Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:10,000
Why are we different to other agencies?
Well, I think it's persistence that sets
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
us apart, you know?
3
00:00:11,340 --> 00:00:14,460
When we take on a job, we do everything
we can to complete it.
4
00:00:14,940 --> 00:00:17,260
I'm a big believer in the power of
positive thinking.
5
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
And patience.
6
00:00:20,680 --> 00:00:21,880
You've got to have patience.
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,160
Hi, Rick.
8
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
You?
9
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
I know.
10
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
What do you know?
11
00:01:00,580 --> 00:01:04,480
Everything. You owned that land. You got
Trevor Ogilvie to convince me to find a
12
00:01:04,480 --> 00:01:07,240
group of investors, but you already knew
that fast train wasn't happening. Hey,
13
00:01:07,420 --> 00:01:08,460
you invested.
14
00:01:09,120 --> 00:01:10,720
Things happened, it didn't work out.
15
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
It's the business.
16
00:01:12,440 --> 00:01:16,540
The business of the lies and deceit. You
stepped me up, you dragged my name
17
00:01:16,540 --> 00:01:19,620
through the mud, you left me in debt
with the corruption commission on my
18
00:01:19,880 --> 00:01:21,260
You're hitting on me for another loan.
19
00:01:22,540 --> 00:01:24,860
If I was you, I'd find a nicer way to go
about it.
20
00:01:25,150 --> 00:01:27,290
I don't want a line. I want my money.
21
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
Or what?
22
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
You are me.
23
00:01:33,130 --> 00:01:34,350
I owe you nothing.
24
00:01:54,540 --> 00:01:59,620
You gotta keep your head up, oh, and you
can let your head down, eh.
25
00:02:00,180 --> 00:02:01,880
I don't think, oh,
26
00:02:04,260 --> 00:02:06,360
no, no, no, no, no, no.
27
00:02:12,760 --> 00:02:14,100
Hey. Hey.
28
00:02:14,380 --> 00:02:15,379
Hand over time.
29
00:02:15,380 --> 00:02:20,240
My three favorite words. Oh, actually,
your two favorite words.
30
00:02:20,880 --> 00:02:22,960
It's a compound noun. It's not
hyphenated.
31
00:02:24,589 --> 00:02:26,590
What? I was a regional spelling bee
champ.
32
00:02:27,330 --> 00:02:28,330
Really? Yep.
33
00:02:28,530 --> 00:02:30,230
1989. What region was that?
34
00:02:30,550 --> 00:02:33,530
You don't need to know that. Don't I?
No, you just need to know that you're in
35
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
the company of greatness.
36
00:02:34,650 --> 00:02:38,070
Right. Mm -hmm. You know, it wouldn't
actually hurt for you to tell me
37
00:02:38,070 --> 00:02:41,190
about yourself just once. Kate, I tell
you stuff all the time. Do you? Yeah,
38
00:02:41,190 --> 00:02:42,310
just don't notice. I'm sure you don't.
39
00:02:43,050 --> 00:02:48,450
Why am I always on the night shift?
Because I need my beauty sleep.
40
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
I don't think so.
41
00:02:52,560 --> 00:02:55,500
Like Mrs Anna Larsen here. Wow, has she
really had two kids?
42
00:02:55,920 --> 00:02:57,140
She's not lacking genetically.
43
00:02:57,620 --> 00:02:59,000
Yeah, but is she a fit mother?
44
00:02:59,480 --> 00:03:02,920
Her husband, our client, thinks she's
negligent. Says the kids have to fend
45
00:03:02,920 --> 00:03:07,260
themselves. Really? Well, the house is
immaculate. The kids look happy.
46
00:03:07,560 --> 00:03:10,000
He wouldn't know what the house looks
like. He doesn't even know where they
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,840
live. They do the custody handover with
the kids at school.
48
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Huh.
49
00:03:17,200 --> 00:03:18,980
He looks like he'd fight bears for her.
50
00:03:20,490 --> 00:03:22,510
I just want to jump in there and warn
them.
51
00:03:23,050 --> 00:03:24,510
There's going to be strangers someday.
52
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
What would that achieve?
53
00:03:28,090 --> 00:03:31,030
Seriously, no one goes into a
relationship thinking, oh, this isn't
54
00:03:31,030 --> 00:03:31,969
last, do they?
