Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:51,324 --> 00:01:55,101
Six murders. An epidemic.
Six in three weeks, within half a mile.
3
00:01:55,232 --> 00:01:57,566
All women, all young.
What a waste.
4
00:01:57,775 --> 00:02:00,529
I promised tonight
to take my girl to the Plaza.
5
00:02:00,660 --> 00:02:03,571
My theory is,
this man has certain standards.
6
00:02:03,702 --> 00:02:06,167
He always leaves a neat corpse.
He likes order.
7
00:02:06,246 --> 00:02:08,737
He's a man of principle.
8
00:02:09,366 --> 00:02:13,824
He prepares his corpses
as if they were lying in state.
9
00:02:15,081 --> 00:02:17,389
It's one man alright.
10
00:02:19,119 --> 00:02:20,378
Soldana!
11
00:02:20,614 --> 00:02:23,263
Nothing! Nothing!
12
00:02:23,451 --> 00:02:26,990
Not even one little clue.
Nothing again!
13
00:02:27,084 --> 00:02:28,871
- Ready?
- Not now!
14
00:02:29,082 --> 00:02:31,402
Nobody saw anything.
Nobody heard anything.
15
00:02:31,590 --> 00:02:34,965
Idiots! Idiots!
Right under their noses.
16
00:02:35,082 --> 00:02:37,871
This man is going to
decimate the whole area.
17
00:02:37,988 --> 00:02:39,605
I just can't understand it.
18
00:02:39,840 --> 00:02:42,769
Criminal walking the streets.
Nobody sees him.
19
00:02:42,887 --> 00:02:45,723
I have to do everything myself.
20
00:02:46,191 --> 00:02:48,183
Go away. What do you want?
21
00:02:48,348 --> 00:02:51,488
- I want to get through please.
- You can't get through. Beat it.
22
00:02:51,676 --> 00:02:54,043
I live here. I have to go in
and eat my dinner.
23
00:02:55,848 --> 00:03:00,301
Why didn't you say so. Go in
and have your dinner and stop gawping.
24
00:03:14,552 --> 00:03:19,075
Why do you keep doing that?
Making marks in a book won't help us.
25
00:03:51,917 --> 00:03:53,675
Ah ah ah, Paco.
26
00:04:02,066 --> 00:04:03,613
Good evening Papa.
27
00:04:03,800 --> 00:04:06,372
We agreed you were
not to do that again, didn't we?
28
00:04:06,466 --> 00:04:09,724
- He was bending over.
- That's a temptation, not a reason.
29
00:04:09,841 --> 00:04:12,161
Yes Papa. It was a policeman.
30
00:04:12,302 --> 00:04:14,927
- Even more reason.
- He was rude to me.
31
00:04:15,278 --> 00:04:18,348
- He was?
- He pushed me.
32
00:04:21,898 --> 00:04:25,179
Well, too late now.
What are you using for ammunition?
33
00:04:25,296 --> 00:04:28,319
The marbles you bought me.
I haven't done anybody though.
34
00:04:28,390 --> 00:04:30,405
Just the tin cans.
35
00:04:31,765 --> 00:04:33,874
Except in emergencies.
36
00:04:37,648 --> 00:04:40,437
- I brought you a present.
- You did?
37
00:04:41,116 --> 00:04:42,804
Well almost.
38
00:04:43,437 --> 00:04:45,171
It's a germium.
39
00:04:49,321 --> 00:04:51,360
Yes... A germium.
40
00:04:51,524 --> 00:04:54,782
A rare flower that only grows at night
on the left side of the river.
41
00:04:55,063 --> 00:04:57,864
Sometimes it's mistakenly called
a geranium.
42
00:04:58,157 --> 00:05:01,696
- Its a mess now.
- I think we can save it before it dies.
43
00:05:01,977 --> 00:05:05,211
Come in and get a broom.
I'll find a tin can.
44
00:05:06,140 --> 00:05:09,281
Father, how much is
four American 25 cent pieces?
45
00:05:09,515 --> 00:05:11,859
Almost nine pesos, why?
46
00:05:12,070 --> 00:05:14,765
Come in, the door is open.
Why do you ask that?
47
00:05:16,828 --> 00:05:20,296
- I earned 4 American 25 cent pieces.
- You did? Doing what?
48
00:05:20,367 --> 00:05:22,335
- Nothing.
- You don't get money for nothing.
49
00:05:22,406 --> 00:05:26,882
I polish the cars for
the American tourists. They pay me.
50
00:05:27,023 --> 00:05:30,117
- Here Papa.
- Good. Put it in the bank.
51
00:05:31,054 --> 00:05:36,046
- Antonio, I would like to talk to you.
- Tell me what she told you to tell me.
52
00:05:36,163 --> 00:05:38,460
- I'll clean up the mess.
- Alright.
53
00:05:41,601 --> 00:05:44,882
You know the boy is filthy.
He needs someone to take care of him.
54
00:05:45,046 --> 00:05:48,867
Carmen is a perfect mother.
She wants a child, let us have him.
55
00:05:48,969 --> 00:05:50,750
I know.
56
00:05:50,844 --> 00:05:53,821
He should be brought up right.
You owe it to the boy.
57
00:05:53,961 --> 00:05:57,781
- And you can see him when you want to.
- Very generous of you.
58
00:05:57,899 --> 00:06:01,367
- And you will be more free to work.
- I can't work without Paco.
59
00:06:08,062 --> 00:06:11,507
- Pretty good. Can you play it?
- A little.
60
00:06:19,455 --> 00:06:22,033
Very good. Fine.
61
00:06:33,707 --> 00:06:36,285
- A guitar is better.
- A guitar is also more expensive.
62
00:06:36,472 --> 00:06:38,769
Perhaps tomorrow you can find a guitar.
63
00:06:45,206 --> 00:06:48,698
You would play better than he.
You know what?
64
00:06:48,980 --> 00:06:52,214
With the money you've earned today
we now have enough to buy the surprise.
65
00:06:52,314 --> 00:06:54,424
Surprise? The guitar?
66
00:06:54,564 --> 00:06:57,799
- Will you get it tonight?
- Exactly.
67
00:07:10,092 --> 00:07:14,217
Papa, you know
I can be good without the surprise.
68
00:07:14,503 --> 00:07:18,112
You don't believe there's enough money?
I could buy a whole orchestra
69
00:07:18,253 --> 00:07:22,120
Buy? You couldn't even buy
the squeaky high note of a violin.
70
00:07:22,378 --> 00:07:25,144
Don't worry Paco.
You shall have your guitar.
71
00:07:25,360 --> 00:07:27,985
I will look around on my way to work.
72
00:07:28,524 --> 00:07:32,134
- It's almost time. You'll be late.
- It's alright.
73
00:07:32,391 --> 00:07:36,118
All the others are late tonight.
No one will notice.
74
00:07:37,261 --> 00:07:39,558
Good night Paco.
75
00:07:39,862 --> 00:07:41,550
See you in the morning.
76
00:07:47,357 --> 00:07:50,825
Carmen... Carmelita.
77
00:07:52,818 --> 00:07:56,966
- Antonio has lost his job.
- What is all this play acting?
78
00:07:57,271 --> 00:08:01,185
- Doesn�t the boy know you lost your job?
- He'll have all his life to worry.
79
00:08:01,302 --> 00:08:03,950
about jobs and money.
He shouldn't worry about mine.
80
00:08:04,020 --> 00:08:08,005
Wonderful. Meanwhile he can eat
the melodies you compose. Is that it?
81
00:08:08,098 --> 00:08:10,419
I take care of Paco as well as I can.
I'll work again.
82
00:08:10,606 --> 00:08:13,278
Antonio, please be sensible.
83
00:08:13,512 --> 00:08:15,622
You know how she always wanted children.
84
00:08:15,786 --> 00:08:20,333
- The good Lord never favored her.
- Speak for yourself, not for the Lord.
85
00:08:20,497 --> 00:08:23,262
Paco needs a stable home life,
then he won't grow up like...
86
00:08:23,403 --> 00:08:26,708
- Like me?
- Haven't you seen you can't manage?
87
00:08:26,895 --> 00:08:31,044
I make the same promise I've made
since the boy's mother died.
88
00:08:31,208 --> 00:08:34,817
Let him live with us.
We will move away. Find a place.
89
00:08:34,958 --> 00:08:37,934
I love Paco. Paco loves me.
And he will stay with me.
90
00:08:38,005 --> 00:08:41,403
I don't want to plead like Andre does,
But you are bad for Paco.
91
00:08:41,544 --> 00:08:43,700
You're crazy. You're not good.
92
00:08:43,958 --> 00:08:47,145
- You can't even hold a job.
- Not so loud.
93
00:08:52,976 --> 00:08:55,788
You forgot your lunchbox, Papa.
94
00:08:56,702 --> 00:08:58,671
Thank you Paco.
95
00:09:02,349 --> 00:09:04,084
Goodnight.
96
00:09:11,309 --> 00:09:12,950
I have an idea.
97
00:09:13,184 --> 00:09:16,161
On a festival day, a father and
his son should celebrate together.
98
00:09:16,348 --> 00:09:19,489
I'll tell you what. You know
the little cafe we were last Sunday?
99
00:09:19,629 --> 00:09:21,153
The Cafe los Alpes?
100
00:09:21,270 --> 00:09:23,661
Tonight at 10 o'clock,
when it's time for coffee
101
00:09:23,825 --> 00:09:26,731
I'll meet you there and bring a guitar.
102
00:09:26,941 --> 00:09:28,535
How's that?
103
00:09:28,910 --> 00:09:31,324
You don't have to get me a guitar Papa.
104
00:09:31,629 --> 00:09:32,941
Why not?
