All language subtitles for Airpocalypse.2018.720p.WEB.DL.broth3rmax-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:59,296 follow Instagram @ broth3r max 2 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 CHINA FILM ADMINISTRATION 3 00:00:13,524 --> 00:00:21,224 RUYI FILMS 4 00:00:25,548 --> 00:00:34,248 EXCUSE ME PICTURES 5 00:00:41,572 --> 00:00:44,272 WANDA PICTURES 6 00:00:55,596 --> 00:00:59,296 JIXIANG FILMS 7 00:01:00,520 --> 00:01:32,220 translation of broth3r max 8 00:01:33,544 --> 00:01:46,244 From ordinary humans the mighty gods come from, but his heart cannot be tamed 9 00:01:48,568 --> 00:01:50,568 Good night everyone. Welcome to the weather forecast. 10 00:01:50,592 --> 00:01:53,592 Dry weather continues to hit most the cities of this country. 11 00:01:53,616 --> 00:01:55,616 Due to the previous cold temperature. 12 00:01:55,640 --> 00:01:57,540 Thick fog continues to envelop our city 13 00:01:57,564 --> 00:02:00,564 results in discomfort to the population. 14 00:02:00,588 --> 00:02:02,588 But after 3 months of waiting 15 00:02:02,612 --> 00:02:07,512 we will be hit by the cold winds of Siberia tonight. 16 00:02:07,536 --> 00:02:11,536 A thick fog that covers the city will spread later tonight. 17 00:02:11,560 --> 00:02:14,560 The long-awaited sunny sun is coming soon. 18 00:02:14,584 --> 00:02:18,584 But, like this 19 00:02:18,608 --> 00:02:20,508 weather forecast 20 00:02:20,532 --> 00:02:23,532 not that simple. 21 00:02:23,556 --> 00:02:25,556 Because 22 00:02:25,580 --> 00:02:27,580 maybe you don't believe 23 00:02:27,604 --> 00:02:29,604 something that happened in the sky 24 00:02:29,628 --> 00:02:32,528 although seen with your own eyes. 25 00:02:32,552 --> 00:02:34,552 Who would have thought 26 00:02:34,576 --> 00:02:36,576 blow the blue tuyul 27 00:02:36,600 --> 00:02:39,500 is a cold Siberian wind. 28 00:02:39,524 --> 00:02:42,524 the culprit of thick fog 29 00:02:42,548 --> 00:02:45,548 ambushed him from behind. 30 00:03:45,572 --> 00:03:49,572 Don't be fooled by appearance this white tuyul. 31 00:03:50,596 --> 00:03:55,596 As long as he is here the fog won't leave. 32 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Well-known psychologist, specialist in self problems, Doctor Ma Le 33 00:04:13,544 --> 00:04:16,544 adopted the 3-in-1 psychology handling method 34 00:04:16,568 --> 00:04:18,568 presents in depth traditional care. 35 00:04:18,592 --> 00:04:21,592 You will be given the opportunity for new life. 36 00:04:21,616 --> 00:04:23,616 Even though low crickets and ants appreciate life. 37 00:04:23,640 --> 00:04:25,540 Not disturbing humans. 38 00:04:25,564 --> 00:04:28,564 Excuse me, doctor. I've spent thousands of yuan in half this month. 39 00:04:28,588 --> 00:04:30,588 Is my daughter's mental illness still curable? 40 00:04:30,612 --> 00:04:33,512 I can guarantee, there is no patient Doctor Ma that cannot be cured. 41 00:04:35,536 --> 00:04:37,536 OK. 42 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Kill me! 43 00:04:46,584 --> 00:04:47,584 Let's kill me! 44 00:04:47,608 --> 00:04:49,608 Doctor Ma! / Kill me! 45 00:04:49,632 --> 00:04:51,532 Never mind, are you insane? 46 00:04:51,556 --> 00:04:53,556 I don't deserve to live! 47 00:04:56,580 --> 00:04:58,580 Mother! 48 00:05:06,504 --> 00:05:08,504 You go away. 49 00:05:14,528 --> 00:05:16,528 Do you still want to die? 50 00:05:19,552 --> 00:05:20,552 No problem. 51 00:05:20,576 --> 00:05:23,576 Don't forget to say to yourself first thing in the morning. 52 00:05:23,600 --> 00:05:25,500 Today is a beautiful day. 53 00:05:25,524 --> 00:05:27,524 As long as you live with a mild heart 54 00:05:27,548 --> 00:05:29,548 there is nothing to fear even during bad weather. 55 00:05:29,572 --> 00:05:31,572 Your heart is light on your knees! 56 00:05:33,596 --> 00:05:35,596 Wreaking anger will cause you 10 times more ferocious! 57 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 A broken hearted person needs to be loved. 58 00:05:42,544 --> 00:05:45,544 Being a psychologist provides love to make money. 59 00:05:46,568 --> 00:05:49,568 Because of this thick fog 60 00:05:49,592 --> 00:05:51,592 more people begin to experience stress. 61 00:05:51,616 --> 00:05:53,616 Some even show suicidal tendencies. 62 00:05:53,640 --> 00:05:56,540 Psychologists become high-income professions. 63 00:05:57,564 --> 00:06:00,564 My name is Ma Le, I'm suicide handling expert. 