All language subtitles for tricky_business_s01e13_equilibrium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:10,000 Why are we different to other agencies? Well, I think it's persistence that sets 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 us apart, you know? 3 00:00:11,340 --> 00:00:14,460 When we take on a job, we do everything we can to complete it. 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,260 I'm a big believer in the power of positive thinking. 5 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 And patience. 6 00:00:20,680 --> 00:00:21,880 You've got to have patience. 7 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Hi, Rick. 8 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 You? 9 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 I know. 10 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 What do you know? 11 00:01:00,580 --> 00:01:04,480 Everything. You owned that land. You got Trevor Ogilvie to convince me to find a 12 00:01:04,480 --> 00:01:07,240 group of investors, but you already knew that fast train wasn't happening. Hey, 13 00:01:07,420 --> 00:01:08,460 you invested. 14 00:01:09,120 --> 00:01:10,720 Things happened, it didn't work out. 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 It's the business. 16 00:01:12,440 --> 00:01:16,540 The business of the lies and deceit. You stepped me up, you dragged my name 17 00:01:16,540 --> 00:01:19,620 through the mud, you left me in debt with the corruption commission on my 18 00:01:19,880 --> 00:01:21,260 You're hitting on me for another loan. 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,860 If I was you, I'd find a nicer way to go about it. 20 00:01:25,150 --> 00:01:27,290 I don't want a line. I want my money. 21 00:01:28,090 --> 00:01:29,090 Or what? 22 00:01:30,430 --> 00:01:31,430 You are me. 23 00:01:33,130 --> 00:01:34,350 I owe you nothing. 24 00:01:54,540 --> 00:01:59,620 You gotta keep your head up, oh, and you can let your head down, eh. 25 00:02:00,180 --> 00:02:01,880 I don't think, oh, 26 00:02:04,260 --> 00:02:06,360 no, no, no, no, no, no. 27 00:02:12,760 --> 00:02:14,100 Hey. Hey. 28 00:02:14,380 --> 00:02:15,379 Hand over time. 29 00:02:15,380 --> 00:02:20,240 My three favorite words. Oh, actually, your two favorite words. 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,960 It's a compound noun. It's not hyphenated. 31 00:02:24,589 --> 00:02:26,590 What? I was a regional spelling bee champ. 32 00:02:27,330 --> 00:02:28,330 Really? Yep. 33 00:02:28,530 --> 00:02:30,230 1989. What region was that? 34 00:02:30,550 --> 00:02:33,530 You don't need to know that. Don't I? No, you just need to know that you're in 35 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 the company of greatness. 36 00:02:34,650 --> 00:02:38,070 Right. Mm -hmm. You know, it wouldn't actually hurt for you to tell me 37 00:02:38,070 --> 00:02:41,190 about yourself just once. Kate, I tell you stuff all the time. Do you? Yeah, 38 00:02:41,190 --> 00:02:42,310 just don't notice. I'm sure you don't. 39 00:02:43,050 --> 00:02:48,450 Why am I always on the night shift? Because I need my beauty sleep. 40 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 I don't think so. 41 00:02:52,560 --> 00:02:55,500 Like Mrs Anna Larsen here. Wow, has she really had two kids? 42 00:02:55,920 --> 00:02:57,140 She's not lacking genetically. 43 00:02:57,620 --> 00:02:59,000 Yeah, but is she a fit mother? 44 00:02:59,480 --> 00:03:02,920 Her husband, our client, thinks she's negligent. Says the kids have to fend 45 00:03:02,920 --> 00:03:07,260 themselves. Really? Well, the house is immaculate. The kids look happy. 46 00:03:07,560 --> 00:03:10,000 He wouldn't know what the house looks like. He doesn't even know where they 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,840 live. They do the custody handover with the kids at school. 48 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 Huh. 49 00:03:17,200 --> 00:03:18,980 He looks like he'd fight bears for her. 50 00:03:20,490 --> 00:03:22,510 I just want to jump in there and warn them. 51 00:03:23,050 --> 00:03:24,510 There's going to be strangers someday. 52 00:03:24,970 --> 00:03:25,970 What would that achieve? 53 00:03:28,090 --> 00:03:31,030 Seriously, no one goes into a relationship thinking, oh, this isn't 54 00:03:31,030 --> 00:03:31,969 last, do they? 55 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 Yeah, I suppose. 56 00:03:34,090 --> 00:03:36,530 How do you go from happy families to this? 57 00:03:36,890 --> 00:03:38,610 Well, you stop trying and start blaming. 58 00:03:41,610 --> 00:03:42,610 What's that? 59 00:03:43,150 --> 00:03:44,210 I'm starting a column. 60 00:04:05,000 --> 00:04:07,400 Have you ever pinched my... What is that? 61 00:04:08,200 --> 00:04:09,400 It's Lily's. 62 00:04:10,440 --> 00:04:13,520 That man has completely shattered her confidence. 63 00:04:13,980 --> 00:04:15,460 What, the professor? 64 00:04:16,420 --> 00:04:19,940 Surely one bad mark's not that serious, is it? 65 00:04:20,720 --> 00:04:22,780 I'm afraid there's a little more to it than that. 66 00:04:55,370 --> 00:04:56,510 Can I get a flat white, please? 67 00:04:56,970 --> 00:04:58,090 Yeah, sure. Thank you. 68 00:05:02,350 --> 00:05:04,310 Wow, I feel underdressed. 69 00:05:04,770 --> 00:05:06,210 They come in here all the time. 70 00:05:06,550 --> 00:05:08,290 I think they run an events agency. 