105
00:09:33,035 --> 00:09:36,152
There are more important
things than a guitar.
106
00:09:36,973 --> 00:09:39,879
They'll take me away from you
because you are poor.
107
00:09:40,043 --> 00:09:43,441
No. They don't mean any harm.
I am poor.
108
00:09:43,770 --> 00:09:46,254
Well, you're not growing up right.
109
00:09:46,699 --> 00:09:49,793
But they won't sing with me or
teach me music like you do.
110
00:09:49,887 --> 00:09:53,660
- There are lots of things you love.
- To be a musician is to be poor.
111
00:09:53,871 --> 00:09:56,355
But you always said
it means to be happy.
112
00:09:58,934 --> 00:10:01,488
I won't let them
take that away from you.
113
00:10:01,699 --> 00:10:05,449
Tonight I will bring you a guitar.
It will be our secret pact.
114
00:10:05,566 --> 00:10:09,176
No matter where I am it will always
tell you to love music and...
115
00:10:09,363 --> 00:10:12,316
- I hope to love me too.
- Yes Papa.
116
00:10:13,629 --> 00:10:15,879
Here, take my watch.
117
00:10:16,324 --> 00:10:19,090
Ten o'clock, the cafe.
Our date.
118
00:10:23,754 --> 00:10:26,004
Put on your jacket
before you go on the roof.
119
00:10:26,379 --> 00:10:31,113
And enjoy the fireworks.
You will have your guitar tonight.
120
00:10:43,859 --> 00:10:45,640
Antonio...
121
00:10:46,039 --> 00:10:48,054
It's cruel to tease him
about the guitar.
122
00:10:48,125 --> 00:10:51,476
- I'm not teasing, I'll get it.
- With what? I can't help you.
123
00:10:51,546 --> 00:10:53,914
- Carmen won't let me.
- I haven't asked have I?
124
00:10:54,031 --> 00:10:57,898
- How you going to get the money?
- I'll get it... I'll get it.
125
00:12:30,933 --> 00:12:32,503
I'm coming.
126
00:12:37,378 --> 00:12:41,058
I've been rehearsing.
The room's such a mess.
127
00:12:41,310 --> 00:12:43,630
Antonio, I've missed you.
128
00:12:43,817 --> 00:12:47,661
That's started again.
Antonio and the girl.
129
00:12:47,919 --> 00:12:50,380
A dancer. Andre!
130
00:12:50,544 --> 00:12:52,864
I'll start proceedings
tomorrow morning.
131
00:12:53,989 --> 00:12:56,192
Come in whilst I get ready.
132
00:12:56,919 --> 00:13:00,411
- How's your job?
- I lost it.
133
00:13:00,739 --> 00:13:02,849
The linotype machine broke.
134
00:13:03,130 --> 00:13:04,935
Why the lunch box?
135
00:13:06,599 --> 00:13:08,825
So Paco won't know.
136
00:13:10,302 --> 00:13:14,075
Carla... I hate to do this.
137
00:13:14,427 --> 00:13:16,489
I have something to ask you.
138
00:13:17,122 --> 00:13:20,544
I waited, but...
I need the money I loaned you.
139
00:13:21,833 --> 00:13:23,802
That's why you came.
140
00:13:24,317 --> 00:13:26,239
I don't have it.
141
00:13:31,530 --> 00:13:36,054
- You and Paco can eat here.
- No. It isn't that.
142
00:13:36,382 --> 00:13:38,655
It's just that
I've promised Paco a guitar.
143
00:13:38,796 --> 00:13:41,538
I know where there's a good
second hand one, but...
144
00:13:41,608 --> 00:13:43,436
I need 200 pesos.
145
00:13:43,624 --> 00:13:47,584
- 200 pesos for a guitar?
- I promised him. His heart's set on it.
146
00:13:47,754 --> 00:13:50,309
What do you think I'm made of, money?
147
00:13:50,403 --> 00:13:53,449
- And you'll give it away for a guitar.
- But you're working now and...
148
00:13:53,567 --> 00:13:56,285
- I have waited.
- You've waited?
149
00:13:56,637 --> 00:13:58,981
You've disappeared. For weeks.
150
00:13:59,139 --> 00:14:03,311
And now you come here.
Asking for 200 pesos for a guitar.
151
00:14:04,249 --> 00:14:08,702
- When you barely have enough to eat.
- We eat! We eat!
152
00:14:09,012 --> 00:14:11,519
I only came to ask for Paco.
153
00:14:11,848 --> 00:14:14,426
Paco! Like you care for Paco.
154
00:14:14,613 --> 00:14:17,168
Let him run all day
like a wild pig in a street.
155
00:14:17,215 --> 00:14:20,754
No one can say that about Paco.
He's the most important thing in my life
156
00:14:20,824 --> 00:14:24,408
And I didn't come here to beg or steal
for Paco, for me.
157
00:14:24,642 --> 00:14:28,064
- I'm only asking for my own money.
- Antonio!
158
00:14:30,173 --> 00:14:33,431
I'm sorry... I'm selfish.
159
00:14:39,925 --> 00:14:41,988
I've missed you so.
160
00:14:43,605 --> 00:14:45,292
500 pesos.
161
00:14:45,667 --> 00:14:47,238
My debt.
162
00:14:48,339 --> 00:14:52,722
I thought by keeping the money
I'd bring you back. I know it's worse.
163
00:14:53,332 --> 00:14:56,871
It's no use.
It's just no use.
164
00:14:57,339 --> 00:15:00,246
It isn't your fault you don't love me.
165
00:15:02,013 --> 00:15:04,779
You should get married Antonio.
Find a nice girl.
166
00:15:05,037 --> 00:15:08,084
Someone who could really
be a good mother to Paco.
167
00:15:08,295 --> 00:15:11,576
Not just a cheap dancer like me.
168
00:15:12,273 --> 00:15:16,984
Whatever you do is not cheap.
You're a lovely woman Carla.
169
00:15:17,781 --> 00:15:20,617
I wouldn't know what else to do anyway.
170
00:16:11,741 --> 00:16:14,155
Fools! Fools!
Look what you're doing!
171
00:16:14,277 --> 00:16:17,980
Go to bed old man and have your pillow.
That's all you can have.
172
00:16:19,519 --> 00:16:22,848
You! Go to bed and be quiet.
173
00:16:28,590 --> 00:16:30,957
- What is it?
- What is wrong? What happened?
174
00:16:31,238 --> 00:16:33,629
Across there. The dancer.
175
00:16:40,309 --> 00:16:43,122
- Call the police!
- Order!
176
00:16:43,286 --> 00:16:45,184
Stop that pounding!
177
00:16:46,473 --> 00:16:48,278
Quiet! Quiet everybody!
178
00:16:48,442 --> 00:16:52,309
- I am in charge here.
- Quickly, there has been another murder
179
00:16:58,966 --> 00:17:01,239
To think, all this time.
Right here in the building.
180
00:17:01,356 --> 00:17:03,302
The murderer, Antonio Gomez!
181
00:17:03,489 --> 00:17:06,958
Gomez! Gomez!
What did Gomez do?
182
00:17:08,227 --> 00:17:11,227
I won't have any murdering here.
This is a respectable building.
183
00:17:11,368 --> 00:17:13,641
He was the murderer.
184
00:17:27,878 --> 00:17:29,191
Stop it!
185
00:17:29,308 --> 00:17:31,745
Don't touch anything
until the police call.
186
00:17:31,886 --> 00:17:34,675
Are you sure it was Antonio Gomez?
187
00:17:35,800 --> 00:17:37,745
Gomez always had a bad temper.
188
00:17:37,862 --> 00:17:41,026
- His lunch box is outside.
- Where's Paco?
189
00:17:42,569 --> 00:17:45,194
- Here in my building?
- Why are the police so slow?
190
00:17:45,265 --> 00:17:47,093
There it is!
Now I've got him.
191
00:17:47,280 --> 00:17:50,327
Let's get Paco.
I saw Paco go up on the roof.
192
00:17:50,491 --> 00:17:52,530
He went up to watch the fireworks.
193
00:17:54,160 --> 00:17:57,746
I heard him tell Paco
to meet him in a cafe.
194
00:18:19,623 --> 00:18:21,873
Hey Senor, before he escapes.
195
00:18:21,965 --> 00:18:25,474
Hey, it's Gomez's son. You come with us.
Where is your father?
196
00:18:25,633 --> 00:18:29,969
- Let him go. Where's the apartment?
- Right over here. Come with me.
197
00:19:19,717 --> 00:19:21,310
Please give me a little bit more.
198
00:19:21,433 --> 00:19:23,911
They are not very ordinary rings.
199
00:19:24,495 --> 00:19:26,336
A sapphire Senora.
200
00:19:26,748 --> 00:19:29,137
Perhaps you were told
it was a sapphire.
201
00:19:29,474 --> 00:19:32,102
I know it's a sapphire.
At least 3,000 pesos.
202
00:19:32,155 --> 00:19:34,456
600. I will give you 600.
203
00:19:36,898 --> 00:19:39,146
I couldn't live very long on that.
204
00:19:39,500 --> 00:19:41,058
Won't you please make it a thousand?
205
00:19:41,111 --> 00:19:43,907
I'm not here to see
that you live Senorita.
206
00:19:44,067 --> 00:19:47,075
I'll give you 650
out of the goodness of my heart.
207
00:19:47,394 --> 00:19:48,783
How about this guitar?
208
00:19:48,890 --> 00:19:52,040
Have you changed you mind,
you great lover of mankind?
209
00:19:52,182 --> 00:19:55,190
Go away. I'm tired of
haggling with you over the guitar.
210
00:19:55,286 --> 00:19:57,852
- The price is the same.
- 200 pesos?
211
00:19:57,941 --> 00:20:01,905
200 pesos? No!
