mark? 568 00:39:08,892 --> 00:39:10,318 N�o est� funcionando. 569 00:39:17,089 --> 00:39:18,819 -Meu r�dio... -Eu sei, eu sei. 570 00:39:18,906 --> 00:39:21,160 Vamos desligar as baterias. Desligar e salvar, tudo bem? 571 00:39:21,780 --> 00:39:23,292 Algumas luzes ainda est�o acesas. 572 00:39:24,068 --> 00:39:25,490 Certo, est� funcionando � bateria. 573 00:39:25,589 --> 00:39:27,207 Precisamos matar a bateria agora, tudo bem? 574 00:39:27,495 --> 00:39:29,939 Na caixa do disjuntor do circuito embaixo do painel, tudo bem? 575 00:39:30,109 --> 00:39:32,120 -Quebre todos os switches, arranque-os fora. -Todos eles? 576 00:39:32,252 --> 00:39:33,707 Sim, arranque fora. 577 00:39:37,307 --> 00:39:39,096 Que diabo � isso? 578 00:39:40,914 --> 00:39:48,078 Prazo para conclus�o: Cinco, quatro, tr�s, dois, um. 579 00:39:57,495 --> 00:39:58,629 O que aconteceu? 580 00:39:58,734 --> 00:39:59,745 O qu�? 581 00:40:03,357 --> 00:40:04,564 Sam, voc� est� bem? 582 00:40:07,263 --> 00:40:08,943 Olhe pra mim, fale comigo, o que est� acontecendo? 583 00:40:12,160 --> 00:40:13,940 O que � isso? O que voc� est� olhando? O qu�? 584 00:40:14,164 --> 00:40:15,335 O que voc� est� fazendo, Sam? 585 00:40:16,019 --> 00:40:17,648 Ei, ei, fale comigo! O que voc� est� fazendo? 586 00:40:19,280 --> 00:40:20,463 Sam. 587 00:40:32,325 --> 00:40:35,707 Ei. Samy. 588 00:40:37,530 --> 00:40:39,553 Samy, o que voc� est� fazendo, Sam? 589 00:40:39,939 --> 00:40:41,406 Que diabos voc� est� fazendo? 590 00:40:41,539 --> 00:40:43,168 N�o! Deus! Droga! Sammy. 591 00:40:43,256 --> 00:40:44,571 Abaixe isso. Coloque no ch�o! 592 00:40:44,877 --> 00:40:45,910 Samy! 593 00:40:46,019 --> 00:40:47,104 Largue o... 594 00:40:47,140 --> 00:40:50,441 Jesus Cristo, o que est� errado com voc�? O que voc� est� fazendo? 595 00:40:52,359 --> 00:40:54,280 Samy, olhe pra mim, vem aqui, fala comigo querida. 596 00:40:54,316 --> 00:40:55,423 Ei, olhe pra mim! 597 00:40:56,615 --> 00:40:58,455 Droga, olha para mim. 598 00:41:00,361 --> 00:41:01,394 Onde voc� est� indo? 599 00:41:01,736 --> 00:41:02,827 Ei! 600 00:41:03,073 --> 00:41:04,622 Ei, volte aqui, droga! 601 00:41:04,658 --> 00:41:05,692 Volte aqui! 602 00:41:08,412 --> 00:41:09,510 Samy? 603 00:41:09,780 --> 00:41:11,350 Ei, Samy o que voc� est� fazendo, querida? 604 00:41:12,463 --> 00:41:13,968 Ei, Samy olhe pra mim, venha aqui. 605 00:41:14,281 --> 00:41:16,100 Fala comigo. Vamos. Olhe pra mim. 606 00:41:16,859 --> 00:41:18,827 Samy fale comigo, olhe pra mim, olhe pra mim, droga! 607 00:41:18,950 --> 00:41:20,216 Olhe pra mim! 608 00:41:23,915 --> 00:41:25,973 O que est� errado? O que est� acontecendo? 609 00:41:27,100 --> 00:41:28,339 O que voc� est� fazendo, Sam? 610 00:41:29,350 --> 00:41:31,220 O que h� de errado com voc�? O que voc� est� fazendo? 611 00:41:31,620 --> 00:41:33,816 Sam, fale comigo ou qualquer coisa, caramba Sam! 612 00:41:33,888 --> 00:41:35,517 Fa�a alguma coisa. Venha aqui, olhe para mim! 613 00:41:37,515 --> 00:41:39,405 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 614 00:41:39,439 --> 00:41:41,550 Sam n�o se atreva a colocar sua m�o a� dentro. 615 00:41:41,649 --> 00:41:43,227 Samy, n�o fa�a isso, que droga! 616 00:41:43,510 --> 00:41:45,147 Puxe sua m�o para fora. 617 00:41:45,437 --> 00:41:47,336 N�o fa�a isso. Por favor, por favor, por favor. 618 00:41:47,488 --> 00:41:49,510 Querida, querida olhe pra mim! 619 00:41:49,640 --> 00:41:50,703 Pare. O que voc� est� fazendo? 620 00:41:50,870 --> 00:41:53,328 Ei, ei, por favor, por favor, por favor, por favor. 621 00:41:53,423 --> 00:41:55,760 Deus, por favor, por favor. 622 00:41:55,859 --> 00:41:58,055 Sam, pare! Por favor, por favor, n�o fa�a isso, querida. 623 00:41:58,158 --> 00:41:59,560 Pare. 624 00:41:59,660 --> 00:42:00,694 Por favor. 625 00:42:00,729 --> 00:42:01,729 Samy, caramba. 