71 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Oh, that's nice. 72 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 No paperwork. 73 00:05:27,390 --> 00:05:28,390 Matt, it's me. 74 00:05:29,050 --> 00:05:34,150 Anna's at Cafe Conquest and our $25 ,000 man just walked in, Jackson Green. 75 00:05:37,690 --> 00:05:43,990 Now Green is leaving with Anna and he just touched her in a more than friends 76 00:05:43,990 --> 00:05:46,170 way. Things are getting weird. Give me a call. 77 00:05:46,650 --> 00:05:47,650 Bye. 78 00:05:48,890 --> 00:05:49,910 Sorry, I gotta go. 79 00:06:17,100 --> 00:06:18,620 Not good boyfriend material, Anna. 80 00:06:23,180 --> 00:06:26,380 Morning, dearest daughter. Could you walk this way for a moment? 81 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 Why? 82 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 Quick word. 83 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 Uh -oh. 84 00:06:32,760 --> 00:06:38,620 Now, you know that I would never presume to involve myself in your romantic 85 00:06:38,620 --> 00:06:44,480 activities. However, I seriously think you should forget about this, Professor. 86 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 Did Mum tell you? 87 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 She did. 88 00:06:49,350 --> 00:06:54,850 It's just one bad mark in one course. You need to get back on the horse and 89 00:06:54,850 --> 00:06:56,950 drowning innocent textbooks in our pool. 90 00:06:58,030 --> 00:06:59,030 Okay. 91 00:07:00,350 --> 00:07:03,730 So what, are you going to put your head down again? 92 00:07:04,450 --> 00:07:07,530 I am. I'm job hunting. 93 00:07:09,050 --> 00:07:10,810 You have a job here, darling. 94 00:07:11,110 --> 00:07:14,770 Yes, a full -time job, as I have dropped out of uni. 95 00:07:15,430 --> 00:07:19,860 What? I can't apply for any of the company internships that I wanted to do, 96 00:07:19,860 --> 00:07:22,880 alone the Brindley Scholarship, so there's no point. I'm better off out 97 00:07:22,880 --> 00:07:26,640 working, not spending another few years playing catch -up. Oh, for God's sake. 98 00:07:27,140 --> 00:07:28,140 Don't panic. 99 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 Change is good. 100 00:07:59,620 --> 00:08:00,620 Brooke Goodman. 101 00:08:00,940 --> 00:08:05,300 Anna leaves Jason Green's house after what was clearly some kind of sexual 102 00:08:05,300 --> 00:08:08,840 dalliance and then Brooke picks up Anna and drives her to another man's house 103 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 and she does it all again. 104 00:08:10,660 --> 00:08:11,800 She's a high -end escort. 105 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 Uh -huh. And Brooke is her peer. Madam. 106 00:08:15,180 --> 00:08:19,340 Brooke's married to Hugh Goodman. If she knows Jason Green, Hugh must know him 107 00:08:19,340 --> 00:08:21,980 too. And if Brooke is in the escort business, Hugh is too. 108 00:08:22,400 --> 00:08:24,480 Here are those credit checks you were after and here are the notices. 109 00:08:24,720 --> 00:08:25,840 No can do. You're left away. 110 00:08:26,140 --> 00:08:27,820 Why? I've got a meeting. 111 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 New client. 112 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 Which client, Rick? 113 00:08:35,260 --> 00:08:36,260 What is it now? 114 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 I'm in a meeting. 115 00:08:39,640 --> 00:08:42,100 I have evidence Jason Green is your associate. 116 00:08:42,720 --> 00:08:44,980 And your wife is running a prostitution ring. 117 00:08:46,700 --> 00:08:53,600 If Brooke was doing that, which she's not, helping lonely gentlemen meet 118 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 women isn't illegal? 119 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Maybe not. 120 00:08:57,400 --> 00:08:59,100 But I'm sure you wouldn't want it out there. 121 00:09:00,360 --> 00:09:03,460 Apart from the fact that you're consorting with a wanted criminal. 122 00:09:04,640 --> 00:09:05,880 I want my money back. 123 00:09:06,700 --> 00:09:10,360 I'm going straight to the feds and the media. Your poor financial decisions 124 00:09:10,360 --> 00:09:14,360 aren't my concern. And I don't take kindly to being blackmailed. 125 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Okay. 126 00:09:16,780 --> 00:09:17,900 Well, I gave you an out. 127 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 What's this evidence? 128 00:09:22,580 --> 00:09:24,340 Photos. You've been surveilling me. 129 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 That's not polite. 130 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 And Brooke. 131 00:09:27,820 --> 00:09:31,700 You're tenacious, aren't you? If you spent as much time on your investments 132 00:09:31,700 --> 00:09:33,480 you do harassing me, you'd make a killing. 133 00:09:34,100 --> 00:09:35,440 None of this has to come out. 134 00:09:37,189 --> 00:09:40,630 You really think you've got me, don't you? 135 00:09:42,190 --> 00:09:44,290 Well, you don't. 136 00:09:44,910 --> 00:09:47,070 I've done nothing wrong, not in the eyes of the law. 137 00:09:47,670 --> 00:09:48,790 But I like you. 138 00:09:49,730 --> 00:09:50,730 You're smart. 