Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:14,700
A pain in the pit of my stomach, then vomiting and severe pain.
2
00:00:14,700 --> 00:00:17,930
I was spitting blood too.
3
00:00:36,210 --> 00:00:42,970
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
4
00:00:58,040 --> 00:01:01,620
Elder, a good thing has happened to you today?
5
00:01:01,620 --> 00:01:02,680
Pardon?
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,730
You are alone but smiling.
7
00:01:06,560 --> 00:01:10,580
Ah, yes. A good thing has happened.
8
00:01:10,580 --> 00:01:13,680
I think it's a Christmas gift.
9
00:01:14,290 --> 00:01:17,720
I've been given a rest.
10
00:01:17,720 --> 00:01:23,380
If so, can you share your happiness with those less fortunate?
11
00:01:24,440 --> 00:01:26,310
Sure.
12
00:01:30,880 --> 00:01:33,020
Thank you.
13
00:01:34,100 --> 00:01:36,450
Merry Christmas.
14
00:01:47,960 --> 00:01:49,880
Thank you.
15
00:01:49,880 --> 00:01:54,250
For bringing an end to my exhausting life.
16
00:02:00,590 --> 00:02:02,160
Episode 34
17
00:02:04,260 --> 00:02:07,640
After her 3rd stage cancer surgery
18
00:02:07,640 --> 00:02:10,870
my mother died exactly two months later.
19
00:02:10,870 --> 00:02:15,010
Right, that's enough time.
20
00:02:38,920 --> 00:02:41,340
What would you like done today?
21
00:02:41,340 --> 00:02:44,180
Dye my hair please.
22
00:02:52,660 --> 00:02:54,590
Try this on please.
23
00:02:59,790 --> 00:03:01,490
It's a little big.
24
00:03:01,490 --> 00:03:03,980
You must have lost weight a lot lately.
25
00:03:03,980 --> 00:03:06,510
This used to be my size.
26
00:03:06,510 --> 00:03:09,250
Can you give me one size smaller?
27
00:03:09,250 --> 00:03:11,850
Ah, yes, of course.
28
00:03:17,150 --> 00:03:19,720
You... you got your hair dyed?
29
00:03:19,720 --> 00:03:21,300
Yes
30
00:03:22,280 --> 00:03:23,500
What's all that?
31
00:03:23,500 --> 00:03:27,670
Ah I bought some stuff I needed.
32
00:03:27,670 --> 00:03:31,460
You look like you are in good mood.
33
00:03:31,460 --> 00:03:34,250
I will tell Seok Do not to let out this place.
34
00:03:34,250 --> 00:03:38,470
But don't think of living with Ji Tae when he moves out in two years.
35
00:03:38,470 --> 00:03:42,360
Nor with Ji An or Ji Ho.
36
00:03:42,360 --> 00:03:44,550
You are not letting out the place?
37
00:03:44,550 --> 00:03:46,290
Let's not do that.
38
00:03:50,780 --> 00:03:53,090
What's happened to him
39
00:03:53,090 --> 00:03:56,310
to change like that over night?
40
00:03:59,160 --> 00:04:02,200
You should go now, you came to make the furniture.
41
00:04:02,200 --> 00:04:04,060
I will do a little more.
42
00:04:04,060 --> 00:04:06,860
Ji An you are a good worker.
43
00:04:06,860 --> 00:04:10,490
I do more when I get a compliment.
44
00:04:10,490 --> 00:04:13,720
Wow. you are here too, Ji An.
45
00:04:13,720 --> 00:04:17,510
Ji An, aren't you finishing the furniture design?
46
00:04:17,510 --> 00:04:19,120
What are you doing here?
47
00:04:19,120 --> 00:04:22,310
I came to take a peak but...
48
00:04:22,310 --> 00:04:23,760
Go quickly, I can do it.
49
00:04:23,760 --> 00:04:26,150
Noona, do you like the furniture design?
50
00:04:26,150 --> 00:04:30,610
Yes. Very excited looking forward to the completion.
51
00:04:39,970 --> 00:04:43,150
They were sitting side be side, very close.
52
00:04:44,180 --> 00:04:46,500
Yes, come in.
53
00:04:51,940 --> 00:04:56,200
Miss, there is a Christmas eve family gathering tomorrow.
54
00:04:56,200 --> 00:04:59,490
Please be home by 6 pm tomorrow.
55
00:04:59,490 --> 00:05:01,830
It starts at 7 pm.
56
00:05:01,830 --> 00:05:04,150
Christmas Eve family gathering?
57
00:05:04,150 --> 00:05:06,300
It's held every year.
58
00:05:06,960 --> 00:05:09,010
Please attend the event.
59
00:05:09,010 --> 00:05:11,910
Yes, I understand.
60
00:05:19,000 --> 00:05:22,170
It's already Christmas Eve.
61
00:05:23,440 --> 00:05:27,620
They're having a family gathering even though their son left?
62
00:05:27,620 --> 00:05:30,190
Is Oppa alright?
63
00:05:31,670 --> 00:05:33,410
Oppa Do Gyeong
64
00:05:35,740 --> 00:05:38,730
Your call is not being answered, after the beep...
65
00:05:38,730 --> 00:05:41,770
He didn't even take any clothes.
66
00:05:56,710 --> 00:06:00,860
Hey, hey, hey, hey! Heavy one on the bottom and lighter ones on top.
67
00:06:00,860 --> 00:06:03,850
Make the boxes fit tight.
68
00:06:05,870 --> 00:06:09,890
I'm doing it, but please stop speaking informally.
69
00:06:11,070 --> 00:06:13,280
Let's do it well.
70
00:06:13,280 --> 00:06:14,690
Hey, hurry, hurry.
71
00:06:14,690 --> 00:06:17,110
Yes, we are.
72
00:06:20,790 --> 00:06:23,160
Speed Courier Service
73
00:06:29,570 --> 00:06:31,290
Ah, my back.
74
00:06:34,730 --> 00:06:37,410
Should I check?
75
00:06:52,830 --> 00:06:55,700
Seo Ji An didn't text even though I'm late.
76
00:06:55,700 --> 00:06:57,670
She's cold.
77
00:07:00,280 --> 00:07:02,760
Oppa, I was wondering so I called to see
78
00:07:02,760 --> 00:07:05,250
if I can be of help.
79
00:07:08,650 --> 00:07:10,130
Ji Soo
80
00:07:24,780 --> 00:07:26,800
Why isn't he home yet?
81
00:07:27,440 --> 00:07:30,460
I don't care whether he's coming or not.
82
00:07:44,510 --> 00:07:47,030
There should be my luggage in the room.
83
00:07:47,030 --> 00:07:49,290
Do not touch it at all.
84
00:08:14,890 --> 00:08:19,550
If you have no where to go tomorrow, please come to the Hui Cafe.
85
00:08:19,550 --> 00:08:22,110
Must be a good life.
86
00:08:23,980 --> 00:08:26,050
Excuse me.
87
00:08:26,050 --> 00:08:29,290
Should I wait for long or short?
88
00:08:29,290 --> 00:08:31,920
Don't you read Korean?
89
00:08:32,900 --> 00:08:35,860
If it's urgent you should go upstairs.
90
00:08:35,860 --> 00:08:37,300
Do you see this?
91
00:08:37,300 --> 00:08:40,580
Wait, it's long.
92
00:08:40,580 --> 00:08:44,990
It's not that, I need to wash from sweating too much.
93
00:08:44,990 --> 00:08:46,420
Sweat?
94
00:08:47,550 --> 00:08:51,140
Gosh, how come you smell like this? What were you doing?
95
00:08:51,140 --> 00:08:52,890
I was exercising.
96
00:08:52,890 --> 00:08:55,250
Don't you wear exercise gear when exercising?
97
00:08:55,250 --> 00:08:57,710
I forgot to bring them.
98
00:09:03,410 --> 00:09:06,270
It's really hard to make money.
99
00:09:11,630 --> 00:09:13,850
I can't endure any more.
100
00:09:15,010 --> 00:09:16,440
Let's give it a few more days.
101
00:09:16,440 --> 00:09:19,130
They said they we can go within the month of December.
102
00:09:20,260 --> 00:09:22,950
It's Christmas Eve and we can't even go out.
103
00:09:22,950 --> 00:09:25,050
What's this?
104
00:09:25,670 --> 00:09:29,240
What if they let it go past this year?
105
00:09:31,240 --> 00:09:34,480
This is a prison.
106
00:09:34,480 --> 00:09:38,520
But we can't say anything for the crimes we committed.
107
00:09:39,570 --> 00:09:41,520
No way.
108
00:09:41,520 --> 00:09:45,910
Not just saying something but I can scream my head off.
109
00:09:52,650 --> 00:09:55,530
She doesn't want to wait anymore.