It hasn't shrunk, nor has the price.
212
00:20:02,082 --> 00:20:05,481
300. I'm not giving this away.
I'm trying to stay in business.
213
00:20:05,640 --> 00:20:08,755
I will give you 200 out of
the goodness of my heart. No more.
214
00:20:08,870 --> 00:20:12,534
On the magnificent day,
that you have 200 pesos
215
00:20:12,693 --> 00:20:15,259
I will take it.
If only to get rid of you.
216
00:20:20,578 --> 00:20:21,941
Where d'you get this?
217
00:20:22,109 --> 00:20:23,737
You get me in trouble with the police.
218
00:20:23,826 --> 00:20:26,764
I sold the Palace of Fine Arts
to an American tourist.
219
00:20:34,997 --> 00:20:36,961
That's a good tune, don't you think?
220
00:20:38,997 --> 00:20:43,475
Come now Lucrecia. Today is
a holiday and this lovely girl is sad.
221
00:20:43,581 --> 00:20:46,271
Buy her sapphire at a fair price
and stop glowering.
222
00:20:46,678 --> 00:20:49,722
Go away! Get that
dreadful blinking thing and go away!
223
00:20:49,929 --> 00:20:53,575
I know a shop that will give you twice
what Aunt Lucrecia offers.
224
00:20:54,584 --> 00:20:56,620
- Where is this shop?
- I'll take you there.
225
00:20:56,744 --> 00:20:59,177
I'll give you 750 pesos
and not a centavo more.
226
00:20:59,283 --> 00:21:01,478
That's ridiculous.
I'll give her a thousand myself.
227
00:21:01,602 --> 00:21:04,434
No, no no! What are you doing?
This is my shop.
228
00:21:04,682 --> 00:21:06,398
I'll do the buying and selling.
229
00:21:06,611 --> 00:21:08,487
- I will give you a thousand.
- A thousand?
230
00:21:08,637 --> 00:21:10,407
Come Senorita, to the other shop.
231
00:21:10,531 --> 00:21:13,629
Dona Lucrecia doesn't know
a great sapphire when she sees one.
232
00:21:13,708 --> 00:21:15,354
1150!
233
00:21:15,461 --> 00:21:18,222
And don't say another word.
Not another word.
234
00:21:24,730 --> 00:21:26,075
Thank you.
235
00:21:26,252 --> 00:21:27,898
You're a good woman.
236
00:21:32,801 --> 00:21:35,792
- Thank you. You did that very well.
- You're welcome.
237
00:21:36,146 --> 00:21:39,535
- Is there another shop by the way?
- Who knows.
238
00:21:43,848 --> 00:21:46,449
Here we're squabbling for money
and there's that bird again.
239
00:21:46,591 --> 00:21:48,502
Where? So it goes.
240
00:21:49,868 --> 00:21:52,617
- You were very kind. Goodnight.
- Goodnight.
241
00:22:03,117 --> 00:22:06,264
Senorita. Do you know
what I almost did?
242
00:22:06,605 --> 00:22:09,297
I almost walked away
without knowing your name.
243
00:22:09,830 --> 00:22:11,271
Many people don't know my name.
244
00:22:11,366 --> 00:22:14,266
But I wouldn't know
where to find you again.
245
00:22:15,442 --> 00:22:19,802
- Why should you find me?
- To help with another transaction maybe
246
00:22:20,564 --> 00:22:24,071
- I have nothing more to transact.
- Are you out of work too?
247
00:22:24,242 --> 00:22:26,403
Yes I'm out of work. I was fired.
248
00:22:27,123 --> 00:22:29,531
All the troubles
come to the nice people.
249
00:22:30,604 --> 00:22:32,803
I wasn't nice enough.
That's my trouble.
250
00:22:33,637 --> 00:22:35,552
Now, don't be bitter.
251
00:22:35,988 --> 00:22:37,466
Bitter!
252
00:22:37,789 --> 00:22:39,988
You know a big city's
a very lonely place.
253
00:22:40,130 --> 00:22:42,310
You'll find a job again.
254
00:22:43,391 --> 00:22:47,391
- It's hard when you've been fired.
- Then why not get married.
255
00:22:51,138 --> 00:22:53,299
Because nobody asked me.
256
00:22:54,209 --> 00:22:57,607
- That's the way it goes. Here.
- Who cares?
257
00:23:01,932 --> 00:23:04,074
A knife again, doctor?
258
00:23:07,771 --> 00:23:09,496
Five deep cuts.
259
00:23:10,548 --> 00:23:11,761
Sorry.
260
00:23:11,970 --> 00:23:14,567
- I haven't slept in days.
- Too much work huh?
261
00:23:14,652 --> 00:23:17,743
No. I fell in love with a younger woman.
262
00:23:17,970 --> 00:23:20,946
- Why don't you marry her.
- She would kill me.
263
00:23:21,382 --> 00:23:24,804
How many other happy ways
are there to die, Doc?
264
00:23:25,145 --> 00:23:27,363
That's a good question Senor.
265
00:23:27,572 --> 00:23:30,823
This one for instance,
died very unhappily.
266
00:23:31,032 --> 00:23:33,894
Some time between 8 and 8:30.
267
00:23:34,288 --> 00:23:39,368
- Well, goodnight.
- Doc. Try some sleeping pills,
268
00:23:39,501 --> 00:23:41,757
She refuses to take them.
269
00:23:44,433 --> 00:23:47,827
- What do you know about the murder?
- I heard the disturbance.
270
00:23:47,978 --> 00:23:50,955
I am Andreas Martinez.
I am with the city.
271
00:23:51,154 --> 00:23:54,358
A terrible noise and
I came out to put a stop to it,
272
00:23:54,509 --> 00:23:56,955
And then my wife saw the body.
273
00:23:57,182 --> 00:24:00,196
- Did you recognize Gomez' lunch box.
- Definitely!
274
00:24:00,339 --> 00:24:03,978
- We saw him come in.
And my wife will verify.
275
00:24:04,168 --> 00:24:06,177
Certainly. I will verify.
276
00:24:06,296 --> 00:24:10,087
Listen here I said to Antonio.
You'll make a criminal of that boy.
277
00:24:10,282 --> 00:24:11,779
That's beside the point.
278
00:24:11,846 --> 00:24:14,329
Did you see him strike the girl
or frighten her?
279
00:24:14,405 --> 00:24:16,699
A terrible fight.
He's a very bad temper,
280
00:24:16,772 --> 00:24:19,369
I've always said that.
Tonight I said to Antonio...
281
00:24:19,521 --> 00:24:22,838
We will take the custody of that boy
because you are worthless.
282
00:24:22,942 --> 00:24:25,502
You know we have no children.
283
00:24:25,672 --> 00:24:28,686
And that criminal
has his son going to waste.
284
00:24:28,816 --> 00:24:31,887
Carmelita please, please Carmelita.
285
00:24:32,096 --> 00:24:35,925
Your problems I understand since
I am also an official of the city.
286
00:24:36,020 --> 00:24:38,920
Alright everybody..
Go on, go to bed.
287
00:24:39,595 --> 00:24:41,908
I will talk to Martinez,
but without the wife.
288
00:24:42,060 --> 00:24:43,652
Send her to bed,
289
00:24:43,918 --> 00:24:46,098
Tell him about the adoption, please?
290
00:24:46,183 --> 00:24:50,069
You may go to bed. Your husband
will come with us and tell all he knows.
291
00:24:50,221 --> 00:24:53,595
Don't worry honey.
I'll take care of everything.
292
00:24:54,742 --> 00:24:57,794
Let's get started on Gomez.
Send out a general order,
293
00:24:58,041 --> 00:25:01,055
Let's pick him up before
he kills somebody else.
294
00:25:05,533 --> 00:25:08,529
Please Mister help.
That man, he's a murderer.
295
00:25:08,604 --> 00:25:10,292
A murderer? Where?
296
00:25:10,448 --> 00:25:13,500
There. That man, he killed a woman.
They think my father did it.
297
00:25:13,595 --> 00:25:16,533
- You're father did it?
- No my father didn't do it.
298
00:25:16,614 --> 00:25:19,102
- He did it,
- I don't like the game you're playing.
299
00:25:19,178 --> 00:25:21,206
Come on. See the parade.
300
00:25:36,626 --> 00:25:38,275
Hello, police?
301
00:25:38,749 --> 00:25:40,929
Well, speak up, this is the police.
302
00:25:41,252 --> 00:25:43,413
Hello, hello.
303
00:25:44,560 --> 00:25:46,797
Everybody's celebrating.
304
00:25:49,128 --> 00:25:52,925
Report broken call box 121,
to communications repair.
305
00:25:53,346 --> 00:25:56,228
- Please Mister, help me.
- I have no money, I'm poor myself.
306
00:25:56,427 --> 00:25:58,683
- That man, he's a murderer.
- Leave me alone.
307
00:25:58,854 --> 00:26:01,640
This is not a time for jokes.
Go home. Go to bed.
308
00:26:52,801 --> 00:26:55,246
Oh, I'll bet Paco likes that one.
309
00:26:55,421 --> 00:26:57,924
Paco's my son.
His name is Francisco.
310
00:26:58,928 --> 00:27:01,165
Must be good to have a son.
You're lucky.
311
00:27:02,322 --> 00:27:05,506
Is your wife out watching
the fireworks with your son?
312
00:27:06,360 --> 00:27:09,336
My wife is dead.
She died three years ago.
313
00:27:12,265 --> 00:27:13,990
Paco's a good boy,
314
00:27:53,106 --> 00:27:55,362
Open up, please, Mister,
315
00:28:45,564 --> 00:28:47,138
Is that something you composed?