64 00:06:01,588 --> 00:06:03,588 I have a client who is still a student, 65 00:06:03,612 --> 00:06:06,512 businessman, restaurant owner, 66 00:06:06,536 --> 00:06:08,536 and government officials. 67 00:06:08,560 --> 00:06:10,560 Thanks to this fog 68 00:06:10,584 --> 00:06:12,584 my previous business went down, 69 00:06:12,608 --> 00:06:14,608 I'm now a full week. 70 00:06:15,532 --> 00:06:17,532 I feel the love I provide almost sold out. 71 00:06:18,556 --> 00:06:20,556 Anyway, the more stressed people are 72 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 the more money I get. 73 00:06:22,604 --> 00:06:24,604 In other words, the sadder people are 74 00:06:24,628 --> 00:06:27,528 more happy about me. 75 00:06:27,552 --> 00:06:29,552 Thank you for the mist 76 00:06:29,576 --> 00:06:32,576 that ruined everyone's mood. 77 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 But, success must be shared. 78 00:06:39,524 --> 00:06:42,524 I wish there were women in this house 79 00:06:42,548 --> 00:06:44,548 will definitely be perfect. 80 00:06:44,572 --> 00:06:48,572 A strong Siberian cold wind is coming above the city tonight 81 00:06:48,596 --> 00:06:52,596 suddenly turned around. Weather experts predict if for a period of time 82 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 this city will still be ... 83 00:06:55,544 --> 00:06:58,544 Doctor Ma. There is one patient for you. 84 00:06:59,568 --> 00:07:02,568 There are no serious cases for psychological counseling. 85 00:07:02,592 --> 00:07:05,592 Have them come to the clinic tomorrow. / This is Bai Xuejing. 86 00:07:05,616 --> 00:07:08,516 Who? / The richest person in North China. 87 00:07:08,540 --> 00:07:10,540 Founder of Yunbao Group. 88 00:07:10,564 --> 00:07:12,564 Bai Xuejing. 89 00:07:12,588 --> 00:07:14,588 He has gone to many clinics for the past half month. 90 00:07:14,612 --> 00:07:16,612 He considers himself a god. 91 00:07:17,536 --> 00:07:21,536 Yunbao air filter is selling well nationally for the past 5 years. 92 00:07:21,560 --> 00:07:23,560 Bai Xuejing, founder of the company, explained 93 00:07:23,584 --> 00:07:26,584 if the price of the product is not main competitive advantage. 94 00:07:30,508 --> 00:07:32,508 According to our latest news ... 95 00:07:39,532 --> 00:07:41,532 Little friend. 96 00:07:41,556 --> 00:07:44,556 Today is a beautiful day. 97 00:07:47,580 --> 00:07:49,580 Come on 98 00:07:51,504 --> 00:07:53,504 I am here. 99 00:07:54,528 --> 00:07:56,528 SIM and STNK. 100 00:07:56,552 --> 00:07:58,552 I was just ... / It doesn't matter even if you save the dog, 101 00:07:58,576 --> 00:08:00,576 the bridge is not a parking lot. 102 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Sign the ticket. A fine of 200 RMB. 103 00:08:05,524 --> 00:08:07,524 "Cai Ming" 104 00:08:11,548 --> 00:08:13,548 Thank you, Polwan Cai. 105 00:08:13,572 --> 00:08:15,572 Bad weather for night shift. 106 00:08:17,596 --> 00:08:19,596 Go so fast? 107 00:08:20,520 --> 00:08:22,520 YUNBAO GROUP 108 00:08:31,544 --> 00:08:33,544 Are you Doctor Ma? 109 00:08:33,568 --> 00:08:35,568 Yes. 110 00:08:36,592 --> 00:08:38,592 Sorry I'm late. 111 00:08:38,616 --> 00:08:40,616 2 minutes late. 112 00:08:40,640 --> 00:08:42,640 Mr. Bai really isn't in the mood lately. 113 00:08:55,564 --> 00:08:57,564 Wait! Wait! 114 00:09:18,588 --> 00:09:21,588 Mr. Bai, I'm here to talk. 115 00:09:21,612 --> 00:09:23,612 Please, go ahead. 116 00:09:24,536 --> 00:09:26,536 Once Upon a time 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 There is a Lightning God living in the sky. 118 00:09:34,584 --> 00:09:38,584 Only because he violated the Law of Heaven a little 119 00:09:38,608 --> 00:09:41,508 The Jade Emperor threw it to earth. 120 00:09:42,532 --> 00:09:44,532 The Jade Emperor also gave him a curse 121 00:09:44,556 --> 00:09:46,556 if he won't have 122 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 virility. 123 00:09:47,604 --> 00:09:49,604 If Heaven's Eye is found 124 00:09:49,628 --> 00:09:52,528 until he took the sledgehammer. 125 00:09:53,552 --> 00:09:55,552 Godam? 126 00:09:57,576 --> 00:09:59,576 Take the sledgehammer and gain strength. 127 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 He will turn to stone 128 00:10:04,524 --> 00:10:06,524 forever. 129 00:10:16,548 --> 00:10:18,548 It sounds like a very depressed situation. 130 00:10:19,572 --> 00:10:20,572 But 131 00:10:20,596 --> 00:10:23,596 finally he had new hopes. 132 00:10:28,520 --> 00:10:32,520 A thick fog like that never appeared in the last 500 years. 