55
00:03:31,970 --> 00:03:32,970
Yeah, I suppose.
56
00:03:34,090 --> 00:03:36,530
How do you go from happy families to
this?
57
00:03:36,890 --> 00:03:38,610
Well, you stop trying and start blaming.
58
00:03:41,610 --> 00:03:42,610
What's that?
59
00:03:43,150 --> 00:03:44,210
I'm starting a column.
60
00:04:05,000 --> 00:04:07,400
Have you ever pinched my... What is
that?
61
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
It's Lily's.
62
00:04:10,440 --> 00:04:13,520
That man has completely shattered her
confidence.
63
00:04:13,980 --> 00:04:15,460
What, the professor?
64
00:04:16,420 --> 00:04:19,940
Surely one bad mark's not that serious,
is it?
65
00:04:20,720 --> 00:04:22,780
I'm afraid there's a little more to it
than that.
66
00:04:55,370 --> 00:04:56,510
Can I get a flat white, please?
67
00:04:56,970 --> 00:04:58,090
Yeah, sure. Thank you.
68
00:05:02,350 --> 00:05:04,310
Wow, I feel underdressed.
69
00:05:04,770 --> 00:05:06,210
They come in here all the time.
70
00:05:06,550 --> 00:05:08,290
I think they run an events agency.
71
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Oh, that's nice.
72
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
No paperwork.
73
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
Matt, it's me.
74
00:05:29,050 --> 00:05:34,150
Anna's at Cafe Conquest and our $25 ,000
man just walked in, Jackson Green.
75
00:05:37,690 --> 00:05:43,990
Now Green is leaving with Anna and he
just touched her in a more than friends
76
00:05:43,990 --> 00:05:46,170
way. Things are getting weird. Give me a
call.
77
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
Bye.
78
00:05:48,890 --> 00:05:49,910
Sorry, I gotta go.
79
00:06:17,100 --> 00:06:18,620
Not good boyfriend material, Anna.
80
00:06:23,180 --> 00:06:26,380
Morning, dearest daughter. Could you
walk this way for a moment?
81
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Why?
82
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Quick word.
83
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Uh -oh.
84
00:06:32,760 --> 00:06:38,620
Now, you know that I would never presume
to involve myself in your romantic
85
00:06:38,620 --> 00:06:44,480
activities. However, I seriously think
you should forget about this, Professor.
86
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
Did Mum tell you?
87
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
She did.
88
00:06:49,350 --> 00:06:54,850
It's just one bad mark in one course.
You need to get back on the horse and
89
00:06:54,850 --> 00:06:56,950
drowning innocent textbooks in our pool.
90
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
Okay.
91
00:07:00,350 --> 00:07:03,730
So what, are you going to put your head
down again?
92
00:07:04,450 --> 00:07:07,530
I am. I'm job hunting.
93
00:07:09,050 --> 00:07:10,810
You have a job here, darling.
94
00:07:11,110 --> 00:07:14,770
Yes, a full -time job, as I have dropped
out of uni.
95
00:07:15,430 --> 00:07:19,860
What? I can't apply for any of the
company internships that I wanted to do,
96
00:07:19,860 --> 00:07:22,880
alone the Brindley Scholarship, so
there's no point. I'm better off out
97
00:07:22,880 --> 00:07:26,640
working, not spending another few years
playing catch -up. Oh, for God's sake.
98
00:07:27,140 --> 00:07:28,140
Don't panic.
99
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
Change is good.
100
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
Brooke Goodman.
101
00:08:00,940 --> 00:08:05,300
Anna leaves Jason Green's house after
what was clearly some kind of sexual
102
00:08:05,300 --> 00:08:08,840
dalliance and then Brooke picks up Anna
and drives her to another man's house
103
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
and she does it all again.
104
00:08:10,660 --> 00:08:11,800
She's a high -end escort.
105
00:08:12,040 --> 00:08:14,360
Uh -huh. And Brooke is her peer. Madam.
106
00:08:15,180 --> 00:08:19,340
Brooke's married to Hugh Goodman. If she
knows Jason Green, Hugh must know him
107
00:08:19,340 --> 00:08:21,980
too. And if Brooke is in the escort
business, Hugh is too.