626 00:42:01,816 --> 00:42:03,946 N�o, por favor. N�o. 627 00:42:04,649 --> 00:42:06,644 N�o, n�o, n�o, por favor Deus! 628 00:42:07,430 --> 00:42:09,870 Por favor, n�o. 629 00:42:09,975 --> 00:42:12,243 N�o se atreva. 630 00:42:16,600 --> 00:42:17,909 Devolva. 631 00:42:25,124 --> 00:42:27,396 N�o � tarde. 632 00:43:06,638 --> 00:43:07,656 Al�? 633 00:43:22,928 --> 00:43:24,339 Mark? 634 00:43:31,982 --> 00:43:33,510 Mark? 635 00:43:34,629 --> 00:43:36,091 Mark? 636 00:43:37,932 --> 00:43:39,212 Mark. 637 00:43:39,300 --> 00:43:40,492 Levanta. 638 00:43:47,839 --> 00:43:51,015 -Mark. -Samy. 639 00:43:51,256 --> 00:43:53,300 O que aconteceu noite passada com a sua m�o? 640 00:43:57,080 --> 00:43:58,615 -Eu sei. -Samy, eu vi voc�. 641 00:43:58,649 --> 00:44:00,149 Voc� tem que sair do barco. 642 00:44:01,095 --> 00:44:02,856 -Voc� sabe nadar? -Samy. 643 00:44:02,979 --> 00:44:04,295 Voc� tem que nadar. 644 00:44:04,569 --> 00:44:07,867 Bem, eu n�o posso. N�o temos coletes. 645 00:44:07,999 --> 00:44:10,069 � muito longe, a �gua, a corrente � muito frio. 646 00:44:10,104 --> 00:44:11,574 Os botes salva-vidas! Tem dois l� em cima. 647 00:44:11,609 --> 00:44:14,300 N�o. Os recipientes est�o vazios. Eu verifiquei ontem � noite. 648 00:44:14,405 --> 00:44:16,839 Deus. 649 00:44:16,930 --> 00:44:18,703 Samy, temos que sair deste barco. 650 00:44:19,319 --> 00:44:20,564 Voc� precisa ir na frente. 651 00:44:20,600 --> 00:44:21,885 Temos que tentar tudo de novo, tudo bem? 652 00:44:21,919 --> 00:44:25,430 Os r�dios, os telefones, a buzina, tudo certo? 653 00:44:27,582 --> 00:44:28,899 Chamando todos os barcos. 654 00:44:28,999 --> 00:44:30,724 Aqui � o Fidel Defensor, estamos quebrados na �gua. 655 00:44:32,289 --> 00:44:34,819 Chamando todos os barcos da �rea, aqui � o Fidel... 656 00:44:38,280 --> 00:44:39,466 Mark. Mark! 657 00:44:39,575 --> 00:44:42,209 Chamando todos os barcos da �rea, aqui � o Fidel... 658 00:44:42,593 --> 00:44:44,448 Use os sinalizadores. Droga. Toque a buzina e use o r�dio. 659 00:44:49,060 --> 00:44:50,070 Ei! 660 00:44:50,180 --> 00:44:52,319 O barco que est� se aproximando a bombordo do Fidel Defensor. 661 00:44:52,419 --> 00:44:53,787 Por favor, responda. 662 00:44:54,198 --> 00:44:57,716 O barco que est� se aproximando a bombordo do Fidel Defensor. 663 00:44:57,810 --> 00:44:59,321 -Responda! -Ei! 664 00:45:08,736 --> 00:45:10,126 Barco chamando... 665 00:45:15,338 --> 00:45:16,626 Droga! 666 00:45:17,975 --> 00:45:19,109 Mesmo barco! 667 00:45:20,149 --> 00:45:22,128 Era o mesmo barco de ontem. 668 00:45:23,589 --> 00:45:24,856 Mesmo cara pilotando. 669 00:45:25,760 --> 00:45:27,772 Quem era ele? Voc� o reconheceu? 670 00:45:29,646 --> 00:45:30,926 Ele olhou direto para mim. 671 00:45:33,050 --> 00:45:34,477 Ele sorriu. 672 00:45:36,718 --> 00:45:38,310 O desgra�ado sorriu para mim. 673 00:45:47,531 --> 00:45:48,783 O que faremos? 674 00:45:51,495 --> 00:45:52,666 Isto � loucura. 675 00:45:54,664 --> 00:45:55,948 Isso n�o pode estar acontecendo. 676 00:45:57,198 --> 00:46:00,156 Por qu�? Por qu�? Por qu�? Por que isto estaria acontecendo? 677 00:46:01,314 --> 00:46:02,645 Ei, Samy. 678 00:46:04,564 --> 00:46:05,919 Samy querida. 679 00:46:07,495 --> 00:46:08,753 A noite passada. 680 00:46:12,158 --> 00:46:13,569 Que diabos foi aquilo? 681 00:46:15,234 --> 00:46:16,870 Alguma coisa assumiu o controle. 682 00:46:17,560 --> 00:46:20,020 Uma energia, uma... 683 00:46:22,725 --> 00:46:23,760 Escurid�o... 684 00:46:24,113 --> 00:46:25,968 Sei que parece loucura. 685 00:46:26,589 --> 00:46:27,627 Samy? 686 00:46:29,146 --> 00:46:31,113 Samy, pode me contar, certo? 687 00:46:33,359 --> 00:46:34,550 N�o podia parar. 688 00:46:36,071 --> 00:46:36,990 N�o consegui. 689 00:46:38,055 --> 00:46:39,510 Isso me disse... 690 00:46:41,249 --> 00:46:43,960 Me disse que eu merecia. 691 00:46:45,740 --> 00:46:47,205 Merecia o qu�? Por qu�? 