139 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 You've got skills. 140 00:09:52,110 --> 00:09:53,230 I'm going to make a suggestion. 141 00:09:54,530 --> 00:09:56,350 I want the full hundred grand here. 142 00:09:56,770 --> 00:09:59,510 Absolutely. But you're going to have to work for it. 143 00:10:01,010 --> 00:10:02,090 It's all about board. 144 00:10:03,690 --> 00:10:04,710 I doubt it. 145 00:10:08,830 --> 00:10:09,830 What's your offer? 146 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 Right, Marcus. 147 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 Reveal myself. 148 00:11:49,330 --> 00:11:50,670 There we go, boys. 149 00:11:52,550 --> 00:11:55,770 Marlon, Jason, this is Rick. He'll be with us for a few days. 150 00:11:56,530 --> 00:11:57,409 Hi, Rick. 151 00:11:57,410 --> 00:11:58,750 Haven't seen you at Kemba before? 152 00:11:59,430 --> 00:12:00,990 Well, I'm not much of a punter, normally. 153 00:12:01,770 --> 00:12:02,769 No worries. 154 00:12:02,770 --> 00:12:04,770 We'll have the bookies on the back foot in no time. 155 00:12:05,240 --> 00:12:08,300 Marlon, you want to do the honours? All right, Rick. This is how it works. 156 00:12:09,660 --> 00:12:12,080 200k split between the lot of us. 157 00:12:12,480 --> 00:12:16,320 We pick small needs, look at the odds, and bet. 158 00:12:17,140 --> 00:12:19,420 Small on long, big on short. 159 00:12:20,400 --> 00:12:25,200 Between us, we back each horse in the race. Anywhere between two and 20 grand. 160 00:12:25,480 --> 00:12:27,160 Always for a win, never for a play. 161 00:12:27,380 --> 00:12:29,160 But if you do that, you're only going to break even. 162 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 Exactly. 163 00:12:31,800 --> 00:12:33,440 I see you're not trying to make a big profit. 164 00:12:35,619 --> 00:12:36,619 Your money, Audrey. 165 00:12:37,840 --> 00:12:40,400 What we're doing is entirely within the system. 166 00:12:41,340 --> 00:12:42,560 Don't look so worried, mate. 167 00:12:44,080 --> 00:12:45,520 It's just a day at the races. 168 00:12:45,940 --> 00:12:47,400 An ice track's none the wiser. 169 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 So how's our recalcitrant mother? 170 00:12:58,220 --> 00:13:00,300 I think she left her kids unsupervised this afternoon. 171 00:13:00,840 --> 00:13:02,420 I'm not sure. I can't work her out. 172 00:13:03,130 --> 00:13:05,070 And I have to report back to her ex -husband. 173 00:13:06,090 --> 00:13:08,850 And then there's our good old friend, Jason Green. 174 00:13:09,410 --> 00:13:10,450 He's involved somehow. 175 00:13:11,270 --> 00:13:15,470 You mean my good old friend? No. Jason Green. Yeah, well, I saw it first. 176 00:13:17,470 --> 00:13:19,530 Maybe we can finally collect that spotter's fee. 177 00:13:20,190 --> 00:13:21,190 Maybe. 178 00:13:21,610 --> 00:13:22,830 But who says I'm sharing? 179 00:13:24,310 --> 00:13:25,310 I says. 180 00:13:29,970 --> 00:13:31,930 Yeah, it might be worth keeping an eye on, Green. 181 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 When we can. 182 00:13:34,180 --> 00:13:35,320 Keep me in the loop. 183 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 You're the boss. 184 00:13:49,060 --> 00:13:50,160 He's got quite a kick. 185 00:13:50,420 --> 00:13:52,320 Yeah, he's a natural athlete. 186 00:13:52,640 --> 00:13:53,599 That's yours? 187 00:13:53,600 --> 00:13:56,360 Yeah, that's Hayden and that one's Millie. 188 00:13:57,340 --> 00:13:58,340 They're gorgeous. 189 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 I'm planning for my nanny to drop mine off. 190 00:14:02,960 --> 00:14:04,160 very much when I'm working all day. 191 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Yeah, I hear you. 192 00:14:06,240 --> 00:14:09,140 No one ever tells you how guilty you're going to feel when you leave them every 193 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 morning, do they? 194 00:14:10,440 --> 00:14:12,980 Especially when you're doing a job you'd rather not be doing. 195 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 I know what you mean. 196 00:14:16,160 --> 00:14:17,240 What do you do for work? 197 00:14:18,260 --> 00:14:19,920 I'm in event management. 198 00:14:20,500 --> 00:14:23,640 Cool. Yeah, it's tough sometimes, you know, long days. 199 00:14:24,920 --> 00:14:26,080 Thank God for nannies, huh? 200 00:14:26,400 --> 00:14:28,140 Yeah, well, thank God for mothers too. 201 00:14:29,160 --> 00:14:31,040 My mum. My mum lives with us. 202 00:14:32,250 --> 00:14:34,570 Hey, Millie, share the slide, please. 203 00:14:38,990 --> 00:14:40,430 Is that your hubby? 204 00:14:41,790 --> 00:14:42,790 Nearly. 205 00:14:44,090 --> 00:14:45,090 What happened? 206 00:14:46,590 --> 00:14:48,910 He tried to fix a relationship that wasn't broken. 207 00:14:50,950 --> 00:14:55,530 Well, I tried to fix one that was broken and he made it worse. 208 00:14:57,110 --> 00:14:58,950 My ex is going for custody. 209 00:15:00,360 --> 00:15:04,180 We've exhausted mediation, so we'll be going to the family court soon. 210 00:15:04,960 --> 00:15:05,839 That's awful. 211 00:15:05,840 --> 00:15:07,860 Yeah, well, Bryce has got money. 212 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 I have debt. 213 00:15:09,920 --> 00:15:14,200 He can get the best lawyers in town, and he wants to get back at me for leaving 214 00:15:14,200 --> 00:15:17,600 him, so... I'm sorry. 