108
00:08:22,400 --> 00:08:24,480
Here are those credit checks you were
after and here are the notices.
109
00:08:24,720 --> 00:08:25,840
No can do. You're left away.
110
00:08:26,140 --> 00:08:27,820
Why? I've got a meeting.
111
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
New client.
112
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
Which client, Rick?
113
00:08:35,260 --> 00:08:36,260
What is it now?
114
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
I'm in a meeting.
115
00:08:39,640 --> 00:08:42,100
I have evidence Jason Green is your
associate.
116
00:08:42,720 --> 00:08:44,980
And your wife is running a prostitution
ring.
117
00:08:46,700 --> 00:08:53,600
If Brooke was doing that, which she's
not, helping lonely gentlemen meet
118
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
women isn't illegal?
119
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
Maybe not.
120
00:08:57,400 --> 00:08:59,100
But I'm sure you wouldn't want it out
there.
121
00:09:00,360 --> 00:09:03,460
Apart from the fact that you're
consorting with a wanted criminal.
122
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
I want my money back.
123
00:09:06,700 --> 00:09:10,360
I'm going straight to the feds and the
media. Your poor financial decisions
124
00:09:10,360 --> 00:09:14,360
aren't my concern. And I don't take
kindly to being blackmailed.
125
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
Okay.
126
00:09:16,780 --> 00:09:17,900
Well, I gave you an out.
127
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
What's this evidence?
128
00:09:22,580 --> 00:09:24,340
Photos. You've been surveilling me.
129
00:09:24,860 --> 00:09:25,860
That's not polite.
130
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
And Brooke.
131
00:09:27,820 --> 00:09:31,700
You're tenacious, aren't you? If you
spent as much time on your investments
132
00:09:31,700 --> 00:09:33,480
you do harassing me, you'd make a
killing.
133
00:09:34,100 --> 00:09:35,440
None of this has to come out.
134
00:09:37,189 --> 00:09:40,630
You really think you've got me, don't
you?
135
00:09:42,190 --> 00:09:44,290
Well, you don't.
136
00:09:44,910 --> 00:09:47,070
I've done nothing wrong, not in the eyes
of the law.
137
00:09:47,670 --> 00:09:48,790
But I like you.
138
00:09:49,730 --> 00:09:50,730
You're smart.
139
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
You've got skills.
140
00:09:52,110 --> 00:09:53,230
I'm going to make a suggestion.
141
00:09:54,530 --> 00:09:56,350
I want the full hundred grand here.
142
00:09:56,770 --> 00:09:59,510
Absolutely. But you're going to have to
work for it.
143
00:10:01,010 --> 00:10:02,090
It's all about board.
144
00:10:03,690 --> 00:10:04,710
I doubt it.
145
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
What's your offer?
146
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
Right, Marcus.
147
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
Reveal myself.
148
00:11:49,330 --> 00:11:50,670
There we go, boys.
149
00:11:52,550 --> 00:11:55,770
Marlon, Jason, this is Rick. He'll be
with us for a few days.
150
00:11:56,530 --> 00:11:57,409
Hi, Rick.
151
00:11:57,410 --> 00:11:58,750
Haven't seen you at Kemba before?
152
00:11:59,430 --> 00:12:00,990
Well, I'm not much of a punter,
normally.
153
00:12:01,770 --> 00:12:02,769
No worries.
154
00:12:02,770 --> 00:12:04,770
We'll have the bookies on the back foot
in no time.
155
00:12:05,240 --> 00:12:08,300
Marlon, you want to do the honours? All
right, Rick. This is how it works.
156
00:12:09,660 --> 00:12:12,080
200k split between the lot of us.
157
00:12:12,480 --> 00:12:16,320
We pick small needs, look at the odds,
and bet.
158
00:12:17,140 --> 00:12:19,420
Small on long, big on short.
159
00:12:20,400 --> 00:12:25,200
Between us, we back each horse in the
race. Anywhere between two and 20 grand.
160
00:12:25,480 --> 00:12:27,160
Always for a win, never for a play.
161
00:12:27,380 --> 00:12:29,160
But if you do that, you're only going to
break even.
162
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Exactly.
163
00:12:31,800 --> 00:12:33,440
I see you're not trying to make a big
profit.