110
00:09:55,530 --> 00:09:58,320
I forgot completely about them.
111
00:09:58,320 --> 00:10:01,000
We haven't had a quiet day around here.
112
00:10:01,000 --> 00:10:03,420
The Anniversary has passed,
113
00:10:03,420 --> 00:10:06,170
and we can't reveal Miss Eun Seok anyway.
114
00:10:06,170 --> 00:10:08,330
Have you set it up for Philippines?
115
00:10:08,330 --> 00:10:10,390
A long time ago.
116
00:10:10,390 --> 00:10:13,810
Then get the tickets and send them tomorrow.
117
00:10:13,810 --> 00:10:16,440
We shouldn't let them know in advance should we?
118
00:10:16,440 --> 00:10:18,260
Of course not.
119
00:10:18,260 --> 00:10:20,700
Take them directly to the airport.
120
00:10:20,700 --> 00:10:24,310
They can get the cash when they get to the destination.
121
00:10:24,310 --> 00:10:25,920
Yes.
122
00:10:36,730 --> 00:10:39,800
I'm going to be late because it's Christmas Eve today.
123
00:10:39,800 --> 00:10:42,080
I got it.
124
00:10:47,350 --> 00:10:50,320
He's putting on lotion which he never did before.
125
00:11:28,350 --> 00:11:32,170
Cancer Life Insurance
126
00:11:32,170 --> 00:11:34,810
Big Love Devotion Insurance
127
00:11:52,330 --> 00:11:54,040
Did you sleep well?
128
00:11:54,040 --> 00:11:57,430
Ji An, what do you want for your birthday?
129
00:11:58,140 --> 00:12:00,230
Birthday?
130
00:12:00,230 --> 00:12:01,950
Tomorrow is your birthday.
131
00:12:01,950 --> 00:12:04,840
Oh, did you remember my birthday?
132
00:12:04,840 --> 00:12:08,120
Dude, it's on Christmas, how can I forget?
133
00:12:08,120 --> 00:12:09,830
Tell me what you need.
134
00:12:12,160 --> 00:12:14,250
It's not what I want,
135
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
I want to do something.
136
00:12:15,750 --> 00:12:16,780
What is it?
137
00:12:16,780 --> 00:12:21,480
There is a place where you can eat and watch at the same time.
138
00:12:23,130 --> 00:12:26,420
Why? Do you hate the thought of having a date with me?
139
00:12:26,420 --> 00:12:29,800
I want to avoid Choi Do Gyeong on your birthday.
140
00:12:30,530 --> 00:12:33,100
He doesn't know of my birthday.
141
00:12:33,100 --> 00:12:36,120
I've wanted to go there since a while ago.
142
00:12:37,000 --> 00:12:39,030
I got it, I'll make the reservations.
143
00:12:51,460 --> 00:12:53,650
Happy birthday! Congratulations!
144
00:12:53,650 --> 00:12:56,180
1, 2, 3!
145
00:12:56,800 --> 00:12:58,230
Nice, nice, nice.
146
00:12:59,970 --> 00:13:02,810
- Nice, nice.
- Congrats!
147
00:13:05,470 --> 00:13:07,760
Happy birthday!
148
00:13:10,950 --> 00:13:15,570
Ji Soo probably feels today is her birthday.
149
00:13:17,560 --> 00:13:20,260
I wonder if they prepared something to celebrate her birthday.
150
00:13:38,300 --> 00:13:41,080
I could've sent this through delivery,
151
00:13:41,080 --> 00:13:42,940
but I brought it here.
152
00:13:51,070 --> 00:13:53,970
CEO Do bought this for me though.
153
00:13:55,690 --> 00:13:58,500
I can't even throw this away.
154
00:14:00,540 --> 00:14:02,810
Should I donate this?
155
00:14:08,190 --> 00:14:12,500
I'll return your cellphone first.
156
00:14:12,500 --> 00:14:14,490
Oh my gosh.
157
00:14:14,490 --> 00:14:18,130
Oh my, oh my. Why didn't I think of this?
158
00:14:18,130 --> 00:14:21,110
Oh my gosh, I almost forgot!
159
00:14:21,110 --> 00:14:24,270
Oh, you fool! You fool!
160
00:14:48,570 --> 00:14:49,740
Oppa!
161
00:14:49,740 --> 00:14:51,630
Ji Soo! Why are you so late?
162
00:14:51,630 --> 00:14:53,950
There was too much traffic.
163
00:14:53,950 --> 00:14:57,970
Please wait a moment, she's going back shortly.
164
00:15:07,660 --> 00:15:09,040
What's up with the carrier?
165
00:15:09,040 --> 00:15:11,090
I was told not to touch yours.
166
00:15:11,090 --> 00:15:13,390
This was the biggest that I found in the storage room.
167
00:15:13,390 --> 00:15:15,110
Is it because it's for women?
168
00:15:15,110 --> 00:15:17,420
No, no, no. Just glad you brought it for me.
169
00:15:17,420 --> 00:15:20,620
Thanks. You didn't get caught, right?
170
00:15:20,620 --> 00:15:23,670
Of course not. But where are you planning on staying?
171
00:15:23,670 --> 00:15:25,540
At a friend's house.
172
00:15:27,610 --> 00:15:30,560
I thought you might need money.
173
00:15:31,560 --> 00:15:34,320
It's a nice feeling having to receive allowance from my sister,
174
00:15:34,320 --> 00:15:37,000
but no. This is cheating.
175
00:15:37,000 --> 00:15:41,110
With the clothes, no one else can use them so it's good recycle them.
176
00:15:41,110 --> 00:15:43,340
Then how are you going to use money?
177
00:15:43,340 --> 00:15:44,790
I'm going to earn and use it, dude.
178
00:15:44,790 --> 00:15:47,540
What? How can a person like you earn money?
179
00:15:47,540 --> 00:15:49,970
If you were to start, your only option would be to do part-time jobs.
180
00:15:49,970 --> 00:15:52,280
There's a solution to everything.
181
00:15:52,930 --> 00:15:56,080
I'll find a position and become a person deserving to be your brother.
182
00:15:56,080 --> 00:15:58,450
Don't worry and wait.
183
00:15:58,450 --> 00:16:02,000
I packed your clothes inside of the carrier to the brim.
184
00:16:02,000 --> 00:16:05,520
Geez, you did well. Hurry and go, the taxi driver is waiting for you.
185
00:16:05,520 --> 00:16:09,220
Okay, if you need something, leave me a message.
186
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
I'm going to be late.
187
00:16:33,050 --> 00:16:35,280
What happened?
188
00:16:39,930 --> 00:16:42,440
They are not there? What do you mean?
189
00:16:42,440 --> 00:16:45,310
Their belongings are gone, it's empty.
190
00:16:45,310 --> 00:16:47,600
The staff on guard
191
00:16:47,600 --> 00:16:50,030
quit all of a sudden this morning.
192
00:16:50,030 --> 00:16:52,740
There's no reason for them to leave without asking for money.
193
00:16:52,740 --> 00:16:55,420
I can't figure it out myself.
194
00:17:02,180 --> 00:17:06,720
Hyungnim. About the plumbing work needed to change the sink location
195
00:17:06,720 --> 00:17:09,130
did you get the approval from the city?
196
00:17:09,130 --> 00:17:10,740
Of course.
197
00:17:11,790 --> 00:17:14,020
Here it is.
198
00:17:14,020 --> 00:17:15,130
It might get a little noisy.
199
00:17:15,130 --> 00:17:17,010
It's fine.
200
00:17:22,610 --> 00:17:24,710
Oh yeah, Seo Ji Soo.
201
00:17:24,710 --> 00:17:26,000
Yes?
202
00:17:26,000 --> 00:17:28,010
Yes? (Formal)
203
00:17:28,010 --> 00:17:29,790
Yeah? (Informal)
204
00:17:29,790 --> 00:17:32,670
We're going to have a Christmas party at my sister's cafe later.
205
00:17:32,670 --> 00:17:34,620
You told him, right?
206
00:17:36,000 --> 00:17:39,990
Oh yeah! I haven't heard about that yet.
207
00:17:39,990 --> 00:17:41,480
Bring him and come together.
208
00:17:41,480 --> 00:17:47,260
Today? Today I have a family gathering today though.
209
00:17:49,440 --> 00:17:52,820
There are families that gather on Christmas Eve too.
210
00:17:56,450 --> 00:17:59,640
If you can come after the gathering, come.
211
00:17:59,640 --> 00:18:01,860
We're probably going to play until late.
212
00:18:03,220 --> 00:18:05,100
Hyungnim, come later!
213
00:18:09,180 --> 00:18:11,120
What a pity!
214
00:18:37,870 --> 00:18:41,430
I miss Mom!
215
00:18:41,430 --> 00:18:44,130
Mom! Mom!