692 00:46:52,919 --> 00:46:53,968 Samy. 693 00:46:54,495 --> 00:46:55,917 N�o, n�o. 694 00:46:58,586 --> 00:46:59,800 Sua fam�lia? 695 00:47:00,899 --> 00:47:02,084 N�o. N�o consegui. 696 00:47:02,171 --> 00:47:04,109 Eu nunca. N�o consegui, n�o consegui. 697 00:47:07,888 --> 00:47:09,086 Olhe para mim querida. 698 00:47:10,280 --> 00:47:11,372 Samy. 699 00:47:11,881 --> 00:47:13,169 Samy, eu te conhe�o. 700 00:47:14,550 --> 00:47:16,957 Certo, sei que voc� jamais faria isso. 701 00:47:17,845 --> 00:47:19,038 Jamais, faria isso. 702 00:47:28,169 --> 00:47:29,582 -Pai. -Sam. 703 00:47:30,412 --> 00:47:31,611 -Oi. -Ei. 704 00:47:32,569 --> 00:47:34,609 N�o podia esperar. 705 00:47:37,769 --> 00:47:38,811 Voc� passou! 706 00:47:39,560 --> 00:47:40,645 Sabia que passaria. 707 00:47:41,890 --> 00:47:43,183 Estou muito orgulhoso. 708 00:47:43,930 --> 00:47:46,376 Sabe, voc� estar� me superando antes que perceba. 709 00:47:46,542 --> 00:47:48,033 Duvido. 710 00:47:48,774 --> 00:47:50,356 Preciso ir. 711 00:47:50,872 --> 00:47:51,880 Espere. 712 00:47:52,080 --> 00:47:53,680 Tem outra coisa que eu... 713 00:47:57,997 --> 00:47:59,979 Mark e eu, decidimos... 714 00:48:00,069 --> 00:48:01,160 Sam. 715 00:48:02,229 --> 00:48:03,290 Mark? 716 00:48:04,039 --> 00:48:05,153 Devolva, Sam. 717 00:48:05,959 --> 00:48:08,215 -O qu�? -J� falamos sobre isso. 718 00:48:08,562 --> 00:48:09,686 Devolva. 719 00:48:09,787 --> 00:48:11,374 Ele � apenas mais um fracassado charmoso. 720 00:48:11,473 --> 00:48:12,544 Seja razo�vel. Est� acontecendo. 721 00:48:12,580 --> 00:48:14,725 N�o. Vamos falar sobre isso depois Sam. 722 00:48:14,800 --> 00:48:16,252 -Preciso ir. -N�o. 723 00:48:16,350 --> 00:48:18,350 -Devolva. -Isso n�o vai acontecer. 724 00:48:18,354 --> 00:48:20,318 Preciso ir. Preciso ir. 725 00:48:21,044 --> 00:48:22,171 Falamos sobre isso depois. 726 00:48:25,450 --> 00:48:27,466 N�o vai ter mais tarde. 727 00:48:38,513 --> 00:48:40,062 Ent�o, por que voc� voltou? 728 00:48:41,260 --> 00:48:42,477 Voltei para o julgamento. 729 00:48:44,310 --> 00:48:45,707 Estava em todos os notici�rios. 730 00:48:47,772 --> 00:48:49,140 Voc� � minha garota. Eu precisava vir. 731 00:48:52,914 --> 00:48:54,586 Voc� � minha garota, hein? 732 00:48:57,336 --> 00:49:00,448 Ei, n�s dois temos nossas vidas para viver. 733 00:49:01,437 --> 00:49:03,278 Pensei, n�o � uma coisa ruim, n�? 734 00:49:04,499 --> 00:49:05,909 Al�m disso, seu pai. 735 00:49:06,026 --> 00:49:07,488 Ei, ele n�o controla minha vida. 736 00:49:11,359 --> 00:49:12,419 Talvez eu pensei que... 737 00:49:14,169 --> 00:49:17,017 N�o sei, acho que ele pensou estar fazendo o melhor para mim. 738 00:49:17,575 --> 00:49:18,808 A coisa certa. 739 00:49:21,870 --> 00:49:23,234 E eu dei ouvidos a ele. 740 00:49:26,557 --> 00:49:27,553 Ei. 741 00:49:28,432 --> 00:49:29,848 �ramos jovens. 742 00:49:39,280 --> 00:49:41,350 Bem, estou feliz por voc� e Donna. 743 00:49:51,890 --> 00:49:57,678 Sim. Donna e eu nos separamos h� alguns meses. 744 00:50:00,004 --> 00:50:01,539 Foi minha culpa, sabe? 745 00:50:02,689 --> 00:50:04,383 Nunca funcionaria desde o in�cio. 746 00:50:07,408 --> 00:50:08,827 Ela n�o era voc�. 747 00:50:11,600 --> 00:50:13,249 Em algum momento ela percebeu isso. 748 00:50:42,499 --> 00:50:43,662 Ei, Samy. 749 00:50:43,874 --> 00:50:47,459 -Est� quase l�. -Olha, n�o vou conseguir ir hoje. 750 00:50:48,318 --> 00:50:49,401 Qual o problema? 751 00:50:49,680 --> 00:50:50,899 Nada n�o... 752 00:50:52,673 --> 00:50:54,477 S� estou cansada demais. 753 00:50:54,827 --> 00:50:56,069 Foi o seu pai? 754 00:50:56,622 --> 00:50:58,542 N�o ficou feliz com a novidade, hein? 755 00:50:58,689 --> 00:50:59,932 Ligo para voc� amanh�. 756 00:51:00,169 --> 00:51:03,531 Samy, se precisar conversar, estou aqui, sabe disso. 757 00:51:03,830 --> 00:51:06,005 -Certo. -N�o importa o que disserem. 758 00:51:06,149 --> 00:51:07,249 Tchau. 759 00:51:28,680 --> 00:51:31,851 Samantha, pode abrir os olhos agora. 