215 00:15:17,980 --> 00:15:21,440 No. I shouldn't be rabbiting on. No, no, don't worry about it. No, I'd better 216 00:15:21,440 --> 00:15:22,520 get these maniacs home. 217 00:15:23,600 --> 00:15:25,060 Um, goodbye. 218 00:15:25,540 --> 00:15:26,499 Oh, Kate. 219 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Anna. 220 00:15:27,800 --> 00:15:29,680 Well, maybe I'll, um... 221 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 See you around sometime. 222 00:15:32,200 --> 00:15:36,460 Come on, Millie, Hayden. Let's go. 223 00:16:36,170 --> 00:16:37,170 What the hell? 224 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 What's all that? 225 00:16:38,810 --> 00:16:40,510 Nothing. Oh, yeah? 226 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 Nothing? 227 00:16:45,810 --> 00:16:49,390 What do you want? 228 00:16:50,410 --> 00:16:53,530 Hmm? You remember me? I'm the guy that found Jason Green first. 229 00:16:54,230 --> 00:16:58,790 And I'm not 100 % comfortable with you cutting in on my 25K. I'm not interested 230 00:16:58,790 --> 00:17:01,130 in any fee, especially one half earned by Kate. 231 00:17:01,390 --> 00:17:02,390 Really? 232 00:17:03,410 --> 00:17:04,810 So she knows all about this? 233 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 I better know. 234 00:17:07,690 --> 00:17:10,890 I'm in private negotiations with Hugh. Oh, big boy. 235 00:17:12,349 --> 00:17:15,349 Shouldn't you be working or something? Yeah, I have got a job to do and this is 236 00:17:15,349 --> 00:17:17,329 it. So don't cut my grass. 237 00:17:18,490 --> 00:17:21,970 Hey, you can talk. You've been cutting mine ever since you walked in the door. 238 00:17:22,190 --> 00:17:23,190 Oh, is this about Kate? 239 00:17:24,069 --> 00:17:26,450 No, this is about you, me and Kate. 240 00:17:29,670 --> 00:17:32,210 Mate, you want to dig your own grave? Go for it. 241 00:17:44,300 --> 00:17:45,460 Good afternoon. Can I help you? 242 00:17:45,880 --> 00:17:46,920 Yes, I hope you can. 243 00:17:47,580 --> 00:17:50,900 I'm here to talk about Lily Christie. 244 00:17:51,560 --> 00:17:52,860 I'm her mother, Claire Christie. 245 00:17:56,160 --> 00:17:58,880 This course, Professor, means a great deal to her. 246 00:17:59,100 --> 00:18:02,200 She's worked very hard this year. 247 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Yes, enough. 248 00:18:06,380 --> 00:18:08,660 Dropping out is the very worst thing she could have done. 249 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Dropped out? 250 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 You didn't know? 251 00:18:14,030 --> 00:18:15,690 I had no idea. 252 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 That's terrible. 253 00:18:21,570 --> 00:18:23,570 We'll put her entire career at stake. 254 00:18:25,170 --> 00:18:26,430 You have to do something. 255 00:18:27,770 --> 00:18:31,150 I'd like to, but I don't see what I can do if she's made up her mind. 256 00:18:32,530 --> 00:18:33,530 You're smart. 257 00:18:34,050 --> 00:18:35,250 You can think of something. 258 00:18:36,270 --> 00:18:37,530 Yeah, that's my girl. 259 00:18:37,790 --> 00:18:40,990 I can't regrade the essay. I was more than generous. 260 00:18:41,520 --> 00:18:44,620 Lily knew that it was going to form the largest part of her assessment. If she 261 00:18:44,620 --> 00:18:47,300 lost concentration, then I'm afraid that... No, she did. 262 00:18:48,840 --> 00:18:52,760 She did lose concentration, perhaps because there were certain difficulties 263 00:18:52,760 --> 00:18:54,360 going on in her personal life. 264 00:18:56,840 --> 00:19:00,060 She's an adult woman. She's responsible for her own choices. 265 00:19:00,740 --> 00:19:05,420 Why should Lily be punished when the only mistake she made was falling for 266 00:19:05,420 --> 00:19:07,960 someone as weak and opportunistic as you? 267 00:19:15,340 --> 00:19:17,740 Going my way. What are you doing here? 268 00:19:18,480 --> 00:19:21,060 We are bound by a common enemy. 269 00:19:21,460 --> 00:19:22,460 Jump in. 270 00:19:28,340 --> 00:19:29,940 You sounded good in there. 271 00:19:30,640 --> 00:19:34,180 What? I'm recording everything, he says. It's pointless. 272 00:19:34,720 --> 00:19:38,700 No, it is not. It was just something incriminating. I confront him with it. 273 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 Well, that sounds like blackmail to me. 274 00:19:41,390 --> 00:19:45,930 Well, I'd merely be offering the professor an alternative perspective, 275 00:19:45,930 --> 00:19:47,550 all. Yeah, but I'm on that recording too. 276 00:19:48,070 --> 00:19:49,630 Consider yourself deleted, darling. 277 00:19:51,110 --> 00:19:52,390 Trust me, I'll be fine. 278 00:19:52,870 --> 00:19:54,970 You should get that thing out of there. 279 00:20:14,920 --> 00:20:20,480 Yes, the Water Resources Policy Project will be going ahead. Just hold on, could 280 00:20:20,480 --> 00:20:23,320 you? No need to do this office tonight, thank you. 281 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 Thanks. 282 00:20:25,740 --> 00:20:28,220 Yes, and thank you very much for the award, Great Honour. 