Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:56,989
You went into
the rose bushes, didn't you ?
2
00:02:00,881 --> 00:02:02,210
I don't care, you know.
3
00:02:04,124 --> 00:02:05,479
Just what I thought.
4
00:03:53,486 --> 00:03:55,055
I must talk to him.
5
00:04:23,085 --> 00:04:27,579
Next time we deal with those queers,
you'll take care of them on your own.
6
00:04:27,946 --> 00:04:29,172
- They make me sick.
7
00:04:29,536 --> 00:04:30,849
- Yes, sir.
- Good night.
8
00:04:31,429 --> 00:04:35,128
I don't get it. It's first category,
arms and missiles, we've got to....
9
00:04:35,248 --> 00:04:37,622
It's late. We'll talk tomorrow.
10
00:04:37,742 --> 00:04:39,967
Sir, I've been trying
to talk to you for 10 days.
11
00:04:40,531 --> 00:04:43,370
- It seems to me...
- Mouzon, the success of this firm
12
00:04:43,491 --> 00:04:47,844
depends on many things,
among which one is essential,
13
00:04:48,146 --> 00:04:49,586
my 9 hours' sleep.
14
00:04:50,044 --> 00:04:53,463
Give Mr. Mouzon an appointment
for tomorrow morning.
15
00:04:54,087 --> 00:04:55,270
Good night, son.
16
00:04:55,390 --> 00:04:56,281
Sir.
17
00:05:03,397 --> 00:05:05,635
Ah... there it is.
18
00:05:06,560 --> 00:05:08,173
Thank you, G�rard, good night.
19
00:05:08,495 --> 00:05:10,581
let's say 11, Mr. Mouzon.
20
00:05:12,180 --> 00:05:14,890
- Can I be sure of it ?
- You have my word.
21
00:05:41,873 --> 00:05:44,625
Don't drive too fast.
So many people drive recklessly !
22
00:05:44,745 --> 00:05:45,615
Yes.
23
00:06:15,559 --> 00:06:16,958
Wet tonight...
24
00:06:18,764 --> 00:06:19,904
Let's go, Herv� !
25
00:08:26,554 --> 00:08:27,608
Are you hurt ?
26
00:08:33,185 --> 00:08:34,970
Ah... Shit !
27
00:08:43,455 --> 00:08:44,573
What shall we do ?
28
00:08:45,541 --> 00:08:47,240
Nothing. We wait.
29
00:08:58,548 --> 00:08:59,773
They'll be back.
30
00:09:00,484 --> 00:09:01,624
Who will be back ?
31
00:09:03,440 --> 00:09:04,473
Shit !
32
00:09:48,038 --> 00:09:49,995
A stretcher !
There's a wounded man in my car.
33
00:10:09,456 --> 00:10:11,650
- Is it coming ?
- It is, yes, yes.
34
00:10:16,365 --> 00:10:17,571
in the Lancia, there !
35
00:10:21,850 --> 00:10:22,818
Sir !
36
00:10:23,314 --> 00:10:26,257
You must stay for the statement.
It won't be long.
37
00:10:41,493 --> 00:10:44,397
EMERGENCY ROOM
38
00:11:48,779 --> 00:11:49,769
So ?
39
00:11:50,199 --> 00:11:51,188
So, nothing.
40
00:11:51,694 --> 00:11:53,866
I act only with orders.
Let's phone.
41
00:12:13,454 --> 00:12:14,594
Please sir.
42
00:12:48,648 --> 00:12:51,187
- His Social security number ?
- I don't know it.
43
00:12:52,676 --> 00:12:55,301
He swallowed that stuff
on my doorstep.
44
00:12:56,333 --> 00:12:58,441
One can't be held responsible
for crazy guys.
45
00:13:19,383 --> 00:13:21,329
That man had bullet wounds.
Where's that guy ?
46
00:13:21,449 --> 00:13:23,415
Bullets ?
It's not an accident ?
47
00:13:23,780 --> 00:13:25,415
Two bullets in the belly...
48
00:13:25,535 --> 00:13:26,988
- Did you register him ?
- No.
49
00:13:27,108 --> 00:13:28,687
Great ! The guy just croaked.
50
00:14:17,198 --> 00:14:18,941
Mr Perrotat ? Gerfaut...
51
00:14:19,242 --> 00:14:20,554
Come in.
52
00:14:26,331 --> 00:14:28,137
- Good evening.
- Good evening.
53
00:14:28,257 --> 00:14:30,288
Sorry I'm late.
I picked up a wounded man.
54
00:14:30,409 --> 00:14:33,041
- You play good Samaritan now ?
- Sometimes.
55
00:14:33,162 --> 00:14:34,483
I'm sure it will bring me luck.
56
00:14:35,020 --> 00:14:36,526
- May I ?
- Of course.
57
00:14:36,983 --> 00:14:40,401
I heard about you, Mr. Perrotat.
I'm glad I can play against you.
58
00:14:41,434 --> 00:14:44,231
You know, I'm not...
Well... I do my best.
59
00:14:44,552 --> 00:14:46,059
Don't be so modest, Mr. Perrotat.
60
00:14:46,574 --> 00:14:48,424
You know the rules here.
61
00:14:49,428 --> 00:14:51,858
A 500 pot.
One open round, a closed one.
62
00:14:52,331 --> 00:14:55,408
Chip at 20, full, flush, 3 of a kind.
63
00:14:56,408 --> 00:14:57,784
- Agreed ?
- Agreed.
64
00:15:23,129 --> 00:15:24,139
It's here.
65
00:15:28,898 --> 00:15:30,361
- Your tie !
- What about it ?
66
00:15:51,218 --> 00:15:52,358
Who is it ?
67
00:15:52,479 --> 00:15:54,143
A file for Mr. Borel, Madam.
68
00:16:00,216 --> 00:16:02,582
- At this time ?
- Sorry, Madam.
69
00:16:02,703 --> 00:16:06,088
Mr. Borel must go through
before tomorrow's meeting.
70
00:16:11,354 --> 00:16:14,151
- Why do you want him ?
- Can't tell you what it is about.
71
00:16:23,244 --> 00:16:24,556
He is in his bath.
72
00:16:39,549 --> 00:16:40,903
Don't worry.
73
00:16:42,324 --> 00:16:43,506
He will find him.
74
00:16:47,211 --> 00:16:50,372
- Beautiful Livi.
- Yes, it stole our heart.
75
00:16:51,797 --> 00:16:55,066
I remember when he exhibited rue du Dragon.
Still affordable then.
76
00:16:56,379 --> 00:16:58,465
Now, he's become very expensive.
77
00:16:59,841 --> 00:17:02,293
At the time,
I was a penniless student.
78
00:17:04,820 --> 00:17:05,830
That's how it is.
79
00:17:06,627 --> 00:17:07,616
It is.
80
00:17:11,320 --> 00:17:12,524
Quiet, Moupi.
81
00:17:14,934 --> 00:17:16,417
Nice little dog.
82
00:17:16,961 --> 00:17:17,908
He is.
83
00:17:23,263 --> 00:17:24,382
Thank you, Madame.
84
00:17:25,156 --> 00:17:28,111
Really sorry we disturbed you.
Good night.
85
00:17:39,836 --> 00:17:40,917
Quiet, Moupi.
86
00:17:46,315 --> 00:17:47,326
Jean...
87
00:17:50,181 --> 00:17:51,213
Jean...
88
00:18:19,763 --> 00:18:20,838
You won ?
89
00:18:22,773 --> 00:18:23,806
He won !
90
00:18:31,603 --> 00:18:35,216
Did you notice ?
My breasts are smaller in the morning.
91
00:18:38,356 --> 00:18:39,280
He noticed.
92
00:18:41,515 --> 00:18:42,741
What time is it ?