760 00:51:37,278 --> 00:51:39,809 Sei que � dif�cil querida, mas... 761 00:51:40,754 --> 00:51:43,319 Preciso que pense no passado. 762 00:51:43,560 --> 00:51:45,200 Para se lembrar. 763 00:51:46,149 --> 00:51:49,240 Se lembra da primeira vez que seu pai tocou voc�? 764 00:51:52,950 --> 00:51:55,370 Sei que � doloroso querida, mas... 765 00:51:56,129 --> 00:51:59,610 N�o curaremos essas feridas se n�o trouxermos isso � tona. 766 00:52:00,011 --> 00:52:02,339 Ent�o precisa liberar essas lembran�as, Samy. 767 00:52:03,859 --> 00:52:05,640 Agora pense no passado novamente. 768 00:52:07,263 --> 00:52:09,401 Consegue v�-lo l�? 769 00:52:11,582 --> 00:52:13,146 Se lembra? 770 00:52:52,680 --> 00:52:54,324 Quando eu era pequena... 771 00:52:55,269 --> 00:53:00,389 Acusei meu pai de coisas terr�veis. 772 00:53:00,557 --> 00:53:02,957 Coisas horr�veis, digo... 773 00:53:05,778 --> 00:53:06,879 Mark, eu sabia... 774 00:53:06,979 --> 00:53:10,845 Pensei que sabia, parecia muito real para mim. 775 00:53:12,769 --> 00:53:14,492 Samy. Mas ele n�o fez. 776 00:53:15,758 --> 00:53:17,401 Samy voc� estava sendo usada. 777 00:53:19,959 --> 00:53:21,655 Mas eu, eu acreditei. 778 00:53:22,615 --> 00:53:24,089 Quero dizer, estava claro. 779 00:53:24,189 --> 00:53:26,564 E eu sabia disso na minha mente. 780 00:53:27,689 --> 00:53:29,328 Samy isso foi uma porcaria... 781 00:53:30,272 --> 00:53:33,470 De recuperar mem�rias, ela estava mexendo com sua cabe�a. 782 00:53:36,819 --> 00:53:38,347 Mas e se estiver acontecendo de novo? 783 00:53:44,925 --> 00:53:48,999 Na noite dos assassinatos, nada, nada, foi levado... 784 00:53:49,100 --> 00:53:50,594 N�o poderia ser um assalto. 785 00:53:52,680 --> 00:53:54,172 E depois da absolvi��o... 786 00:53:54,510 --> 00:53:57,910 Contratei investigadores, digo, procurei por anos. 787 00:54:00,530 --> 00:54:01,649 Nada. 788 00:54:06,999 --> 00:54:08,339 E eu nunca... 789 00:54:09,845 --> 00:54:12,091 Contei a ningu�m sobre isso... 790 00:54:14,564 --> 00:54:15,800 Ei. 791 00:54:16,615 --> 00:54:18,593 Ei, Samy. 792 00:54:19,039 --> 00:54:20,404 Samy querida, ei. 793 00:54:21,499 --> 00:54:23,300 Samy pode me contar, certo? 794 00:54:24,089 --> 00:54:25,794 Alguns dias antes do assassinato. 795 00:54:26,800 --> 00:54:29,147 Meu pai e eu tivemos uma... droga. 796 00:54:29,307 --> 00:54:33,205 Tivemos uma grande, grande briga. 797 00:54:36,660 --> 00:54:38,354 Samy, isso n�o � bom. 798 00:54:44,499 --> 00:54:47,466 Est� dizendo que pensa que... 799 00:54:47,582 --> 00:54:48,919 Deus. 800 00:54:49,600 --> 00:54:50,885 Algu�m fez voc�... 801 00:54:50,957 --> 00:54:52,389 Fazer alguma coisa... 802 00:54:53,553 --> 00:54:55,742 Fez esquecer que matou toda sua fam�lia? 803 00:54:57,589 --> 00:54:59,008 Ou eu apenas... 804 00:55:00,492 --> 00:55:02,216 N�o me lembro. 805 00:55:48,680 --> 00:55:49,845 Mark? 806 00:55:52,600 --> 00:55:53,678 Mark? 807 00:55:53,859 --> 00:55:56,011 Boa noite, Samantha. 808 00:55:56,850 --> 00:55:58,223 Estou indo, Samy. Estou chegando. 809 00:55:58,879 --> 00:56:00,579 Mensagem eletr�nica. 810 00:56:00,870 --> 00:56:03,990 Corte a m�o esquerda no pulso. 811 00:56:04,586 --> 00:56:06,186 Tempo para completar. 812 00:56:06,564 --> 00:56:08,171 10 minutos. 813 00:56:22,220 --> 00:56:23,539 O que tem na garrafa, Sam? 814 00:56:26,492 --> 00:56:27,765 Lidoca�na. 815 00:56:28,964 --> 00:56:30,309 Um anest�sico. 816 00:56:35,749 --> 00:56:36,839 J� volto. 817 00:56:37,546 --> 00:56:38,666 Sim. 818 00:57:01,060 --> 00:57:02,320 Vamos, Samy. 819 00:57:02,423 --> 00:57:04,434 Ei, vamos, voc� usa isso todos os dias Sam. 820 00:57:05,073 --> 00:57:06,848 F�cil quando � em outra pessoa. 821 00:57:08,434 --> 00:57:09,685 Sim. 822 00:57:13,680 --> 00:57:15,328 -Qual � o problema? -N�o est� funcionando. 823 00:57:15,700 --> 00:57:17,490 O que quer dizer com n�o est� funcionando? 