316
00:29:18,598 --> 00:29:20,342
It's a nice song.
317
00:29:20,930 --> 00:29:23,716
It has a... little sadness.
318
00:29:24,873 --> 00:29:26,977
But it's a nice song.
319
00:29:27,621 --> 00:29:29,574
The sadness is mine.
320
00:29:30,181 --> 00:29:32,986
I killed my wife with my poverty. I...
321
00:29:33,906 --> 00:29:37,318
I didn't have the money
for her special medical care.
322
00:29:38,778 --> 00:29:41,195
It's a fault not to have money.
323
00:29:41,574 --> 00:29:44,285
- But whose?
- My neighbor tells me it's mine.
324
00:29:44,361 --> 00:29:47,873
Maybe composing music
is a form of insanity. I don't know.
325
00:29:48,374 --> 00:29:51,445
Remember what you said.
Don't be bitter,
326
00:29:55,047 --> 00:29:57,948
Maybe they're right.
Maybe I am crazy.
327
00:29:58,137 --> 00:29:59,976
Do you know why I lost my job?
328
00:30:00,080 --> 00:30:01,881
I work for a music publisher.
329
00:30:01,976 --> 00:30:05,066
Behind a linotype machine.
Printing music,
330
00:30:05,340 --> 00:30:09,018
I took a hammer and I smashed it.
I did.
331
00:30:09,738 --> 00:30:12,809
I couldn't stand the sight of that
mechanical monster's
332
00:30:12,961 --> 00:30:16,648
thousands of sheets of bad music.
So I smashed it.
333
00:30:21,775 --> 00:30:24,259
Sometimes I lose my confidence.
334
00:30:24,657 --> 00:30:27,463
It was a job.
A good job, you know.
335
00:30:28,467 --> 00:30:30,496
I couldn't hold it.
336
00:30:30,638 --> 00:30:33,368
It was security for my son.
337
00:30:33,899 --> 00:30:35,624
Antonio.
338
00:30:36,003 --> 00:30:38,647
Security comes with love, doesn't it?
339
00:30:38,704 --> 00:30:41,984
You can believe in that.
In your talent.
340
00:31:02,503 --> 00:31:03,792
I like that.
341
00:31:04,081 --> 00:31:08,157
- Does it have a name?
- Oh, yes, yes of course. It's called...
342
00:31:09,550 --> 00:31:12,356
Her name is... Walking with...
343
00:31:13,267 --> 00:31:15,902
- Maria.
- Maria.
344
00:31:16,433 --> 00:31:19,940
Whose eyes are soft
and dark and understanding.
345
00:31:20,324 --> 00:31:23,186
Reflecting the light from the stars,
346
00:31:30,702 --> 00:31:32,731
The whole town is celebrating tonight,
347
00:31:32,806 --> 00:31:35,404
and here I am
moaning at the bottom of a well.
348
00:31:35,470 --> 00:31:38,731
Shall we go and have a glass of wine
and celebrate something? - Yes.
349
00:31:38,901 --> 00:31:41,460
Let's celebrate because we met.
350
00:31:42,522 --> 00:31:44,019
Senor.
351
00:31:45,327 --> 00:31:47,299
Can I ask you a favor?
352
00:31:47,849 --> 00:31:49,858
That's what I call a nice song.
353
00:31:50,171 --> 00:31:51,744
Could you play it again for me?
354
00:31:52,181 --> 00:31:54,114
Why of course.
355
00:32:01,801 --> 00:32:05,308
- Driver, let me out, I must get off.
- Do you want to bust the door in?
356
00:32:09,379 --> 00:32:12,412
You better watch out.
You'll hurt yourself.
357
00:32:21,618 --> 00:32:24,026
Haven't I seen you somewhere before?
358
00:32:24,595 --> 00:32:26,557
Are you following me?
359
00:32:27,903 --> 00:32:29,457
Isn't it a little late
for you to be out?
360
00:32:29,571 --> 00:32:32,471
Let me go I have to go meet my father.
He'll be waiting.
361
00:32:32,590 --> 00:32:33,879
Waiting where?
362
00:32:34,050 --> 00:32:36,362
At the Cafe los Alpes at ten o'clock.
363
00:32:36,495 --> 00:32:38,088
Ten o'clock?
364
00:32:40,761 --> 00:32:42,638
It's almost eleven.
365
00:32:42,903 --> 00:32:45,112
I mean eleven. I have to meet
my father at eleven.
366
00:32:45,169 --> 00:32:47,140
There's still plenty of time.
367
00:32:48,373 --> 00:32:51,823
- Why are you so nervous?
- I'm not nervous, I just have to go.
368
00:32:52,259 --> 00:32:54,723
There's no need to hurry.
There's plenty of time.
369
00:33:02,005 --> 00:33:03,370
Wait!
370
00:33:11,690 --> 00:33:14,060
Where is this cafe?
I'll go along with you.
371
00:33:14,193 --> 00:33:16,790
I'm all alone.
I don't know anybody, only you.
372
00:33:16,847 --> 00:33:20,392
- I can find it myself,
- I'll keep you company.
373
00:33:22,780 --> 00:33:25,226
Don't I know you from somewhere?
374
00:33:26,363 --> 00:33:28,770
You know it's funny
how I remember faces.
375
00:33:28,941 --> 00:33:32,240
Then again I don't know.
I come from the States.
376
00:33:32,334 --> 00:33:35,405
I'd better go now, may father will
be waiting. - I'll keep you company.
377
00:33:35,529 --> 00:33:39,074
- But I know the way.
- It's better not to be alone.
378
00:34:17,510 --> 00:34:19,937
Pick up order.
Urgent.
379
00:34:20,107 --> 00:34:23,354
A man named Gomez.
Antonio Gomez. For murder.
380
00:34:24,320 --> 00:34:27,790
Wine to make the feet lighter
and the heart dance,
381
00:34:49,909 --> 00:34:53,871
Just wait till you meet him
He's a giant, and wonderful.
382
00:34:54,800 --> 00:34:57,473
Four feet ten inches
and completely without fear.
383
00:34:58,430 --> 00:35:01,425
Paco Francisco Gomez,
my best composition.
384
00:35:03,833 --> 00:35:05,994
No, I'll get drunk
and then Paco won't like me.
385
00:35:06,098 --> 00:35:08,582
Don't worry, we'll
only get drunk with joy
386
00:35:08,696 --> 00:35:10,534
and Paco will love you.
387
00:35:12,962 --> 00:35:14,838
You know...
388
00:35:15,123 --> 00:35:17,910
Sometimes loneliness is up here.
389
00:35:18,080 --> 00:35:19,511
Not here.
390
00:35:20,308 --> 00:35:22,677
Sometimes a sentence understood
391
00:35:22,829 --> 00:35:25,350
is more important than an embrace.
392
00:35:25,692 --> 00:35:30,327
Take the embrace, old man,
and let understanding come by itself.
393
00:35:35,839 --> 00:35:38,436
I hope you're not telling me a lie.
394
00:35:39,991 --> 00:35:42,171
- How old are you?
- Ten.
395
00:35:42,436 --> 00:35:43,810
Ten...
396
00:35:44,265 --> 00:35:46,085
That's sad.
397
00:35:46,180 --> 00:35:49,005
You'll grow up to be
cruel and ugly and...
398
00:35:49,185 --> 00:35:51,137
Well you,
you aren't so pretty yourself.
399
00:35:51,194 --> 00:35:53,460
That's what I mean,
you'll grow up to...
400
00:35:53,555 --> 00:35:55,071
to harm and to hurt people.
401
00:35:55,152 --> 00:35:58,109
You're hurting me all the time
and it doesn't hurt you.
402
00:35:58,223 --> 00:36:01,735
But I'm punishing people.
God punishes people and I'm helping him.
403
00:36:01,867 --> 00:36:05,412
He can't watch people all the time.
Somebody has to help him, Right?
404
00:37:00,181 --> 00:37:01,546
Antonio...
405
00:37:01,641 --> 00:37:03,366
What a wonderful man.
406
00:37:04,205 --> 00:37:06,992
- I'm floating.
- So am I.
407
00:37:07,144 --> 00:37:09,039
And I'll say it's time
for you to go home now.
408
00:37:09,575 --> 00:37:11,205
No.
409
00:37:17,140 --> 00:37:18,638
Where's Paco?
410
00:37:19,472 --> 00:37:22,733
The streets are crowded.
It must have taken him longer.
411
00:37:23,956 --> 00:37:27,861
- What time is it?
- I don't know. I haven't a watch either
412
00:37:27,946 --> 00:37:30,657
I pawned it last week.
413
00:37:31,340 --> 00:37:35,079
All women, no matter
what time it is, will wait for you.
414
00:37:36,482 --> 00:37:38,572
Tell me more about Paco.
415
00:37:42,752 --> 00:37:45,008
You're wonderful... wonderful,
416
00:37:47,539 --> 00:37:51,216
This is the first time
in my life I wish I could sing.
417
00:37:51,539 --> 00:37:55,074
The music is in my head.
I can hear it clearly, but...
418
00:37:55,700 --> 00:37:57,766
It comes out noise.
419
00:37:59,150 --> 00:38:01,946
Paco will be a much better
musician than I am.
420
00:38:02,136 --> 00:38:05,273
He will play the guitar.
He will make it...
421
00:38:06,069 --> 00:38:07,946
The guitar!
422
00:38:08,122 --> 00:38:10,624
I left the guitar back at the stand
where we bought the...
423
00:38:10,723 --> 00:38:12,738
Oh what a fool.
Here...
424
00:38:13,079 --> 00:38:17,918
Don't move. Wait for me. I'll be right
back. I promised to bring him a guitar.
425
00:38:20,212 --> 00:38:22,771
Oh, I'm sorry.