93
00:18:44,741 --> 00:18:45,751
Six.
94
00:18:45,871 --> 00:18:46,914
What ?
95
00:18:50,935 --> 00:18:51,946
Six !
96
00:18:56,072 --> 00:18:57,471
At 7, we're leaving.
97
00:18:58,847 --> 00:19:00,051
At 7, we're leaving.
98
00:19:00,659 --> 00:19:03,993
You got 15 minutes to wake up,
15 to pack and 15 to wash up.
99
00:19:04,617 --> 00:19:06,402
- You didn't sleep !
- I'll sleep over there.
100
00:19:06,859 --> 00:19:09,870
- Your things ?
- In the trunk. I went to my place.
101
00:19:11,892 --> 00:19:14,881
No one made me get out
of bed at 6 a.m. before.
102
00:19:15,359 --> 00:19:17,597
Usually, I like sleeping. You know ?
103
00:19:20,694 --> 00:19:21,661
I know.
104
00:19:22,974 --> 00:19:24,135
He knows.
105
00:19:52,845 --> 00:19:55,060
It's my first time in Trouville.
106
00:19:55,181 --> 00:19:56,630
There's always a first time.
107
00:19:57,579 --> 00:19:58,825
Your mother's nice ?
108
00:20:00,375 --> 00:20:01,299
When she wants to be.
109
00:20:01,419 --> 00:20:02,418
And when she doesn't ?
110
00:20:03,428 --> 00:20:04,483
She isn't nice.
111
00:20:06,483 --> 00:20:09,850
Look... we must be back
to Paris on monday.
112
00:20:10,387 --> 00:20:11,484
I've got a dinner.
113
00:20:11,604 --> 00:20:12,667
Who with ?
114
00:20:12,969 --> 00:20:13,937
Some people.
115
00:20:15,012 --> 00:20:16,109
We'll be back.
116
00:20:18,700 --> 00:20:22,056
I adore you. You're the least
complicated guy I know.
117
00:20:22,486 --> 00:20:24,185
And don't say "I know".
118
00:20:25,454 --> 00:20:26,379
I know.
119
00:20:31,586 --> 00:20:34,254
- Come on !
- I must lace my shoes first.
120
00:20:34,373 --> 00:20:36,511
You'll lace them in the car. Hurry !
121
00:20:36,899 --> 00:20:37,867
Come on !
122
00:20:42,398 --> 00:20:43,344
come on in !
123
00:20:51,589 --> 00:20:53,009
- Daddy !
- Yes ?
124
00:20:54,041 --> 00:20:55,288
What's wrong ?
125
00:20:56,729 --> 00:20:57,869
Nothing...
126
00:20:58,713 --> 00:21:01,530
I've got an important appointment
this morning. I thought...
127
00:21:03,080 --> 00:21:04,069
With Emmerich ?
128
00:21:05,166 --> 00:21:06,263
How do you know ?
129
00:21:06,607 --> 00:21:07,854
I heard you speak
130
00:21:08,645 --> 00:21:09,484
with mum.
131
00:21:10,795 --> 00:21:12,150
Do not be early.
132
00:21:13,290 --> 00:21:14,236
Why ?
133
00:21:14,356 --> 00:21:15,355
Because Pontet...
134
00:21:15,872 --> 00:21:16,861
will hit me.
135
00:21:19,765 --> 00:21:23,034
You'll tell your Pontet dad that if
he bothers you, I'll have a talk with him.
136
00:21:23,766 --> 00:21:25,357
- Bye, son.
- Bye, dad.
137
00:21:30,224 --> 00:21:31,235
Hello girls !
138
00:22:21,159 --> 00:22:22,212
Thank you.
139
00:22:23,762 --> 00:22:24,966
So, he's here ?
140
00:22:25,086 --> 00:22:26,170
- He is !
- Happy ?
141
00:22:26,730 --> 00:22:28,773
Of course... Good night !
142
00:22:30,009 --> 00:22:32,311
- Call me if Mr. Marot comes.
- I will.
143
00:22:48,193 --> 00:22:50,064
- Everything's all right ?
- Yes. Thanks.
144
00:22:54,642 --> 00:22:57,590
I'll stay with you for a while.
So... Find it good ?
145
00:22:57,710 --> 00:22:58,665
Very good.
146
00:22:59,568 --> 00:23:00,557
It's all right.
147
00:23:01,181 --> 00:23:04,451
- What's wrong with him ?
- A bit grumpy. Hasn't slept for 2 days.
148
00:23:06,310 --> 00:23:07,192
Poker ?
149
00:23:07,311 --> 00:23:08,267
Poker.
150
00:23:09,772 --> 00:23:11,924
Can you serve dessert.
So that we can go to bed.
151
00:23:12,418 --> 00:23:14,074
Of course, Sir. At once !
152
00:23:17,524 --> 00:23:19,503
I'm really happy to see you.
153
00:23:24,067 --> 00:23:25,164
So am I, mum.
154
00:23:26,352 --> 00:23:29,450
Well... Cr�me caramel or ice-cream ?
155
00:23:30,009 --> 00:23:31,751
- Ice-cream.
- For me too.
156
00:23:32,225 --> 00:23:33,536
- Chocolate ?
- Chocolate.
157
00:23:38,026 --> 00:23:40,112
- A pain, isn't she ?
- Your mother's great.
158
00:23:40,232 --> 00:23:41,897
That's right. Just what I said.
159
00:23:45,142 --> 00:23:46,496
- What about your father ?
- Ah...
160
00:23:48,453 --> 00:23:51,874
My father...
left with a customer when I was 10.
161
00:23:54,904 --> 00:23:56,023
Do you see him ?
162
00:23:56,624 --> 00:23:57,635
Never.
163
00:24:06,343 --> 00:24:08,623
- There you are.
- Thank you, Madam. Tell me...
164
00:24:09,655 --> 00:24:11,742
- Coming with us tomorrow night ?
- It's difficult.
165
00:24:11,862 --> 00:24:13,011
I must wait until 10.
166
00:24:13,131 --> 00:24:14,384
You'll wait until 10, then.
167
00:24:14,729 --> 00:24:15,804
Indeed.
168
00:24:17,417 --> 00:24:18,257
All right ?
169
00:24:18,965 --> 00:24:19,868
All right.
170
00:24:26,140 --> 00:24:27,560
- She's nice, isn't she ?
- Yeah.
171
00:25:23,816 --> 00:25:26,139
- I kept you waiting, Leprince.
- It doesn't matter, Sir.
172
00:25:26,259 --> 00:25:30,247
Isn't it extraordinary ? 3 of my best
staff members get killed in no time,
173
00:25:30,683 --> 00:25:35,436
I'm told , diplomatically, that I'm hated
by some politicians.
174
00:25:36,059 --> 00:25:39,328
Yet I'm told no one knows
who's behind the murders.
175
00:25:39,731 --> 00:25:40,742
Astonishing !
176
00:25:43,688 --> 00:25:45,602
What about this Gerfaut ?
177
00:25:46,055 --> 00:25:47,065
Unknown.
178
00:25:47,650 --> 00:25:49,178
- Not even simple then ?
- No, Sir.
179
00:25:49,298 --> 00:25:50,920
Act, Leprince, act.
180
00:25:51,329 --> 00:25:52,899
- I did, Sir.
- Did you ?
181
00:25:54,341 --> 00:25:55,373
It has started.
182
00:26:04,181 --> 00:26:07,064
Didn't find a smaller bathing suit ?
- No but I can take it off.
183
00:26:07,498 --> 00:26:08,551
You'd better not.
184
00:26:10,789 --> 00:26:11,993
- Come for a swim ?
- No.
185
00:26:12,402 --> 00:26:14,316
- I'll stay. May I ?
- I'm going in.
186
00:27:08,637 --> 00:27:09,540
Something wrong here ?