824 00:57:17,769 --> 00:57:19,679 N�o vai funcionar. A seringa. 825 00:57:19,780 --> 00:57:21,930 Qual � o problema? Ent�o aperte mais forte, vamos, voc� precisa injetar. 826 00:57:22,030 --> 00:57:23,569 Estou apertando o mais forte que consigo. 827 00:57:34,530 --> 00:57:36,189 Qual � o problema Sam? N�o consegue encontrar? 828 00:57:37,819 --> 00:57:38,809 N�o. 829 00:57:44,459 --> 00:57:46,399 Isso, Samy, voc� precisa tentar querida. 830 00:57:46,499 --> 00:57:47,699 Voc� consegue. 831 00:57:47,930 --> 00:57:49,060 Vamos! 832 00:57:49,669 --> 00:57:52,506 Vamos, estamos ficando sem tempo. Voc� precisa injetar, querida. 833 00:57:54,319 --> 00:57:55,700 Tempo esgotado. 834 00:57:55,800 --> 00:57:59,169 -Cinco, quatro... -Vamos, fa�a. 835 00:57:59,269 --> 00:58:01,744 -Tr�s, dois. -Vamos, querida. 836 00:58:01,845 --> 00:58:04,319 -Fique comigo, fique comigo. -Um. 837 00:58:04,419 --> 00:58:05,769 Jesus. 838 00:58:05,870 --> 00:58:07,990 Sam! Sam, olhe pra mim. 839 00:58:08,089 --> 00:58:09,550 Fique comigo Sam! 840 00:58:10,470 --> 00:58:11,605 Sam? 841 00:58:15,553 --> 00:58:17,262 Samy, por favor, n�o. 842 00:58:20,964 --> 00:58:23,144 Samy. Droga! 843 00:58:23,180 --> 00:58:24,649 Vamos, lute, Samy. 844 00:58:25,001 --> 00:58:26,689 Voc� tem que lutar contra isso, voc� tem que ser forte. 845 00:58:26,906 --> 00:58:28,702 Voc� pode parar isso. Eu sei que voc� pode venc�-lo, vamos l�. 846 00:58:28,892 --> 00:58:30,274 Est� bom, est� bom, sim. 847 00:58:30,419 --> 00:58:31,539 Est� bom, lute querida. 848 00:58:31,729 --> 00:58:34,078 Vamos. Vamos, voc� pode lutar contra isso. 849 00:58:34,200 --> 00:58:35,434 N�o! 850 00:58:35,470 --> 00:58:37,730 Voc� tem que ser forte, voc� tem tem que ser mais forte do que ele. 851 00:58:37,845 --> 00:58:39,452 -Vamos! -Caramba! 852 00:58:39,629 --> 00:58:40,702 Por favor! 853 00:58:42,325 --> 00:58:44,760 Samy, droga, olhe para mim! 854 00:58:44,834 --> 00:58:46,274 Samy olhe para mim. 855 00:58:46,368 --> 00:58:48,026 Vamos. � isso a�. Lute. 856 00:58:51,037 --> 00:58:52,171 Vamos, Samy. 857 00:59:03,359 --> 00:59:04,848 Srta. Jenkins. 858 00:59:06,325 --> 00:59:08,760 Voc� � culpada de todas as acusa��es. 859 00:59:37,490 --> 00:59:38,560 Al�? 860 00:59:49,999 --> 00:59:51,822 Pare com isso! Pare! 861 01:00:43,787 --> 01:00:45,149 Apenas uma cicatriz. 862 01:00:49,220 --> 01:00:52,651 Apenas uma cicatriz, Jesus Cristo. 863 01:00:56,252 --> 01:00:58,100 Tem alguma coisa outra coisa para beber? 864 01:00:58,569 --> 01:00:59,664 N�o. 865 01:01:04,850 --> 01:01:05,860 N�o muito. 866 01:01:09,879 --> 01:01:11,357 E a �gua do deck? 867 01:01:15,680 --> 01:01:16,921 Salgada. 868 01:01:18,899 --> 01:01:20,490 N�o, n�o. N�o era. 869 01:01:21,870 --> 01:01:24,289 Agora �. Vai entender, sabe? 870 01:01:24,680 --> 01:01:27,390 Droga. Droga. Meu Deus. 871 01:01:31,060 --> 01:01:34,020 Quanto tempo mais? Quantos dias mais? 872 01:01:37,689 --> 01:01:38,970 Poucos. 873 01:01:39,240 --> 01:01:40,580 A menos que chova. 874 01:01:47,649 --> 01:01:48,827 Oi, Sam. 875 01:01:49,265 --> 01:01:50,780 Sente-se. 876 01:01:53,100 --> 01:01:54,560 Voc� est� maravilhosa. 877 01:01:54,660 --> 01:01:55,760 Obrigada. 878 01:01:56,709 --> 01:01:58,589 Obrigada por reservar um tempo para me ver. 879 01:01:59,689 --> 01:02:03,169 Para ser honesta, eu fiquei surpresa que voc� queria voltar aqui. 880 01:02:03,729 --> 01:02:04,890 O qu� eu posso fazer por voc�? 881 01:02:06,749 --> 01:02:11,452 Eu encontrei algo durante a limpeza da unidade de armazenamento do meu pai. 882 01:02:28,026 --> 01:02:29,819 Terapia cara. 883 01:02:31,410 --> 01:02:32,870 Sam, n�o � o que voc� est� pensando... 884 01:02:32,905 --> 01:02:33,910 Besteira. 885 01:02:34,169 --> 01:02:36,084 Eu s� estava protegendo voc� e... 886 01:02:36,164 --> 01:02:38,186 Eu n�o sou a �nica que precisa de prote��o agora. 