133 00:10:32,544 --> 00:10:35,544 When the thickness of the fog reaches its maximum 134 00:10:35,568 --> 00:10:37,568 can cover the Heaven's Eye. If the eye is blind 135 00:10:37,592 --> 00:10:40,592 humanity will be extinct. Then, he can take the sledgehammer 136 00:10:40,616 --> 00:10:42,616 and master the whole world. 137 00:10:44,540 --> 00:10:47,540 Do not mind explaining the reason you told me this? 138 00:10:49,564 --> 00:10:52,564 I am the God of Lightning. 139 00:10:53,588 --> 00:10:56,588 Everyone will die in 7 days. 140 00:11:03,512 --> 00:11:05,512 Do you think I'm crazy? 141 00:11:05,536 --> 00:11:07,536 Obviously normal. 142 00:11:08,560 --> 00:11:10,560 Love can treat wounds in your heart. 143 00:11:12,584 --> 00:11:14,584 That's because you don't know hatred. 144 00:11:15,508 --> 00:11:17,508 Goodbye, Doctor Ma. 145 00:11:20,532 --> 00:11:21,532 Mr. Bai, like this 146 00:11:21,556 --> 00:11:23,556 other times you can need friends to talk 147 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 you 148 00:11:24,604 --> 00:11:26,604 may call me anytime. 149 00:11:39,528 --> 00:11:41,528 Want to be my daughter? 150 00:11:43,552 --> 00:11:47,552 You can't run around. There will be no one who will save you from danger. 151 00:11:52,576 --> 00:11:54,576 Policewoman Cai. 152 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 Yes, me. Small dog. 153 00:11:57,524 --> 00:11:59,524 Small dog. 154 00:12:03,548 --> 00:12:05,548 May I ask if this dog is 155 00:12:06,572 --> 00:12:08,572 have a father? 156 00:12:10,596 --> 00:12:12,596 Do you want to be his father, this little dog? 157 00:12:12,620 --> 00:12:14,620 I? Is it allowed? 158 00:12:14,644 --> 00:12:16,644 Sure it is allowed. 159 00:12:17,568 --> 00:12:19,568 Sungg ... 160 00:12:20,592 --> 00:12:22,592 really? 161 00:12:27,516 --> 00:12:29,516 Let's watch a movie together. 162 00:13:11,540 --> 00:13:13,540 Be careful if the road is near a tall building. 163 00:13:13,564 --> 00:13:15,564 Lately, many people have committed suicide. 164 00:13:15,588 --> 00:13:18,588 Later go to the intersection maybe there is a camera there. 165 00:13:18,612 --> 00:13:20,612 You look for the shit that hit me. 166 00:13:21,536 --> 00:13:23,536 I suggest you go to the temple just burn incense 167 00:13:23,560 --> 00:13:25,560 to get rid of your bad luck. Burn lots of incense. 168 00:13:30,584 --> 00:13:32,584 You will never be able to connect with Buddha. 169 00:13:59,508 --> 00:14:01,508 My dear, come back now. 170 00:14:06,532 --> 00:14:08,532 Return my magic. 171 00:14:23,556 --> 00:14:25,556 Who are you? 172 00:14:26,580 --> 00:14:28,580 Peter! 173 00:14:29,504 --> 00:14:30,604 Peter! / Return my magic. 174 00:14:30,628 --> 00:14:32,528 Peter! / Restore it! 175 00:14:32,552 --> 00:14:34,552 What do you want? Peter! 176 00:14:42,576 --> 00:14:44,576 I will try it. 177 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 Fly! 178 00:14:56,524 --> 00:14:58,524 Speak, friend. 179 00:14:58,548 --> 00:15:00,548 How can I take your magic? 180 00:15:01,572 --> 00:15:03,572 I am 181 00:15:03,596 --> 00:15:05,596 God of the South Pole. 182 00:15:05,620 --> 00:15:08,520 1 day in the sky equals 10 years on earth. 183 00:15:08,544 --> 00:15:11,644 In 2008 AD 184 00:15:13,568 --> 00:15:15,568 I invite my grandson 185 00:15:15,592 --> 00:15:17,592 to earth watching the Olympics. 186 00:15:18,516 --> 00:15:20,516 An evil wind trick swept over him. 187 00:15:21,540 --> 00:15:23,540 My granddaughter was kidnapped by the God of Lightning. 188 00:15:23,564 --> 00:15:25,564 Return my magic! 189 00:15:26,588 --> 00:15:28,588 Return my magic! 190 00:15:29,512 --> 00:15:31,512 Shut up 191 00:15:31,536 --> 00:15:32,536 Peter. 192 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 What are you doing? Where is your work ethic? 193 00:15:34,584 --> 00:15:36,584 But he said ... / Exit! 194 00:15:37,508 --> 00:15:39,508 Fast! 195 00:15:44,532 --> 00:15:46,532 Is there something special about your granddaughter? 196 00:15:49,556 --> 00:15:51,556 He is very special. 197 00:15:54,580 --> 00:15:56,580 He is a nice little cloud. 198 00:16:03,504 --> 00:16:05,504 What if you go home now 199 00:16:05,528 --> 00:16:06,528 and 200 00:16:06,552 --> 00:16:09,552 come back here next time? / You have no mercy at all. 201 00:16:09,576 --> 00:16:11,576 It's no use anymore. I lost my granddaughter. 202 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 There is no reason for me to live. 203 00:16:14,524 --> 00:16:16,524 Just let me die. 204 00:16:16,548 --> 00:16:18,548 This old friend might lose his grandson. 