187
00:28:03,013 --> 00:28:04,174
It was good ?
188
00:28:07,848 --> 00:28:08,752
You ?
189
00:28:08,873 --> 00:28:10,839
I'll go now.
Coming with me ?
190
00:28:12,327 --> 00:28:14,262
- You won't ?
- No. It's too cold.
191
00:28:14,693 --> 00:28:16,242
I'm not going then.
192
00:28:18,715 --> 00:28:20,157
- It hurts ?
- No, it's all right.
193
00:28:44,246 --> 00:28:46,418
Look... Did you see ?
194
00:28:47,279 --> 00:28:48,225
What ?
195
00:28:48,613 --> 00:28:50,268
Well... Two possibilities...
196
00:28:51,069 --> 00:28:55,070
Either you're madly in love with me
or you're really worried.
197
00:28:56,382 --> 00:28:57,285
Why ?
198
00:28:57,587 --> 00:29:00,835
Because one of the finest asses
I've ever seen passed by.
199
00:29:01,921 --> 00:29:03,835
Well...yours is the finest I've ever seen.
200
00:29:04,889 --> 00:29:07,577
That's what I call a white lie !
201
00:29:08,294 --> 00:29:11,928
Right... I'll go and buy a swimming suit.
See you at the hotel.
202
00:29:12,660 --> 00:29:14,036
- All right !
- Ciao !
203
00:29:24,931 --> 00:29:26,264
Are you Mr. Gerfaut ?
204
00:29:26,587 --> 00:29:27,705
- Yes.
- Telephone.
205
00:29:28,807 --> 00:29:31,604
- For me ? - Yes, the phone
is in the basement, on the left.
206
00:30:06,796 --> 00:30:08,796
- Gerfaut. I was asked on the phone.
- Yes sir.
207
00:30:08,917 --> 00:30:10,468
- The phone is...
- Put it on here, please.
208
00:30:10,588 --> 00:30:12,146
- Listen, Sir...
- Give it to to me.
209
00:30:18,104 --> 00:30:19,137
Listening...
210
00:30:20,217 --> 00:30:22,625
Hello....Hello !
211
00:30:26,562 --> 00:30:27,723
No one ?
212
00:30:28,395 --> 00:30:29,449
No one.
213
00:30:39,070 --> 00:30:40,167
Thank you, Sir.
214
00:31:09,124 --> 00:31:10,114
Michel !
215
00:31:12,136 --> 00:31:13,360
What did you do with her ?
216
00:31:14,136 --> 00:31:15,232
She went to buy a...
217
00:31:25,468 --> 00:31:26,458
Buy what ?
218
00:31:29,280 --> 00:31:31,237
Triple murder at Emmerich's
219
00:31:32,894 --> 00:31:35,173
The police has no lead for Thursday
night's triple murder
220
00:31:35,292 --> 00:31:39,603
The victims, Jacques Mouzon, Etienne
Gerber and Jean Borel were among the older
221
00:31:39,723 --> 00:31:41,934
staff at Emmerich's
222
00:31:42,055 --> 00:31:43,505
What's wrong, Michel ?
223
00:31:46,902 --> 00:31:47,870
Nothing.
224
00:31:48,241 --> 00:31:50,048
I must go to Paris.
I'll phone later.
225
00:31:50,629 --> 00:31:52,221
What do I tell Bea ?
226
00:31:53,189 --> 00:31:54,264
I'll ring her too.
227
00:32:53,700 --> 00:32:55,829
Excellent ! Borg served first...
228
00:32:56,281 --> 00:32:58,690
Borg... leading 15 to naught.
229
00:33:05,858 --> 00:33:06,847
Hello !
230
00:33:07,386 --> 00:33:09,364
- You've got a game today ?
- No. Your bro in ?
231
00:33:09,484 --> 00:33:10,589
In the kitchen.
232
00:33:13,912 --> 00:33:15,869
- Where are you coming from ?
- I need you.
233
00:33:16,214 --> 00:33:18,386
Hungry ? I haven't got much but...
234
00:33:21,655 --> 00:33:22,838
What's going on ?
235
00:33:23,809 --> 00:33:24,884
Look at that.
236
00:33:32,795 --> 00:33:35,784
- So ?
- I picked up that one on the road.
237
00:33:37,720 --> 00:33:38,945
Jacques Mouzon.
238
00:33:43,102 --> 00:33:45,039
Pass the Gitanes there, will you ?
239
00:33:48,354 --> 00:33:50,420
Right... Follow me.
240
00:34:01,220 --> 00:34:02,383
Tell me.
241
00:34:03,113 --> 00:34:06,045
I thought it was an accident.
The car had crashed into a tree.
242
00:34:06,619 --> 00:34:08,827
He was bleeding.
I took him to the hospital.
243
00:34:08,973 --> 00:34:10,801
He didn't tell you anything ?
244
00:34:11,210 --> 00:34:12,242
Nothing at all.
245
00:34:14,351 --> 00:34:15,560
After that ?
246
00:34:16,006 --> 00:34:17,490
I didn't wait at the hospital.
247
00:34:18,660 --> 00:34:21,175
I had a game. I was late.
So I got off.
248
00:34:21,758 --> 00:34:23,865
- You�re not in the records ?
- No, I left.
249
00:34:27,844 --> 00:34:28,747
Is that all ?
250
00:34:28,867 --> 00:34:29,930
No, that's not all.
251
00:34:31,785 --> 00:34:33,420
This morning, they tried to kill me.
252
00:34:34,259 --> 00:34:36,152
It seems unbelievable but...
253
00:34:36,625 --> 00:34:38,818
Yesterday I went to Trouville
at my mother's with Bea.
254
00:34:38,938 --> 00:34:40,023
Immediately after.
255
00:34:40,144 --> 00:34:43,249
I was swimming...
Two guys came at me.
256
00:34:44,303 --> 00:34:45,681
They tried to drown me.
257
00:34:46,734 --> 00:34:47,724
What next ?
258
00:34:49,946 --> 00:34:52,806
I escaped. I was stunned !
259
00:34:56,313 --> 00:34:57,861
I couldn't believe it.
260
00:34:59,474 --> 00:35:00,635
I didn't tell Bea.
261
00:35:02,168 --> 00:35:04,212
Half an hour later,
we were in a bar,
262
00:35:05,007 --> 00:35:07,696
a place where no one knows me,
263
00:35:09,804 --> 00:35:11,030
I was asked on the phone.
264
00:35:11,770 --> 00:35:12,609
Yeah...
265
00:35:13,706 --> 00:35:15,641
I didn't go down,
I took it at the cash-desk
266
00:35:16,974 --> 00:35:19,577
At the other end,
there was not anyone.
267
00:35:22,310 --> 00:35:23,730
I didn't understand.
268
00:35:25,084 --> 00:35:27,515
Back at the hotel, I saw the paper.
269
00:35:32,838 --> 00:35:34,086
What's Emmerich ?
270
00:35:35,396 --> 00:35:36,473
Emmerich...
271
00:35:36,593 --> 00:35:39,269
it's a firm working for the MDA.
272
00:35:41,462 --> 00:35:43,677
Ministerial Delegation for Armament.
273
00:35:45,039 --> 00:35:48,803
Very active in the aeronautics
and especially
274
00:35:49,319 --> 00:35:50,953
in missiles.
275
00:35:53,153 --> 00:35:54,551
You need not no more.
276
00:35:54,917 --> 00:35:57,325
In any case, you treaded
dangerous ground.
277
00:35:57,756 --> 00:35:59,003
I didn't tread anywhere.
278
00:36:00,509 --> 00:36:02,251
I took a wounded man to hospital.
279
00:36:02,600 --> 00:36:03,761
That's all.
280
00:36:09,762 --> 00:36:11,160
What must I do ? Go see the cops ?