887 01:02:38,740 --> 01:02:39,919 Isso � uma amea�a? 888 01:02:40,921 --> 01:02:43,480 Tem sido por quase cinco anos. 889 01:02:45,008 --> 01:02:46,484 Cinco anos. 890 01:02:47,089 --> 01:02:49,660 Eu estava pronta para desistir e achei isso. 891 01:02:51,010 --> 01:02:53,707 Cem mil d�lares. 892 01:02:55,510 --> 01:02:57,249 Qual foi a sua motiva��o, doutora? 893 01:02:57,691 --> 01:02:59,639 Tenho certeza de que h� um monte de pessoas que gostariam de saber. 894 01:02:59,740 --> 01:03:00,760 J� chega. 895 01:03:07,365 --> 01:03:08,383 O que voc� est� fazendo? 896 01:03:16,919 --> 01:03:18,209 O que � isso? 897 01:03:19,990 --> 01:03:22,550 Me escute com aten��o, Sam. 898 01:03:23,357 --> 01:03:26,379 Eu n�o sei quem matou seu pai, sua fam�lia. 899 01:03:26,414 --> 01:03:28,229 Eu juro por Deus que n�o fui eu. 900 01:03:28,622 --> 01:03:32,309 Mas a informa��o nesta pasta vai te fazer mais mal do que bem. 901 01:03:33,495 --> 01:03:35,160 Eu quero ajudar voc�. 902 01:03:35,260 --> 01:03:36,379 Eu vou. 903 01:03:36,859 --> 01:03:41,459 Mas n�o acho que lidaria com outro esc�ndalo na m�dia ou drama de tribunal... 904 01:03:41,495 --> 01:03:42,492 Me d� isto. 905 01:03:53,379 --> 01:03:56,720 Cometi perj�rio testemunhando para seu pai. 906 01:03:57,970 --> 01:04:00,928 Essa foi � maneira dele me agradecer. 907 01:04:06,769 --> 01:04:08,229 Deus. 908 01:04:11,838 --> 01:04:13,109 Meu Deus. 909 01:04:14,361 --> 01:04:16,863 Quantas pessoas sabem disso? 910 01:04:18,459 --> 01:04:20,033 Mais ningu�m. 911 01:04:21,760 --> 01:04:22,914 Voc� tem certeza? 912 01:04:24,274 --> 01:04:25,307 Sim. 913 01:04:28,718 --> 01:04:29,870 �timo. 914 01:04:48,499 --> 01:04:49,780 Droga. 915 01:04:55,060 --> 01:04:56,085 Mark. 916 01:05:08,539 --> 01:05:10,089 O que est� fazendo, Samy? 917 01:05:11,044 --> 01:05:13,800 Voc� se lembra das anota��es que meu pai deixou? 918 01:05:14,760 --> 01:05:15,838 No julgamento. 919 01:05:16,434 --> 01:05:18,330 Eles, eles usaram contra mim. 920 01:05:19,310 --> 01:05:21,060 Lembra do procurador, ele disse que estava... 921 01:05:21,160 --> 01:05:22,455 Ele estava tentando soletrar meu nome... 922 01:05:22,490 --> 01:05:26,470 Um S, um A, mas a terceira letra n�o estava clara. 923 01:05:26,586 --> 01:05:28,528 Era apenas uma linha reta. 924 01:05:29,794 --> 01:05:32,210 Sim. Estavam tentando te pegar nessa. 925 01:05:33,830 --> 01:05:36,300 Bem, e se n�o fosse isso que eles estavam tentando soletrar? 926 01:05:37,180 --> 01:05:38,710 E se fosse outra coisa? 927 01:05:39,930 --> 01:05:41,850 Eu n�o estou te entendendo... 928 01:05:41,999 --> 01:05:43,349 Como "safe". 929 01:05:44,479 --> 01:05:47,579 S.A.F.E. 930 01:05:48,839 --> 01:05:51,649 Eu acho que meu pai, acho que ele estava tentando me dar uma pista. 931 01:05:51,749 --> 01:05:54,969 Eu, eu n�o sei, talvez um desejo, mas eu... 932 01:05:55,874 --> 01:05:57,555 Eu estava mexendo no arm�rio e... 933 01:05:57,589 --> 01:05:59,314 Eu encontrei um cofre montado na parede. 934 01:05:59,348 --> 01:06:01,037 Quer dizer, eu, eu, eu nunca vi isso antes. 935 01:06:01,102 --> 01:06:02,464 Nunca ouvi ningu�m falar dele. 936 01:06:02,499 --> 01:06:05,809 N�o, n�o, Samy, isso �, isso � bom, na verdade. 937 01:06:05,910 --> 01:06:07,879 Alguma ideia de como abrir o cofre? 938 01:06:10,560 --> 01:06:12,780 Deixa eu pensar, faz um tempo. 939 01:06:21,379 --> 01:06:22,702 Voc� achou �gua? 940 01:06:25,339 --> 01:06:27,660 Se puder chamar de �gua, aqui est�... 941 01:06:28,109 --> 01:06:32,019 Eu desmontei a m�quina de gelo no andar de cima, o dreno, as mangueiras. 942 01:06:40,839 --> 01:06:43,539 Mark, Mark, Mark, a porta. 943 01:06:43,982 --> 01:06:46,019 Meu Deus, caramba, a abertura na porta. 944 01:06:46,120 --> 01:06:47,460 Droga! Certo! 945 01:06:47,560 --> 01:06:49,590 Eu n�o acredito que n�o pensei nisso antes. 946 01:06:50,644 --> 01:06:52,669 Eu vou jogar �gua pra fora, pela fresta da porta. 947 01:06:52,769 --> 01:06:54,959 Pegue alguma coisa, n�o sei, um canudo ou algo parecido. 