205 00:16:18,572 --> 00:16:20,572 So he experienced trauma. 206 00:16:20,596 --> 00:16:23,596 He needs supervision of suicide. I don't want the case to damage the reputation of our clinic. 207 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 Immediately call the clinic Professor Liu 208 00:16:25,644 --> 00:16:28,544 tell him it's a rich old man. Pick him up tomorrow, understand? 209 00:16:29,568 --> 00:16:31,568 Doctor Ma. 210 00:16:33,592 --> 00:16:35,592 Are you farting? / I put b-ol garbage, 211 00:16:35,616 --> 00:16:37,616 where to throw it away? 212 00:16:39,540 --> 00:16:41,540 I have stomach problems. / This is the rice cooker! 213 00:16:58,564 --> 00:17:00,564 This is the rice cooker! 214 00:17:04,588 --> 00:17:06,588 Iron body. 215 00:17:07,512 --> 00:17:10,512 There's no time. 216 00:18:06,536 --> 00:18:08,536 Her forehead? 217 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 I'll add your age for years for the next life. 218 00:18:17,584 --> 00:18:18,584 Asem! 219 00:18:18,608 --> 00:18:20,608 Everything absorbs. 220 00:18:39,532 --> 00:18:43,532 Longevity God, what brought you to earth this time? 221 00:18:44,556 --> 00:18:47,556 All of this began when the God of Wind, Rain, Lightning and Lightning 222 00:18:47,580 --> 00:18:50,580 everything is thrown to earth. 223 00:18:51,504 --> 00:18:54,504 Wind god, continue to carry the wind on his shoulders. 224 00:18:54,528 --> 00:18:56,528 He collected the wind and get rid of clouds. 225 00:18:56,552 --> 00:18:58,552 His power is great. 226 00:18:58,576 --> 00:19:01,576 The God of Rain, wearing a gold crown and his hair was bumped. 227 00:19:01,600 --> 00:19:04,500 The dragon's dragon protected it. 228 00:19:04,524 --> 00:19:06,524 He changed invisible to visible. 229 00:19:07,548 --> 00:19:10,548 Dewi Lightning, graceful and enchanting. 230 00:19:10,572 --> 00:19:13,572 She uses a pair of shiny glass to send a flash of light through the sky. 231 00:19:14,596 --> 00:19:17,596 God Lightning, god of beast and animal face. 232 00:19:17,620 --> 00:19:19,620 He is the leader of them all. 233 00:19:19,644 --> 00:19:22,544 He is very strong, if the four of them are united 234 00:19:22,568 --> 00:19:25,568 there is nothing impossible for them. 235 00:19:25,592 --> 00:19:27,592 They are unbeatable. 236 00:19:28,516 --> 00:19:31,516 No one thinks when the Thunder God wants to master the earth. 237 00:19:31,540 --> 00:19:37,540 He falsified the Law of God. He united the other, and together make a catastrophe on earth. 238 00:19:37,564 --> 00:19:39,564 Emperor Jade was very angry at them. 239 00:19:39,588 --> 00:19:43,588 He throws them all to the earth, including the Thunder God. 240 00:19:43,612 --> 00:19:46,512 But the Lightning God did not stop his evil intentions. 241 00:19:46,536 --> 00:19:48,536 For 10 years 242 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 he has planned tricking my good clouds 243 00:19:52,584 --> 00:19:55,584 become a form of fog for the purpose of covering the Eyes of Heaven 244 00:19:55,608 --> 00:19:58,508 so that he can destroy life on earth. 245 00:20:03,532 --> 00:20:06,532 Today I secretly come to earth to reclaim my good cloud. 246 00:20:08,556 --> 00:20:11,556 You god-hunters right? 247 00:20:11,580 --> 00:20:14,580 Thank God I have a magic charm here. 248 00:20:18,504 --> 00:20:20,504 1000-pound strike! 249 00:20:27,528 --> 00:20:30,528 God of thunder. You are good at my cloud 250 00:20:30,552 --> 00:20:32,552 become a form of fog so you can destroy the life of the earth. 251 00:20:34,576 --> 00:20:36,576 The sky will definitely not know your plans soon enough. 252 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 You will be sentenced to another 500 years. 253 00:20:44,524 --> 00:20:46,524 500 more years? 254 00:20:48,548 --> 00:20:51,548 I know what happened here. 255 00:20:51,572 --> 00:20:53,572 God of thunder 256 00:20:53,596 --> 00:20:55,596 trick the cloud good. 257 00:20:55,620 --> 00:20:57,620 He will use fog for turn the earth into hell 258 00:20:57,644 --> 00:21:00,544 in seven days. 259 00:21:00,568 --> 00:21:03,568 This is a serious violation of God Law. 260 00:21:05,592 --> 00:21:08,592 I'll return you to Heaven now 261 00:21:08,616 --> 00:21:10,616 to convey this message. 262 00:21:12,540 --> 00:21:14,540 Cactus Ball! 263 00:21:21,564 --> 00:21:23,564 God, forgive me, I don't mean to offend you. 264 00:21:23,588 --> 00:21:24,588 Forgive me. Forgive me. 265 00:21:24,612 --> 00:21:25,612 But 266 00:21:25,636 --> 00:21:27,636 you just gave me inspiration. 