216
00:18:44,130 --> 00:18:49,140
Mom! Mom!
217
00:18:49,140 --> 00:18:52,260
Mom! Mom!
218
00:18:55,390 --> 00:18:57,320
Mom!
219
00:19:01,120 --> 00:19:05,130
Father, when you sent brother to university and made me
220
00:19:05,130 --> 00:19:08,370
earn my way through school,
221
00:19:08,370 --> 00:19:10,810
I'm sorry for being resentful.
222
00:19:11,660 --> 00:19:13,260
Mom,
223
00:19:14,260 --> 00:19:18,970
for hoping you would decline the surgery,
224
00:19:18,970 --> 00:19:21,160
I'm sorry, Mom.
225
00:19:25,940 --> 00:19:28,390
When I come to see you shortly,
226
00:19:28,390 --> 00:19:30,730
you can scold me plenty.
227
00:19:30,730 --> 00:19:33,340
I will accept all the consequences of my sins.
228
00:19:34,900 --> 00:19:38,020
Still, I feel good.
229
00:19:38,020 --> 00:19:40,820
My heart feels good.
230
00:19:40,820 --> 00:19:42,850
I leave from the disease,
231
00:19:42,850 --> 00:19:46,620
I won't have to make the children feel guilty.
232
00:19:47,480 --> 00:19:49,640
That's good too.
233
00:20:05,560 --> 00:20:08,700
This design is unique.
234
00:20:08,700 --> 00:20:11,980
The room is small, so I made the bed and armour simple.
235
00:20:11,980 --> 00:20:15,330
So the dressing table should stand out.
236
00:20:15,330 --> 00:20:18,420
Maybe you should join the design team.
237
00:20:18,420 --> 00:20:19,340
Pardon?
238
00:20:19,340 --> 00:20:21,770
You have a sense of design.
239
00:20:21,770 --> 00:20:23,600
You draw well too.
240
00:20:23,600 --> 00:20:28,430
No, not really. You need to go to art college to do the design.
241
00:20:41,860 --> 00:20:44,500
I'm off now.
242
00:20:44,500 --> 00:20:47,660
Have you found another job, Choi Do Gyeong?
243
00:20:47,660 --> 00:20:50,310
Why do you ask?
244
00:20:50,310 --> 00:20:53,240
You have a good physique,
245
00:20:53,240 --> 00:20:57,040
so I'm thinking of hiring you full time.
246
00:20:57,040 --> 00:21:01,200
I thought the employee is returning to work after a car accident.
247
00:21:01,200 --> 00:21:04,030
Well I can just terminate him.
248
00:21:04,030 --> 00:21:05,510
That's ok.
249
00:21:05,510 --> 00:21:08,000
Please give me my wage for today. Seventy thousand won.
250
00:21:08,000 --> 00:21:10,750
The pay is not bad here.
251
00:21:10,750 --> 00:21:12,730
You get lunch as a permanent employee as well.
252
00:21:12,730 --> 00:21:15,690
That's fine. I will take my pay please.
253
00:21:15,690 --> 00:21:18,750
I need to eat dinner quickly and go to my next shift.
254
00:21:29,120 --> 00:21:32,380
I've learned a lot in four days.
255
00:21:34,730 --> 00:21:36,800
It's done.
256
00:21:36,800 --> 00:21:39,210
It's really hard work at Christmas.
257
00:21:39,210 --> 00:21:42,510
Now that Choi Do Gyeong is at the share house
258
00:21:42,510 --> 00:21:44,790
is your competitive juice flowing?
259
00:21:44,790 --> 00:21:46,420
That's not it.
260
00:21:46,420 --> 00:21:50,330
It's a birthday gift. Ji An wants to go.
261
00:21:50,330 --> 00:21:53,700
Is Ji An going on a date with you to avoid Choi Do Gyeong?
262
00:21:53,700 --> 00:21:56,070
She's not as weak as that.
263
00:21:57,040 --> 00:22:02,670
Why are you letting Choi Do Gyeong pay 30,000 won daily?
264
00:22:02,670 --> 00:22:04,680
With a daily part time pay, once he pays 30,000 won for the house
265
00:22:04,680 --> 00:22:07,670
and pay for food and transportation he would have nothing left.
266
00:22:08,170 --> 00:22:09,800
So he can do that.
267
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
So he can do that?
268
00:22:11,300 --> 00:22:13,920
We will know in about 10 days.
269
00:22:13,920 --> 00:22:16,170
Whether he can keep going
270
00:22:16,170 --> 00:22:18,460
or raise a white flag.
271
00:22:18,460 --> 00:22:20,650
I want to find out.
272
00:22:20,650 --> 00:22:24,200
Aren't you being cruel as a childhood friend?
273
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
If he can go on for 10 days at 30,000,
274
00:22:26,440 --> 00:22:29,290
he can last a month.
275
00:22:29,290 --> 00:22:34,660
His choice at that time will show his true intensions.
276
00:22:48,510 --> 00:22:52,550
♫ Sleigh bells ring, are you listening? ♫
277
00:22:52,550 --> 00:22:56,640
♫ In the lane, snow is glistening ♫
278
00:22:56,640 --> 00:23:00,760
♫ A beautiful sound, we're happy tonight. ♫
279
00:23:00,760 --> 00:23:04,130
♫ Walking in a winter wonder lane. ♫
280
00:23:04,130 --> 00:23:08,010
♫ Gone away is the bluebird. ♫
281
00:23:08,010 --> 00:23:12,250
♫ Here to stay is the new bird. ♫
282
00:23:12,250 --> 00:23:16,410
♫ He sings a love song as we go along. ♫
283
00:23:16,410 --> 00:23:20,410
♫ Walking in a winter wonder lane. ♫
284
00:23:20,410 --> 00:23:24,300
♫ In the meadow we could build a snowman. ♫
285
00:23:24,300 --> 00:23:27,420
♫ Then pretend he is Parson Brown ♫
286
00:23:27,420 --> 00:23:29,660
Gosh, I'm the first.
287
00:23:29,660 --> 00:23:31,870
Wow, the delicious smell.
288
00:23:31,870 --> 00:23:34,310
Welcome, Ji An.
289
00:23:35,390 --> 00:23:37,380
Hello.
290
00:23:37,380 --> 00:23:39,370
I told you about Ji An.
291
00:23:39,370 --> 00:23:41,650
Seo Ji An is designing and making our furniture.
292
00:23:41,650 --> 00:23:44,630
No, Carpenter Seo.
293
00:23:44,630 --> 00:23:48,510
Ah, yes. I'm Kang Nam Goo.
294
00:23:48,510 --> 00:23:50,440
You are cooking as well?
295
00:23:50,440 --> 00:23:53,150
Well, right, one moment.
296
00:23:53,150 --> 00:23:55,490
Timing is everything with frying.
297
00:23:58,900 --> 00:24:01,310
Yes, let's eat.
298
00:24:01,310 --> 00:24:03,180
Wow.
299
00:24:05,140 --> 00:24:08,140
But, what's wrong with you all?
300
00:24:08,140 --> 00:24:12,190
Why are you all solo on Christmas Eve?
301
00:24:12,190 --> 00:24:13,840
We are not!
302
00:24:13,840 --> 00:24:16,420
What a show off. But who made all this stuff, Noona?
303
00:24:16,420 --> 00:24:20,460
The sweet and sour fried dish and the salad
304
00:24:20,460 --> 00:24:23,920
was made by Nam Goo!
305
00:24:23,920 --> 00:24:26,840
Oh my goodness, I'm getting a chicken skin (goosebumps).
306
00:24:26,840 --> 00:24:29,150
Ok, before we all become chickens.
307
00:24:29,150 --> 00:24:31,030
Merry Christmas!
308
00:24:31,030 --> 00:24:32,820
Merry Christmas!
309
00:24:32,820 --> 00:24:34,900
Cheers!
310
00:24:36,250 --> 00:24:38,620
Should we get started for real?
311
00:24:38,620 --> 00:24:41,630
Ok great. Wow.
312
00:24:41,630 --> 00:24:43,410
One, two, three, four.
313
00:24:43,410 --> 00:24:47,060
- Christmas, Christmas, Christmas...
- What's this song?
314
00:24:59,080 --> 00:25:03,260
I understand. If there is anything I can do, please tell me.
315
00:25:03,260 --> 00:25:06,590
Please rest. I'm sorry.
316
00:25:15,640 --> 00:25:18,270
For 33 years I lived according to his wish,
317
00:25:18,270 --> 00:25:21,050
as Choi Do Gyeong, the heir to the Hae Sung Group.
318
00:25:21,050 --> 00:25:22,730
I...
319
00:25:22,730 --> 00:25:25,030
I've never lived for one moment according to my wish.
