Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,977 --> 00:00:12,477
Caros espectadores, por causa da má qualidade do som e falta de *
Escritores ingleses, vamos perder a tradução de alguns momentos
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Como intérprete, devo dizer que esta parte *
Kakar é a mãe de Akhneh, então cuidado com você
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
* Oferta exclusiva de mídia de internet *
...: OmegaMoviez: ...
4
00:00:26,796 --> 00:00:31,796
*Tradutor*
...: Lorde da neve: ...
5
00:00:38,500 --> 00:00:42,500
John Wick
"Parte III: Parabolum"
6
00:00:43,594 --> 00:00:46,594
Parábulo, em latim, significa estar pronto para a guerra *
7
00:01:40,938 --> 00:01:41,938
John Wayne
8
00:01:41,963 --> 00:01:43,313
Você pode
9
00:01:43,907 --> 00:01:46,907
Até as seis horas, hora
.Terá
10
00:02:38,360 --> 00:02:41,421
Ore, eu rezo para que o Sr. Wake
Encontrar um lugar seguro para ela
11
00:02:41,602 --> 00:02:43,477
Ele conhecia as regras
Mas eles quebraram
12
00:02:43,829 --> 00:02:46,251
Ele matou o homem que veio
Estava aqui para negociar
13
00:02:46,523 --> 00:02:47,969
O que você esperava fazer?
14
00:02:48,438 --> 00:02:53,087
Quatorze milhões de dólares para a cabeça
... John Wick e se eu fosse
15
00:02:54,102 --> 00:02:56,016
Eu estava esperando por ela também
16
00:03:22,110 --> 00:03:23,985
Eu sei melhor, cara
Eu sei melhor
17
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
... Sou seu
18
00:03:33,399 --> 00:03:34,415
Sótão Tuck, Sr. Wake
19
00:03:34,843 --> 00:03:35,847
TAC TÁTICO
20
00:03:41,798 --> 00:03:43,907
Se você não fizer isso, o Sr. Wake
21
00:03:55,000 --> 00:04:10,000
OmegaMoviez.ir
@OmegaMoviez i>
22
00:04:29,024 --> 00:04:30,587
.biblioteca Pública
23
00:04:30,977 --> 00:04:31,977
.Deixa comigo
24
00:04:51,446 --> 00:04:52,579
O estilo mudou
25
00:04:55,626 --> 00:04:56,680
.Bincincidental
26
00:04:57,227 --> 00:04:59,688
Você pode ir ao meu cachorro
Você dá aí?
27
00:05:00,548 --> 00:05:01,548
Nos olhos, o Sr. Wake
28
00:05:03,594 --> 00:05:04,727
Seja bom
29
00:05:05,938 --> 00:05:06,954
Seja bom
30
00:05:17,071 --> 00:05:18,912
Jane Wake
Você pode
31
00:05:19,024 --> 00:05:20,860
Até a rejeição vinte
Ainda resta uma coisa
32
00:05:42,344 --> 00:05:43,907
posso ajudar? -
Automóvel russo -
33
00:05:44,493 --> 00:05:46,407
Alexa Frank
34
00:05:46,719 --> 00:05:49,844
Rothin Oscani, 1864
35
00:06:00,352 --> 00:06:01,524
Duplo DVD -
.obrigado -
36
00:06:55,051 --> 00:06:56,551
Suas lutas
37
00:06:57,434 --> 00:06:58,789
Pense na indolência
38
00:06:59,543 --> 00:07:01,379
Você não tem que viver seco e vazio
39
00:07:02,512 --> 00:07:04,739
Mas siga e sabedoria
Você não vive assim
40
00:07:07,786 --> 00:07:08,823
Dante
41
00:07:11,418 --> 00:07:13,254
Você não deveria estar longe, John
42
00:07:13,801 --> 00:07:14,801
.isso é bom
43
00:07:15,715 --> 00:07:17,473
Eu ainda tenho tempo -
Você tem -
44
00:07:18,215 --> 00:07:19,426
Quem você quer entender a diferença?