164
00:12:35,619 --> 00:12:36,619
Your money, Audrey.
165
00:12:37,840 --> 00:12:40,400
What we're doing is entirely within the
system.
166
00:12:41,340 --> 00:12:42,560
Don't look so worried, mate.
167
00:12:44,080 --> 00:12:45,520
It's just a day at the races.
168
00:12:45,940 --> 00:12:47,400
An ice track's none the wiser.
169
00:12:56,240 --> 00:12:57,960
So how's our recalcitrant mother?
170
00:12:58,220 --> 00:13:00,300
I think she left her kids unsupervised
this afternoon.
171
00:13:00,840 --> 00:13:02,420
I'm not sure. I can't work her out.
172
00:13:03,130 --> 00:13:05,070
And I have to report back to her ex
-husband.
173
00:13:06,090 --> 00:13:08,850
And then there's our good old friend,
Jason Green.
174
00:13:09,410 --> 00:13:10,450
He's involved somehow.
175
00:13:11,270 --> 00:13:15,470
You mean my good old friend? No. Jason
Green. Yeah, well, I saw it first.
176
00:13:17,470 --> 00:13:19,530
Maybe we can finally collect that
spotter's fee.
177
00:13:20,190 --> 00:13:21,190
Maybe.
178
00:13:21,610 --> 00:13:22,830
But who says I'm sharing?
179
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
I says.
180
00:13:29,970 --> 00:13:31,930
Yeah, it might be worth keeping an eye
on, Green.
181
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
When we can.
182
00:13:34,180 --> 00:13:35,320
Keep me in the loop.
183
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
You're the boss.
184
00:13:49,060 --> 00:13:50,160
He's got quite a kick.
185
00:13:50,420 --> 00:13:52,320
Yeah, he's a natural athlete.
186
00:13:52,640 --> 00:13:53,599
That's yours?
187
00:13:53,600 --> 00:13:56,360
Yeah, that's Hayden and that one's
Millie.
188
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
They're gorgeous.
189
00:13:59,720 --> 00:14:01,680
I'm planning for my nanny to drop mine
off.
190
00:14:02,960 --> 00:14:04,160
very much when I'm working all day.
191
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Yeah, I hear you.
192
00:14:06,240 --> 00:14:09,140
No one ever tells you how guilty you're
going to feel when you leave them every
193
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
morning, do they?
194
00:14:10,440 --> 00:14:12,980
Especially when you're doing a job you'd
rather not be doing.
195
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
I know what you mean.
196
00:14:16,160 --> 00:14:17,240
What do you do for work?
197
00:14:18,260 --> 00:14:19,920
I'm in event management.
198
00:14:20,500 --> 00:14:23,640
Cool. Yeah, it's tough sometimes, you
know, long days.
199
00:14:24,920 --> 00:14:26,080
Thank God for nannies, huh?
200
00:14:26,400 --> 00:14:28,140
Yeah, well, thank God for mothers too.
201
00:14:29,160 --> 00:14:31,040
My mum. My mum lives with us.
202
00:14:32,250 --> 00:14:34,570
Hey, Millie, share the slide, please.
203
00:14:38,990 --> 00:14:40,430
Is that your hubby?
204
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
Nearly.
205
00:14:44,090 --> 00:14:45,090
What happened?
206
00:14:46,590 --> 00:14:48,910
He tried to fix a relationship that
wasn't broken.
207
00:14:50,950 --> 00:14:55,530
Well, I tried to fix one that was broken
and he made it worse.
208
00:14:57,110 --> 00:14:58,950
My ex is going for custody.
209
00:15:00,360 --> 00:15:04,180
We've exhausted mediation, so we'll be
going to the family court soon.
210
00:15:04,960 --> 00:15:05,839
That's awful.
211
00:15:05,840 --> 00:15:07,860
Yeah, well, Bryce has got money.
212
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
I have debt.
213
00:15:09,920 --> 00:15:14,200
He can get the best lawyers in town, and
he wants to get back at me for leaving
214
00:15:14,200 --> 00:15:17,600
him, so... I'm sorry.
215
00:15:17,980 --> 00:15:21,440
No. I shouldn't be rabbiting on. No, no,
don't worry about it. No, I'd better
216
00:15:21,440 --> 00:15:22,520
get these maniacs home.