320
00:25:25,030 --> 00:25:29,130
I want to live as I wish, according to my capacity
321
00:25:29,130 --> 00:25:31,800
in a way that will make me happy.
322
00:25:31,800 --> 00:25:34,480
I want to find my own way for once.
323
00:25:44,130 --> 00:25:48,320
I feel suffocating. I want to go to a club.
324
00:25:48,320 --> 00:25:51,020
Why is Seo Ji An not contacting us?
325
00:25:56,790 --> 00:25:59,910
The party should have started by now.
326
00:26:01,380 --> 00:26:04,780
Is Ji An at the party too?
327
00:26:04,780 --> 00:26:08,310
You should stay as friends.
328
00:26:08,310 --> 00:26:09,840
How can we?
329
00:26:09,840 --> 00:26:11,270
Why not?
330
00:26:11,270 --> 00:26:16,720
Date each other! Date each other!
331
00:26:21,480 --> 00:26:23,340
Damn!
332
00:26:29,400 --> 00:26:31,530
I'm sorry.
333
00:26:31,530 --> 00:26:33,020
Don't you like the food?
334
00:26:33,020 --> 00:26:36,980
No, I was just thinking about something else.
335
00:26:36,980 --> 00:26:39,300
Thinking is done inside of yourself.
336
00:26:39,300 --> 00:26:42,170
You can't let it be shown.
337
00:26:42,170 --> 00:26:44,520
I will be careful.
338
00:26:48,390 --> 00:26:51,250
May I excuse myself?
339
00:26:53,660 --> 00:26:56,590
I thought I'd die from suffocation.
340
00:27:02,250 --> 00:27:04,010
Seo Ji Ho please.
341
00:27:04,010 --> 00:27:06,150
He's quit working here.
342
00:27:06,150 --> 00:27:08,790
Pardon? When?
343
00:27:15,510 --> 00:27:16,900
Cinderella
344
00:27:20,690 --> 00:27:21,840
Why?
345
00:27:21,840 --> 00:27:23,990
Hey, why are you avoiding me?
346
00:27:23,990 --> 00:27:26,010
Not answering my texts or calls!
347
00:27:26,010 --> 00:27:28,070
Am I obligated to do so?
348
00:27:28,070 --> 00:27:30,850
You should leave me alone when I don't.
349
00:27:30,850 --> 00:27:32,620
I need to pay you.
350
00:27:32,620 --> 00:27:36,760
I forgot about the Driver Ryu incident.
351
00:27:36,760 --> 00:27:39,520
It's ok. I don't need your money.
352
00:27:39,520 --> 00:27:41,080
I don't want to tangle with your family anymore.
353
00:27:41,080 --> 00:27:44,150
We're done with pay, so don't call me again.
354
00:27:52,180 --> 00:27:55,090
I'm envious. Jealous.
355
00:27:59,170 --> 00:28:00,610
This is cold.
356
00:28:00,610 --> 00:28:02,880
I will warm it up.
357
00:28:12,910 --> 00:28:16,030
Hyeok, Hyeok.
358
00:28:17,170 --> 00:28:19,920
Why do you keep looking out the window?
359
00:28:19,920 --> 00:28:22,130
It's not even snowing.
360
00:28:22,130 --> 00:28:23,780
Just because.
361
00:28:23,780 --> 00:28:28,960
That tall guy who just sleeps at the share house, why isn't he here?
362
00:28:28,960 --> 00:28:30,650
I guess he has a girlfriend.
363
00:28:30,650 --> 00:28:33,710
Ah, my friend Choi Do Gyeong.
364
00:28:33,710 --> 00:28:36,010
I can't call him.
365
00:28:36,010 --> 00:28:38,920
You should call him and ask him to come over.
366
00:28:38,920 --> 00:28:40,950
In case his location gets tracked,
367
00:28:40,950 --> 00:28:42,740
he doesn't use his phone.
368
00:28:42,740 --> 00:28:44,520
He's ruthless.
369
00:28:44,520 --> 00:28:47,850
But how can you live without a cell phone?
370
00:28:47,850 --> 00:28:49,760
That's what I mean.
371
00:28:59,770 --> 00:29:02,010
Drink up.
372
00:29:06,580 --> 00:29:08,540
The time is up. Back to work.
373
00:29:08,540 --> 00:29:10,420
Make sure to clean up!
374
00:29:10,420 --> 00:29:12,410
Yes, we're coming.
375
00:29:20,990 --> 00:29:22,660
Hey Mr. Choi!
376
00:29:22,660 --> 00:29:25,250
Why taking so long?
377
00:29:25,250 --> 00:29:26,650
That bastard.
378
00:29:26,650 --> 00:29:28,810
We are busy, hurry up.
379
00:29:28,810 --> 00:29:31,120
I'm coming, coming.
380
00:29:31,120 --> 00:29:33,140
Current time: 11:57
381
00:30:02,340 --> 00:30:04,160
I'm sorry.
382
00:30:08,780 --> 00:30:12,280
- Geesh.
- The smell.
383
00:30:15,210 --> 00:30:19,020
Why the smell of sweat in the winter?
384
00:30:30,210 --> 00:30:31,830
Give me the bag.
385
00:30:31,830 --> 00:30:33,550
It's so cold.
386
00:30:39,080 --> 00:30:40,900
You are late tonight.
387
00:30:42,330 --> 00:30:44,350
Merry Christmas.
388
00:31:31,880 --> 00:31:34,970
Did you get instruction on how to use the washer?
389
00:31:34,970 --> 00:31:39,200
I did but I can't figure it out.
390
00:31:41,390 --> 00:31:43,150
What are you washing?
391
00:31:43,150 --> 00:31:45,470
Everything I've worn for several days.
392
00:31:45,470 --> 00:31:48,200
Aren't you separating them?
393
00:31:49,250 --> 00:31:53,120
You won't get skin disease from washing it all together or anything.
394
00:31:53,120 --> 00:31:56,160
I know it's better to separate them.
395
00:31:56,160 --> 00:31:58,070
I thought you were wearing a knit sweater.
396
00:31:58,070 --> 00:32:01,490
Did you put it in? It needs to wash under "wool."
397
00:32:01,490 --> 00:32:03,150
I put them together.
398
00:32:03,150 --> 00:32:06,630
- Take it out.
- No, no, no. It's ok.
399
00:32:08,130 --> 00:32:09,960
Ok, then.
400
00:32:11,300 --> 00:32:13,030
Here
401
00:32:13,030 --> 00:32:17,650
you can do a standard cycle and press an "extra rinse."
402
00:32:17,650 --> 00:32:19,200
Why an extra rinse?
403
00:32:19,200 --> 00:32:23,670
Different from everyone but that's one I like.
404
00:32:23,670 --> 00:32:25,690
What's with the different speeds,
405
00:32:25,690 --> 00:32:27,930
heavy wash, and stuff.
406
00:32:27,930 --> 00:32:31,810
That's for when you are washing them separately but
407
00:32:31,810 --> 00:32:34,960
you have socks and outer wear right?
408
00:32:40,950 --> 00:32:43,240
Because I have no time.
409
00:32:46,550 --> 00:32:48,670
Did you put in detergent?
410
00:32:48,670 --> 00:32:50,370
No I didn't.
411
00:32:51,220 --> 00:32:53,010
Get up then.
412
00:32:55,110 --> 00:32:57,500
This is detergent and this is fabric softener.
413
00:32:57,500 --> 00:33:01,190
You can put them here and here separately and press the "start" button.
414
00:33:08,140 --> 00:33:10,170
She was nervous.
415
00:33:33,570 --> 00:33:36,290
- Can we talk please?
- I'm busy.
416
00:33:36,290 --> 00:33:38,680
Only for few minutes, please come out.
417
00:33:38,680 --> 00:33:40,180
Do it here.
418
00:33:40,180 --> 00:33:41,780
What in the world!
419
00:33:41,780 --> 00:33:43,430
Stop right there.
420
00:33:45,000 --> 00:33:47,530
I already know what you are going to stay so stop.
421
00:33:47,530 --> 00:33:50,140
You're not even my wife so why are you trying to nag?
422
00:33:50,140 --> 00:33:52,800
I told you clearly, very clearly that
423
00:33:52,800 --> 00:33:55,720
I won't bother you or make you be concerned.
424
00:33:55,720 --> 00:33:59,640
Have I bothered you or asked you to do something? No.
425
00:33:59,640 --> 00:34:01,900
So why are you nagging?
426
00:34:04,940 --> 00:34:06,850
Here.
427
00:34:06,850 --> 00:34:08,000
What's this?
428
00:34:08,000 --> 00:34:10,750
I didn't know you returned my phone with the bag
429
00:34:10,750 --> 00:34:12,190
so I'd bought a new phone.
430
00:34:12,190 --> 00:34:15,390
It's under my name so you can use it.