281
00:36:13,225 --> 00:36:14,344
I don't think so.
282
00:36:15,226 --> 00:36:18,023
Not now anyway.
We must know more about this.
283
00:36:22,608 --> 00:36:24,909
I think I have a file about
Emmerich at Intelligence.
284
00:36:26,114 --> 00:36:29,619
He was suspected at a time
to have informers at Police HQ.
285
00:36:31,088 --> 00:36:33,346
I don't know if they found something.
I wasn't on it.
286
00:36:40,669 --> 00:36:43,636
What does it matter ? Emmerich
is not after me. The others are.
287
00:36:44,497 --> 00:36:47,078
Liethard here. Inland Security.
288
00:36:47,464 --> 00:36:49,293
Could you pass Commissioner Steiner ?
289
00:36:52,222 --> 00:36:53,577
Is Steiner in ?
290
00:36:54,480 --> 00:36:57,921
Right... Will he be in later or
isn't he coming back ?
291
00:36:59,168 --> 00:37:01,384
Tell him I'll come at 4 o'clock.
292
00:37:02,006 --> 00:37:02,909
Thank you.
293
00:37:03,469 --> 00:37:04,694
What shall I do ?
294
00:37:10,136 --> 00:37:12,244
You lie low. Until I know more.
295
00:37:13,229 --> 00:37:17,445
You go back home, lock yourself in.
You answer neither the door or the phone.
296
00:37:18,241 --> 00:37:19,423
And you wait.
297
00:37:20,327 --> 00:37:21,552
I'll go with you.
298
00:37:51,270 --> 00:37:53,012
It's me, mum.
Bea's there ?
299
00:37:54,534 --> 00:37:56,944
No, I'll explain. I haven't got time.
Put Bea on, please.
300
00:38:00,772 --> 00:38:01,697
Bea...
301
00:38:02,300 --> 00:38:04,987
I can't tell you but
I couldn't do otherwise.
302
00:38:05,331 --> 00:38:06,492
Is she pretty ?
303
00:38:08,063 --> 00:38:09,009
Bea, I'm not kidding.
304
00:38:09,128 --> 00:38:10,020
Neither am I.
305
00:38:10,140 --> 00:38:11,074
Bea !
306
00:38:11,194 --> 00:38:14,407
O.k., Sir. What shall I do ?
Take a train tomorrow ?
307
00:38:15,173 --> 00:38:16,356
Yes, it's best.
308
00:38:16,828 --> 00:38:19,688
You don't know where I am, didn't
speak to me and didn't see me, o.k. ?
309
00:38:20,893 --> 00:38:22,055
You killed someone ?
310
00:38:49,455 --> 00:38:51,692
- How will you come back ?
- In a taxi. Start the car !
311
00:39:13,032 --> 00:39:14,345
Pisses me off ! Shit !
312
00:39:14,465 --> 00:39:15,288
Drive !
313
00:39:41,964 --> 00:39:45,620
Listen... You give me 5 minutes
and ring from the street door.
314
00:39:46,549 --> 00:39:47,818
If I say "come up", you do...
315
00:39:49,023 --> 00:39:51,540
If I say "o.k., you can come up",
you run off. Got it ?
316
00:39:52,481 --> 00:39:54,029
Yeah... Don't you think you overdo it ?
317
00:39:55,728 --> 00:39:56,740
Your keys.
318
00:40:00,568 --> 00:40:02,675
Street door... flat.
319
00:40:04,993 --> 00:40:05,939
5 minutes.
320
00:41:14,512 --> 00:41:15,415
Come up !
321
00:41:39,402 --> 00:41:43,085
It hasn't changed here.
Still feels like the inside of a fridge.
322
00:41:46,678 --> 00:41:48,635
So, Mr. Homeland Security...
323
00:41:50,033 --> 00:41:51,344
no mike in the loo ?
324
00:41:53,259 --> 00:41:54,980
No cyanide in the Scotch ?
325
00:42:04,091 --> 00:42:06,650
Mr. Gerfaut. I saw your car.
326
00:42:07,145 --> 00:42:08,370
No, that's for the 9th floor.
327
00:42:08,866 --> 00:42:11,984
I only wanted to tell you
that you had visitors.
328
00:42:12,371 --> 00:42:14,135
- Two gentlemen.
- When ?
329
00:42:14,441 --> 00:42:16,419
Friday. They said they needed to see you.
330
00:42:17,044 --> 00:42:19,581
I told them you were in Trouville.
At your mum's.
331
00:42:23,238 --> 00:42:24,227
Mrs. Poulain...
332
00:42:26,772 --> 00:42:27,868
What were they like ?
333
00:42:28,751 --> 00:42:30,945
Young, handsome, well dressed.
334
00:42:32,084 --> 00:42:33,396
Well behaved, very nice.
335
00:42:44,692 --> 00:42:45,703
No, pal,
336
00:42:46,412 --> 00:42:50,047
no mike in the loo.
As for the whisky, pour it.
337
00:42:50,763 --> 00:42:51,931
We'll see.
338
00:43:07,208 --> 00:43:11,149
- What's all that about, damnit ?
- Give me 48 hours, I'll tell you.
339
00:43:13,750 --> 00:43:14,632
Shit !
340
00:43:23,650 --> 00:43:24,446
Let me.
341
00:44:00,641 --> 00:44:01,974
Who did we gun down, upstairs ?
342
00:46:33,631 --> 00:46:34,857
Hello ! Fill her up ?
343
00:46:34,977 --> 00:46:35,889
Yes.
344
00:48:40,257 --> 00:48:42,989
Marguerite, I know
how voluptuous you are !
345
00:48:43,699 --> 00:48:44,989
But that's enough.
346
00:48:47,187 --> 00:48:48,500
Thank you, Leprince.
347
00:48:54,681 --> 00:48:56,337
If I were able to choose,
348
00:48:56,961 --> 00:48:58,616
I'd like to be reborn as a cat,
349
00:48:59,413 --> 00:49:03,628
even cut up, which would make
me even more autonomous.
350
00:49:05,284 --> 00:49:06,316
Can you see ?
351
00:49:06,800 --> 00:49:07,725
Not really.
352
00:49:09,337 --> 00:49:13,531
Tell me about that Gerfaut
... that innocent poker player,
353
00:49:14,520 --> 00:49:16,520
whom your men first missed,
354
00:49:16,871 --> 00:49:18,032
then lost eventually.
355
00:49:18,935 --> 00:49:20,484
You think he is a professional ?
356
00:49:21,517 --> 00:49:22,742
I'm so sure.
357
00:49:23,817 --> 00:49:26,678
I did what was necessary...
We'll find him.
358
00:49:46,669 --> 00:49:50,260
Contrarily to what people who
want to boast think
359
00:49:50,583 --> 00:49:54,081
except for this mass and a few pages,
I find Mozart boring.
360
00:49:54,670 --> 00:49:56,196
He was very rude, you know.
361
00:49:57,433 --> 00:49:58,594
Did you read his letters ?
362
00:49:59,756 --> 00:50:00,637
We'll get him.
363
00:50:01,519 --> 00:50:03,520
I'd like to know whom
he's working for.
364
00:50:04,122 --> 00:50:05,154
No one, Sir.
365
00:50:08,084 --> 00:50:10,558
We were to make a deal
with the Gainsborough tomorrow,
366
00:50:11,052 --> 00:50:13,009
- what did we decide ?
- To wait.
367
00:50:16,885 --> 00:50:18,670
And why are we going to wait ?
368
00:50:19,616 --> 00:50:22,605
Because someone working
for no one is walking free.
369
00:50:23,530 --> 00:50:26,090
Because the leak problem
has not been taken care of.
370
00:50:26,639 --> 00:50:28,124
that's why, Leprince.