45
00:07:20,321 --> 00:07:22,118
Claro que você quer isso
Você faz aquilo
46
00:07:22,352 --> 00:07:23,876
Quatrocentos milhões de dólares
Dinheiro e dinheiro
47
00:07:23,901 --> 00:07:25,282
Não quando você não pode
Gastar isso
48
00:09:11,454 --> 00:09:13,290
Jane Wake
Você pode
49
00:09:13,798 --> 00:09:15,634
Dez minutos de
Será
50
00:09:26,688 --> 00:09:29,579
Deixe-me saber que estou rejeitando
Eu agradeço
51
00:09:30,243 --> 00:09:31,281
Nenhuma ajuda
52
00:09:31,767 --> 00:09:32,782
Nenhum serviço
53
00:09:32,821 --> 00:09:33,915
Nunca e nunca
54
00:09:45,321 --> 00:09:46,321
!o médico
55
00:09:47,587 --> 00:09:48,642
Jane acorda, doutor
56
00:09:50,634 --> 00:09:52,900
Sr. Wake, você não deveria
Esteja aqui
57
00:09:53,134 --> 00:09:55,907
Eu posso ir por sua causa
Eu tenho tempo juntos
58
00:09:56,015 --> 00:09:57,148
.Não. Eu não posso
59
00:09:57,226 --> 00:09:58,632
Eu tenho cinco minutos restantes
60
00:10:00,233 --> 00:10:01,233
Por favor
61
00:10:08,437 --> 00:10:09,452
.entre
.Venha
62
00:10:16,132 --> 00:10:17,187
Você está aqui
63
00:10:23,202 --> 00:10:24,803
Até logo
64
00:10:27,499 --> 00:10:28,788
... sua ferida
65
00:10:29,843 --> 00:10:31,093
Sorriso
66
00:10:32,108 --> 00:10:33,241
Pode infectar
67
00:10:41,991 --> 00:10:44,062
Jane Wake
Você pode
68
00:10:44,804 --> 00:10:46,405
Apenas a partir do tempo
Há um minuto
69
00:11:00,038 --> 00:11:01,127
.o médico
70
00:11:05,898 --> 00:11:06,913
Pato
71
00:11:07,499 --> 00:11:08,788
eu ainda tenho tempo
72
00:11:09,140 --> 00:11:10,160
.Não
73
00:11:11,640 --> 00:11:12,733
Apenas cinco segundos
74
00:11:12,851 --> 00:11:13,888
Jane Wake
75
00:11:13,913 --> 00:11:15,194
Será usado
76
00:11:15,390 --> 00:11:16,449
... Apenas tempo restante
77
00:11:17,069 --> 00:11:18,069
Cinco
78
00:11:18,749 --> 00:11:19,749
Quatro
79
00:11:20,194 --> 00:11:21,194
.Três
80
00:11:21,678 --> 00:11:22,678
Dois
81
00:11:22,967 --> 00:11:23,967
.1
82
00:11:33,515 --> 00:11:35,038
Obrigado Sr. Wake
83
00:11:35,741 --> 00:11:37,382
.sem problemas
84
00:11:37,499 --> 00:11:38,710
Estou ficando velho de novo
85
00:11:45,312 --> 00:11:46,991
Jane Wake
! Quatorze milhões
86
00:11:47,187 --> 00:11:48,983
Agora, o contrato dele é cancelado
87
00:11:49,648 --> 00:11:51,601
Todos os serviços estão bloqueados
88
00:12:22,108 --> 00:12:24,054
E nós fomos para Bruovo
89
00:12:49,296 --> 00:12:50,780
Oh john
.lado direito
90
00:12:52,538 --> 00:12:53,637
Quatro vezes
91
00:12:54,232 --> 00:12:56,405
. Estes analgésicos são fortes
92
00:13:06,249 --> 00:13:07,330
Acorde
93
00:13:09,491 --> 00:13:11,444
Eu nunca acredito nisso
Eu fiz o trabalho
94
00:13:12,108 --> 00:13:13,172
Mas você fez isso
95
00:13:13,197 --> 00:13:14,197
Você não sabe
96
00:13:14,726 --> 00:13:15,741
Ninguém sabe
97
00:13:16,210 --> 00:13:17,851
eu te falei isso
Era um remédio
98
00:13:34,687 --> 00:13:35,687
Onde?