283 00:20:36,440 --> 00:20:38,060 Hey, keep going, I'll just be a sec, OK? 284 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 Hey! 285 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 Hi. 286 00:20:41,980 --> 00:20:47,020 Aren't you supposed to, um... Yeah, uh... I just... What's going on? Have 287 00:20:47,020 --> 00:20:47,919 actually dropped out? 288 00:20:47,920 --> 00:20:52,740 Oh, not you two. My mum's been on my... Did she put you up to this? 289 00:20:52,980 --> 00:20:54,200 Hey, Mum. Hello, beautiful. 290 00:20:55,380 --> 00:20:56,480 I have trees. 291 00:20:57,140 --> 00:20:58,140 Who are they for? 292 00:20:58,420 --> 00:21:03,740 Emma. Hmm, someone's feeling neglectful. What have you done with my mother? 293 00:21:04,000 --> 00:21:05,340 It's going to be really boring without you. 294 00:21:06,240 --> 00:21:08,520 Excuse me, one at a time, please. 295 00:21:09,410 --> 00:21:10,410 No, 296 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 you're smothering me. 297 00:21:12,510 --> 00:21:13,510 Hello, 298 00:21:15,210 --> 00:21:16,450 girls. Hi. Hey, Dad. 299 00:21:16,810 --> 00:21:18,230 You can hold this easy. 300 00:21:22,150 --> 00:21:26,270 So, we can assume that you're enrolling tomorrow, can we? 301 00:21:26,910 --> 00:21:29,170 No, not going to happen. 302 00:21:29,570 --> 00:21:30,569 I see. 303 00:21:30,570 --> 00:21:34,190 So, you're going to give up and Professor Sleazebag wins. 304 00:21:34,470 --> 00:21:35,470 Is that it? 305 00:21:35,550 --> 00:21:36,550 Wins what? 306 00:21:36,590 --> 00:21:38,430 He can have it. I am done. 307 00:21:39,560 --> 00:21:43,020 Sweetheart, wake up. He is not worth chucking your life away for. 308 00:21:43,360 --> 00:21:46,280 Dad, you don't know anything, so can you just... I'm paying your fees, darling. 309 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 That's one thing I know. 310 00:21:47,900 --> 00:21:50,700 I said that I would pay you back when I got a job, and that is what I'm doing. 311 00:21:50,720 --> 00:21:53,740 Could everybody please just stop trying to fix me and just back off? 312 00:22:13,260 --> 00:22:15,080 Was that outburst entirely necessary? 313 00:22:15,480 --> 00:22:18,420 His world is two shades, black or white. It's getting tired. 314 00:22:22,940 --> 00:22:25,540 Your father stuck his neck out for you today. 315 00:22:25,840 --> 00:22:30,480 You have no idea, Lil, everyone in this family has supported you because we 316 00:22:30,480 --> 00:22:33,880 believe you are a talent and have a chance at a real future. 317 00:22:35,300 --> 00:22:39,060 Why you are doing everything you can to prove us wrong is beyond me. 318 00:22:43,790 --> 00:22:47,350 And speaking of throwing good things away, if you let that lovely young man 319 00:22:47,350 --> 00:22:49,290 there walk away, then you're sillier than I thought. 320 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 That's your report? 321 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 Yeah, nearly finished. 322 00:23:05,070 --> 00:23:07,890 Anna would lay down her life for those kids, no question. 323 00:23:08,190 --> 00:23:09,530 So no custody for the husband? 324 00:23:11,470 --> 00:23:12,470 Oh, you're alive. 325 00:23:12,490 --> 00:23:13,490 Good. 326 00:23:13,990 --> 00:23:16,730 Here, I need you to deliver these summons. They're banking up. 327 00:23:17,310 --> 00:23:18,310 Not today. 328 00:23:19,770 --> 00:23:20,770 Why not? 329 00:23:20,810 --> 00:23:21,810 Yeah, Rick, why not? 330 00:23:22,810 --> 00:23:24,390 Yesterday's new case has got some complications. 331 00:23:24,990 --> 00:23:26,290 Why don't you share them with us, mate? 332 00:23:27,210 --> 00:23:28,230 We might be able to help. 333 00:23:29,030 --> 00:23:30,850 I've got a guy I'm doing surveillance on. 334 00:23:32,270 --> 00:23:33,870 Oh, the problem gambler, right? 335 00:23:34,690 --> 00:23:35,690 Yeah, that's the one. 336 00:23:38,170 --> 00:23:40,930 So I guess I'll just do this myself, huh? 337 00:23:42,830 --> 00:23:43,830 I'll make it up to you, okay? 338 00:23:49,730 --> 00:23:50,730 What's going on, Matt? 339 00:23:50,790 --> 00:23:51,910 Hello, that's Rick. 340 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 Can you please tell me? 341 00:23:55,450 --> 00:23:56,450 Matt! 342 00:23:59,230 --> 00:24:00,230 What? 343 00:24:01,010 --> 00:24:04,450 She sees men, mostly during the day. She never brings them home. The kids don't 344 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 know. 345 00:24:06,310 --> 00:24:07,310 Anna. 346 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 Anna does that? 347 00:24:10,370 --> 00:24:11,370 Yeah. 348 00:24:11,690 --> 00:24:12,690 I knew there was something. 349 00:24:14,030 --> 00:24:16,990 This is good, right? I mean, I can use this. 350 00:24:19,070 --> 00:24:20,570 No, it's not relevant. 351 00:24:21,050 --> 00:24:22,050 What do you mean? 352 00:24:22,630 --> 00:24:25,190 Well, you'd have to prove to the court that the children are being directly 353 00:24:25,190 --> 00:24:27,950 damaged and they're not. What part of prostitute did you miss? 354 00:24:28,570 --> 00:24:30,970 You'd have to show the court that the children are being impacted. 355 00:24:31,690 --> 00:24:33,890 Otherwise, the parenting arrangements remain as they are. 356 00:24:35,650 --> 00:24:39,490 Okay, well, I call you as a witness and you tell them. No, Bryce, I'm sorry, but 357 00:24:39,490 --> 00:24:40,610 I don't feel comfortable with that. 358 00:24:45,169 --> 00:24:46,810 Look, I'm really sorry. 359 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 Here's our invoice. 