371
00:50:36,054 --> 00:50:40,142
Do you know what De Gaulle told me
on a day when we were going to my factories ?
372
00:50:41,324 --> 00:50:43,647
He was hungry, wanted to pee.
373
00:50:44,078 --> 00:50:45,647
I had the car stop.
374
00:50:46,194 --> 00:50:49,227
In some small town.
He opened out, suddenly.
375
00:50:49,635 --> 00:50:55,184
Ah Emmerich, if I were a librarian here,
how happy I would be !
376
00:50:57,240 --> 00:50:58,294
So... Sir ?
377
00:51:00,553 --> 00:51:04,424
So ? Bring me good news quickly, Leprince.
378
00:51:05,328 --> 00:51:07,135
I'm not wishing you good night.
379
00:51:07,641 --> 00:51:10,309
The idea of you sleeping
peacefully annoys me.
380
00:51:15,277 --> 00:51:16,287
I'm going, Sir.
381
00:51:20,286 --> 00:51:22,502
And he was truthful, Leprince.
382
00:51:23,448 --> 00:51:24,480
Who, Sir ?
383
00:51:26,566 --> 00:51:27,577
The general.
384
00:52:41,148 --> 00:52:42,288
I'd like to talk to you.
385
00:52:42,719 --> 00:52:45,342
- Why ?
- Inspector Chocard, Internal Security.
386
00:52:47,955 --> 00:52:49,073
Now ?
387
00:52:49,417 --> 00:52:51,009
I already came twice.
388
00:52:58,064 --> 00:53:00,302
- Italian ?
- Why ? I have an accent ?
389
00:53:01,205 --> 00:53:03,334
Not at all, no. What accent ?
390
00:53:03,678 --> 00:53:05,635
No, it's your name,
I said to myself
391
00:53:05,756 --> 00:53:07,287
I said to myself...
392
00:53:12,424 --> 00:53:13,435
So ?
393
00:53:14,038 --> 00:53:15,671
We're trying to find Michel Gerfaut.
394
00:53:17,650 --> 00:53:18,597
Why ?
395
00:53:19,978 --> 00:53:21,268
To ask him a few questions.
396
00:53:22,709 --> 00:53:24,064
You know him, don't you ?
397
00:53:24,709 --> 00:53:27,054
You mean I have sex with him,
is that it ?
398
00:53:27,700 --> 00:53:28,990
- If you wish.
- Yes.
399
00:53:30,378 --> 00:53:31,755
Do you know where he is ?
400
00:53:32,356 --> 00:53:33,712
- No.
- No ?
401
00:53:33,832 --> 00:53:35,024
- No.
- No idea ?
402
00:53:35,143 --> 00:53:36,122
None.
403
00:53:37,111 --> 00:53:38,422
You've known him long ?
404
00:53:39,086 --> 00:53:41,494
About three months.
We met at friends'.
405
00:53:42,526 --> 00:53:45,624
- What does he do ?
- He plays cards.
406
00:53:46,054 --> 00:53:47,925
- No, I mean for a living ?
- So do I.
407
00:53:49,587 --> 00:53:51,716
- He makes a living of it ?
- And a good one.
408
00:53:55,803 --> 00:53:57,695
When did you last see him ?
409
00:53:58,405 --> 00:54:01,180
In Trouville....
Where he took me at his mother's.
410
00:54:01,534 --> 00:54:04,523
Saturday morning we were at the beach.
I left him to go shopping.
411
00:54:04,920 --> 00:54:07,350
When I came back, he had left.
412
00:54:07,470 --> 00:54:09,070
I've had no news since then.
413
00:54:11,866 --> 00:54:13,887
Here's what I could get about him.
414
00:54:15,259 --> 00:54:17,884
Didn't finish his studies,
reserve sub-lieutenant,
415
00:54:18,356 --> 00:54:20,981
creates a trucking firm in the South-West,
416
00:54:21,324 --> 00:54:22,486
makes good business.
417
00:54:23,088 --> 00:54:24,229
He sells his shares.
418
00:54:24,728 --> 00:54:28,471
Then he goes to Annemasse where
he is into sport motorbikes.
419
00:54:28,858 --> 00:54:30,428
A flourishing business too.
420
00:54:31,310 --> 00:54:32,493
But he gives it up too.
421
00:54:33,332 --> 00:54:34,816
For card playing, or so it seems.
422
00:54:35,232 --> 00:54:37,016
He has no other activity that we know of.
423
00:54:37,662 --> 00:54:39,640
He came to Paris in 1970.
424
00:54:40,307 --> 00:54:42,050
Marriage. No children.
425
00:54:42,910 --> 00:54:43,986
No property.
426
00:54:44,889 --> 00:54:47,555
No political opinion.
And that's it.
427
00:54:48,674 --> 00:54:50,008
You know more than I do.
428
00:54:52,335 --> 00:54:54,594
- Unless...
- Yes ?
429
00:54:55,454 --> 00:54:56,659
No, no, no.
430
00:54:57,905 --> 00:54:59,002
Speak.
431
00:55:00,444 --> 00:55:01,541
He is a secretive man.
432
00:55:01,885 --> 00:55:03,627
Sometimes, though not really.
433
00:55:04,896 --> 00:55:06,617
His secretiveness is delicacy.
434
00:55:07,446 --> 00:55:10,845
His coldness is dignity.
Self respect.
435
00:55:12,802 --> 00:55:13,855
So what ?
436
00:55:14,287 --> 00:55:16,093
So tell me why you're looking for him.
437
00:55:17,065 --> 00:55:18,097
For murder.
438
00:55:19,387 --> 00:55:21,453
The murder of an inspector
of Homeland Security.
439
00:55:53,693 --> 00:55:56,382
Yes, Chocard, National Security.
I need an ambulance.
440
00:55:56,940 --> 00:55:58,490
The address is...
441
00:56:00,502 --> 00:56:01,427
Michel !
442
00:56:23,616 --> 00:56:24,670
That's it.
443
00:56:25,358 --> 00:56:26,412
Feeling better.
444
00:56:28,670 --> 00:56:30,304
Concussion...
445
00:56:31,440 --> 00:56:33,119
Light burns and bruises.
446
00:56:33,699 --> 00:56:35,527
You'll be all right in no time.
447
00:56:36,495 --> 00:56:37,980
I'm happy for you, Gerfaut.
448
00:56:39,184 --> 00:56:41,528
You gave your friend and myself
449
00:56:41,932 --> 00:56:43,050
reasons to worry.
450
00:56:44,900 --> 00:56:46,190
You're wanted for murder.
451
00:56:51,009 --> 00:56:52,406
You'd have acted that way...
452
00:56:53,466 --> 00:56:55,811
You ask your friend Liethard
to come to your place,
453
00:56:55,931 --> 00:56:57,897
You go out under some pretext.
454
00:56:58,757 --> 00:57:00,328
You ring at your own door,
455
00:57:01,957 --> 00:57:05,226
You wait for him to look through
the peephole to shoot him through the door.
456
00:57:07,807 --> 00:57:09,258
Totally stupid, isn't it ?
457
00:57:13,627 --> 00:57:16,466
Talk to me about that service
station which exploded and where we found
458
00:57:16,939 --> 00:57:20,423
a man shot down and your car
in a pitiful state.
459
00:57:23,248 --> 00:57:24,431
Tired, are you ?
460
00:57:25,709 --> 00:57:27,344
I'll come back when you feel better.
461
00:57:28,419 --> 00:57:30,505
- Shall I give you a ride home ?
- No, I'll stay.
462
00:57:31,301 --> 00:57:32,204
All right.
463
00:57:35,646 --> 00:57:38,334
I'll leave someone in front of the door.
It's better, isn't it ?
464
00:57:40,664 --> 00:57:41,524
Your name ?
465
00:57:42,836 --> 00:57:43,847
Chocard.