99
00:13:35,898 --> 00:13:36,898
.Aqui
100
00:13:37,069 --> 00:13:39,491
... bem desse jeito
101
00:13:42,187 --> 00:13:43,187
Oh espere
102
00:13:44,023 --> 00:13:45,233
Outro é esse alto
103
00:13:53,476 --> 00:13:54,530
... Você não deveria ser um carro
104
00:14:03,983 --> 00:14:05,233
Você é bem sucedido, Sr. Wake
105
00:14:08,554 --> 00:14:09,587
Mannon, Dokki
106
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
Dor de cabeça *
107
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
Jane Wake
108
00:23:33,207 --> 00:23:34,907
.... Contrato para Montante
109
00:23:35,239 --> 00:23:36,259
Alguns milhões de dólares
110
00:23:38,950 --> 00:23:41,567
Onde você está indo, John Vick?
111
00:23:50,908 --> 00:23:52,275
Nós estamos saindo agora
112
00:24:18,799 --> 00:24:20,478
(Russo)
113
00:24:30,322 --> 00:24:31,455
.Cinto
114
00:24:42,158 --> 00:24:43,425
(Russo)
115
00:24:48,291 --> 00:24:49,580
(Russo)
116
00:24:49,932 --> 00:24:51,221
(Russo)
117
00:25:13,568 --> 00:25:14,568
De primeiro
118
00:25:30,264 --> 00:25:31,264
De primeiro
119
00:25:49,403 --> 00:25:50,403
Jane Wake
120
00:25:52,060 --> 00:25:53,310
O que você está aqui para
121
00:25:59,209 --> 00:26:01,006
Por exemplo, como
Você me mostrou a resposta?
122
00:26:01,865 --> 00:26:03,662
Eu ainda tenho um ingresso
123
00:26:05,576 --> 00:26:10,537
Pense com todo o trabalho que passa
Você tem alguns meses atrás, Bellette ainda é válido?
124
00:26:11,240 --> 00:26:14,521
Se você se lembra das regras, você tem que
... diga-me se você está de pé e de baixo com bolsas
125
00:26:15,107 --> 00:26:17,412
Top bolsas também
Vamos ver você
126
00:26:18,428 --> 00:26:20,615
Ela pode lembrar de mim por
Diga olá para você
127
00:26:22,060 --> 00:26:23,623
Você está trazendo morte
... para o meu bairro
128
00:26:24,404 --> 00:26:26,553
Você é meu inimigo
129
00:26:29,170 --> 00:26:30,615
John Wick
130
00:26:31,748 --> 00:26:32,920
O que você está aqui para
131
00:26:35,615 --> 00:26:39,131
(Russo)
132
00:26:40,810 --> 00:26:42,803
(Russo)
133
00:26:44,170 --> 00:26:46,787
(Russo)
134
00:26:48,193 --> 00:26:50,420
(Russo)
135
00:26:51,670 --> 00:26:52,768
(Russo)
136
00:26:53,662 --> 00:26:55,537
(Russo)
137
00:27:00,381 --> 00:27:01,396
Se você é assim, Rooney
138
00:27:11,157 --> 00:27:12,233
(Russo)
139
00:27:33,433 --> 00:27:36,167
Você é velho e sem
Você mora na lei, John
140
00:27:36,440 --> 00:27:38,511
Você sabe por que meu pessoal está pela primeira vez
Entre aqui?
141
00:27:38,745 --> 00:27:39,995
Eles querem algo
142
00:27:40,620 --> 00:27:42,026
Liberdade e Independência
143
00:27:42,886 --> 00:27:46,245
eu vou fazer isso
Não os deixe ir
144
00:27:46,480 --> 00:27:49,605
Como você sabe .... Dor Artificial
145
00:27:53,550 --> 00:27:54,995
A vida é dolorosa
146
00:28:00,698 --> 00:28:02,300
Como você está gerenciando
Do que você está saindo?
147
00:28:04,213 --> 00:28:05,893
.vá em frente. Você voltou e começou
148
00:28:07,417 --> 00:28:08,628
Tudo isso por quê?
149
00:28:09,448 --> 00:28:10,894
Para um cachorrinho?
150
00:28:14,370 --> 00:28:16,284
Não é por causa de um cachorrinho
151
00:28:30,190 --> 00:28:32,339
(Russo)
152
00:28:54,351 --> 00:28:55,354
Faça
153
00:29:09,390 --> 00:29:10,601
... se você gostar
154
00:29:12,008 --> 00:29:13,609
Eu não posso te ajudar de novo
Vamos fazer isso, John Wayne
155
00:29:15,172 --> 00:29:16,968
Os big bangs parecem com Joon
156
00:29:18,140 --> 00:29:19,547
Como você quer com
Você luta contra todos eles
157
00:29:21,109 --> 00:29:22,672
Como você quer moer a montanha?