267 00:21:27,660 --> 00:21:29,560 You have my magic 268 00:21:29,584 --> 00:21:31,584 and iron body. 269 00:21:31,608 --> 00:21:33,608 If you replace the God of Lightning 270 00:21:33,632 --> 00:21:35,632 united with the other three Gods 271 00:21:35,656 --> 00:21:37,656 and form a matrix of wind, rain, lightning and thunder 272 00:21:37,680 --> 00:21:39,580 we can fight Bai Xuejing. 273 00:21:39,604 --> 00:21:41,604 After that, the fog will disappear and you can save humanity. 274 00:21:41,628 --> 00:21:43,628 You will be the savior of mankind. 275 00:21:45,552 --> 00:21:48,552 Longevity God, so heavy is this responsibility for me. 276 00:21:48,576 --> 00:21:50,576 May I think about it? 277 00:21:51,500 --> 00:21:53,500 God damn it! 278 00:21:53,524 --> 00:21:55,524 We discuss the matter of life and death again. There is no time to think. 279 00:21:55,548 --> 00:21:57,548 Let's find the other three Gods tomorrow. 280 00:22:12,572 --> 00:22:14,572 When thick fog has reached the maximum limit 281 00:22:14,596 --> 00:22:16,596 will cover the Heaven's Eye. 282 00:22:16,620 --> 00:22:18,620 Then, he will be able to take the sledgehammer 283 00:22:18,644 --> 00:22:20,644 and master the whole world. 284 00:22:25,568 --> 00:22:28,568 Hello. / Did you call us a question Mental patient yesterday? 285 00:22:29,592 --> 00:22:32,592 This is Professor Liu's mental recovery clinic who called. 286 00:22:32,616 --> 00:22:34,616 Call Professor Liu's clinic immediately. 287 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 Tell them this old man is rich. 288 00:22:36,664 --> 00:22:38,664 Have them pick her up tomorrow for, understand? 289 00:22:38,688 --> 00:22:41,588 Bro, Professor Liu is one of the cheats the worst reputation. 290 00:22:41,612 --> 00:22:43,612 He used to work in building construction as an electrician. 291 00:22:46,536 --> 00:22:48,536 Yes. 292 00:22:48,560 --> 00:22:52,560 He wears a costume and claims to be Longevity God. 293 00:22:52,584 --> 00:22:55,584 Let me go first. This old man behaves rudely. 294 00:22:55,608 --> 00:22:57,608 Bring all the equipment you have. 295 00:22:57,632 --> 00:22:59,632 Order 2 steamed buns filled. / Alright, wait a minute. 296 00:23:00,556 --> 00:23:02,556 The cold air we are waiting for 297 00:23:02,580 --> 00:23:04,580 turned around again last night. 298 00:23:04,604 --> 00:23:08,504 The danger level of fog is once again increasing. Fog will continue to envelop the city. 299 00:23:08,528 --> 00:23:11,528 Deeper breathing makes love better. 300 00:23:11,552 --> 00:23:14,552 Warning of 10 years of sales, Yunbao Air Filter 301 00:23:14,576 --> 00:23:18,576 broth3r max 302 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 Where are you taking me? 303 00:23:20,624 --> 00:23:22,624 I am a Longevity God. 304 00:23:22,648 --> 00:23:24,648 I'm here to save you. 305 00:23:24,672 --> 00:23:27,572 Judgment will arrive. You will receive a reply. 306 00:23:29,596 --> 00:23:31,596 So, I am Xi-Man, the universe giant. 307 00:23:31,620 --> 00:23:33,620 Let her go! 308 00:23:36,544 --> 00:23:38,544 Who are you? 309 00:23:40,568 --> 00:23:42,568 There must be a misunderstanding, Doctor. 310 00:23:42,592 --> 00:23:44,592 He is my father. 311 00:23:44,616 --> 00:23:46,516 He is not crazy. 312 00:23:46,540 --> 00:23:49,540 What is the proof if you speak correctly? / My father 313 00:23:50,564 --> 00:23:52,564 and our neighbor Aunt Zhang is showman. 314 00:23:52,588 --> 00:23:54,588 One plays a Longevity God, one plays 315 00:23:54,612 --> 00:23:57,512 Goddess Mother Queen. They wear costumes 316 00:23:57,536 --> 00:23:59,536 because you want to go to the TV station for recording this afternoon's performance. 317 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 Daddy, tell the doctor You have a show with Mother Queen, come on! 318 00:24:03,584 --> 00:24:05,584 Nonsense! 319 00:24:05,608 --> 00:24:07,508 Don't believe his words. 320 00:24:07,532 --> 00:24:09,532 It's all inconsequential. Mother Queen and me 321 00:24:09,556 --> 00:24:12,556 innocent. We only meet at work. 322 00:24:12,580 --> 00:24:14,580 Why are you looking at me like that? 323 00:24:14,604 --> 00:24:16,604 I say honestly. 324 00:24:17,528 --> 00:24:21,528 Jade Emperor! There's nothing between me and the Queen Mother. 325 00:24:21,552 --> 00:24:23,552 Do you dare to take him if he is indeed a Longevity God? 326 00:24:23,576 --> 00:24:25,576 Not even a problem for me to bring Calabash Brothers. 