466
00:57:47,079 --> 00:57:49,424
- Will you explain ?
- You'll go home, take some clothes
467
00:57:49,544 --> 00:57:51,316
and your car and wait for me downstairs.
468
00:57:51,436 --> 00:57:53,919
- But listen...
- Come on, hurry...
469
00:58:32,274 --> 00:58:33,565
Villa des Arts, please.
470
00:58:35,613 --> 00:58:38,495
- I'd like to speak to Chocard, please.
- He's not back yet.
471
00:58:39,613 --> 00:58:41,291
- Put him on in his car.
- All right.
472
00:58:43,012 --> 00:58:44,280
Chocard listening.
473
00:58:45,250 --> 00:58:48,069
The girl has just left.
She took a taxi.
474
00:58:48,951 --> 00:58:50,649
What must I do ?
Go back ?
475
00:58:51,768 --> 00:58:52,865
Stay where you are.
476
00:58:53,682 --> 00:58:54,672
In my car ?
477
00:58:55,511 --> 00:58:56,393
Yes.
478
00:59:50,448 --> 00:59:51,593
Thank you.
479
01:01:19,934 --> 01:01:21,869
Yes. Mr. Gerfaut. Room 19.
480
01:01:26,052 --> 01:01:28,568
I've just got home.
Someone came here.
481
01:01:28,688 --> 01:01:30,058
What ?
- The door was open.
482
01:01:30,596 --> 01:01:31,928
They searched the place.
483
01:01:33,800 --> 01:01:36,102
When I arrived,
there were 2 guys downstairs.
484
01:01:36,222 --> 01:01:37,177
What were they like ?
485
01:01:37,297 --> 01:01:39,927
A fat one, with gloves,
a younger one,
486
01:01:40,335 --> 01:01:43,712
blond-haired, with hair like a woman.
487
01:01:43,832 --> 01:01:45,088
Get out of there. At once.
488
01:01:45,209 --> 01:01:46,035
But...
489
01:01:46,156 --> 01:01:47,475
Get out and we'll meet as said.
490
01:01:47,595 --> 01:01:48,881
Listen...
491
01:04:14,922 --> 01:04:17,890
Hello ? Room 19.
Quickly !
492
01:04:41,545 --> 01:04:42,535
Hello !
493
01:04:43,567 --> 01:04:44,450
Hello !
494
01:04:45,857 --> 01:04:46,847
Hello !
495
01:04:47,966 --> 01:04:49,536
Speak louder, Sir !
496
01:04:50,460 --> 01:04:51,773
I can't hear you.
497
01:04:53,644 --> 01:04:54,870
What do you want ?
498
01:06:10,084 --> 01:06:11,095
Drive ! Drive !
499
01:06:17,924 --> 01:06:19,667
Have you got a girlfriend's
to go to ?
500
01:06:19,787 --> 01:06:21,000
Not in Paris. Far !
501
01:06:23,902 --> 01:06:26,374
You phone in Trouville, leave
your address and don't move.
502
01:06:29,859 --> 01:06:31,300
You wait until I come and get you.
503
01:06:35,474 --> 01:06:37,496
You'll get on a taxi
and go straight away.
504
01:06:38,593 --> 01:06:40,205
Michel, can you explain ?
- No.
505
01:06:40,722 --> 01:06:41,733
No time.
506
01:06:43,411 --> 01:06:44,808
You think I'm a fool.
507
01:06:50,740 --> 01:06:51,772
You do as I said.
508
01:07:13,730 --> 01:07:16,009
- Gerfaut is a violent one.
- That's all you can say ?
509
01:07:17,106 --> 01:07:20,441
I've lost another of my men.
Things drag by and time passes.
510
01:07:35,420 --> 01:07:38,646
In the Gibien case, it took us six months.
But we got him eventually.
511
01:07:39,205 --> 01:07:40,711
And without fuss. So ?
512
01:07:40,831 --> 01:07:42,023
We haven't got six months.
513
01:07:43,012 --> 01:07:44,303
And that man is dangerous.
514
01:07:46,700 --> 01:07:47,969
Salt, Chocard !
515
01:07:53,582 --> 01:07:54,636
Put it down, Chocard.
516
01:07:57,847 --> 01:07:58,901
It's bad luck.
517
01:08:21,905 --> 01:08:23,432
- The boss ?
- He is on the terrace.
518
01:08:38,556 --> 01:08:40,535
- So ?
- Nothing.
519
01:08:41,202 --> 01:08:43,137
We can't find him
and the girl vanished.
520
01:08:46,347 --> 01:08:50,132
It is not bad luck any more, Leprince,
it is incompetence.
521
01:08:51,487 --> 01:08:52,671
I want him.
522
01:08:53,831 --> 01:08:54,800
Alive !
523
01:08:55,366 --> 01:08:56,721
I'd have liked it better if he was offed.
524
01:08:57,968 --> 01:08:59,969
"If you can't join them, beat them."
525
01:09:00,088 --> 01:09:02,937
No sir, it's "if you can't beat..."
526
01:09:03,242 --> 01:09:07,114
Leprince...
After your failure with Gerfaut
527
01:09:07,235 --> 01:09:09,179
you don't intend to teach me English...
528
01:09:09,544 --> 01:09:10,770
No, Sir.
529
01:09:11,351 --> 01:09:13,588
He's a professional.
I said so from the start.
530
01:09:14,408 --> 01:09:15,699
One of the best.
531
01:09:16,284 --> 01:09:18,436
If you were not so dumb
you would have guessed.
532
01:09:19,597 --> 01:09:23,361
We'll buy him.
Professionals can always be bought.
533
01:10:26,051 --> 01:10:28,395
Who are you ?
What are you doing here ?
534
01:10:31,170 --> 01:10:32,246
Come nearer.
535
01:10:47,150 --> 01:10:48,140
That's it.
536
01:10:49,022 --> 01:10:50,398
- Mouzon.
- What ?
537
01:10:51,365 --> 01:10:54,463
Bring me the Mouzon file. He was brought
here on the night of June the 16th.
538
01:10:55,173 --> 01:10:57,303
Bullet wounds.
Come on ! Quick !
539
01:12:11,629 --> 01:12:14,296
- Yeah !
- Could I speak to Mrs. Mouzon, please ?
540
01:12:14,416 --> 01:12:15,566
No.
541
01:12:15,910 --> 01:12:17,769
She left for Riom,
she's at her son in law's.
542
01:12:17,889 --> 01:12:19,975
After the burial,
she was through and so did I.
543
01:12:21,475 --> 01:12:23,432
- Not asking what she was through with ?
- I am.
544
01:12:23,992 --> 01:12:25,906
With pains in the ass like you.
545
01:12:26,535 --> 01:12:28,192
- Calmuk !
- That's enough !
546
01:12:33,441 --> 01:12:34,731
Hey... What are you...
547
01:12:35,527 --> 01:12:38,839
- What pains in the ass ?
- Your friends who come every day.
548
01:12:38,959 --> 01:12:40,409
I haven't got any friends.
549
01:12:40,931 --> 01:12:45,361
That's your problem. If all friendless
guys ring at the door, it'll be endless.
550
01:12:46,330 --> 01:12:49,061
- You speak too much.
- It's because I was frightened.
551
01:12:51,504 --> 01:12:52,643
Of me ?
552
01:12:53,159 --> 01:12:55,246
Of everything. So was my aunt.
553
01:12:55,740 --> 01:12:57,826
If it goes on, I'll call the cops.
Promise !
554
01:12:59,246 --> 01:13:00,579
Unless you're a cop.
555
01:13:01,035 --> 01:13:01,982
Are you a cop ?
556
01:13:02,585 --> 01:13:05,681
No... but you carry on...
557
01:13:06,133 --> 01:13:07,466
Doing what ?