431
00:34:16,790 --> 00:34:18,940
I have a cell phone.
432
00:34:18,940 --> 00:34:21,720
But it's useless since you can't use it.
433
00:34:21,720 --> 00:34:23,510
That's true.
434
00:34:23,510 --> 00:34:25,890
Take it, my arm hurts.
435
00:34:27,530 --> 00:34:31,560
So you are saying you don't want me to stay here for long and not be found.
436
00:34:31,560 --> 00:34:33,910
I knew you'd say that.
437
00:34:34,820 --> 00:34:36,810
I will take it as a help from a mate.
438
00:34:36,810 --> 00:34:39,360
Ignore what I said earlier.
439
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
Don't use it for long.
440
00:34:41,080 --> 00:34:43,430
Only for a few days.
441
00:34:54,110 --> 00:34:56,080
I will clean this up.
442
00:34:57,400 --> 00:34:59,440
I will clean this up.
443
00:35:00,340 --> 00:35:03,030
- Hey!
- Hey!
444
00:35:05,820 --> 00:35:08,010
- Are you crazy?
- Follow me.
445
00:35:08,010 --> 00:35:10,530
What?
446
00:35:14,400 --> 00:35:16,720
How did you know?
447
00:35:16,720 --> 00:35:18,690
I could tell by the sound.
448
00:35:18,690 --> 00:35:21,690
There is a unique electronic design here.
449
00:35:21,690 --> 00:35:25,540
You can tell club I work at just by the sound.
450
00:35:25,540 --> 00:35:29,590
Why did you come? I told you not to contact me.
451
00:35:29,590 --> 00:35:31,320
I was stunned and flabbergasted.
452
00:35:31,320 --> 00:35:34,360
Why out of the blue? Are you quitting your job with me?
453
00:35:34,360 --> 00:35:36,450
Yes. I quit.
454
00:35:36,450 --> 00:35:38,760
Why quit? You quit your department store job too.
455
00:35:38,760 --> 00:35:40,960
I don't want to deal with rich people, that's why.
456
00:35:40,960 --> 00:35:44,170
I quit the department store because of people like you too.
457
00:35:44,170 --> 00:35:48,450
Triple pay? You want me to speed answer your phone for triple pay?
458
00:35:48,450 --> 00:35:51,390
So I can listen to your rich life talk?
459
00:35:52,230 --> 00:35:54,470
What about it?
460
00:35:54,470 --> 00:35:56,070
When I need it I hire help.
461
00:35:56,070 --> 00:35:57,690
Hey!
462
00:35:59,890 --> 00:36:02,980
Do you think I hung around with you for money?
463
00:36:02,980 --> 00:36:07,010
Looking down at me because you won the parent lotto (born rich).
464
00:36:08,080 --> 00:36:12,600
It's because you are the younger sister of my sisters, that's why I was good to you.
465
00:36:12,600 --> 00:36:14,950
It wasn't because of your money.
466
00:36:14,950 --> 00:36:17,770
But because you are my sister's sister.
467
00:36:19,520 --> 00:36:20,680
Is that why?
468
00:36:20,680 --> 00:36:23,470
Yes, that's why. So what?
469
00:36:23,470 --> 00:36:26,670
From now on, I am not doing it.
470
00:36:26,670 --> 00:36:30,750
I am sick of your kind, sincerely.
471
00:36:30,750 --> 00:36:34,510
So, don't call me ever again.
472
00:36:36,570 --> 00:36:38,470
I'm sorry.
473
00:36:56,090 --> 00:36:57,970
Not here. Not here.
474
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
Looking for something?
475
00:37:06,230 --> 00:37:08,110
Not here, not there.
476
00:37:08,110 --> 00:37:10,140
What are you looking for Mr. Newbie?
477
00:37:10,140 --> 00:37:12,300
I'm not looking for anything.
478
00:37:12,300 --> 00:37:14,620
It's ok if it's not here.
479
00:37:23,490 --> 00:37:26,760
Are you going out on your day off instead of resting?
480
00:37:26,760 --> 00:37:28,220
Yes.
481
00:37:28,220 --> 00:37:31,990
Can you come home before dinner?
482
00:37:31,990 --> 00:37:33,620
Why, Mother-in-law?
483
00:37:33,620 --> 00:37:38,110
Well, today is Ji An and Ji Soo's birthday.
484
00:37:38,110 --> 00:37:42,220
Just in case they may come home.
485
00:37:42,220 --> 00:37:45,550
Did Ji An say something? Did Ji Soo?
486
00:37:45,550 --> 00:37:49,120
But it's their birthday. Wouldn't they come?
487
00:37:49,120 --> 00:37:52,680
I'm sorry, Mother, I don't think we can come home early.
488
00:37:52,680 --> 00:37:55,280
We have plans today.
489
00:37:58,080 --> 00:38:01,780
Father, your hair and everything...
490
00:38:01,780 --> 00:38:05,800
Ah, I looked shabby so had my hair colored.
491
00:38:05,800 --> 00:38:07,030
What about your clothes?
492
00:38:07,030 --> 00:38:10,620
I needed a winter coat for suits so I bought one.
493
00:38:10,620 --> 00:38:12,630
Is something going on with you?
494
00:38:12,630 --> 00:38:14,450
What something.
495
00:38:14,450 --> 00:38:18,020
It's the kids' birthday today.
496
00:38:18,670 --> 00:38:20,840
Ji An and Ji Soo's birthday.
497
00:38:20,840 --> 00:38:24,130
I'm going to call and ask them to come home together.
498
00:38:24,130 --> 00:38:26,580
Don't. They are not coming.
499
00:38:26,580 --> 00:38:30,320
They might, so please come home before dinner.
500
00:38:30,320 --> 00:38:33,200
If I tell them you are getting on the ship, they will come.
501
00:38:33,200 --> 00:38:34,730
Don't do it.
502
00:38:34,730 --> 00:38:37,270
I don't care if you call them or organize a birthday dinner.
503
00:38:37,270 --> 00:38:40,400
But, do not use me as an excuse.
504
00:38:40,400 --> 00:38:43,410
Don't tell them their father is going on the ship.
505
00:38:43,410 --> 00:38:46,960
Not to Ji An, Ji Soo or Ji Ho. None of them.
506
00:38:48,270 --> 00:38:51,010
- I'm going out then.
- Where are you going?
507
00:38:51,010 --> 00:38:53,310
I have things to do.
508
00:39:08,540 --> 00:39:13,830
Ji An, because my wrong doings were so big,
509
00:39:13,830 --> 00:39:17,670
I could not contact you until now.
510
00:39:18,660 --> 00:39:21,000
It's your birthday today.
511
00:39:21,000 --> 00:39:25,390
I would like you to come home and eat your birthday meal.
512
00:39:45,020 --> 00:39:48,820
I'm not ready to come home yet.
513
00:40:00,620 --> 00:40:05,060
Ji Soo, it's your birthday today.
514
00:40:05,060 --> 00:40:07,650
Not your real birthday but
515
00:40:07,650 --> 00:40:11,290
since I couldn't send you off properly
516
00:40:11,290 --> 00:40:15,950
could you come home just once?
517
00:40:17,930 --> 00:40:20,190
One, two, three.
518
00:40:23,890 --> 00:40:25,860
Good, good, good.
519
00:40:29,920 --> 00:40:31,550
Happy Birthday.
520
00:40:36,690 --> 00:40:39,750
I guess Ji An will go home.
521
00:40:42,160 --> 00:40:44,040
Must be nice.
522
00:40:44,040 --> 00:40:46,830
She will have her favourite Ji An home.
523
00:40:57,820 --> 00:40:59,520
Hyeok.
524
00:41:02,500 --> 00:41:05,650
What do I do? I don't think I can't go to the movie?
525
00:41:05,650 --> 00:41:06,750
Why?
526
00:41:06,750 --> 00:41:09,290
I told you about my friend Myeong Sin right?
527
00:41:09,290 --> 00:41:11,610
She just called me, so I'm going out.
528
00:41:11,610 --> 00:41:14,040
She's a friend I've imposed on a lot.
529
00:41:14,040 --> 00:41:16,090
She doesn't have time other than today.
530
00:41:16,090 --> 00:41:18,010
Really?
531
00:41:18,010 --> 00:41:19,530
Couldn't be helped, right?
532
00:41:19,530 --> 00:41:21,850
I know it was hard to get the tickets.
533
00:41:21,850 --> 00:41:25,070
Don't you have someone else you can go with?
534
00:41:25,070 --> 00:41:27,190
Let see.
535
00:41:29,770 --> 00:41:32,660
I have dinner plans too.
536
00:41:32,660 --> 00:41:35,350
I get it, you two.
537
00:41:35,350 --> 00:41:39,090
I'm sorry. Will see you later. Work hard.