Could you tell me the time please?
426
00:38:24,107 --> 00:38:27,216
- Almost ten to eleven.
- Thank you.
427
00:38:50,365 --> 00:38:51,862
Quiet!
428
00:38:52,038 --> 00:38:53,421
You're smart huh?
429
00:38:53,469 --> 00:38:56,047
- I'm smarter than you are.
- Where are you taking me?
430
00:38:56,104 --> 00:38:58,189
To the cafe.
To prove that you're a liar.
431
00:38:58,227 --> 00:39:01,658
You better not do anything to me.
Besides, it's not fair.
432
00:39:01,744 --> 00:39:03,658
You're big and I'm little.
433
00:39:21,006 --> 00:39:22,807
I give up.
434
00:39:24,518 --> 00:39:27,721
Pedro, report this box.
Number 214
435
00:39:27,930 --> 00:39:30,679
If he's the same one all the time,
he must be lost.
436
00:39:30,897 --> 00:39:33,589
He keeps circling.
A regular crooks tour of the city.
437
00:39:33,721 --> 00:39:35,579
How long can you get to repair?
438
00:39:35,655 --> 00:39:38,515
Box 214.
Get there and repair it.
439
00:39:39,065 --> 00:39:41,416
I'm sorry Garcia.
I'm not breaking them.
440
00:39:41,491 --> 00:39:43,103
Give here.
441
00:39:43,776 --> 00:39:48,108
So, he's breaking them faster than you
can repair. What else have you got to do?
442
00:39:49,473 --> 00:39:51,501
Oh boy oh boy oh boy.
443
00:40:09,054 --> 00:40:12,277
- Where is he?
- I'm too little, I can't see.
444
00:40:39,553 --> 00:40:41,771
Where's your father,
you little liar?
445
00:40:41,923 --> 00:40:45,316
Maybe he forgot.
He promised he would be here,
446
00:40:45,487 --> 00:40:48,312
It was to be our last party together.
447
00:40:51,013 --> 00:40:52,587
What's your name?
448
00:40:52,890 --> 00:40:54,956
Francisco. Francisco Gomez.
449
00:40:55,052 --> 00:40:58,123
- But nobody calls me that.
- What do they call you?
450
00:40:58,692 --> 00:41:00,739
- Just Paco.
- Paco.
451
00:41:04,024 --> 00:41:06,886
You should be punished Paco, for lying,
452
00:41:07,118 --> 00:41:09,261
For staying out late at night.
453
00:41:09,417 --> 00:41:12,412
- Let's go.
- Where are you taking me?
454
00:41:12,631 --> 00:41:14,849
To your house where you belong.
Where do you live?
455
00:41:14,925 --> 00:41:17,641
- Home? To my father?
- Certainly. Why not?
456
00:41:17,790 --> 00:41:21,392
46 Calle Masones. A large
apartment house on the second floor,
457
00:41:26,498 --> 00:41:28,053
Thanks,
458
00:41:29,569 --> 00:41:31,844
I knew I'd seen you before.
459
00:41:32,486 --> 00:41:34,534
You followed me from that house.
460
00:41:37,340 --> 00:41:39,671
You see his papa is angry.
461
00:41:39,975 --> 00:41:42,667
That's what happens to bad little boys.
Come on.
462
00:41:45,842 --> 00:41:48,780
You're like all the rest.
Dirty and evil. Do anything for money.
463
00:41:48,856 --> 00:41:50,809
Yes. You wanted the reward,
and now you must be punished.
464
00:41:50,904 --> 00:41:53,179
- I don't care for any reward.
- Then why were you following me?
465
00:41:53,283 --> 00:41:55,065
I don't want my father to get the blame.
466
00:41:55,160 --> 00:41:56,543
There is no blame.
467
00:41:56,638 --> 00:41:59,311
I returned her to heaven clean.
Her arms folded in prayer.
468
00:41:59,491 --> 00:42:01,235
Asking for mercy.
469
00:42:02,487 --> 00:42:05,615
- Where are we going now?
- The church of Santa Maria.
470
00:42:05,809 --> 00:42:08,104
- What for?
- You will pray.
471
00:42:08,195 --> 00:42:10,508
- What will you do?
- Listen to his voice.
472
00:42:10,565 --> 00:42:12,783
He will tell me what to do.
473
00:42:14,704 --> 00:42:17,054
- Has something happened to Paco?
- Sit down,
474
00:42:17,206 --> 00:42:20,277
I must insist.
Why have I been brought up here?
475
00:42:20,391 --> 00:42:22,609
Like a dog you pick up
on the street, like a criminal.
476
00:42:22,813 --> 00:42:27,002
- I was simply looking for my son.
- I am Justin Saldana.
477
00:42:27,173 --> 00:42:29,296
I already know you have
a violent temper.
478
00:42:29,372 --> 00:42:31,846
There is no need to prove it to me.
Sit down.
479
00:42:31,940 --> 00:42:33,855
Sorry, I'm sorry. I'm upset.
480
00:42:34,007 --> 00:42:37,457
- But I must know about my boy.
- We will get to the boy.
481
00:42:37,885 --> 00:42:40,235
Perhaps he went home.
I didn't think of that.
482
00:42:40,292 --> 00:42:43,477
- Perhaps he's home in bed.
- I'm afraid not,
483
00:42:43,648 --> 00:42:45,980
You know that?
How do you know that?
484
00:42:46,084 --> 00:42:48,738
Please, we are wasting time.
Sit down.
485
00:42:48,814 --> 00:42:50,596
Sit down!
486
00:42:53,417 --> 00:42:57,777
Where have you been since you left home
just before 8:00 with a lunchbox?
487
00:42:58,119 --> 00:43:00,318
To go to a non-existent job.
488
00:43:00,602 --> 00:43:02,289
Where is the lunchbox?
489
00:43:03,038 --> 00:43:04,896
I don't know.
490
00:43:07,882 --> 00:43:10,479
- Is this it?
- Yes, that's it.
491
00:43:13,251 --> 00:43:14,920
Must have forgotten it some place.
492
00:43:14,986 --> 00:43:17,621
I want you to tell me
every move you made tonight.
493
00:43:17,735 --> 00:43:19,972
From the time you left your own place.
494
00:43:20,322 --> 00:43:21,630
Alright.
495
00:43:21,915 --> 00:43:25,251
I left...
I said goodbye to my neighbors,
496
00:43:25,536 --> 00:43:29,062
I heard Paco playing a tune on
a little harmonica he found.
497
00:43:29,261 --> 00:43:30,398
He's good.
498
00:43:30,626 --> 00:43:33,849
He got the tune from me,
and d'you know I only played it once.
499
00:43:34,820 --> 00:43:37,626
I decided to see...
an old friend of mine.
500
00:43:37,815 --> 00:43:40,754
A girl in the same building
and borrow some money.
501
00:43:40,872 --> 00:43:42,180
Money that I had loaned her.
502
00:43:42,237 --> 00:43:44,114
To buy Paco a guitar.
503
00:43:44,256 --> 00:43:48,142
- We talked.
- You just talked? You didn't fight?
504
00:43:49,545 --> 00:43:51,536
We fought a little. We...
505
00:43:51,716 --> 00:43:54,029
- Always do. Always have.
- and then what?
506
00:43:54,218 --> 00:43:55,868
She gave me the money.
507
00:43:55,991 --> 00:43:59,669
Then I went to see a man about a job.
But he wasn't home,
508
00:43:59,939 --> 00:44:03,427
So I went to a pawn shop I know,
and bought Paco the guitar.
509
00:44:03,583 --> 00:44:05,877
In the pawn shop I met
a very nice girl.
510
00:44:05,972 --> 00:44:09,669
- What pawn shop? Where is it?
- In er...
511
00:44:10,096 --> 00:44:13,945
Calle Tropo.
The owner calls herself Dona Lucrecia.
512
00:44:14,101 --> 00:44:16,395
Very disagreeable woman.
513
00:44:17,518 --> 00:44:20,400
The girl was trying to pawn this ring.
514
00:44:20,608 --> 00:44:23,812
And Dona Lucrecia wouldn't
give her a price.
515
00:44:24,542 --> 00:44:28,219
The man's wife, she follows Rincon
all the time. She likes him.
516
00:44:28,660 --> 00:44:31,599
There's a pick up for Soldana and
a woman called Dona Lucrecia.
517
00:44:31,769 --> 00:44:36,158
She runs a pawn shop on Calle Tropo.
Might live there. Send the closest car.
518
00:44:36,366 --> 00:44:38,395
How are your call boxes?
Your friend still playing games?
519
00:44:38,494 --> 00:44:40,731
Nothing for the last half hour.
Makes me nervous,
520
00:44:40,855 --> 00:44:44,172
- Probably gone to bed.
- Garcia thinks it's kids now.
521
00:44:44,305 --> 00:44:47,395
He found this in the last one.
522
00:44:47,490 --> 00:44:48,930
Marbles.
523
00:44:49,736 --> 00:44:52,011
Come on, it's a rush order,
524
00:45:07,082 --> 00:45:09,281
Son, keep praying,
525
00:45:10,172 --> 00:45:11,803
How about the voices?
526
00:45:11,935 --> 00:45:17,168
- Have they said anything about me yet?
- Don't disturb my prayer,
527
00:45:21,699 --> 00:45:23,518
Excuse me.
528
00:45:27,935 --> 00:45:29,926
Paco, come here.
529
00:46:15,135 --> 00:46:18,414
Perhaps you can tell us where
to reach her to verify all this.
530
00:46:19,457 --> 00:46:20,993
No I can't.
531
00:46:22,177 --> 00:46:24,699
The other one.
Your old friend.
532
00:46:24,983 --> 00:46:27,220
- Do you know her name.