327 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 Come on / He is a Longevity God. 328 00:24:33,524 --> 00:24:35,524 I don't want to make you scared. 329 00:24:35,548 --> 00:24:37,548 He is to this earth for 330 00:24:37,572 --> 00:24:40,572 save the good clouds from the God of Lightning. 331 00:24:40,596 --> 00:24:44,596 Do you know who is the God of Lightning? He is the founder of the Yunbao Group. 332 00:24:44,620 --> 00:24:45,620 Bai Xueijing. 333 00:24:45,644 --> 00:24:47,544 People think he's insane, 334 00:24:47,568 --> 00:24:49,568 but actually he was manipulating the cloud is good for endangering humanity. 335 00:24:49,592 --> 00:24:51,592 I got the magic Longevity God. 336 00:24:51,616 --> 00:24:53,616 I have a new iron body. I'm immune! 337 00:25:01,540 --> 00:25:03,540 Grandfather. 338 00:25:06,564 --> 00:25:08,564 Grandfather. 339 00:25:09,588 --> 00:25:11,588 Grandfather! 340 00:25:19,512 --> 00:25:21,512 Where are you going? / None of your business. 341 00:25:22,536 --> 00:25:24,536 Don't we want to find the other three gods 342 00:25:24,560 --> 00:25:26,560 to form a matrix for us can defeat Bai Xuejing? / No! 343 00:25:27,584 --> 00:25:30,584 My business will get worse if this fog is gone. I help you by not reporting you. 344 00:25:30,608 --> 00:25:32,608 Why did you save me? 345 00:25:39,532 --> 00:25:42,532 You say you're a Longevity God. Are you able to add ... 346 00:25:43,556 --> 00:25:45,556 50 years old? / Certainly not! 347 00:25:45,580 --> 00:25:48,580 It violates divine law. / We're separated here. 348 00:25:49,504 --> 00:25:51,504 5 years. / 40 years. 349 00:25:51,528 --> 00:25:53,528 15 years. / 35 years old. 350 00:25:53,552 --> 00:25:55,552 20 years. / I'll help you find the other three gods 351 00:25:55,576 --> 00:25:57,576 but don't involve me fighting that monster. / Agree. 352 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 Where are you going to find them? / City center. 353 00:26:02,524 --> 00:26:05,524 Celebrity ambassadors for life Piaoting hair growth stimulating shampoo 354 00:26:05,548 --> 00:26:07,548 is now bald. 355 00:26:07,572 --> 00:26:11,572 This news has made a lot of problems. / Popular actor Chang Xiaoyuan is known for his beautiful hair. 356 00:26:11,596 --> 00:26:14,596 This occurrence of baldness ruins its image. 357 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 There is no explanation for my mistake. 358 00:26:22,544 --> 00:26:24,544 There is no reason for my mistake. 359 00:26:24,568 --> 00:26:26,568 I will try everything 360 00:26:26,592 --> 00:26:28,592 so that my hair can grow. 361 00:26:28,616 --> 00:26:30,616 I owe you all. 362 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Lie! 363 00:26:31,664 --> 00:26:33,564 Let's open the wig if it's brave. 364 00:26:33,588 --> 00:26:35,588 Sorry, I'm sorry. 365 00:26:35,612 --> 00:26:37,612 Lie! 366 00:26:45,536 --> 00:26:47,536 "Healthy wine stimulates Huatuo hair growth" 367 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 I'll listen to music, so calm down. 368 00:27:01,584 --> 00:27:04,584 ♪ Shake your long hair ♪ 369 00:27:04,608 --> 00:27:07,508 ♪ and reach for your dreams ♪ 370 00:27:08,532 --> 00:27:10,532 ♪ Black hair fluttering ... ♪ 371 00:27:11,556 --> 00:27:14,556 ♪ hair ... ♪ 372 00:27:27,580 --> 00:27:30,580 Are you the Rain God? / Isn't Jam Hsiao the Rain God? 373 00:27:32,504 --> 00:27:35,504 What are you doing? I'm not a Rain God! 374 00:27:39,528 --> 00:27:41,528 Excuse me. 375 00:27:41,552 --> 00:27:44,552 Uncle Wind wants to convey a few words to you. 376 00:27:45,576 --> 00:27:47,576 Father! 377 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 What do you want? / It is nothing. 378 00:27:50,524 --> 00:27:52,524 I just want to ask 379 00:27:53,548 --> 00:27:55,548 does he still need the bottle? 380 00:27:59,572 --> 00:28:01,572 Why me 381 00:28:05,596 --> 00:28:07,596 Wind God, Rain God. 382 00:28:07,620 --> 00:28:09,620 It's okay if you don't remember. I'll explain everything 383 00:28:09,644 --> 00:28:11,644 when we have found Dewi Kilat. / Sorry to bother. 384 00:28:38,568 --> 00:28:40,568 There is an accident at the intersection Xinghuo East Road. 385 00:28:41,592 --> 00:28:43,592 Maybe someone was injured at the location. 386 00:28:43,616 --> 00:28:45,516 Please send an ambulance. 387 00:28:45,540 --> 00:28:47,540 Hello, officer. 388 00:28:49,564 --> 00:28:52,564 I'll handle it from here. The operator sent me to help you. 389 00:28:52,588 --> 00:28:54,588 Thank you for your work. 390 00:28:54,612 --> 00:28:56,612 Security? 