217
00:15:23,600 --> 00:15:25,060
Um, goodbye.
218
00:15:25,540 --> 00:15:26,499
Oh, Kate.
219
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Anna.
220
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
Well, maybe I'll, um...
221
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
See you around sometime.
222
00:15:32,200 --> 00:15:36,460
Come on, Millie, Hayden. Let's go.
223
00:16:36,170 --> 00:16:37,170
What the hell?
224
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
What's all that?
225
00:16:38,810 --> 00:16:40,510
Nothing. Oh, yeah?
226
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
Nothing?
227
00:16:45,810 --> 00:16:49,390
What do you want?
228
00:16:50,410 --> 00:16:53,530
Hmm? You remember me? I'm the guy that
found Jason Green first.
229
00:16:54,230 --> 00:16:58,790
And I'm not 100 % comfortable with you
cutting in on my 25K. I'm not interested
230
00:16:58,790 --> 00:17:01,130
in any fee, especially one half earned
by Kate.
231
00:17:01,390 --> 00:17:02,390
Really?
232
00:17:03,410 --> 00:17:04,810
So she knows all about this?
233
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
I better know.
234
00:17:07,690 --> 00:17:10,890
I'm in private negotiations with Hugh.
Oh, big boy.
235
00:17:12,349 --> 00:17:15,349
Shouldn't you be working or something?
Yeah, I have got a job to do and this is
236
00:17:15,349 --> 00:17:17,329
it. So don't cut my grass.
237
00:17:18,490 --> 00:17:21,970
Hey, you can talk. You've been cutting
mine ever since you walked in the door.
238
00:17:22,190 --> 00:17:23,190
Oh, is this about Kate?
239
00:17:24,069 --> 00:17:26,450
No, this is about you, me and Kate.
240
00:17:29,670 --> 00:17:32,210
Mate, you want to dig your own grave? Go
for it.
241
00:17:44,300 --> 00:17:45,460
Good afternoon. Can I help you?
242
00:17:45,880 --> 00:17:46,920
Yes, I hope you can.
243
00:17:47,580 --> 00:17:50,900
I'm here to talk about Lily Christie.
244
00:17:51,560 --> 00:17:52,860
I'm her mother, Claire Christie.
245
00:17:56,160 --> 00:17:58,880
This course, Professor, means a great
deal to her.
246
00:17:59,100 --> 00:18:02,200
She's worked very hard this year.
247
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Yes, enough.
248
00:18:06,380 --> 00:18:08,660
Dropping out is the very worst thing she
could have done.
249
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Dropped out?
250
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
You didn't know?
251
00:18:14,030 --> 00:18:15,690
I had no idea.
252
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
That's terrible.
253
00:18:21,570 --> 00:18:23,570
We'll put her entire career at stake.
254
00:18:25,170 --> 00:18:26,430
You have to do something.
255
00:18:27,770 --> 00:18:31,150
I'd like to, but I don't see what I can
do if she's made up her mind.
256
00:18:32,530 --> 00:18:33,530
You're smart.
257
00:18:34,050 --> 00:18:35,250
You can think of something.
258
00:18:36,270 --> 00:18:37,530
Yeah, that's my girl.
259
00:18:37,790 --> 00:18:40,990
I can't regrade the essay. I was more
than generous.
260
00:18:41,520 --> 00:18:44,620
Lily knew that it was going to form the
largest part of her assessment. If she
261
00:18:44,620 --> 00:18:47,300
lost concentration, then I'm afraid
that... No, she did.
262
00:18:48,840 --> 00:18:52,760
She did lose concentration, perhaps
because there were certain difficulties
263
00:18:52,760 --> 00:18:54,360
going on in her personal life.
264
00:18:56,840 --> 00:19:00,060
She's an adult woman. She's responsible
for her own choices.
265
00:19:00,740 --> 00:19:05,420
Why should Lily be punished when the
only mistake she made was falling for
266
00:19:05,420 --> 00:19:07,960
someone as weak and opportunistic as
you?
267
00:19:15,340 --> 00:19:17,740
Going my way. What are you doing here?
268
00:19:18,480 --> 00:19:21,060
We are bound by a common enemy.