360 00:24:50,790 --> 00:24:51,950 I'm not paying for this! 361 00:24:55,190 --> 00:24:57,330 That wasn't necessary. I'm so sorry. 362 00:24:59,090 --> 00:25:00,150 Have you got any kids? 363 00:25:01,370 --> 00:25:05,070 Yes, I have a daughter. So how would you feel if you only got to see her every 364 00:25:05,070 --> 00:25:05,969 second weekend? 365 00:25:05,970 --> 00:25:09,050 I needed some proof before the custody hearing and you were my last chance. 366 00:25:12,150 --> 00:25:13,150 We're not done yet. 367 00:25:27,720 --> 00:25:31,180 I think we need to employ more staff because I don't have time to be driving 368 00:25:31,180 --> 00:25:33,600 around delivering summons when you're just sitting here relaxing. 369 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 What's this? Are you working? 370 00:25:36,960 --> 00:25:38,640 Well, it's certainly not a pleasure. 371 00:25:39,700 --> 00:25:40,700 Matt. 372 00:25:42,960 --> 00:25:44,640 Okay. Mystery man. 373 00:25:45,460 --> 00:25:46,900 Well, it's a woman, obviously. 374 00:25:47,160 --> 00:25:49,320 Someone who knows you or she wouldn't have left her things. 375 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 Let's have a little look. 376 00:25:53,680 --> 00:25:55,160 Hmm. Financially comfortable. 377 00:25:56,830 --> 00:26:00,450 Right -handed fuchsia lipstick for lips. 378 00:26:02,230 --> 00:26:05,690 Brown muffin, she looks after herself, but she's barely touched it, meaning 379 00:26:05,690 --> 00:26:10,050 you've been negotiating intensely or she's got some kind of body issue. 380 00:26:10,270 --> 00:26:11,270 How am I doing? 381 00:26:11,650 --> 00:26:12,650 How am I doing? 382 00:26:14,410 --> 00:26:18,770 Disturbingly well, actually. Your fieldwork's come a long way. 383 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 Hi. 384 00:26:21,590 --> 00:26:22,590 Hey. 385 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 I'm Sonia. 386 00:26:26,160 --> 00:26:27,860 Take Christy, Stefan Mercantile. 387 00:26:32,720 --> 00:26:35,640 Sorry, Sonia... Who? Sloane. Sonia Sloane. 388 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 Your wife, Matt. 389 00:26:51,780 --> 00:26:53,620 Caden, hang on. Just leave me alone. 390 00:26:54,250 --> 00:26:57,410 Wait a second. I don't want to look at you. Look, just let me talk. Just let me 391 00:26:57,410 --> 00:26:59,870 go. Let me talk. Nothing you can say right now is going to make this okay. 392 00:26:59,870 --> 00:27:02,930 been separated for over a year, okay? I haven't seen her or talked to her that 393 00:27:02,930 --> 00:27:05,630 whole time. So what? I was meeting her here today because we were going to be 394 00:27:05,630 --> 00:27:06,630 signing divorce papers. 395 00:27:07,170 --> 00:27:08,170 Tell her about us? 396 00:27:08,230 --> 00:27:09,230 Is there an us? 397 00:27:11,810 --> 00:27:12,810 Kate, look. 398 00:27:13,070 --> 00:27:16,650 It's in the past. It is in the past. It is no big deal. What world do you live 399 00:27:16,650 --> 00:27:21,090 in? You can't get a divorce for 12 months, okay? I had to wait. I don't 400 00:27:21,090 --> 00:27:22,090 wait anymore. End of story. 401 00:27:22,510 --> 00:27:23,510 So what? End. 402 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 She cheated on me. 403 00:27:31,150 --> 00:27:34,350 I hate lies, Matt. Yeah, well, I didn't lie to you. I just hate them. I didn't 404 00:27:34,350 --> 00:27:36,850 lie to you. Well, why didn't you tell me? Because I didn't think you'd want to 405 00:27:36,850 --> 00:27:38,470 know. Why would you? 406 00:27:40,210 --> 00:27:41,550 Where are you going? Back to work. 407 00:27:57,130 --> 00:27:58,130 Everything okay? 408 00:28:00,230 --> 00:28:01,230 No. 409 00:28:04,430 --> 00:28:05,430 Not exactly. 410 00:28:09,330 --> 00:28:13,850 I spoke to my solicitor, and she said that you haven't filed the divorce 411 00:28:13,850 --> 00:28:14,850 application yet. 412 00:28:16,650 --> 00:28:17,650 No. 413 00:28:18,590 --> 00:28:20,410 You said you would. I know. 414 00:28:21,530 --> 00:28:22,530 Mm -hmm. 415 00:28:27,150 --> 00:28:28,150 Can you do it? 416 00:28:28,470 --> 00:28:29,470 Please. 417 00:28:30,610 --> 00:28:31,750 Call me when it's done. 418 00:28:34,690 --> 00:28:35,690 Matt. 419 00:28:38,090 --> 00:28:39,310 Hear me out, please. 420 00:28:42,290 --> 00:28:43,450 I made a mistake. 421 00:28:44,950 --> 00:28:49,610 A huge, horrible mistake, and I have paid for that so many times over. 422 00:28:58,380 --> 00:28:59,720 Are you really going to shut the door? 423 00:29:01,140 --> 00:29:02,560 What if we're meant to try again? 424 00:29:07,820 --> 00:29:09,120 It's because of her, Kate. 425 00:29:14,460 --> 00:29:18,840 You know, the... I want this anyway. 426 00:29:19,640 --> 00:29:20,700 He married me. 427 00:29:21,380 --> 00:29:22,720 It's supposed to mean something. 428 00:29:30,620 --> 00:29:35,020 Okay. But you could have fought for us when it counted. 429 00:29:35,860 --> 00:29:36,860 So could you. 430 00:29:41,440 --> 00:29:48,180 I hope 431 00:29:48,180 --> 00:29:52,560 next time you do fight, you'll think. 432 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 What's wrong? 433 00:30:14,990 --> 00:30:18,610 Nothing. I just... Have you got time for a coffee? I can really use a friend 434 00:30:18,610 --> 00:30:19,610 right now. 435 00:30:20,190 --> 00:30:22,850 I really wish I could. I can't talk right now. I'll call you back, okay? 436 00:30:30,370 --> 00:30:31,370 Hey, Marlon. 