391 00:28:59,536 --> 00:29:01,536 What security guard? 392 00:29:01,560 --> 00:29:04,560 There is no security guard here. Where? 393 00:29:04,584 --> 00:29:06,584 "Please" (come on) 394 00:29:08,508 --> 00:29:10,508 Yes. 395 00:29:12,532 --> 00:29:14,532 We both are police. / You are apparently. 396 00:29:19,556 --> 00:29:21,556 Are you just a traffic policewoman in this district? 397 00:29:25,580 --> 00:29:27,580 2 crazy people. / Kneel! 398 00:29:29,504 --> 00:29:31,504 Kneel! 399 00:29:33,528 --> 00:29:35,528 What are you doing? / This is Dewi Kilat. 400 00:29:41,552 --> 00:29:43,552 I can use hypnosis to wake them up. 401 00:29:48,576 --> 00:29:50,576 Huang Zhenren, God of Wind. 402 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 Chang Xiaoyuan, God of Rain. 403 00:29:56,524 --> 00:29:58,524 Cai Ming, Dewi Kilat. 404 00:30:01,548 --> 00:30:04,548 500 years ago 405 00:30:04,572 --> 00:30:07,572 I made a mistake. 406 00:30:08,596 --> 00:30:10,596 I thought you were collaborating with me 407 00:30:10,620 --> 00:30:13,520 God of thunder. 408 00:30:15,544 --> 00:30:17,544 I command you 409 00:30:17,568 --> 00:30:19,568 against the God of Lightning 410 00:30:19,592 --> 00:30:21,592 to save the world. 411 00:30:21,616 --> 00:30:23,616 What a wonderful opportunity. Let's answer "yes". 412 00:30:23,640 --> 00:30:26,540 There is one additional important task for Dewi Kilat. 413 00:30:27,564 --> 00:30:32,564 You must fall in love with a human. 414 00:30:33,588 --> 00:30:35,588 His name is Ma ... 415 00:30:38,512 --> 00:30:40,512 Ma ... 416 00:30:40,536 --> 00:30:42,536 Why don't you fit the script? 417 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 God, please forgive me. What do you want? 418 00:30:44,584 --> 00:30:46,584 Do it now if you want to kill me. 419 00:30:46,608 --> 00:30:48,608 After all, I don't want to live. / I challenge you to kill us. 420 00:30:50,532 --> 00:30:52,532 This is a misunderstanding. 421 00:30:55,556 --> 00:30:58,556 Keep your eyes open. / These three people ... 422 00:31:02,580 --> 00:31:04,580 Who are you? / Captain of the Gods. 423 00:31:04,604 --> 00:31:06,604 Phoenix. 424 00:31:09,528 --> 00:31:11,528 Mr. Bai invites you. 425 00:31:11,552 --> 00:31:13,552 For tea. 426 00:31:13,576 --> 00:31:15,576 Nonsense. 427 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Excuse me, you better keep this knife away 428 00:31:26,524 --> 00:31:28,524 from me. / Not! 429 00:31:34,548 --> 00:31:36,548 Dewi Kilat, you uncover your identity. 430 00:31:37,572 --> 00:31:39,572 You don't lose your memory? 431 00:31:40,596 --> 00:31:42,596 Caicai, watch out! 432 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 Water bomb! 433 00:32:51,544 --> 00:32:52,544 OMG! 434 00:32:52,568 --> 00:32:54,568 Wave power! 435 00:33:29,592 --> 00:33:31,592 Come on 436 00:33:31,616 --> 00:33:33,516 Why do you have a secret tunnel? 437 00:33:33,540 --> 00:33:35,540 The relationship between doctor-patient is very tense lately. This is my backup plan. 438 00:33:38,564 --> 00:33:41,564 The God of Lightning will turn the earth into hell 439 00:33:42,588 --> 00:33:44,588 and you even pretend to be lost in memory. 440 00:33:49,512 --> 00:33:51,512 Longevity God. 441 00:33:51,536 --> 00:33:53,536 I... 442 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 punished to be a lowly person forever. 443 00:34:00,584 --> 00:34:02,584 In many of my past lives 444 00:34:04,508 --> 00:34:06,508 I mine coal, 445 00:34:07,532 --> 00:34:09,532 begging for food, 446 00:34:09,556 --> 00:34:11,556 I used to be a pimp, 447 00:34:12,580 --> 00:34:14,580 I sell dressing eggs. 448 00:34:15,504 --> 00:34:19,504 Finally, the sky has good intentions 449 00:34:20,528 --> 00:34:22,528 allow me to be an actor in this life 450 00:34:22,552 --> 00:34:25,552 and allow me to accept little honor. 451 00:34:27,576 --> 00:34:30,576 I don't want to be sentenced to another 500 years 452 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 because it was involved against Heaven again. 453 00:34:35,524 --> 00:34:37,524 I can't do it. 454 00:34:39,548 --> 00:34:42,548 I'm not sure what curse God gave me. 455 00:34:43,572 --> 00:34:46,572 It's just me can't succeed in any way. 456 00:34:48,596 --> 00:34:50,596 I have reincarnated 9 times. 457 00:34:51,520 --> 00:34:54,520 I died 3 times because of starvation. 458 00:34:54,544 --> 00:34:57,544 I died of suicide 5 times. 