558
01:13:08,241 --> 01:13:09,595
Speaking too much.
559
01:13:12,120 --> 01:13:13,196
Right...
560
01:13:14,426 --> 01:13:15,953
Let's start from the beginning...
561
01:13:17,781 --> 01:13:19,029
Who are you ?
562
01:13:23,871 --> 01:13:25,182
Jean Marc Gassowitz.
563
01:13:25,302 --> 01:13:27,289
27, Art student.
564
01:13:28,321 --> 01:13:29,634
Relationship with Mouzon ?
565
01:13:30,259 --> 01:13:31,398
He's my uncle.
566
01:13:31,518 --> 01:13:33,738
He was. He was lending me
a room on the 6th floor.
567
01:13:35,782 --> 01:13:37,567
What do those guys
who come every day want ?
568
01:13:40,971 --> 01:13:42,132
You know.
569
01:13:42,477 --> 01:13:43,638
Tell me all the same.
570
01:13:44,972 --> 01:13:45,983
You.
571
01:13:48,026 --> 01:13:50,069
What about making some coffee ?
572
01:13:55,158 --> 01:13:57,716
- After ?
- We'll see.
573
01:13:58,964 --> 01:14:01,137
If they haven't come tonight,
we�ll cook dinner.
574
01:14:01,833 --> 01:14:04,673
- You're moving in...
- I am.
575
01:14:11,018 --> 01:14:13,104
Right... Coffee then ?
576
01:14:13,565 --> 01:14:14,685
That's it. Coffee !
577
01:15:05,299 --> 01:15:06,245
It's me !
578
01:15:40,922 --> 01:15:42,406
- My name's Leblanc.
- Is it ?
579
01:15:43,203 --> 01:15:45,138
- I've already been here.
- I know.
580
01:15:46,083 --> 01:15:48,514
I often go to a small caf�
near the "Parc des Princes",
581
01:15:49,003 --> 01:15:50,917
- It's called The stadium.
- Really ?
582
01:15:51,369 --> 01:15:56,079
I�m glad for you. The food is good,
I guess, if you eat there every night.
583
01:15:59,750 --> 01:16:00,739
Has he been here ?
584
01:16:01,621 --> 01:16:02,546
No, not yet.
585
01:16:03,255 --> 01:16:04,675
He'll come eventually.
586
01:16:05,900 --> 01:16:07,900
And when he does, he'll speak of Mouzon.
587
01:16:09,812 --> 01:16:10,931
His name is Gerfaut.
588
01:16:11,051 --> 01:16:12,436
I know, you've already said it.
589
01:16:13,404 --> 01:16:14,523
You'll tell him this :
590
01:16:15,168 --> 01:16:16,974
No hunting any more.
All right ?
591
01:16:17,534 --> 01:16:19,685
- Yes but I...
- No hunting any more.
592
01:16:20,858 --> 01:16:21,788
That's it.
593
01:16:23,079 --> 01:16:25,487
When he goes to the caf�,
whom must he ask for ?
594
01:16:25,608 --> 01:16:27,165
- Mr. Leblanc.
- Good.
595
01:16:27,874 --> 01:16:29,014
No hunting any more.
596
01:16:34,389 --> 01:16:35,787
You forgot your paper.
597
01:16:36,238 --> 01:16:38,045
I'm finished with it.
Keep it.
598
01:17:30,412 --> 01:17:31,358
Sit down.
599
01:17:38,868 --> 01:17:39,771
Well ?
600
01:17:40,933 --> 01:17:41,857
I told him.
601
01:17:44,331 --> 01:17:45,492
Why isn't he here ?
602
01:17:47,945 --> 01:17:49,859
He wants to talk to your bosses,
not to you.
603
01:17:58,324 --> 01:17:59,464
Tell me outside.
604
01:18:01,632 --> 01:18:02,621
Who are you in favor of ?
605
01:18:02,986 --> 01:18:05,201
- I've got nothing to do with this.
- I mean the match.
606
01:18:06,385 --> 01:18:08,299
The match... Who are you for ?
St Germain ?
607
01:18:09,632 --> 01:18:10,816
Soccer, you know...
608
01:18:10,936 --> 01:18:12,081
Not your thing !
609
01:18:12,812 --> 01:18:13,931
Not really, no.
610
01:18:14,317 --> 01:18:15,436
Yes, I understand.
611
01:18:18,124 --> 01:18:19,802
We're wasting time. Where is he ?
612
01:18:20,190 --> 01:18:21,286
He is right there.
613
01:18:31,231 --> 01:18:32,285
We do it this way.
614
01:18:35,039 --> 01:18:35,985
Sorry. Feeling o.k. ?
615
01:18:36,105 --> 01:18:37,877
I�m not. You're bastards. You...
616
01:18:37,997 --> 01:18:39,060
Pack up and get moving.
617
01:18:39,180 --> 01:18:40,587
- You used me.
- That's right.
618
01:18:40,707 --> 01:18:41,852
- Now, do as I say.
- No.
619
01:18:42,197 --> 01:18:43,079
Go away.
620
01:18:50,723 --> 01:18:51,885
So... Who do you support ?
621
01:18:57,756 --> 01:18:58,810
There was no need for that.
622
01:18:59,176 --> 01:19:00,918
Need, no...
Desire, yes.
623
01:19:03,412 --> 01:19:04,294
Shall we go ?
624
01:19:31,107 --> 01:19:32,440
So...You are Gerfaut...
625
01:19:35,000 --> 01:19:36,097
Let's leave here.
626
01:19:42,679 --> 01:19:43,818
Come on, let's go.
627
01:19:54,786 --> 01:19:57,239
Mr. Emmerich likes proper introductions.
628
01:19:58,896 --> 01:19:59,993
Your real name ?
629
01:20:01,520 --> 01:20:02,509
Gerfaut.
630
01:20:03,731 --> 01:20:04,763
Of course.
631
01:20:06,677 --> 01:20:08,419
You'll leave your gun at the cloak-room.
632
01:20:10,936 --> 01:20:14,936
Mr. Emmerich insists on seeing you alone,
but I'll see you afterwards.
633
01:20:19,183 --> 01:20:20,345
And what's your name ?
634
01:20:21,937 --> 01:20:22,905
Leprince.
635
01:21:18,722 --> 01:21:20,164
Mr. Gerfaut !
636
01:21:24,062 --> 01:21:25,288
Mr. Gerfaut ..
637
01:21:28,591 --> 01:21:29,817
Sit down, Sir.
638
01:21:32,269 --> 01:21:33,301
Sit down.
639
01:21:36,700 --> 01:21:38,377
We have so much to talk about.
640
01:21:39,496 --> 01:21:40,485
So much.
641
01:21:41,474 --> 01:21:44,464
Men of your strength are not many.
642
01:21:48,642 --> 01:21:51,092
You're looking at that picture.
You're right to.
643
01:21:52,211 --> 01:21:54,685
As all great works,
it has its story.
644
01:21:55,825 --> 01:21:57,137
An interesting one.
645
01:22:26,433 --> 01:22:30,476
Cousin by marriage of my son in law.
You can imagine the surprise it was.
646
01:22:31,852 --> 01:22:33,336
It was back in the family.
647
01:22:33,982 --> 01:22:35,660
The painting remained here.
648
01:22:36,506 --> 01:22:38,227
Is it not comical ?
649
01:22:40,507 --> 01:22:43,325
Mr. Emmerik, people have
made several attempts to kill me.
650
01:22:44,143 --> 01:22:47,089
They killed one of my friends,
and killed another one.
651
01:22:47,654 --> 01:22:49,548
That's what I want to talk about,
not your paintings.
652
01:22:50,516 --> 01:22:55,268
You're wrong, my young friend.
Art is the most essential of futilities.
653
01:22:57,447 --> 01:22:58,803
Whom do you work for ?