437 00:30:32,590 --> 00:30:33,590 Rick. 438 00:30:34,550 --> 00:30:35,550 What are you doing here? 439 00:30:36,730 --> 00:30:38,350 Well, Hugh gave me a tip for a race today. 440 00:30:38,700 --> 00:30:39,700 You coming for a bet, mate? 441 00:30:40,800 --> 00:30:43,040 No. We got other pieces of pride today, mate. 442 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 Yeah, of course you do. 443 00:30:49,320 --> 00:30:50,500 What are you guys working on there? 444 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 Hey. 445 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 Hey. 446 00:30:56,180 --> 00:30:57,500 What are you doing here? 447 00:30:57,740 --> 00:30:59,360 Can I just... Okay, 448 00:31:01,420 --> 00:31:04,880 um, there is one thing you can never, ever say to me. 449 00:31:06,360 --> 00:31:07,360 What's that? 450 00:31:07,390 --> 00:31:08,390 I told you so. 451 00:31:08,730 --> 00:31:10,050 You can never say I told you so. 452 00:31:11,830 --> 00:31:12,609 All right. 453 00:31:12,610 --> 00:31:14,630 I re -enrolled in uni. I'm going to finish my course. 454 00:31:15,450 --> 00:31:21,830 You... You... I'm completely impartial to that statement. I promise. 455 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 So, yeah. 456 00:31:23,790 --> 00:31:24,790 Thanks. 457 00:31:24,990 --> 00:31:25,990 And all that. 458 00:31:27,230 --> 00:31:30,230 And there was just one more thing. 459 00:31:44,780 --> 00:31:45,780 I don't know. 460 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 Felt like it. 461 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Spontaneity is good. 462 00:31:52,000 --> 00:31:53,580 I can't promise anything, though. 463 00:31:54,860 --> 00:31:57,440 Not even a little bit more spontaneity, maybe? 464 00:31:58,240 --> 00:31:59,740 Maybe. A little bit. 465 00:32:16,129 --> 00:32:18,710 I'm sorry you're so upset about this. 466 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 Okay? 467 00:32:24,590 --> 00:32:25,650 You're sorry I'm upset. 468 00:32:26,670 --> 00:32:30,170 But you're not sorry that you kept a really huge part of your life from me? 469 00:32:31,410 --> 00:32:34,130 Well, yeah, I'm sorry about that too, all right? Yeah. 470 00:32:36,690 --> 00:32:37,690 I'm just scared. 471 00:32:38,550 --> 00:32:42,830 Why? Because one day it'll be me you'll be pretending doesn't exist. No, no, I'd 472 00:32:42,830 --> 00:32:43,830 never do that. 473 00:32:45,110 --> 00:32:46,630 I'm sure Sonia thought that too. 474 00:32:49,470 --> 00:32:50,470 What'd she say to you? 475 00:32:51,070 --> 00:32:52,590 That the truth would be good this time? 476 00:32:58,190 --> 00:33:00,750 She wants to give another shot. 477 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 Oh, she did. 478 00:33:07,410 --> 00:33:08,410 And you're amazing. 479 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 No, I don't. 480 00:33:28,800 --> 00:33:29,800 Okay. 481 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 I've got to go do a repo. 482 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Maybe I'll just keep driving. 483 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 Keep running, you mean? 484 00:33:54,830 --> 00:33:56,990 So how do you get around the anti -rebirthing technology? 485 00:33:57,590 --> 00:33:58,890 Microdots on the chassis and all that. 486 00:33:59,590 --> 00:34:01,110 Purchase front ends from wrecked cars. 487 00:34:01,650 --> 00:34:03,170 Swap the stolen plate with a wrecked one. 488 00:34:04,150 --> 00:34:06,190 And how do you get around the written -off vehicle register? 489 00:34:06,710 --> 00:34:07,710 That's why we ship offshore. 490 00:34:08,010 --> 00:34:09,010 Saudi, Qatar. 491 00:34:09,110 --> 00:34:10,110 Why, do you want one? 492 00:34:10,310 --> 00:34:11,310 No, thanks. 493 00:34:11,750 --> 00:34:13,030 You and Jason Green, eh? 494 00:34:13,730 --> 00:34:14,969 They don't muck about, huh? 495 00:34:15,310 --> 00:34:16,310 No, they don't. 496 00:34:17,010 --> 00:34:18,889 Remember what you just saw you didn't. 497 00:34:19,469 --> 00:34:20,909 Bit late for that now. 498 00:34:26,219 --> 00:34:28,260 You shouldn't have seen any of this, Rick. 499 00:34:45,699 --> 00:34:47,120 I think we should do lunch. 500 00:34:47,840 --> 00:34:49,580 I know a good Japanese nearby. 501 00:34:50,380 --> 00:34:51,860 I should probably get back to work. 502 00:34:52,260 --> 00:34:53,540 The thing is, Rick... 503 00:34:53,870 --> 00:34:56,570 I don't think it's going to be easy for you to go back now. 504 00:34:57,830 --> 00:35:00,230 I think you should consider working for me. 505 00:35:00,830 --> 00:35:01,830 I don't think so. 506 00:35:02,590 --> 00:35:03,710 How do I say this? 507 00:35:04,610 --> 00:35:06,650 You really only have two choices here. 508 00:35:07,490 --> 00:35:12,130 Either you come to lunch with me or get into that van with my boys. 509 00:35:14,390 --> 00:35:15,390 I'm out of here. 510 00:35:16,570 --> 00:35:17,549 Are you? 511 00:35:17,550 --> 00:35:20,250 What, now that you've benefited from the proceeds of crime? 512 00:35:21,630 --> 00:35:22,810 It's not illegal to bet. 513 00:35:24,560 --> 00:35:26,720 I don't think you're okay to see it that way. 514 00:35:27,940 --> 00:35:29,040 So, what's it to be? 515 00:35:29,440 --> 00:35:32,300 Fine. Lunch. I thought you'd say that. 516 00:35:32,940 --> 00:35:34,240 Just testing your mettle. 