269
00:19:21,460 --> 00:19:22,460
Jump in.
270
00:19:28,340 --> 00:19:29,940
You sounded good in there.
271
00:19:30,640 --> 00:19:34,180
What? I'm recording everything, he says.
It's pointless.
272
00:19:34,720 --> 00:19:38,700
No, it is not. It was just something
incriminating. I confront him with it.
273
00:19:39,000 --> 00:19:40,920
Well, that sounds like blackmail to me.
274
00:19:41,390 --> 00:19:45,930
Well, I'd merely be offering the
professor an alternative perspective,
275
00:19:45,930 --> 00:19:47,550
all. Yeah, but I'm on that recording
too.
276
00:19:48,070 --> 00:19:49,630
Consider yourself deleted, darling.
277
00:19:51,110 --> 00:19:52,390
Trust me, I'll be fine.
278
00:19:52,870 --> 00:19:54,970
You should get that thing out of there.
279
00:20:14,920 --> 00:20:20,480
Yes, the Water Resources Policy Project
will be going ahead. Just hold on, could
280
00:20:20,480 --> 00:20:23,320
you? No need to do this office tonight,
thank you.
281
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Thanks.
282
00:20:25,740 --> 00:20:28,220
Yes, and thank you very much for the
award, Great Honour.
283
00:20:36,440 --> 00:20:38,060
Hey, keep going, I'll just be a sec, OK?
284
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
Hey!
285
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Hi.
286
00:20:41,980 --> 00:20:47,020
Aren't you supposed to, um... Yeah,
uh... I just... What's going on? Have
287
00:20:47,020 --> 00:20:47,919
actually dropped out?
288
00:20:47,920 --> 00:20:52,740
Oh, not you two. My mum's been on my...
Did she put you up to this?
289
00:20:52,980 --> 00:20:54,200
Hey, Mum. Hello, beautiful.
290
00:20:55,380 --> 00:20:56,480
I have trees.
291
00:20:57,140 --> 00:20:58,140
Who are they for?
292
00:20:58,420 --> 00:21:03,740
Emma. Hmm, someone's feeling neglectful.
What have you done with my mother?
293
00:21:04,000 --> 00:21:05,340
It's going to be really boring without
you.
294
00:21:06,240 --> 00:21:08,520
Excuse me, one at a time, please.
295
00:21:09,410 --> 00:21:10,410
No,
296
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
you're smothering me.
297
00:21:12,510 --> 00:21:13,510
Hello,
298
00:21:15,210 --> 00:21:16,450
girls. Hi. Hey, Dad.
299
00:21:16,810 --> 00:21:18,230
You can hold this easy.
300
00:21:22,150 --> 00:21:26,270
So, we can assume that you're enrolling
tomorrow, can we?
301
00:21:26,910 --> 00:21:29,170
No, not going to happen.
302
00:21:29,570 --> 00:21:30,569
I see.
303
00:21:30,570 --> 00:21:34,190
So, you're going to give up and
Professor Sleazebag wins.
304
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
Is that it?
305
00:21:35,550 --> 00:21:36,550
Wins what?
306
00:21:36,590 --> 00:21:38,430
He can have it. I am done.
307
00:21:39,560 --> 00:21:43,020
Sweetheart, wake up. He is not worth
chucking your life away for.
308
00:21:43,360 --> 00:21:46,280
Dad, you don't know anything, so can you
just... I'm paying your fees, darling.
309
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
That's one thing I know.
310
00:21:47,900 --> 00:21:50,700
I said that I would pay you back when I
got a job, and that is what I'm doing.
311
00:21:50,720 --> 00:21:53,740
Could everybody please just stop trying
to fix me and just back off?
312
00:22:13,260 --> 00:22:15,080
Was that outburst entirely necessary?
313
00:22:15,480 --> 00:22:18,420
His world is two shades, black or white.
It's getting tired.
314
00:22:22,940 --> 00:22:25,540
Your father stuck his neck out for you
today.
315
00:22:25,840 --> 00:22:30,480
You have no idea, Lil, everyone in this
family has supported you because we
316
00:22:30,480 --> 00:22:33,880
believe you are a talent and have a
chance at a real future.