158
00:29:22,697 --> 00:29:24,298
Como você quer enterrar o oceano?
159
00:29:25,054 --> 00:29:26,096
... como você quer
160
00:29:26,148 --> 00:29:27,472
Fuja da luz?
161
00:29:28,179 --> 00:29:29,975
Claro que você pode ir para o escuro
162
00:29:30,875 --> 00:29:32,320
Mas eles são até você
Há alguns
163
00:29:35,211 --> 00:29:36,500
Então me diga John Wick
164
00:29:38,336 --> 00:29:40,054
Você realmente quer
165
00:29:43,084 --> 00:29:44,105
Eu sinto Muito
166
00:29:45,545 --> 00:29:46,717
Para onde você está indo agora
167
00:29:48,631 --> 00:29:50,038
Casablanca
168
00:29:52,538 --> 00:29:55,506
Você foge do paraíso
Que você está no inferno
169
00:30:00,858 --> 00:30:01,895
.Entendo
170
00:30:02,420 --> 00:30:03,866
Você receberá seu ingresso
171
00:30:04,624 --> 00:30:06,069
Vou pegar
172
00:30:07,631 --> 00:30:09,233
Se é isso que
Você realmente quer
173
00:30:49,116 --> 00:30:50,444
... John e meu querido
174
00:30:50,913 --> 00:30:52,592
Outro uso foi feito
175
00:31:02,084 --> 00:31:03,717
Você nunca pode ser
Vá para casa
176
00:31:06,147 --> 00:31:07,710
Traga para o barco da vida
177
00:31:09,639 --> 00:31:10,811
(Russo)
178
00:31:46,577 --> 00:31:47,905
Bem vindo ao Continental
179
00:31:48,217 --> 00:31:49,467
Como posso ajudá-lo?
180
00:32:07,670 --> 00:32:08,670
.Senhor
181
00:32:09,702 --> 00:32:12,280
Eu sou um treinador
Ele quer te ver
182
00:32:14,155 --> 00:32:15,249
.Tudo certo
183
00:32:18,452 --> 00:32:20,014
Presidente, ele está almoçando
184
00:32:25,327 --> 00:32:28,139
Eu deveria estar aqui
Fale com John e Vick
185
00:32:29,467 --> 00:32:31,303
de outra forma
Vamos encurtar o tempo
186
00:32:32,202 --> 00:32:35,210
Eu disse a ela para matá-la e ir
Não faça isso
187
00:32:35,483 --> 00:32:36,772
E foi isso
188
00:32:37,905 --> 00:32:39,975
Wake, as regras quebraram -
.Sim, claro -
189
00:32:41,694 --> 00:32:44,546
... E qual o problema comigo -
Não há erro
190
00:32:45,053 --> 00:32:46,342
Para o Sr. Wick
Eu não vim aqui
191
00:32:46,694 --> 00:32:49,455
Por causa disso, por causa do Sr. Wick
Este hotel quebrou as regras
192
00:32:50,053 --> 00:32:52,279
O sangue assassinado, aqui é o chão
O canal foi encontrado
193
00:32:52,436 --> 00:32:53,725
não é? -
Sim, claro -
194
00:32:54,350 --> 00:32:58,061
Na verdade, seu corpo está nesse frio
O hotel está congelado
195
00:32:58,999 --> 00:33:00,092
eu quero vê-lo
196
00:33:28,803 --> 00:33:30,131
Santino Danteano
197
00:33:31,693 --> 00:33:37,520
198
00:33:41,889 --> 00:33:44,389
Parece estar com
CIP 54
199
00:33:45,678 --> 00:33:47,983
Eu não tenho controle sobre
Eu não tinha o Sr. Wick
200
00:33:48,608 --> 00:33:50,952
Ele ainda está vivo para você
é verdade?
201
00:33:52,084 --> 00:33:53,084
.Sim
202
00:33:53,491 --> 00:33:55,405
Você tem o Sr. Wake para
Você sabe há muito tempo atrás
203
00:33:55,561 --> 00:33:57,631
Tem mais alguma coisa
Vocês estão juntos
204
00:33:58,764 --> 00:34:01,108
O problema não é matá-lo agora
Não pare
205
00:34:01,264 --> 00:34:05,578
Você assistiu e olhou quando
Ele tinha atirado Santino Danteanu
206
00:34:05,717 --> 00:34:10,477
Eu o demiti -
Mas você correu por uma hora de oportunidade -
207
00:34:10,835 --> 00:34:14,564
Aqui é onde as regras do meu hotel -
O problema é exatamente aqui. Seu hotel -
208
00:34:14,936 --> 00:34:16,142
Para onde foi a lealdade?