517 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Guess what? 518 00:35:36,640 --> 00:35:37,640 You failed. 519 00:36:00,490 --> 00:36:01,490 I can't hear you, mate. 520 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 Move your car. 521 00:36:03,190 --> 00:36:04,250 Yeah, hang on, hang on, hang on. 522 00:36:05,410 --> 00:36:08,770 Just looking for a mechanic around here. Is there a mechanic around here? I've 523 00:36:08,770 --> 00:36:09,770 been looking up around here. 524 00:36:30,799 --> 00:36:31,799 You're under arrest. 525 00:36:32,020 --> 00:36:35,760 You are not obliged to say or do anything. If anything you say or do may 526 00:36:35,760 --> 00:36:36,760 given as evidence. 527 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Do you understand? 528 00:36:38,860 --> 00:36:39,880 Keep your mouth shut. 529 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 Say nothing. 530 00:36:59,020 --> 00:36:59,819 What have you done? 531 00:36:59,820 --> 00:37:01,120 Look, will you just calm down, please? 532 00:37:01,380 --> 00:37:03,980 You're not a maverick, okay? You're a partner in Sapphire. We're supposed to 533 00:37:03,980 --> 00:37:05,540 working together. Miss Christie. I'm sorry. 534 00:37:08,420 --> 00:37:11,180 How could you not tell me you were doing something that would get you arrested? 535 00:37:11,440 --> 00:37:12,660 He's been working for us. 536 00:37:13,020 --> 00:37:14,720 What? He's our operative. 537 00:37:15,280 --> 00:37:17,440 He's been working undercover and he's done very well. 538 00:37:18,640 --> 00:37:19,740 What's he talking about? 539 00:37:20,060 --> 00:37:22,000 We nailed Jason Green and Hugh Goodman. 540 00:37:23,980 --> 00:37:24,980 You were wired? 541 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 How? When? 542 00:37:26,760 --> 00:37:29,240 The feds moved quickly when Jason Green's involved. 543 00:37:29,520 --> 00:37:32,780 Hugh's office and the warehouse were bugged as well. They were laundering 544 00:37:32,780 --> 00:37:37,520 through the TAB in bookies to finance an international car rebirthing. That is 545 00:37:37,520 --> 00:37:39,780 so dangerous, Rick. What have they found out? 546 00:37:41,180 --> 00:37:44,140 Well, I had to do something. 547 00:37:44,880 --> 00:37:48,420 I'm sorry I couldn't tell you, but, hey, I'm off the hook with the Corruption 548 00:37:48,420 --> 00:37:51,640 Commission. Great. And I won nearly $100 ,000 at the race. 549 00:37:52,100 --> 00:37:55,040 I gave it back. You and Sloan will still get your spot as fed. 550 00:37:55,450 --> 00:37:56,710 Kate, I want you to try again. 551 00:37:57,430 --> 00:37:59,030 Bryce, the case is closed. 552 00:37:59,330 --> 00:38:03,150 We can do this, okay? Now I'll pay you double. You go back, you follow Anna, 553 00:38:03,150 --> 00:38:05,250 it all on tape. Dates, times and photographs. 554 00:38:05,470 --> 00:38:06,470 No. 555 00:38:06,910 --> 00:38:10,370 All right, just... Okay, give me her address. I want to go get my kids. 556 00:38:10,570 --> 00:38:13,750 I can't do that. I don't want to start again with another mercantile agency, 557 00:38:13,910 --> 00:38:14,910 okay? I haven't got time. 558 00:38:15,890 --> 00:38:17,010 All right. 559 00:38:17,590 --> 00:38:19,310 She can't help you. 560 00:38:20,790 --> 00:38:21,790 Sleeve. 561 00:38:32,330 --> 00:38:33,650 What's the danger if you ask me? 562 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 You okay? 563 00:38:53,810 --> 00:38:55,050 Someone call an ambulance! 564 00:38:55,650 --> 00:38:58,390 You alright? I'm fine. Just stop the bus. Just lie still. 565 00:39:22,060 --> 00:39:23,060 It's not, Mum. 566 00:39:24,560 --> 00:39:26,060 I'm going to think about that today, OK? 567 00:39:27,780 --> 00:39:28,780 Come here. 568 00:39:29,820 --> 00:39:30,920 I love you. 569 00:39:32,020 --> 00:39:33,020 Good girl. 570 00:39:49,140 --> 00:39:50,680 This is just not going to work for me. 571 00:39:52,450 --> 00:39:55,670 I mean, I can see what you're doing here and I appreciate the grand gesture, but 572 00:39:55,670 --> 00:39:59,610 it's just going to mess with the balance of things. 573 00:40:01,850 --> 00:40:06,050 Because now every time I ask you to do something or we argue, you'll be all 574 00:40:06,050 --> 00:40:08,170 like, yeah, but I saved your life. 575 00:40:10,270 --> 00:40:12,830 And I won't be able to come up with a response because how could I? 576 00:40:14,410 --> 00:40:15,410 It's not fair. 577 00:40:20,680 --> 00:40:26,960 And the longer it is that you're resting there with the whole eyes shut, as if 578 00:40:26,960 --> 00:40:29,860 it's a breathing thing, then the worse it's going to get. 579 00:40:34,240 --> 00:40:35,540 Because Emma needs you around. 580 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 would say no. 581 00:41:31,310 --> 00:41:35,790 So tell me how the heart begins. 582 00:41:36,110 --> 00:41:39,670 And tell me why it slows. 583 00:41:40,250 --> 00:41:44,790 Tell your mom I've gone looking for bears to fight. 584 00:41:46,770 --> 00:41:47,970 She'll understand. 585 00:41:50,030 --> 00:41:56,550 When the light hits the water like it's reaching for my hand. 586 00:41:56,670 --> 00:41:58,650 And I feel the shivers. 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.