948 01:06:55,060 --> 01:06:57,065 N�o, esque�a do canudo, Samy. 949 01:06:57,164 --> 01:06:59,169 -Derrame. S� derramar! -Certo. 950 01:07:01,720 --> 01:07:02,910 Sim, eu posso sentir o ar. 951 01:07:03,010 --> 01:07:05,452 Brilhante, Samy, brilhante. Derrame. Samy, derrame. 952 01:07:05,539 --> 01:07:06,829 Eu estou. 953 01:07:07,510 --> 01:07:08,979 Droga, Samy, derrame. 954 01:07:54,030 --> 01:07:55,950 Sauda��es, Samantha. 955 01:07:56,220 --> 01:07:57,968 Mensagem eletr�nica. 956 01:07:58,300 --> 01:08:00,280 Remover laringe. 957 01:08:01,870 --> 01:08:03,540 Tempo para completar. 958 01:08:03,640 --> 01:08:05,359 5 minutos. 959 01:08:06,870 --> 01:08:08,410 O que ela disse, Samy? 960 01:08:10,339 --> 01:08:11,765 Laringectomia. 961 01:08:16,430 --> 01:08:17,895 Minha voz. 962 01:08:20,499 --> 01:08:23,449 Droga. 963 01:08:23,690 --> 01:08:24,820 Meu Deus. 964 01:08:25,079 --> 01:08:26,260 Deus. 965 01:08:26,589 --> 01:08:27,690 Deus. 966 01:08:28,520 --> 01:08:30,220 Me ajude, por favor, senhor. 967 01:08:31,629 --> 01:08:34,850 Deus, por favor, tenha miseric�rdia de mim. 968 01:08:38,260 --> 01:08:39,260 Certo, Sam. 969 01:08:39,589 --> 01:08:40,930 Dane-se. 970 01:08:59,339 --> 01:09:01,010 Eu sinto muito. 971 01:09:03,869 --> 01:09:05,140 Eu sinto muito. 972 01:09:05,239 --> 01:09:07,129 Por que est� falando isso? 973 01:09:09,154 --> 01:09:10,919 Porque eu n�o quero perder voc�. 974 01:09:14,350 --> 01:09:15,669 N�o fa�a isso, Samy. 975 01:09:17,770 --> 01:09:18,940 Voc� n�o vai. 976 01:09:19,669 --> 01:09:21,300 Voc� n�o vai me perder. 977 01:09:21,760 --> 01:09:23,890 Eu sempre estarei aqui com voc�. 978 01:09:49,010 --> 01:09:50,640 Isso n�o est� fechando. 979 01:09:50,739 --> 01:09:52,324 Vamos querida. Voc� consegue fazer isso. 980 01:09:58,004 --> 01:10:00,079 Falha do sistema de alarme. 981 01:10:00,900 --> 01:10:02,450 Tempo para completar. 982 01:10:02,717 --> 01:10:03,834 Dez. 983 01:10:03,869 --> 01:10:06,019 -Nove. -N�o. 984 01:10:06,164 --> 01:10:07,204 Oito. 985 01:10:07,503 --> 01:10:08,820 Sete. 986 01:10:09,190 --> 01:10:10,379 Seis. 987 01:10:11,039 --> 01:10:12,489 Cinco. 988 01:10:12,980 --> 01:10:14,500 Quatro. 989 01:10:14,829 --> 01:10:16,409 Tr�s. 990 01:10:16,906 --> 01:10:18,319 Dois. 991 01:10:18,619 --> 01:10:19,829 Um. 992 01:12:48,070 --> 01:12:49,750 Ol�, companheiros! Tem algu�m a�? 993 01:12:50,180 --> 01:12:51,418 Mark? Sam? 994 01:12:52,827 --> 01:12:54,186 Mark, ei, companheiro. � voc�? 995 01:12:54,390 --> 01:12:55,481 Sully... 996 01:12:56,550 --> 01:12:57,982 Venha. Sim, vamos. 997 01:12:58,260 --> 01:12:59,680 Pegue, n�s vamos pegar nosso caminho ent�o. 998 01:12:59,779 --> 01:13:03,153 Sem Samy, ela est� presa, ela est� trancada, ela precisa da nossa ajuda... 999 01:13:03,189 --> 01:13:04,560 Vamos companheiro. 1000 01:13:04,659 --> 01:13:06,535 A tempestade est� vindo, precisamos pegar suprimentos. 1001 01:13:06,570 --> 01:13:07,714 Eu preciso de �gua... 1002 01:13:07,749 --> 01:13:10,149 Caramba, n�o se preocupe. Temos bastante aqui. 1003 01:13:13,470 --> 01:13:16,579 Vamos rapaz, pule, depois vamos tirar voc� daqui. 1004 01:13:16,680 --> 01:13:18,740 N�o, eu n�o vou em lugar nenhum sem a Samy. 1005 01:13:19,600 --> 01:13:22,010 N�o vou sair sem a Samy. 1006 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 N�o. 1007 01:16:09,289 --> 01:16:10,470 N�o. 1008 01:16:23,489 --> 01:16:24,783 Droga! 1009 01:16:24,885 --> 01:16:26,999 M�e! N�o! 1010 01:16:27,364 --> 01:16:28,809 N�o! 1011 01:16:31,249 --> 01:16:39,669 N�o! 1012 01:16:42,222 --> 01:16:45,150 N�o! 1013 01:16:46,543 --> 01:16:52,710 N�o! 1014 01:19:31,560 --> 01:19:36,560 E muito mais... Fa�a um desejo! 1015 01:19:37,020 --> 01:19:39,245 Eu tenho um desejo? 1016 01:19:39,771 --> 01:19:42,216 Ei, papai, fique l�. 1017 01:19:54,039 --> 01:19:55,180 Lynda. 1018 01:19:57,220 --> 01:19:59,060 Oi. Eles s� foram ao mercado. 