538
00:41:48,630 --> 00:41:51,150
It's nice to be out for a change.
539
00:41:51,150 --> 00:41:52,680
How long has it been?
540
00:41:52,680 --> 00:41:54,460
I'm going to do 10 rides.
541
00:41:54,460 --> 00:41:57,250
Sure, it's the best picker upper for the mood.
542
00:41:57,250 --> 00:41:59,060
You will ride everything I want right?
543
00:41:59,060 --> 00:42:00,500
Except for the roller coaster.
544
00:42:00,500 --> 00:42:02,390
Why?
545
00:42:02,390 --> 00:42:04,830
Let's go, which one?
546
00:42:15,670 --> 00:42:17,720
Come here, Honey.
547
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
Don't touch.
548
00:42:26,760 --> 00:42:30,780
One, two, three. I love you.
549
00:42:30,780 --> 00:42:34,400
One, two, three, Bueee.
550
00:42:36,520 --> 00:42:39,060
- Why?
- Nothing.
551
00:42:39,060 --> 00:42:42,680
Honey, should we try Viking next?
552
00:42:42,680 --> 00:42:44,070
Viking?
553
00:42:44,070 --> 00:42:46,590
You won't get scared if you are with me.
554
00:42:46,590 --> 00:42:49,350
The Viking is dangerous for you.
555
00:42:50,500 --> 00:42:54,350
What? Who are you saying that to?
556
00:42:55,950 --> 00:42:58,760
Ah, that's not what I meant.
557
00:42:58,760 --> 00:43:00,490
You don't want to ride with me?
558
00:43:00,490 --> 00:43:04,200
You know I don't like that sort of thing.
559
00:43:04,200 --> 00:43:06,810
Let's ride something we can both go on.
560
00:43:08,520 --> 00:43:11,290
Today is my de-stressing day you said.
561
00:43:43,750 --> 00:43:45,760
Merry Christmas.
562
00:43:47,100 --> 00:43:48,680
Making a cake?
563
00:43:48,680 --> 00:43:50,920
Is it a Christmas cake?
564
00:43:50,920 --> 00:43:53,730
Yes, just while I'm at it.
565
00:43:53,730 --> 00:43:55,610
Looks like you have a plan today.
566
00:43:55,610 --> 00:43:59,700
No, I don't. I'm just making this.
567
00:43:59,700 --> 00:44:03,950
Then, do you want to go see a movie with me?
568
00:44:04,760 --> 00:44:05,850
A movie?
569
00:44:05,850 --> 00:44:08,000
I bought tickets for the re-run of "Frozen"
570
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
but my friend cancelled out on me.
571
00:44:10,320 --> 00:44:11,860
Frozen?
572
00:44:11,860 --> 00:44:14,270
I really love that movie.
573
00:44:14,270 --> 00:44:16,270
That's good then. Let's go.
574
00:44:16,270 --> 00:44:20,230
Ok, just a minute, I need to pack this and put in the fridge.
575
00:44:27,030 --> 00:44:29,230
This is not a regular theatre.
576
00:44:29,230 --> 00:44:33,010
No, you can eat and watch movie at the same time.
577
00:44:35,830 --> 00:44:37,030
Why?
578
00:44:37,030 --> 00:44:39,840
I've always wanted to come here once.
579
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
Why this place?
580
00:44:44,730 --> 00:44:47,800
Because you can eat while watching a movie.
581
00:44:47,800 --> 00:44:49,260
What a relief!
582
00:44:49,260 --> 00:44:53,240
I felt badly that I'd asked you to fill in for my friend.
583
00:44:56,090 --> 00:44:57,970
Wonder who that friend is.
584
00:44:57,970 --> 00:45:01,370
So thankful he cancelled out.
585
00:45:08,960 --> 00:45:11,880
-Ji An!
-Myeong Sin!
586
00:45:15,480 --> 00:45:20,770
Ah really! Seo Ji An you're really something!
587
00:45:22,040 --> 00:45:25,040
Sorry for making you worry.
588
00:45:27,430 --> 00:45:29,840
Let's sit for now.
589
00:45:32,860 --> 00:45:36,470
Organize your thoughts and don't miss the important parts.
590
00:45:36,470 --> 00:45:40,100
What did you do, where you did stuff. Why didn't you contact me
591
00:45:40,100 --> 00:45:42,670
or your parents even once.
592
00:45:42,670 --> 00:45:46,400
Let's talk about that when we drink later.
593
00:45:46,400 --> 00:45:48,420
Congrats for passing the civil servant exam!
594
00:45:49,470 --> 00:45:50,940
Your face really brightened up!
595
00:45:50,940 --> 00:45:52,760
Thank you!
596
00:45:52,760 --> 00:45:57,130
The world really looks different now.
597
00:45:57,130 --> 00:46:00,530
Wait? Your face also brightened up.
598
00:46:00,530 --> 00:46:02,510
When was mine never bright?
599
00:46:02,510 --> 00:46:04,390
What is this Seo Ji An?
600
00:46:04,390 --> 00:46:06,090
Why are you so calm?
601
00:46:06,090 --> 00:46:09,170
Ah. It's a bit long to talk about.
602
00:46:09,170 --> 00:46:11,070
Tell me this first.
603
00:46:11,070 --> 00:46:13,630
Did you meet your father?
604
00:46:13,630 --> 00:46:15,320
Yeah.
605
00:46:15,320 --> 00:46:18,420
Ah, what a relief!
606
00:46:18,420 --> 00:46:20,200
I felt so sorry
607
00:46:20,200 --> 00:46:24,320
that I couldn't even call to check if you were alright.
608
00:46:24,320 --> 00:46:25,540
Why?
609
00:46:25,540 --> 00:46:27,990
Do you know how many times your father called
610
00:46:27,990 --> 00:46:30,380
and came to see me for you?
611
00:46:32,680 --> 00:46:35,060
He did.
612
00:46:35,060 --> 00:46:38,460
You said you were not at home earlier,
613
00:46:38,460 --> 00:46:41,310
isn't your father upset?
614
00:46:42,800 --> 00:46:45,660
I'm sure he's inside but
615
00:46:45,660 --> 00:46:51,790
he understands since he knows... what I've been through.
616
00:47:36,740 --> 00:47:42,650
You know everyone here seems to be a couple so if you came
617
00:47:44,230 --> 00:47:47,570
with your friend you could have been misunderstood. Being two men.
618
00:47:51,670 --> 00:47:53,390
She's a girl.
619
00:47:57,000 --> 00:47:59,310
A friend who's a girl.
620
00:47:59,310 --> 00:48:02,270
Ah, I see.
621
00:48:02,270 --> 00:48:05,440
A friend who's a girl.
622
00:48:05,440 --> 00:48:09,660
She wanted to eat while watching a movie too.
623
00:48:09,660 --> 00:48:14,810
Then she cancelled on me to go out with her boyfriend.
624
00:48:14,810 --> 00:48:20,360
Ah, she's a friend who's a girl with a boyfriend.
625
00:48:22,100 --> 00:48:24,000
Do you feel better now?
626
00:48:26,040 --> 00:48:29,100
I will tell you all about her later.
627
00:48:29,950 --> 00:48:33,740
Yes, sure. Thank you.
628
00:48:33,740 --> 00:48:35,540
Hey, Seo Ji Soo.
629
00:48:35,540 --> 00:48:38,200
You are getting better at talking informally.
630
00:48:38,200 --> 00:48:44,190
Well, it's getting better the more I use it.
631
00:48:44,190 --> 00:48:46,430
Is it not working? Let me see.
632
00:48:46,430 --> 00:48:48,100
No it's ok, I can do it.
633
00:48:48,100 --> 00:48:49,710
- I will do it for you. Give it.
- No, it's ok.
634
00:48:49,710 --> 00:48:51,630
Give it to me.
635
00:49:08,140 --> 00:49:11,730
Ah, if you press this it goes back like this.
636
00:49:11,730 --> 00:49:15,080
Yes, that's what it does.
637
00:49:17,670 --> 00:49:19,930
Hey, what do you want to eat?
638
00:49:19,930 --> 00:49:21,700
They have pizza and panini too.
639
00:49:21,700 --> 00:49:24,730
All the food made with flour Seo Ji Soo likes.
640
00:49:25,880 --> 00:49:28,120
You have a good memory.
641
00:49:46,890 --> 00:49:50,810
Hey! Oh. Oh. I love it even more.
642
00:49:50,810 --> 00:49:53,760
Ha, alright. Let's start this thing over.
643
00:49:53,760 --> 00:49:56,230
Hi everyone, I'm Olaf.
644
00:49:59,760 --> 00:50:02,290
Anna?
645
00:50:03,970 --> 00:50:09,390
Oh, Elsa, you sacrificed yourself for me?
646
00:50:09,390 --> 00:50:12,280
I love you.