209
00:34:17,514 --> 00:34:19,306
Este serviço está em uso há muitos anos
210
00:34:19,428 --> 00:34:23,530
Comandos servem alças
Então tudo depende do serviço subordinado
211
00:34:23,569 --> 00:34:27,592
Eu sei que você tem sua própria lealdade
Mas isso não é suficiente. Me dê suas dicas
212
00:34:27,827 --> 00:34:29,702
Estou aqui por você
Eu vou julgar
213
00:34:30,288 --> 00:34:32,085
Você tem uma semana para
Você tem tempo
214
00:34:33,452 --> 00:34:34,543
!Desculpa
215
00:34:34,741 --> 00:34:37,631
Às vezes, seu sucesso foi falado
216
00:34:39,350 --> 00:34:40,378
Existem regras
217
00:34:40,952 --> 00:34:43,295
... A lei é a única coisa -
A diferença entre nós e os animais -
218
00:34:43,646 --> 00:34:44,646
.é verdade
219
00:34:44,858 --> 00:34:46,225
Você tem alguns dias
220
00:34:50,678 --> 00:34:55,327
Se você pediu uma mudança neste tempo
Você vai me encontrar na sala de 2017
221
00:34:56,616 --> 00:34:58,256
... da sua estadia no Continental
222
00:34:58,530 --> 00:34:59,702
.apreciar
223
00:35:12,710 --> 00:35:14,663
Uma aqui
Ele quer te ver
224
00:35:29,233 --> 00:35:30,366
.bem vinda
225
00:35:31,108 --> 00:35:32,241
Controlador de negócios
226
00:35:32,592 --> 00:35:37,788
227
00:35:38,178 --> 00:35:39,238
228
00:35:39,624 --> 00:35:40,678
Com um pombo
229
00:35:40,835 --> 00:35:43,139
.Sim. Mas você vê o mouse
230
00:35:43,569 --> 00:35:44,858
Mas eu vejo a internet
231
00:35:46,225 --> 00:35:47,514
Estou tremulando
232
00:35:48,413 --> 00:35:49,858
Fronteiras Digitais
233
00:35:50,210 --> 00:35:51,460
Você sente falta?
234
00:35:51,616 --> 00:35:52,616
Matar você
235
00:35:52,641 --> 00:35:53,641
Confira
236
00:35:54,038 --> 00:35:55,561
Com isso você pode
Você não fica doente?
237
00:35:56,694 --> 00:35:58,296
Boa sorte, você fica doente
238
00:35:59,975 --> 00:36:01,147
O que você quer agora
239
00:36:02,163 --> 00:36:05,519
Veja em algum lugar que não aconteceu? -
O que não aconteceu? -
240
00:36:05,756 --> 00:36:07,671
Onde você está John Vick
Não quebre
241
00:36:08,724 --> 00:36:10,950
Bem, ele está sob pressão
Ele estava no comando
242
00:36:11,186 --> 00:36:14,858
Bem, há uma recusa opcional
E eu não tive problema com John Wayne
243
00:36:21,342 --> 00:36:28,156
E nesse meio tempo, você tem sete balas de Killen 1911
Cabe a John Vickie subir, certo?
244
00:36:32,710 --> 00:36:35,249
Este é o Kneenberg 1911
245
00:36:43,061 --> 00:36:46,967
Você tem John e você tem sete balas
Você também vai passar sete dias em lugares altos
246
00:36:47,788 --> 00:36:49,546
Sete dias para o que exatamente?
247
00:36:49,741 --> 00:36:50,757
Para compensar seu erro
248
00:36:51,147 --> 00:36:53,257
E encontrar a casa
Novo para Bird Hatton
249
00:36:53,725 --> 00:36:56,330
Então sete dias da cama
Você está puxado para baixo
250
00:37:08,217 --> 00:37:09,350
.Oh céus
251
00:37:09,858 --> 00:37:14,364
Você sabe alguma coisa sobre treinadores?
Você sabe o que acontece quando eu viro minhas mãos assim?