- Oh, yes.
533
00:46:27,381 --> 00:46:30,414
Of course I've known her a long time.
She works in a club.
534
00:46:30,642 --> 00:46:32,974
The Trajita. Her name is Carla.
535
00:46:33,253 --> 00:46:34,656
Carla Arlota.
536
00:46:35,243 --> 00:46:37,916
Her name was Carla Arlota.
537
00:46:38,826 --> 00:46:41,561
- What?
- You didn't know she was dead?
538
00:46:42,319 --> 00:46:44,537
- No.
- She was killed tonight.
539
00:46:44,632 --> 00:46:47,589
Murdered at about 8:30
according to the doctor.
540
00:46:47,821 --> 00:46:50,589
No, no!
You're lying to me.
541
00:46:50,746 --> 00:46:52,812
Is it possible?
I just saw her.
542
00:46:52,987 --> 00:46:55,509
I saw her too.
She was stabbed.
543
00:46:55,679 --> 00:46:57,120
Five times.
544
00:47:04,495 --> 00:47:06,864
Let me go!
Let me go!
545
00:47:25,231 --> 00:47:29,061
You know, this is a very, very
serious charge against you.
546
00:47:29,193 --> 00:47:31,070
I don't care.
547
00:47:31,555 --> 00:47:34,872
Captain Soldana is not the kind of man
to let go of a thing like this.
548
00:47:35,005 --> 00:47:38,645
I'm not worried about myself.
I had nothing to do with it.
549
00:47:38,910 --> 00:47:40,162
But my son.
550
00:47:40,304 --> 00:47:43,754
He's just a little boy.
Sometimes I forget that you know.
551
00:47:43,944 --> 00:47:46,633
I should never have
left him alone tonight.
552
00:47:46,785 --> 00:47:49,553
- Isn't there some...
- I'll tell you what I'll do...
553
00:47:49,704 --> 00:47:52,643
You give me his description
and I'll put it out for you.
554
00:47:53,287 --> 00:47:56,794
Don't forget it's you
Soldana is interested in.
555
00:47:59,647 --> 00:48:01,771
A description.
556
00:48:03,012 --> 00:48:04,662
Well...
557
00:48:04,927 --> 00:48:08,188
Paco is... small for his age.
558
00:48:08,606 --> 00:48:10,577
He er...
559
00:48:12,245 --> 00:48:14,824
He's about 4 feet ten.
560
00:48:15,733 --> 00:48:18,217
Perhaps 70 pounds.
561
00:48:19,050 --> 00:48:22,159
He's wearing... blue jeans.
562
00:48:22,500 --> 00:48:25,969
Sweater...
And a leather jacket.
563
00:48:27,088 --> 00:48:29,761
- Hello Andre.
- Hello Antonio.
564
00:48:30,471 --> 00:48:32,652
Thank you for helping me.
565
00:48:33,163 --> 00:48:36,462
I came back when I heard
that... that you were here.
566
00:48:36,580 --> 00:48:38,893
I thought maybe the boy was with you.
567
00:48:38,990 --> 00:48:41,454
And you know, we're taking the boy.
568
00:48:41,587 --> 00:48:44,639
He's going to be ours
as soon as he can be found.
569
00:48:44,772 --> 00:48:46,535
The captain agreed.
570
00:48:46,762 --> 00:48:50,068
I just came to let you know
and take the kid with me.
571
00:48:50,257 --> 00:48:52,172
You're involved too deep.
572
00:48:52,342 --> 00:48:55,641
It won't be good for the boy.
You know that Antonio.
573
00:48:55,793 --> 00:48:59,034
- But he's lost.
- I know that, poor boy.
574
00:48:59,186 --> 00:49:02,257
But if they find him,
he will be ours.
575
00:49:02,421 --> 00:49:05,189
If!... If!... IF!
576
00:49:05,321 --> 00:49:07,805
You're standing there telling me
If they find him!
577
00:49:07,994 --> 00:49:10,118
Go out, find him if you care for him.
578
00:49:10,212 --> 00:49:11,843
Look everywhere.
579
00:49:12,156 --> 00:49:15,757
Lieutenant. You have to let me go.
I will find him.
580
00:49:17,369 --> 00:49:20,203
I should never have
left him alone tonight.
581
00:49:31,070 --> 00:49:33,212
There never has been
any trouble in my shop.
582
00:49:33,345 --> 00:49:35,942
I have never accepted stolen money.
583
00:49:36,046 --> 00:49:40,009
May my poor husband's body
turn in his grave if I am lying.
584
00:49:40,103 --> 00:49:41,980
I will show you my records.
585
00:49:46,530 --> 00:49:47,895
So...
586
00:49:48,809 --> 00:49:51,122
You are at the bottom of all this.
587
00:49:51,305 --> 00:49:53,675
I'll fix that
pretty little face of yours.
588
00:49:53,807 --> 00:49:55,722
I'll teach you how to trick me.
589
00:49:56,423 --> 00:49:58,186
Murderers! Thieves!
590
00:49:58,310 --> 00:50:00,167
- She's his partner.
- Quiet please.
591
00:50:00,338 --> 00:50:02,840
- Paco is lost.
- I said quiet!
592
00:50:03,144 --> 00:50:04,585
What is your name?
593
00:50:08,352 --> 00:50:11,480
Maria Ibinia.
I'm a friend of Antonio Gomez.
594
00:50:11,594 --> 00:50:14,153
- I heard he was in trouble so I came.
- Trouble?
595
00:50:14,286 --> 00:50:15,840
He's in plenty of trouble.
596
00:50:15,945 --> 00:50:17,859
He's suspected of murder.
597
00:50:22,083 --> 00:50:25,703
that's impossible,. This man's not
capable of murder. I know him.
598
00:50:25,836 --> 00:50:28,158
How long have you known him?
599
00:50:29,068 --> 00:50:31,400
I met him tonight at the pawn shop.
600
00:50:32,158 --> 00:50:34,490
Then you must know him very well.
601
00:50:34,566 --> 00:50:37,808
You don't have to know somebody
a long time to know them well.
602
00:50:37,959 --> 00:50:39,968
I was with him tonight.
We danced.
603
00:50:40,272 --> 00:50:44,063
- He told me about his son, his music.
- Let the facts get to the man.
604
00:50:44,253 --> 00:50:47,514
He's irresponsible,
disorganized. Emotional.
605
00:50:47,637 --> 00:50:49,703
All characteristics of a murderer.
606
00:50:49,836 --> 00:50:52,509
You've convicted him already
haven't you? Why?
607
00:50:52,736 --> 00:50:55,239
Because he's not like you. You don't
understand him. He's an artist.
608
00:50:55,329 --> 00:50:58,191
- Those are the only facts you have.
- Senorita!
609
00:50:58,400 --> 00:51:01,774
Please answer only the questions
that are addressed to you.
610
00:51:07,322 --> 00:51:09,370
She came with him.
She's his accomplice.
611
00:51:09,446 --> 00:51:11,398
He is a thief, a murderer.
612
00:51:11,493 --> 00:51:12,706
Where'd he get so much money?
613
00:51:12,792 --> 00:51:16,033
Money coming out of his pockets.
I saw with my own eyes.
614
00:51:16,346 --> 00:51:18,526
He tricked me into
selling him the guitar.
615
00:51:18,588 --> 00:51:22,019
He tricked me into buying
this girl's stolen ring.
616
00:51:22,265 --> 00:51:24,237
I didn't know it was stolen, honest...
617
00:51:24,313 --> 00:51:27,138
Senora, nobody is accusing you
of receiving stolen goods.
618
00:51:27,232 --> 00:51:29,180
Nobody is accusing you of anything.
619
00:51:29,275 --> 00:51:33,275
You were simply asked to establish
a matter of time. Do you understand?
620
00:51:33,597 --> 00:51:35,702
Now think clearly before you answer.
621
00:51:35,796 --> 00:51:38,128
Exactly at what time
was he in your shop?
622
00:51:46,277 --> 00:51:48,438
I was going to close at six.
623
00:51:49,879 --> 00:51:52,571
I was going to close
earlier on a holiday.
624
00:51:52,741 --> 00:51:54,675
I didn't close until 8:30.
625
00:51:54,836 --> 00:51:56,106
Just before that.
626
00:51:56,315 --> 00:51:58,571
If I'd only closed a minute sooner.
627
00:51:58,647 --> 00:51:59,860
Doctor!
628
00:52:01,329 --> 00:52:03,187
- Doctor...
- Excuse me.
629
00:52:03,362 --> 00:52:06,452
Is it possible the girl
was killed later than you thought?
630
00:52:06,585 --> 00:52:09,466
Perhaps at nine o'clock
or before eight?
631
00:52:09,751 --> 00:52:11,049
No.
632
00:52:11,163 --> 00:52:14,500
Impossible. Medically impossible.
633
00:52:14,670 --> 00:52:17,760
If it had been later than that, she...
634
00:52:18,102 --> 00:52:20,945
- Get her out of here.
- Alright Senora.
635
00:52:38,094 --> 00:52:39,819
Lieutenant, where did you get that?
636
00:52:39,952 --> 00:52:42,132
Where did it come from?
The marble?
637
00:52:42,293 --> 00:52:45,478
It looks like one of Paco's. I bought
him two dozen like that last week.
638
00:52:45,629 --> 00:52:48,189
- What is all this?
- The marble Garcia brought in.
639
00:52:48,340 --> 00:52:51,165
- From one of the broken boxes.
- That's one of Paco's.
640
00:52:51,345 --> 00:52:53,487
It looks like
a common, ordinary marble.
641
00:52:53,658 --> 00:52:55,772
But it's white. He insisted.
642
00:52:55,885 --> 00:52:58,767
I looked all over. Red, blue.