1019 01:19:59,159 --> 01:20:00,999 N�s n�o temos tanto tempo. 1020 01:20:01,100 --> 01:20:02,180 N�o! 1021 01:20:02,761 --> 01:20:04,330 -O qu�? -N�o. 1022 01:20:04,615 --> 01:20:05,680 Eu parei. 1023 01:20:06,020 --> 01:20:07,249 Me desculpe. 1024 01:20:07,357 --> 01:20:08,709 Sinto muito, eu n�o acho que voc� entendeu. 1025 01:20:08,744 --> 01:20:10,062 -N�s n�o temos muito tempo... -Parei! 1026 01:20:13,010 --> 01:20:16,379 Eu sinto... Sinto muito. 1027 01:20:16,480 --> 01:20:17,589 Sinto muito. 1028 01:20:17,677 --> 01:20:19,430 Voc� est� cheio de mim? 1029 01:20:19,829 --> 01:20:21,249 N�s acabamos. 1030 01:20:21,970 --> 01:20:24,034 Estou velha demais para voc�, o que eu quero dizer... 1031 01:20:24,397 --> 01:20:26,725 N�s acabamos. Isso � tudo. 1032 01:20:27,329 --> 01:20:28,811 N�s acabamos, Lynda. 1033 01:20:29,140 --> 01:20:30,305 Certo, quer saber? 1034 01:20:30,404 --> 01:20:31,569 Dane-se idiota. 1035 01:20:32,010 --> 01:20:33,119 Papai. 1036 01:20:33,220 --> 01:20:35,249 Voc� est� dizendo isso para mim agora? 1037 01:20:35,379 --> 01:20:36,569 -Agora? -Agora. 1038 01:20:36,605 --> 01:20:37,700 Meu Deus. 1039 01:20:37,815 --> 01:20:40,557 Voc� vai se arrepender pra sempre de ter me tocado. 1040 01:21:08,959 --> 01:21:10,359 Minhas meninas. 1041 01:21:12,570 --> 01:21:14,570 Minha linda esposa. 1042 01:21:15,329 --> 01:21:16,600 Eu tenho sido um mau. 1043 01:21:17,779 --> 01:21:21,519 Mau pai e um mau marido. 1044 01:21:24,810 --> 01:21:26,529 Eu estou muito... 1045 01:21:27,204 --> 01:21:30,209 Doente. 1046 01:21:31,810 --> 01:21:36,725 Quando trouxemos Lynda para a fam�lia. 1047 01:21:37,459 --> 01:21:39,212 Eu pensei que iria fazer as coisas. 1048 01:21:40,230 --> 01:21:42,760 Mais seguras para voc�s, meninas. 1049 01:21:43,489 --> 01:21:49,589 O que eu temo � que ela pode nos fazer mal. 1050 01:21:50,623 --> 01:21:55,120 Porque eu criei esse pesadelo em mim mesmo. 1051 01:21:56,629 --> 01:22:01,850 Se voc�s est� assistindo a isso, ent�o, voc� sabe que eu arruinei vidas. 1052 01:22:05,357 --> 01:22:10,369 Eu sinto, eu sinto muito... 1053 01:22:14,159 --> 01:22:16,459 N�o. N�o. 1054 01:22:16,959 --> 01:22:20,359 N�o. 1055 01:22:52,274 --> 01:22:54,441 Sua menina especial... 1056 01:22:58,360 --> 01:22:59,620 Deus. 1057 01:23:01,629 --> 01:23:02,919 Deus. 1058 01:23:31,199 --> 01:23:32,609 Mark. 1059 01:24:08,879 --> 01:24:10,909 Quer saber? Dane-se idiota. 1060 01:24:15,239 --> 01:24:16,349 N�o! 1061 01:24:28,186 --> 01:24:29,239 Mark. 1062 01:24:37,029 --> 01:24:38,300 Mark. 1063 01:25:03,839 --> 01:25:05,419 Samy. 1064 01:25:41,739 --> 01:25:42,879 Samy. 1065 01:25:54,909 --> 01:25:55,997 Ei, Sam. 1066 01:26:00,919 --> 01:26:04,346 -Eu nunca deixei voc�. -Eu sei. 1067 01:26:04,462 --> 01:26:06,969 Ei, ei, pessoal. 1068 01:26:08,300 --> 01:26:09,419 Pessoal! 1069 01:26:10,570 --> 01:26:11,570 Oi. 1070 01:26:11,820 --> 01:26:14,050 Deus, eu deixei voc�s sozinhos durante cinco minutos. 1071 01:26:17,320 --> 01:26:18,610 Cad� o pessoal? 1072 01:26:20,310 --> 01:26:23,339 Voc� escolheu um belo dia de maldi��o para um passeio de barco na Ba�a. 1073 01:26:24,129 --> 01:26:25,641 Voc� est� bem, Sam? 1074 01:26:26,480 --> 01:26:27,809 Sim. 1075 01:26:30,260 --> 01:26:32,449 N�s vamos ficar aqui. 1076 01:26:33,070 --> 01:26:34,430 N�o vamos a lugar nenhum. 1077 01:26:34,650 --> 01:26:36,252 Certo. Voc� � o chefe. 1078 01:26:41,430 --> 01:26:42,499 Sim. 1079 01:26:43,470 --> 01:26:44,720 Sou eu. 1080 01:27:16,440 --> 01:27:17,870 O que � isso! 1081 01:27:17,970 --> 01:27:19,510 Bem-vinda, Lynda. 1082 01:27:22,720 --> 01:27:24,400 N�o. 1083 01:27:34,659 --> 01:27:37,055 Remova todos os dentes. 1084 01:27:37,154 --> 01:27:38,419 Tempo para completar. 1085 01:27:38,520 --> 01:27:41,544 Nove horas, dezoito minutos. 1086 01:27:42,317 --> 01:27:46,932 Subpack: Pix 76637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.