459 00:35:02,568 --> 00:35:04,568 What about you? 460 00:35:04,592 --> 00:35:06,592 How is your life 461 00:35:10,516 --> 00:35:12,516 Forgive me. 462 00:35:12,540 --> 00:35:14,540 I really can't help you. 463 00:35:16,564 --> 00:35:18,564 Why are you so pessimistic? 464 00:35:19,588 --> 00:35:21,588 I don't ask for your help without a reply. 465 00:35:21,612 --> 00:35:23,612 If you stop Bai Xuejing 466 00:35:23,636 --> 00:35:25,536 I'll report it to the Jade Emperor 467 00:35:25,560 --> 00:35:27,560 and immediately request a reduction in your punishment. You can go back to being a god again. 468 00:35:28,584 --> 00:35:30,584 Only if we defeat him. 469 00:35:31,508 --> 00:35:33,508 How can we beat him? 470 00:35:33,532 --> 00:35:35,532 By forming a matrix. 471 00:35:35,556 --> 00:35:37,556 Don't you have it? matrix of wind, rain, lightning and thunder? 472 00:35:39,580 --> 00:35:41,580 Dewi Kilat, what do you think? 473 00:35:41,604 --> 00:35:43,604 I'm on night duty, I have to go. 474 00:35:43,628 --> 00:35:45,628 I also have to go. / You really deserve to be punished! 475 00:35:49,552 --> 00:35:51,552 500 years ago 476 00:35:51,576 --> 00:35:53,576 Don't you remember the crime you did? 477 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 Many families are separated. 478 00:35:57,524 --> 00:36:00,524 There are so many human lives. 479 00:36:02,548 --> 00:36:04,548 Today, Bai Xuejing started another riot. 480 00:36:04,572 --> 00:36:06,572 However, all of you become cowards. 481 00:36:06,596 --> 00:36:08,596 Why don't you reincarnate as a turtle? 482 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 All of you, leave! Go away! 483 00:36:12,544 --> 00:36:14,544 If Bai Xuejing succeeded 484 00:36:14,568 --> 00:36:16,568 all humans will be killed. 485 00:36:17,592 --> 00:36:20,592 Only you survived on this earth. 486 00:36:20,616 --> 00:36:22,616 Don't you feel guilty? 487 00:36:23,540 --> 00:36:26,540 Go away! You go! Go! 488 00:36:34,564 --> 00:36:36,564 This is our destiny. 489 00:36:37,588 --> 00:36:39,588 At this critical time we must stay together 490 00:36:39,612 --> 00:36:42,512 and consider everything as family. 491 00:36:43,536 --> 00:36:45,536 If we remain united ... / Shut up! 492 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Shouldn't you leave? Go! 493 00:36:47,584 --> 00:36:49,084 I don't go anywhere. 494 00:36:49,085 --> 00:36:51,585 I can't miss it this kindness campaign. 495 00:36:51,609 --> 00:36:53,509 Are you willing 496 00:36:53,533 --> 00:36:55,533 die for someone else? 497 00:37:02,557 --> 00:37:04,557 Yes, I am willing. 498 00:37:25,581 --> 00:37:28,581 Huang He, when will you give me Your daughter's allowance? 499 00:37:28,605 --> 00:37:31,505 Now is not the time to talk about it. 500 00:37:31,529 --> 00:37:33,529 Let me explain. 501 00:37:34,553 --> 00:37:37,553 I will do a big thing. I am a god. 502 00:37:37,577 --> 00:37:39,577 I'm a god. 503 00:37:40,501 --> 00:37:43,501 Did you talk to daddy? 504 00:37:43,525 --> 00:37:45,525 No. 505 00:37:45,549 --> 00:37:47,549 Please give the telephone to Huahua. 506 00:37:49,573 --> 00:37:51,573 Hello? 507 00:37:51,597 --> 00:37:53,597 What did dad say? 508 00:37:58,521 --> 00:38:00,521 Your father said he was a god. 509 00:38:15,545 --> 00:38:16,545 Anu ... 510 00:38:16,569 --> 00:38:18,569 I... 511 00:38:39,593 --> 00:38:41,593 What is electricity? 512 00:38:41,617 --> 00:38:43,517 just get out of hand 513 00:38:43,541 --> 00:38:45,541 or your whole body? 514 00:38:45,565 --> 00:38:47,565 You can try it. 515 00:38:48,589 --> 00:38:50,589 That's not what I mean. 516 00:38:52,513 --> 00:38:54,513 Can you turn off your electricity? 517 00:38:54,537 --> 00:38:57,537 So your husband might get electrocuted to death. 518 00:38:58,561 --> 00:39:00,561 Are you scared? 519 00:39:03,585 --> 00:39:05,585 I'm iron, what do I fear? 520 00:39:13,509 --> 00:39:23,509 {\ an7} broth3r max 521 00:39:23,533 --> 00:39:25,533 ♪ Your brother sings praise ♪ 522 00:39:25,557 --> 00:39:28,557 ♪ Your sullen hurts me ♪ 523 00:39:28,581 --> 00:39:30,581 ♪ I have no time to pay attention to myself ♪ 524 00:39:30,605 --> 00:39:33,505 ♪ I just feel what you feel ♪ 525 00:39:33,529 --> 00:39:35,529 ♪ Wherever you go ♪ 526 00:39:35,553 --> 00:39:38,553 ♪ you take my soul ♪ 527 00:39:38,577 --> 00:39:41,577 ♪ My soul is obsessed with you ♪ 528 00:39:41,601 --> 00:39:43,601 ♪ Defending it is of no use to you ♪ 529 00:39:43,625 --> 00:39:46,525 ♪ You are electric, you light ♪ 530 00:39:46,549 --> 00:39:48,549 ♪ Only you rule me ♪ 531 00:39:48,573 --> 00:39:50,573