Everything but white.
643
00:52:58,862 --> 00:53:00,833
Just one shop had white.
644
00:53:00,999 --> 00:53:02,952
He uses them in his slingshot.
645
00:53:03,179 --> 00:53:04,544
He shoots at tin cans.
646
00:53:04,639 --> 00:53:06,610
He was shooting at
police property tonight.
647
00:53:06,667 --> 00:53:09,265
No, he wouldn't do that.
I've explained to him.
648
00:53:09,397 --> 00:53:12,672
Just a minute. Let me explain
something to you Senor.
649
00:53:12,843 --> 00:53:15,061
I am still conducting an investigation.
650
00:53:15,141 --> 00:53:17,302
I'm concerned with murder, not marbles.
651
00:53:17,364 --> 00:53:20,094
And I'm concerned with my son
and what's happened to him.
652
00:53:20,170 --> 00:53:22,350
That's more important to me
than all your investigations.
653
00:53:22,388 --> 00:53:25,610
Your son... where would
he have been around 8:30?
654
00:53:25,753 --> 00:53:27,402
8:30?
655
00:53:28,047 --> 00:53:29,885
The roof probably.
656
00:53:30,151 --> 00:53:32,539
I told him he could go up
to watch the...
657
00:53:33,809 --> 00:53:35,231
The roof...
658
00:53:36,198 --> 00:53:38,757
- He could have seen.
- Come with me.
659
00:53:39,326 --> 00:53:41,316
I haven't released him yet Fernando.
660
00:53:41,421 --> 00:53:43,771
- Where do you think you're going?
- To communications.
661
00:53:43,866 --> 00:53:46,297
- Are you crazy?
- No, he's not crazy.
662
00:53:46,354 --> 00:53:49,672
If this marble is Paco's then
he's been trying to reach the police.
663
00:53:49,852 --> 00:53:53,662
- He's not crazy at all.
- It's worthwhile looking into.
664
00:53:54,193 --> 00:53:57,416
Get me the lights.
All the boxes that were broken tonight.
665
00:54:00,200 --> 00:54:01,717
Doesn't follow a course.
666
00:54:01,850 --> 00:54:05,622
Like somebody wandering around the city,
like I wander around at night.
667
00:54:05,755 --> 00:54:07,328
Or the way the murderer does.
668
00:54:07,376 --> 00:54:10,731
Now the lights again, but
in the order the boxes were broken.
669
00:54:10,920 --> 00:54:12,427
121.
670
00:54:12,996 --> 00:54:15,764
Calle Mesones. Our street.
He could have started from there.
671
00:54:15,935 --> 00:54:17,546
168.
672
00:54:24,276 --> 00:54:26,096
that one's heading for
the Cafe los Alpes.
673
00:54:26,153 --> 00:54:27,764
He was trying to get to you.
674
00:54:27,935 --> 00:54:29,470
That's it. That's all.
675
00:54:29,650 --> 00:54:32,304
It's beginning to make sense.
There is a pattern.
676
00:54:32,423 --> 00:54:34,053
Ending at the church square.
677
00:54:34,129 --> 00:54:37,371
- The fireworks.
- There's no proof it wasn't a drunk.
678
00:54:37,427 --> 00:54:38,944
The repair work's over.
679
00:54:39,067 --> 00:54:41,778
The call box expert lost his tool.
680
00:54:52,483 --> 00:54:53,810
They're Paco's.
681
00:54:54,037 --> 00:54:55,649
These are Paco's.
682
00:54:55,729 --> 00:54:57,966
- Where were they found?
- Besides box 94.
683
00:54:58,665 --> 00:55:00,466
Light box 94.
684
00:55:03,973 --> 00:55:05,149
The church square.
685
00:55:05,300 --> 00:55:07,708
We were checking the boxes.
That one was alright.
686
00:55:07,830 --> 00:55:09,195
It spoils your theory.
687
00:55:09,281 --> 00:55:11,423
Because if the Gomez boy
has been following someone,
688
00:55:11,574 --> 00:55:13,660
and is breaking boxes to
attract our attention,
689
00:55:13,792 --> 00:55:16,352
why stop?
Why not break this one too?
690
00:55:17,058 --> 00:55:20,300
Maybe he couldn't.
Didn't have time.
691
00:55:20,423 --> 00:55:22,148
He dropped the slingshot.
692
00:55:22,508 --> 00:55:24,783
Someone went after him.
It's possible.
693
00:55:24,944 --> 00:55:28,063
We had a report about a man
and a boy, too close to the fireworks.
694
00:55:28,195 --> 00:55:30,205
They disappeared before
the guards could get to them.
695
00:55:30,281 --> 00:55:31,968
That was Paco.
696
00:55:32,764 --> 00:55:35,646
My son is with a murderer
and I'm doing nothing.
697
00:55:36,214 --> 00:55:37,873
- I'm going out to find...
- Gomez!
698
00:55:38,006 --> 00:55:41,323
We've got 500 men out there
looking for your boy.
699
00:55:41,532 --> 00:55:43,864
They're in touch with us
by radio and by phone.
700
00:55:44,101 --> 00:55:46,413
If you want to wander around
like a blind man, then go on.
701
00:55:46,546 --> 00:55:48,726
But if you really want to help,
then stay here.
702
00:55:48,925 --> 00:55:51,465
You're the only one
who really knows the boy.
703
00:56:06,318 --> 00:56:08,820
What a vast city for a little boy.
704
00:57:20,813 --> 00:57:22,443
I'm hungry.
705
00:57:42,559 --> 00:57:43,924
Buenos dias.
706
00:57:55,463 --> 00:57:59,084
Antonio...
I've been watching you all night.
707
00:57:59,880 --> 00:58:02,382
Now I know that love for a child...
708
00:58:02,657 --> 00:58:04,496
is not only joy...
709
00:58:04,629 --> 00:58:06,600
is pain and sorrow.
710
00:58:06,742 --> 00:58:10,875
Maybe we are too old, Carmelita and I,
to learn that.
711
00:58:11,159 --> 00:58:14,268
I will tell Carmelita
what a father you will be.
712
00:58:14,449 --> 00:58:16,268
If he comes back.
713
00:58:21,653 --> 00:58:23,340
Poor Carmelita.
714
00:58:23,492 --> 00:58:26,620
She's been dreaming so much
about a son.
715
00:58:30,519 --> 00:58:32,547
I'm hungry.
716
00:58:34,083 --> 00:58:36,415
Paco will be getting hungry now.
717
00:58:37,419 --> 00:58:40,528
I always came home at five
when I was working.
718
00:58:41,746 --> 00:58:44,798
He'd wake up.
We'd have breakfast together.
719
00:58:46,106 --> 00:58:48,552
It became a habit for the two of us.
720
00:58:50,078 --> 00:58:53,358
then after I lost my job,
I would wander around the city.
721
00:58:53,452 --> 00:58:54,855
Pretending.
722
00:58:55,680 --> 00:58:59,775
Just so I would be home at five
for our little meal together.
723
00:59:01,519 --> 00:59:04,116
You know, habits are very funny.
724
00:59:04,277 --> 00:59:05,893
they stay with you.
725
00:59:06,026 --> 00:59:09,609
It may sound crazy, but I have
an idea that might be our only chance.
726
00:59:09,817 --> 00:59:12,092
They were last seen around
the Plaza Santa Maria.
727
00:59:12,140 --> 00:59:14,737
They might still be around there,
hiding somewhere.
728
00:59:14,936 --> 00:59:17,950
They have to eat.
Here, let me have the phone book.
729
00:59:18,732 --> 00:59:22,486
I'll mark some places out for you.
Get on the phone and start calling.
730
00:59:22,775 --> 00:59:25,410
Let's call restaurants, bars, cafes.
731
00:59:25,486 --> 00:59:27,381
Every place around the Plaza.
732
00:59:27,467 --> 00:59:28,794
They'll be opening soon.
733
00:59:29,097 --> 00:59:31,182
And they might get to one of them.
734
00:59:31,808 --> 00:59:33,561
A man and a boy about ten.
735
00:59:33,713 --> 00:59:35,533
If they've been in, ask at what time.
736
00:59:35,666 --> 00:59:39,173
Tell them that if anyone like that
walk in, to call us right away.
737
00:59:39,305 --> 00:59:40,860
We might have a chance.
738
00:59:43,752 --> 00:59:45,856
- I'm hungry.
- Stop that.
739
00:59:45,951 --> 00:59:47,695
- I'm hungry.
- Stop it!
740
00:59:47,885 --> 00:59:49,439
I'm hungry.
741
00:59:55,489 --> 00:59:58,068
Hello. Who?
742
00:59:58,902 --> 01:00:01,214
What? The police?
743
01:00:02,314 --> 01:00:04,305
You want to know if I have seen what?
744
01:00:04,831 --> 01:00:06,139
What boy?
745
01:00:06,271 --> 01:00:08,338
No. Nobody like that.
746
01:00:08,432 --> 01:00:10,556
No children come in here.
747
01:00:10,793 --> 01:00:14,262
I wouldn't know anything about it.
I've just opened up.
748
01:00:17,773 --> 01:00:21,678
I'm expecting a telephone call,
so if the phone rings I'll answer it.
749
01:00:22,057 --> 01:00:24,370
- A call here?
- That's what I said.
750
01:00:24,507 --> 01:00:27,389
Don't get touchy buddy.
Go ahead.
751
01:00:27,692 --> 01:00:30,351
- We're looking for a 10 year old boy.
- No? Thank you.
752
01:00:30,474 --> 01:00:33,318
We believe he's with a man,
but there's no description.
753
01:00:33,394 --> 01:00:35,441
A man with a ten year old boy.