654
01:23:00,534 --> 01:23:01,931
I'm a gambler, Mr. Emmerick.
655
01:23:02,233 --> 01:23:03,093
Emmerich.
656
01:23:04,684 --> 01:23:07,866
Sorry... I was on my way to a game,
Mr. Emmerich
657
01:23:08,233 --> 01:23:10,190
when I picked up a wounded man.
658
01:23:10,310 --> 01:23:11,675
Mouzon, my adviser.
659
01:23:13,635 --> 01:23:14,688
By chance...
660
01:23:18,387 --> 01:23:21,506
We've got no time for preliminaries,
Mr. Gerfaut.
661
01:23:22,178 --> 01:23:25,297
If you're talking to me,
it means that I'm willing to make
662
01:23:25,416 --> 01:23:26,329
a deal.
663
01:23:26,695 --> 01:23:27,619
You say you're a gambler,
664
01:23:27,739 --> 01:23:29,856
tell me at least the name of the game.
665
01:23:30,765 --> 01:23:33,433
I know how to behave with a man
who has a good hand.
666
01:23:34,681 --> 01:23:35,799
And you're such a man.
667
01:23:36,702 --> 01:23:38,035
Are you not, Mr. Gerfaut ?
668
01:23:39,654 --> 01:23:41,912
What did Mouzon tell you
before he died ?
669
01:23:42,751 --> 01:23:43,568
Nothing.
670
01:23:43,688 --> 01:23:45,763
He told you of the faulty missile.
671
01:23:46,731 --> 01:23:48,172
A huge scandal, isn't it ?
672
01:23:49,430 --> 01:23:52,205
But it will not break,
I did what was needed.
673
01:23:53,022 --> 01:23:53,990
You do not conquer
674
01:23:54,111 --> 01:23:56,851
such a huge market without
causing some damage.
675
01:23:57,647 --> 01:23:58,788
And they were aware of that.
676
01:23:59,212 --> 01:24:01,879
Mouzon, Gerber and that fool, Borel.
677
01:24:02,723 --> 01:24:08,251
Worrying about their little comfort,
worn out by their wives and children,
678
01:24:08,370 --> 01:24:09,734
they would not follow me.
679
01:24:10,384 --> 01:24:14,408
They were letting me down a t the very
moment when we were reaching our goal.
680
01:24:16,090 --> 01:24:18,349
This century is a whore, Gerfaut,
681
01:24:18,672 --> 01:24:22,521
it sucks dry those who want to build,
682
01:24:23,403 --> 01:24:24,565
to conquer.
683
01:24:26,609 --> 01:24:29,943
Yet I'm not ungrateful.
Mouzon was tired,
684
01:24:30,631 --> 01:24:33,577
Gerber became suddenly scrupulous,
685
01:24:33,901 --> 01:24:36,547
Borel wanted to become a senator,
not a real problem.
686
01:24:36,928 --> 01:24:39,531
I would have given them crumbs
and gone on without them.
687
01:24:40,907 --> 01:24:43,747
But they decided to betray me.
688
01:24:45,257 --> 01:24:47,882
They went to you and your friends,
689
01:24:48,871 --> 01:24:49,925
and they talked.
690
01:24:51,710 --> 01:24:52,828
I had no choice.
691
01:24:53,839 --> 01:24:54,807
They're dead.
692
01:24:57,200 --> 01:24:59,415
In my position,
you would have done the same.
693
01:25:05,529 --> 01:25:09,874
Brought to bay, I bend and deal
...with no bitterness.
694
01:25:11,767 --> 01:25:13,100
Give me your conditions.
695
01:25:15,704 --> 01:25:17,554
I want nothing, I know nothing.
696
01:25:19,038 --> 01:25:20,672
I don't understand, Gerfaut.
697
01:25:20,792 --> 01:25:25,877
What's the use of that ridiculous number ?
I tell you that we must talk, what do you really want ?
698
01:25:28,554 --> 01:25:29,801
They want my head.
699
01:25:30,382 --> 01:25:32,704
It's Bousard, isn't it ?
He's been after me for...
700
01:25:32,825 --> 01:25:36,705
Not him ? Well...
Reissman, Goterau, Mulch ?
701
01:25:37,219 --> 01:25:39,349
Who wants me dead ?
Who is sending you ?
702
01:25:39,468 --> 01:25:42,014
Will you tell me ?
703
01:26:13,416 --> 01:26:14,771
First stroke of the year.
704
01:26:16,104 --> 01:26:17,223
The one.
705
01:26:20,043 --> 01:26:23,377
It's more simple that way.
A perfect operation.
706
01:26:25,291 --> 01:26:27,914
A dead Emmerich takes away with him
the faulty missiles case.
707
01:26:29,099 --> 01:26:30,775
And the murders it caused.
708
01:26:31,873 --> 01:26:33,788
Excessive actually, and useless.
709
01:26:35,552 --> 01:26:37,056
You wouldn't have done so, would you ?
710
01:26:38,030 --> 01:26:40,976
There are leaks in the Board.
You act with caution.
711
01:26:42,117 --> 01:26:44,203
You try and find
those who benefit.
712
01:26:45,778 --> 01:26:50,489
Emmerich made us so vulnerable
that it was easy for you to have your way.
713
01:26:53,327 --> 01:26:54,768
He was a great engineer.
714
01:26:55,610 --> 01:26:56,859
A great strategist.
715
01:26:57,762 --> 01:26:59,159
But aging spares no one.
716
01:27:00,406 --> 01:27:01,697
Not up to it any more.
717
01:27:05,375 --> 01:27:06,580
I want you with me.
718
01:27:08,968 --> 01:27:10,710
It shows how much I value you.
719
01:27:13,247 --> 01:27:14,582
What's your name, by the way ?
720
01:27:15,227 --> 01:27:16,517
Leprince.
721
01:27:17,410 --> 01:27:19,841
Go fuck yourself... Leprince.
722
01:27:23,884 --> 01:27:24,916
Gerfaut.
723
01:27:27,401 --> 01:27:28,455
You can't refuse.
724
01:27:29,745 --> 01:27:31,058
Else, you know what to expect.
725
01:27:32,521 --> 01:27:34,843
Any where, anyone.
726
01:27:36,500 --> 01:27:37,575
Sooner or later.
727
01:28:41,338 --> 01:28:42,413
Good morning.
728
01:28:45,187 --> 01:28:46,608
I came to tell you that it's over.
729
01:28:47,381 --> 01:28:48,370
Over ?
730
01:28:48,491 --> 01:28:49,855
Yes, you can go back to Paris.
731
01:28:50,436 --> 01:28:51,941
I'm glad.
732
01:28:52,403 --> 01:28:54,855
- To go back to Paris ?
- No, that it's over.
733
01:28:57,629 --> 01:28:58,575
What about us ?
734
01:28:58,921 --> 01:29:01,200
- Us ? What ?
- It's over too ?
735
01:29:03,692 --> 01:29:05,799
- It's starting.
- Think so ?
736
01:29:08,058 --> 01:29:09,994
So we can...kiss ?
737
01:29:10,531 --> 01:29:11,543
I think we can.
738
01:29:24,006 --> 01:29:25,641
Can I have one hour to pack ?
739
01:29:27,383 --> 01:29:30,071
- Thirty minutes.
- I was afraid you'd changed.
740
01:29:32,163 --> 01:29:33,239
Come on, go !
741
01:31:04,447 --> 01:31:05,221
Yes !
742
01:31:07,265 --> 01:31:08,404
Let him in !
743
01:31:18,061 --> 01:31:19,093
It's done, Sir !
744
01:31:22,276 --> 01:31:23,394
Very good, Herv�.
745
01:31:34,000 --> 01:31:35,656
- Burn this.
- Yes, Sir.
51621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.