252
00:37:15,092 --> 00:37:22,983
Não, não há espaço para mim
Porque sou chata, Jigger
253
00:37:24,663 --> 00:37:29,936
Quando você dança no meio da noite você está na rua
Eu vou te foder É meu
254
00:37:31,186 --> 00:37:32,280
255
00:37:33,178 --> 00:37:37,671
Erros cometidos por ninguém
Você já fez isso agora
256
00:37:38,413 --> 00:37:40,444
Você tem alguns dias
257
00:39:20,182 --> 00:39:21,182
.o suficiente
258
00:39:27,214 --> 00:39:30,200
Desculpe ver você
Estou limitado aqui
259
00:39:30,339 --> 00:39:32,136
Mas isso foi rejeitado
260
00:39:33,073 --> 00:39:35,612
Parece que o chefe
Eu quero entrar neste cavalheiro
261
00:39:37,097 --> 00:39:38,386
Ele disse Jonathan
262
00:39:39,011 --> 00:39:40,925
Você pode sair disso
E vem comigo?
263
00:40:01,511 --> 00:40:03,815
Bem-vindo ao Casablanca
Acorde
264
00:40:04,635 --> 00:40:05,635
.Grato
265
00:40:11,511 --> 00:40:12,526
Realmente você mesmo?
266
00:40:12,683 --> 00:40:16,589
A última vez que te vi até agora
Você é diferente da terra
267
00:40:17,175 --> 00:40:20,026
Eu deveria falar com ela -
.Certo. Estava esperando por você
268
00:40:28,894 --> 00:40:31,237
Bem vindo ao nosso Continental
269
00:40:31,628 --> 00:40:33,073
Eu espero que você queira algo
Encontrar-te
270
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
.Deste jeito
271
00:40:36,628 --> 00:40:38,698
272
00:40:43,578 --> 00:40:44,578
.boa sorte
273
00:40:44,603 --> 00:40:45,603
Jan.
274
00:40:46,784 --> 00:40:47,847
.boa sorte
275
00:41:22,793 --> 00:41:24,355
Você é um cachorro, Jonathan?
276
00:41:25,527 --> 00:41:26,699
.Sófia
277
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
.Sófia
278
00:41:34,043 --> 00:41:35,918
Você não pode ser o único
Faça um sinal
279
00:41:36,308 --> 00:41:37,485
Eu não te matei
280
00:41:37,870 --> 00:41:39,003
Eu acabei de atirar em você
281
00:41:40,331 --> 00:41:41,331
Vestir-se
282
00:41:44,394 --> 00:41:45,879
Estou feliz em te ver
283
00:41:45,996 --> 00:41:48,222
Eu queria que ela estivesse agora
Eu atirei na minha espingarda
284
00:41:48,378 --> 00:41:49,378
.Eu sei
285
00:41:55,018 --> 00:41:56,542
Não faça isso
286
00:41:58,379 --> 00:42:00,097
Você é rejeitado, John
287
00:42:00,918 --> 00:42:02,363
... e esse sinal
288
00:42:03,496 --> 00:42:05,410
Tamanho do cão
eu não valho a pena
289
00:42:10,565 --> 00:42:11,971
Este é o seu sangue
290
00:42:13,808 --> 00:42:15,058
Seu nome é
291
00:42:15,879 --> 00:42:17,285
... quando você pediu ajuda
292
00:42:19,121 --> 00:42:20,214
eu ajudei
293
00:42:28,652 --> 00:42:29,824
.Sentar-se
294
00:42:33,534 --> 00:42:35,175
Você está morto, John
295
00:42:40,449 --> 00:42:43,652
Eu acho que você chegou aqui
Agora eu sou meu chefe, não é?
296
00:42:45,166 --> 00:42:48,330
Eu não tenho nenhum serviço
... E eu não vou ao Inoru
297
00:42:48,564 --> 00:42:50,049
Isso e aquele cérebro
Eu não clico
298
00:42:50,947 --> 00:42:52,666
Eu não queria matar ninguém
299
00:42:53,485 --> 00:42:55,282
Eu só quero você para mim
Vá em frente de alguém!
300
00:42:55,713 --> 00:42:56,733
Antes quando?