754
01:00:37,166 --> 01:00:39,906
You're never really scared are you?
755
01:00:40,967 --> 01:00:42,939
You're strong.
756
01:00:45,135 --> 01:00:48,319
I'm always lonely.
Nobody to talk to.
757
01:00:50,310 --> 01:00:51,883
Always running.
758
01:00:55,191 --> 01:00:57,277
Are you listening to me?
759
01:01:07,274 --> 01:01:09,492
When I am with you Paco...
760
01:01:09,895 --> 01:01:11,487
I feel safe.
761
01:01:13,734 --> 01:01:16,122
Will you be my friend Paco?
762
01:01:23,227 --> 01:01:25,085
Hello?
763
01:01:25,331 --> 01:01:27,360
Yes, this is the Mercado restaurant.
764
01:01:28,345 --> 01:01:30,563
No I'm all here by myself.
765
01:01:32,336 --> 01:01:34,270
No, that's just the radio you hear.
766
01:01:36,080 --> 01:01:38,639
No, no. Nobody here
by that description.
767
01:01:38,867 --> 01:01:40,857
No I'm not open yet. No.
768
01:01:45,265 --> 01:01:47,597
Antonio, that song
you played for me last night?
769
01:01:47,720 --> 01:01:50,336
- The one you wrote, I just heard it.
- You did?
770
01:01:50,473 --> 01:01:53,014
At the last cafe, the Mercado.
771
01:01:53,165 --> 01:01:55,080
On the radio.
772
01:01:55,488 --> 01:01:57,345
But I only finished it last night.
773
01:01:57,497 --> 01:01:59,928
No one knows it but you and...
774
01:02:00,478 --> 01:02:02,165
And Paco.
775
01:02:04,270 --> 01:02:06,374
I played part of it for him at dinner.
776
01:02:06,641 --> 01:02:09,522
Then later I heard him
playing it on a harmonica he found.
777
01:02:09,940 --> 01:02:12,537
- It was a harmonica.
- What cafe?
778
01:02:12,707 --> 01:02:14,300
The Mercardo. Right here.
779
01:02:14,987 --> 01:02:19,082
- Pedro, give me 21, 78, 28.
- Yes sir.
780
01:02:23,923 --> 01:02:26,444
Hello, this is the police department.
781
01:02:26,586 --> 01:02:27,799
We just called you now.
782
01:02:27,894 --> 01:02:29,752
I want to know
who just answered the phone.
783
01:02:29,866 --> 01:02:32,141
No, I just want to know
who answered the phone.
784
01:02:32,311 --> 01:02:34,681
You did? A man and a boy?
785
01:02:34,965 --> 01:02:36,501
Did you see which way they went?
786
01:02:36,681 --> 01:02:38,975
No! Don't do anything.
787
01:02:39,145 --> 01:02:41,117
Just go and
cook yourself some breakfast.
788
01:02:42,088 --> 01:02:43,226
They left three minutes ago.
789
01:02:43,321 --> 01:02:45,804
The owner was in the kitchen
and didn't see which way they went.
790
01:02:45,889 --> 01:02:47,178
Get me radio patrol.
791
01:02:47,297 --> 01:02:50,539
If Paco is alive, I'll buy him
the biggest guitar in the world.
792
01:02:54,013 --> 01:02:55,766
Hello? Soldana.
793
01:02:55,975 --> 01:03:00,600
I want every car you've got, the Plaza
Santa Maria, Mercardo restaurant, fast.
794
01:03:01,188 --> 01:03:02,837
Don't hang up.
795
01:03:08,144 --> 01:03:10,153
Listen. No sirens.
796
01:03:10,291 --> 01:03:12,243
Tell them to close in very carefully.
797
01:03:12,376 --> 01:03:13,988
To keep their eyes open.
798
01:03:14,120 --> 01:03:17,172
I'll personally shoot
anybody who uses a gun.
799
01:03:17,307 --> 01:03:19,183
We'll be there in five minutes.
800
01:03:22,198 --> 01:03:24,454
Do me a favor.
Go to lost and found.
801
01:03:24,624 --> 01:03:26,577
And get the best guitar you can find.
802
01:03:26,672 --> 01:03:29,164
Send it to me with one of the boys...
803
01:03:29,885 --> 01:03:32,122
I hope he'll be able to use it.
804
01:04:00,289 --> 01:04:02,071
What are we waiting for?
Why can't we leave?
805
01:04:02,175 --> 01:04:05,948
I have a schedule Senor.
When it is late, we're late.
806
01:04:08,144 --> 01:04:10,135
When? What time?
807
01:04:11,652 --> 01:04:13,699
The moment has come Senor.
808
01:04:22,706 --> 01:04:25,891
The bus that just left.
Did you see any passengers?
809
01:04:26,100 --> 01:04:28,223
Passengers? No.
I don't think...
810
01:04:28,522 --> 01:04:31,782
Wait. there was one.
A man.
811
01:04:31,896 --> 01:04:34,190
A man with a little boy.
812
01:04:38,968 --> 01:04:41,015
Keep going. Don't stop.
813
01:04:41,546 --> 01:04:43,517
I said, don't stop!
814
01:04:44,920 --> 01:04:46,551
Keep the damn thing closed.
815
01:05:10,862 --> 01:05:13,402
- They'll never catch us.
- You're crazy.
816
01:05:13,554 --> 01:05:16,075
Don't ever say that to me.
I thought you were my friend.
817
01:05:16,170 --> 01:05:19,682
We kids always say that.
It doesn't mean you're really crazy.
818
01:05:30,865 --> 01:05:32,590
One way street!
819
01:06:01,646 --> 01:06:04,907
- Have you seen a man and a little boy?
- They went across to the university.
820
01:06:05,063 --> 01:06:08,817
- Someone is stabbed in the bus.
- Call an ambulance. - Yes Sir.
821
01:06:36,602 --> 01:06:39,559
Sergeant Yulan reporting.
He saw them get off the bus.
822
01:06:39,754 --> 01:06:43,242
- They're heading for the university.
- Just now.
823
01:06:55,222 --> 01:06:57,478
He's using the kid as a shield.
824
01:07:10,712 --> 01:07:12,153
All men proceed with caution.
825
01:07:12,218 --> 01:07:14,398
Surround this area, then go.
826
01:07:35,280 --> 01:07:38,313
You men spread out here.
You boys go over there.
827
01:07:38,408 --> 01:07:40,531
Alright. Let's go.
828
01:07:55,455 --> 01:07:56,991
Over there!
829
01:08:38,198 --> 01:08:39,885
I can't breathe.
830
01:08:44,250 --> 01:08:46,051
I've been running.
831
01:08:46,582 --> 01:08:48,610
Follow my line.
832
01:08:53,540 --> 01:08:55,928
You are young and strong.
833
01:08:57,710 --> 01:08:59,928
You must be my friend Paco!
834
01:09:00,031 --> 01:09:01,832
I need one friend.
835
01:09:51,308 --> 01:09:53,374
Watch out!
He's using the boy as a shield.
836
01:09:55,104 --> 01:09:56,568
Paco!
837
01:09:57,308 --> 01:10:00,436
Antonio, come back!
He'll kill you!
838
01:10:04,324 --> 01:10:05,726
Stop!
839
01:10:05,897 --> 01:10:07,888
Or I'll kill the boy.
840
01:10:08,191 --> 01:10:10,542
We're going up the medical building
through the ramp.
841
01:10:10,741 --> 01:10:12,598
You close in on them
from your position.
842
01:10:12,693 --> 01:10:15,385
Is that OK with you?
Alright.
843
01:10:44,570 --> 01:10:46,427
Stop, or I'll kill you too.
844
01:11:14,259 --> 01:11:16,041
Let me handle this.
845
01:11:44,029 --> 01:11:45,906
Paco! Get back!
846
01:11:46,285 --> 01:11:47,612
Get back!
847
01:12:18,312 --> 01:12:20,113
It's alright Paco.
It's alright now.
848
01:12:20,321 --> 01:12:23,847
He wanted to be my friend.
He was afraid.
849
01:12:29,686 --> 01:12:32,567
We're strange, frightening creatures.
850
01:12:33,816 --> 01:12:35,769
Why does it lie in our grasp to...
851
01:12:35,940 --> 01:12:38,821
build such beautiful things as these,
852
01:12:39,049 --> 01:12:41,835
and yet find within us
the will to destroy.
853
01:12:41,968 --> 01:12:45,305
You know, there's part of him
in all of us. Good and bad.
854
01:12:45,930 --> 01:12:49,096
He was a dreamer and a wanderer.
Like you Antonio.
855
01:12:49,759 --> 01:12:51,693
Certainly a child.
856
01:12:52,262 --> 01:12:53,968
He was lonely.
857
01:12:54,845 --> 01:12:58,220
- Full of pitiless righteousness.
- Pitiless viciousness.
858
01:12:59,338 --> 01:13:01,443
Someday you will have my job Hernando.
859
01:13:01,537 --> 01:13:05,139
Then you will understand
the position of the man in charge.
860
01:13:23,505 --> 01:13:25,382
Who's that?
861
01:13:25,515 --> 01:13:28,790
- Maria, Paco.
- She's alright. She's good and strong.
862
01:13:28,903 --> 01:13:30,647
She was with me all night,
looking for you.
863
01:13:30,780 --> 01:13:34,041
I've been looking for both of you...
All my life.
864
01:13:41,913 --> 01:13:43,998
Thank you. Thank you.
865
01:13:47,889 --> 01:13:50,069
- Where are we going now?
- Home.
866
01:13:50,259 --> 01:13:52,041
46 Calle Mesones.
867
01:13:59,601 --> 01:14:02,444
Subtitles: Corvusalbus
868
01:14:03,305 --> 01:14:09,640
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.