647
00:50:12,280 --> 00:50:16,380
An act of true love will thaw a frozen heart.
648
00:50:16,380 --> 00:50:21,060
Who would've thought of you as a designer in a carpentry shop?
649
00:50:21,060 --> 00:50:24,200
Not a designer. I just do what is needed.
650
00:50:24,200 --> 00:50:27,810
It's more amazing that you are ok with it.
651
00:50:27,810 --> 00:50:30,810
Isn't it? I amaze myself once in a while.
652
00:50:30,810 --> 00:50:36,270
I didn't know there was something moving about inside of me.
653
00:50:36,270 --> 00:50:39,600
Isn't it because that man is at the share house?
654
00:50:39,600 --> 00:50:41,050
What do you mean?
655
00:50:41,050 --> 00:50:43,100
Why act like you don't know?
656
00:50:43,100 --> 00:50:47,330
When you live with someone you like in the same house,
657
00:50:47,330 --> 00:50:49,710
it's normal that your blood heats up, right?
658
00:50:49,710 --> 00:50:52,140
He won't last long.
659
00:50:53,100 --> 00:50:56,930
Should you reconsider your feelings
660
00:50:56,930 --> 00:51:00,540
when a chaebol guy leaves home and moves into a share house?
661
00:51:00,540 --> 00:51:04,210
Nonsense. No way. It won't happen.
662
00:51:04,210 --> 00:51:06,230
It can't happen.
663
00:51:21,640 --> 00:51:24,630
As I'd thought, it's not here.
664
00:51:24,630 --> 00:51:26,720
I knew it.
665
00:51:28,560 --> 00:51:33,000
♬ While the evening lengthens ♬
666
00:51:33,000 --> 00:51:35,780
You have to soak the seaweed first.
667
00:51:35,780 --> 00:51:39,840
♬ I turn back to brush your finger tips ♬
668
00:51:39,840 --> 00:51:48,150
♬ Tossing and turning at the end of the day I♬
669
00:51:48,150 --> 00:51:50,500
You should put a band aid on.
670
00:51:52,430 --> 00:51:54,550
Are you ok, right?
671
00:51:54,550 --> 00:51:56,200
Yes, I am.
672
00:51:56,200 --> 00:52:01,410
♬ Tossing and turning at the end of the day I♬
673
00:52:01,410 --> 00:52:06,360
I can't risk a synthetic fiber when I'm cooking food.
674
00:52:10,540 --> 00:52:21,020
♬ If you walk with me shining a small light on me ♬
675
00:52:21,020 --> 00:52:29,160
♬ I don't think the dark night will be lonely. ♬
676
00:52:29,160 --> 00:52:40,980
♫ Can my love reach you? ♫
677
00:52:40,980 --> 00:52:49,710
♫ I want to take your hand and walk on this path. ♫
678
00:52:49,710 --> 00:53:00,670
♫ Can I tell you how I feel? ♫
679
00:53:00,670 --> 00:53:02,630
Can I taste a spoonful?
680
00:53:02,630 --> 00:53:05,360
♫ After the long night passes ♫
681
00:53:05,360 --> 00:53:10,380
♬ it will eventually reach you♬
682
00:53:10,380 --> 00:53:15,600
♬ When the wind blows which brushed my fingertips♬
683
00:53:15,600 --> 00:53:23,840
♬ In the end it will reach you♬
684
00:53:46,370 --> 00:53:48,240
Ah, right. Seo Ji Soo.
685
00:53:49,040 --> 00:53:50,280
Where do you live?
686
00:53:50,280 --> 00:53:52,420
Where? Why?
687
00:53:52,420 --> 00:53:54,300
So I can take you home.
688
00:53:54,300 --> 00:53:56,080
Are you going home, right?
689
00:53:56,080 --> 00:53:58,610
No, that's ok. I can take a taxi.
690
00:53:58,610 --> 00:54:00,820
It's more comfortable.
691
00:54:00,820 --> 00:54:02,820
You don't want to tell me where you live yet?
692
00:54:02,820 --> 00:54:05,100
No, that's not it.
693
00:54:06,040 --> 00:54:09,190
Uh, yes. My family is very strict.
694
00:54:10,170 --> 00:54:14,560
Ah, I see. Ok, then. I will catch a cab for you.
695
00:54:24,200 --> 00:54:25,800
Let me know when you arrive.
696
00:54:25,800 --> 00:54:27,870
Yes.
697
00:54:27,870 --> 00:54:29,940
Driver, please take care of her.
698
00:54:29,940 --> 00:54:32,000
Yes.
699
00:54:32,000 --> 00:54:35,700
- Bye.
- I will contact you.
700
00:54:45,660 --> 00:54:50,510
He acted like a boyfriend toward me today. Why?
701
00:54:51,480 --> 00:54:54,010
Ah, the cake.
702
00:54:54,010 --> 00:54:56,830
Ah, It's ok.
703
00:55:01,220 --> 00:55:05,070
Driver, can you turn the car around to Yeonnam-dong?
704
00:55:05,070 --> 00:55:06,700
Yes.
705
00:55:53,230 --> 00:55:55,210
What's that?
706
00:55:55,210 --> 00:55:57,540
It's a guitar.
707
00:55:57,540 --> 00:56:01,350
I don't know how to play a guitar. Why did you bring it home?
708
00:56:01,350 --> 00:56:04,410
So that I can play it.
709
00:56:04,410 --> 00:56:06,830
Why are you being like this?
710
00:56:07,830 --> 00:56:09,530
What thoughts are you having?
711
00:56:09,530 --> 00:56:11,470
You know that I would prepare dinner like this.
712
00:56:11,470 --> 00:56:14,100
At least you should have came home to eat.
713
00:56:14,100 --> 00:56:16,370
The kids wouldn't even come, why should I?
714
00:56:16,370 --> 00:56:18,680
Fine!
715
00:56:18,680 --> 00:56:21,300
I'm the bad one.
716
00:56:21,300 --> 00:56:24,430
But I lived knowing that it would be like this.
717
00:56:24,430 --> 00:56:27,960
If a woman meets a man with a nice fate, hers would follow.
718
00:56:27,960 --> 00:56:31,470
If the man has no capabilities, the woman would suffer.
719
00:56:31,470 --> 00:56:33,870
That's what I've lived with.
720
00:56:36,020 --> 00:56:40,730
I married you looking at your qualifications for making a living.
721
00:56:40,810 --> 00:56:43,930
You told me this when we were getting married.
722
00:56:43,930 --> 00:56:46,440
That you would never make me suffer.
723
00:56:48,130 --> 00:56:52,220
I'm sorry for not being able to keep that promise.
724
00:56:53,210 --> 00:56:55,860
It's not because of that.
725
00:56:57,280 --> 00:57:00,760
Living without money was hard.
726
00:57:00,760 --> 00:57:04,140
I didn't do that for my own benefit.
727
00:57:04,140 --> 00:57:08,500
I really hated and felt terrible that our kids were suffering, so--
728
00:57:08,500 --> 00:57:10,940
Let's stop.
729
00:57:10,940 --> 00:57:12,780
I might have gone a little crazy because of Ji An,
730
00:57:12,780 --> 00:57:15,810
but I didn't send Ji Soo away because she wasn't my daughter.
731
00:57:15,810 --> 00:57:18,190
Let's stop, alright!
732
00:57:19,970 --> 00:57:22,270
What more do you want me to know?
733
00:57:22,270 --> 00:57:24,810
Do you want me to understand your sorrows now too?
734
00:57:24,810 --> 00:57:27,520
No, I don't want to.
735
00:57:27,520 --> 00:57:30,080
Why would you prepare for a birthday that no one would come to?
736
00:57:30,080 --> 00:57:32,280
You prepared it thinking that I would understand you, right.
737
00:57:32,280 --> 00:57:34,370
Why do I have to understand you?
738
00:57:34,370 --> 00:57:37,360
What are you? I definitely told you this.
739
00:57:37,360 --> 00:57:40,200
I wasn't born to earn money so that I could feed you.
740
00:57:40,200 --> 00:57:43,460
I wasn't born to become your guardian either.
741
00:57:43,460 --> 00:57:44,930
I know that too.
742
00:57:44,930 --> 00:57:48,070
No matter how much my mother curses me for ignoring my children,
743
00:57:48,070 --> 00:57:51,360
I don't know why I lived like that either.
744
00:58:03,240 --> 00:58:05,440
Why are you being so quiet?
745
00:58:05,440 --> 00:58:09,160
Ah, because I'm eating.
746
00:58:09,160 --> 00:58:13,580
That's not it. You look like you're holding back from saying something to me.
747
00:58:18,890 --> 00:58:21,090
Soo Ah.
748
00:58:21,090 --> 00:58:26,610
Let's reconsider us having a child.