301
00:42:57,158 --> 00:42:58,174
Você está
302
00:43:00,321 --> 00:43:03,714
Você quer matar
Eu não quero matar. Preciso falar com ela
303
00:43:03,838 --> 00:43:06,181
Provavelmente você vai
O que voce me da
304
00:43:09,149 --> 00:43:10,149
Guia
305
00:43:10,635 --> 00:43:11,635
.Contemplar
306
00:43:11,672 --> 00:43:13,422
Quando pedi isso
... eu tenho um hotel
307
00:43:13,447 --> 00:43:14,905
eu concordei
308
00:43:15,556 --> 00:43:18,877
E este acordo diz que devem ser as regras
Siga os altos
309
00:43:19,736 --> 00:43:25,595
Se você não fizer isso, ele vai te matar
E provavelmente
310
00:43:26,806 --> 00:43:28,330
.... Se eu cometer um erro
311
00:43:29,111 --> 00:43:30,166
... apenas um pequeno erro
312
00:43:31,611 --> 00:43:34,541
Talvez mandar alguém
O tempo da minha esposa
313
00:43:36,767 --> 00:43:39,033
E eu sei o que você fez, John
314
00:43:40,947 --> 00:43:42,588
Mas não há chance
315
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
.Sinto muito
316
00:43:47,275 --> 00:43:48,877
Você quer saber
Cadê
317
00:43:50,166 --> 00:43:51,166
.Não
318
00:43:51,572 --> 00:43:52,900
Eu não quero saber
319
00:43:53,799 --> 00:43:56,260
Porque tenho certeza que
eu não encontro
320
00:43:57,549 --> 00:43:58,625
...naquela
321
00:43:59,111 --> 00:44:00,361
Parte de mim
322
00:44:01,767 --> 00:44:05,166
E eu tenho que forçá-lo todos os dias
Eu vou me matar
323
00:44:05,790 --> 00:44:07,123
Só por causa do lugar
É seguro
324
00:44:10,791 --> 00:44:11,963
... porque às vezes
325
00:44:13,056 --> 00:44:14,346
... você tem o que tem
326
00:44:15,478 --> 00:44:16,494
De volta
327
00:44:17,861 --> 00:44:20,088
Porque é o primeiro
. Eu te dei esse sinal
328
00:44:20,674 --> 00:44:24,267
É por isso que estou sentado aqui agora
É por isso que eu fui para o Ga
329
00:44:30,205 --> 00:44:31,242
.Resultados
330
00:44:31,338 --> 00:44:32,338
.Sim
331
00:44:34,189 --> 00:44:35,283
.Resultados
332
00:44:38,213 --> 00:44:39,892
Acabei de te perguntar
Faça você mesmo
333
00:44:41,455 --> 00:44:43,017
... e você e eu
334
00:44:43,681 --> 00:44:44,931
.Nós estamos sempre juntos
335
00:44:55,947 --> 00:44:56,947
.Não
336
00:44:58,681 --> 00:45:00,127
... então isso
337
00:45:01,767 --> 00:45:03,447
Estamos sempre recebendo menos
338
00:45:08,330 --> 00:45:09,697
preciso de tempo
339
00:46:06,841 --> 00:46:08,182
Como posso ajudá-lo?
340
00:46:20,865 --> 00:46:22,623
Nenhum upstart era esperado
341
00:46:25,513 --> 00:46:26,646
É um dever
342
00:46:27,662 --> 00:46:30,982
Você deve pegar alguém que manda
Está quebrado e de cabeça para baixo
343
00:46:32,818 --> 00:46:33,990
Eu acho que John Willick
344
00:46:35,318 --> 00:46:37,075
Meus amigos são novos
345
00:46:37,154 --> 00:46:39,224
John Wick e tudo mais
Esse é o acompanhamento
346
00:46:40,591 --> 00:46:42,466
Claro que você ouviu a história
347
00:46:42,740 --> 00:46:45,669
... Matando um profissional em geral -
Para um cachorro
348
00:46:46,646 --> 00:46:47,744
E o carro
349
00:46:48,755 --> 00:46:50,005
350
00:46:53,013 --> 00:46:54,458
E eu aprendi
351
00:46:55,943 --> 00:46:57,002
.demais
352
00:47:03,599 --> 00:47:04,771
.Peixe
353
00:47:05,357 --> 00:47:06,646
Muito lamentado
354
00:47:11,411 --> 00:47:12,622
Principalmente como pessoas
355
00:47:21,177 --> 00:47:22,310
eu sirvo
356
00:47:23,443 --> 00:47:24,544
E estou ao seu serviço
357
00:47:55,000 --> 00:48:00,000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.