749
00:58:26,610 --> 00:58:27,770
What?
750
00:58:27,770 --> 00:58:29,660
I know it's out of the question, but
751
00:58:29,660 --> 00:58:31,860
we still can think about it.
752
00:58:31,860 --> 00:58:33,400
Why think about it?
753
00:58:33,400 --> 00:58:36,220
Because we have one.
754
00:58:36,220 --> 00:58:38,130
When we decided not to have any children,
755
00:58:38,130 --> 00:58:40,760
it was not to make one.
756
00:58:43,020 --> 00:58:45,770
Why are you so impulsive?
757
00:58:45,770 --> 00:58:47,980
It's because you saw children at the amusement park earlier, right?
758
00:58:47,980 --> 00:58:54,840
Did you hear the baby's heart beat with the app the hospital sent?
759
00:58:54,840 --> 00:58:58,260
Why would I listen to that? For what reason should I listen?
760
00:58:58,260 --> 00:59:01,190
I listened to it.
761
00:59:19,610 --> 00:59:22,610
While I was listening to it again...
762
01:00:03,960 --> 01:00:06,350
- What's this?
- You're home, Ji An?
763
01:00:06,350 --> 01:00:09,000
Yes, but what's this?
764
01:00:09,000 --> 01:00:11,810
This is Choi Do Gyeong's creation.
765
01:00:11,810 --> 01:00:12,830
Excuse me?
766
01:00:12,830 --> 01:00:16,390
But I think Do Gyeong is a strange man.
767
01:00:16,390 --> 01:00:19,480
I don't know why he got it cut but his hand is really red
768
01:00:19,480 --> 01:00:21,130
and painful but in spite of it,
769
01:00:21,130 --> 01:00:23,730
With his hand in that condition, he was washing seaweed and rice.
770
01:00:23,730 --> 01:00:25,870
Do Gyeong made a meal?
771
01:00:25,870 --> 01:00:28,510
This seaweed soup was boiled for over two hours.
772
01:00:28,510 --> 01:00:34,140
Aigoo, he must've hurt himself working at the Courier Service night shift.
773
01:00:34,140 --> 01:00:36,600
Courier Service Night Shift?
774
01:00:42,600 --> 01:00:44,440
Hey, hey, hey.
775
01:00:44,440 --> 01:00:48,010
What were you doing that you smell like this?
776
01:00:52,710 --> 01:00:54,890
Ji An, didn't you know?
777
01:00:54,890 --> 01:00:58,090
He works in two jobs.
778
01:00:58,090 --> 01:01:01,870
Aigoo. I guess he wanted to buy this beef.
779
01:01:30,820 --> 01:01:33,290
Hello, Boss.
780
01:01:33,290 --> 01:01:36,040
Ji Soo, what are you doing at this hour?
781
01:01:36,040 --> 01:01:39,810
To give you this. How about the Chief Baker?
782
01:01:39,810 --> 01:01:44,540
He went to look at the house renovation with Hyeok.
783
01:01:44,540 --> 01:01:46,950
What is this cake for?
784
01:01:46,950 --> 01:01:51,450
Ah, I made it for someone's birthday but didn't get to give it to her.
785
01:01:51,450 --> 01:01:56,780
Please eat it with that woman that you know well.
786
01:01:56,780 --> 01:02:01,610
Oh, thank you. We will enjoy it. Would you like coffee?
787
01:02:01,610 --> 01:02:04,300
No, it's late. I need to go home.
788
01:02:04,300 --> 01:02:06,870
Goodbye.
789
01:02:19,500 --> 01:02:21,940
It's good that I didn't throw it out.
790
01:02:34,600 --> 01:02:36,360
Wow.
791
01:02:36,360 --> 01:02:38,710
It's exactly the same.
792
01:02:53,310 --> 01:02:57,570
That's what Hyeok made in his woodworking class in high school.
793
01:02:57,570 --> 01:02:59,490
Woodworking class?
794
01:02:59,490 --> 01:03:02,350
He was in a woodworking class in high school?
795
01:03:02,350 --> 01:03:04,800
Which high school was he from?
796
01:03:04,800 --> 01:03:07,170
Eundo High School.
797
01:03:11,520 --> 01:03:13,620
Who is it?
798
01:03:13,620 --> 01:03:15,440
Hyeok from the woodworking class.
799
01:03:15,440 --> 01:03:17,210
The kid that was the best in your school?
800
01:03:24,840 --> 01:03:27,390
So it was Ji An.
801
01:03:36,240 --> 01:03:38,470
Don't do anything to me.
802
01:03:38,470 --> 01:03:42,380
I... have someone that I like.
803
01:03:43,760 --> 01:03:49,570
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
804
01:03:54,200 --> 01:03:56,150
Choi Do Gyeong.
805
01:03:58,110 --> 01:03:59,530
What are you doing over here?
806
01:03:59,530 --> 01:04:02,700
- Why are you coming from that direction?
- Have you eaten?
807
01:04:03,740 --> 01:04:05,340
How about you?
808
01:04:05,340 --> 01:04:07,460
It's late now.
809
01:04:07,460 --> 01:04:10,000
Really? I've eaten as well.
810
01:04:10,000 --> 01:04:11,510
You ate?
811
01:04:11,510 --> 01:04:13,740
- Yup.
- Where?
812
01:04:14,670 --> 01:04:16,250
Why ask such a thing?
813
01:04:16,250 --> 01:04:19,640
What's with the seaweed soup you made at the share house?
814
01:04:19,640 --> 01:04:22,360
You're coming from the share house?
815
01:04:24,910 --> 01:04:27,620
What is this? Why is it like this?
816
01:04:48,510 --> 01:04:52,670
Happy birthday, Seo Ji An.
817
01:04:58,390 --> 01:05:01,210
- The case for it~
- You were working nights in order to buy this?
818
01:05:01,210 --> 01:05:05,190
The day time job alone couldn't yield the cost of this necklace.
819
01:05:07,320 --> 01:05:10,030
Not many days left.
820
01:05:23,610 --> 01:05:26,040
I thought it would look perfect on you.
821
01:05:27,720 --> 01:05:29,870
You said you wouldn't do anything.
822
01:05:29,870 --> 01:05:31,340
You said that you wouldn't make me worry.
823
01:05:31,340 --> 01:05:33,630
You said that you wouldn't bother me.
824
01:05:33,630 --> 01:05:35,030
But it's your birthday.
825
01:05:35,030 --> 01:05:37,740
What does my birthday have to do with you?
826
01:05:37,740 --> 01:05:39,680
Can't you just accept it?
827
01:05:39,680 --> 01:05:41,770
Does it look like I would accept this?
828
01:05:41,770 --> 01:05:44,770
This isn't that expensive.
829
01:05:47,510 --> 01:05:51,260
You're being cheap. I've already bought it. What do you want me to do?
830
01:05:51,260 --> 01:05:55,050
Please don't do it. Go back, please.
831
01:05:55,050 --> 01:05:56,810
You're not someone who should live like this.
832
01:05:56,810 --> 01:05:59,430
I'll decide how I'm going to live now.
833
01:05:59,430 --> 01:06:01,360
Why are you so concerned over it?
834
01:06:01,360 --> 01:06:03,060
I told you not to worry because it's my choice.
835
01:06:03,060 --> 01:06:05,340
You're making me concerned.
836
01:06:05,340 --> 01:06:07,230
You're making me concerned and annoyed, and that's hurting me.
837
01:06:07,230 --> 01:06:09,890
You're driving me crazy!
838
01:06:12,060 --> 01:06:13,430
That...
839
01:06:14,410 --> 01:06:18,130
seems to imply you like me.
840
01:06:18,130 --> 01:06:19,640
Yes.
841
01:06:21,400 --> 01:06:23,460
-What?
- That's right.
842
01:06:23,460 --> 01:06:25,470
What you just said is correct.
843
01:06:25,470 --> 01:06:28,360
You already know that I like you. You didn't know that?
844
01:06:30,020 --> 01:06:31,200
Ji An...
845
01:06:31,200 --> 01:06:34,930
I like you. I do, I do like you!
846
01:06:37,610 --> 01:06:38,750
Ji An.
847
01:06:38,750 --> 01:06:42,670
So how can I not worry about you, you hapless guy.
848
01:06:48,090 --> 01:06:58,020
♬ The wind blows and you approach me ♬
849
01:06:58,020 --> 01:07:03,400
♬ and slowly and warmly cover ♬
850
01:07:03,400 --> 01:07:07,970
♬ my frozen heart ♬
851
01:07:07,970 --> 01:07:12,790
♬ On my ordinary day ♬
852
01:07:12,790 --> 01:07:18,720
♬ which always passed without meaning, you approach. ♬
853
01:07:18,720 --> 01:07:21,350
♬ The love which is you... ♬
61999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.