317
00:22:35,300 --> 00:22:39,060
Why you are doing everything you can to
prove us wrong is beyond me.
318
00:22:43,790 --> 00:22:47,350
And speaking of throwing good things
away, if you let that lovely young man
319
00:22:47,350 --> 00:22:49,290
there walk away, then you're sillier
than I thought.
320
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
That's your report?
321
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
Yeah, nearly finished.
322
00:23:05,070 --> 00:23:07,890
Anna would lay down her life for those
kids, no question.
323
00:23:08,190 --> 00:23:09,530
So no custody for the husband?
324
00:23:11,470 --> 00:23:12,470
Oh, you're alive.
325
00:23:12,490 --> 00:23:13,490
Good.
326
00:23:13,990 --> 00:23:16,730
Here, I need you to deliver these
summons. They're banking up.
327
00:23:17,310 --> 00:23:18,310
Not today.
328
00:23:19,770 --> 00:23:20,770
Why not?
329
00:23:20,810 --> 00:23:21,810
Yeah, Rick, why not?
330
00:23:22,810 --> 00:23:24,390
Yesterday's new case has got some
complications.
331
00:23:24,990 --> 00:23:26,290
Why don't you share them with us, mate?
332
00:23:27,210 --> 00:23:28,230
We might be able to help.
333
00:23:29,030 --> 00:23:30,850
I've got a guy I'm doing surveillance
on.
334
00:23:32,270 --> 00:23:33,870
Oh, the problem gambler, right?
335
00:23:34,690 --> 00:23:35,690
Yeah, that's the one.
336
00:23:38,170 --> 00:23:40,930
So I guess I'll just do this myself,
huh?
337
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
I'll make it up to you, okay?
338
00:23:49,730 --> 00:23:50,730
What's going on, Matt?
339
00:23:50,790 --> 00:23:51,910
Hello, that's Rick.
340
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
Can you please tell me?
341
00:23:55,450 --> 00:23:56,450
Matt!
342
00:23:59,230 --> 00:24:00,230
What?
343
00:24:01,010 --> 00:24:04,450
She sees men, mostly during the day. She
never brings them home. The kids don't
344
00:24:04,450 --> 00:24:05,450
know.
345
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
Anna.
346
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
Anna does that?
347
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
Yeah.
348
00:24:11,690 --> 00:24:12,690
I knew there was something.
349
00:24:14,030 --> 00:24:16,990
This is good, right? I mean, I can use
this.
350
00:24:19,070 --> 00:24:20,570
No, it's not relevant.
351
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
What do you mean?
352
00:24:22,630 --> 00:24:25,190
Well, you'd have to prove to the court
that the children are being directly
353
00:24:25,190 --> 00:24:27,950
damaged and they're not. What part of
prostitute did you miss?
354
00:24:28,570 --> 00:24:30,970
You'd have to show the court that the
children are being impacted.
355
00:24:31,690 --> 00:24:33,890
Otherwise, the parenting arrangements
remain as they are.
356
00:24:35,650 --> 00:24:39,490
Okay, well, I call you as a witness and
you tell them. No, Bryce, I'm sorry, but
357
00:24:39,490 --> 00:24:40,610
I don't feel comfortable with that.
358
00:24:45,169 --> 00:24:46,810
Look, I'm really sorry.
359
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
Here's our invoice.
360
00:24:50,790 --> 00:24:51,950
I'm not paying for this!
361
00:24:55,190 --> 00:24:57,330
That wasn't necessary. I'm so sorry.
362
00:24:59,090 --> 00:25:00,150
Have you got any kids?
363
00:25:01,370 --> 00:25:05,070
Yes, I have a daughter. So how would you
feel if you only got to see her every
364
00:25:05,070 --> 00:25:05,969
second weekend?
365
00:25:05,970 --> 00:25:09,050
I needed some proof before the custody
hearing and you were my last chance.
366
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
We're not done yet.
367
00:25:27,720 --> 00:25:31,180
I think we need to employ more staff
because I don't have time to be driving
368
00:25:31,180 --> 00:25:33,600
around delivering summons when you're
just sitting here relaxing.
369
00:25:34,520 --> 00:25:35,680
What's this? Are you working?
370
00:25:36,960 --> 00:25:38,640
Well, it's certainly not a pleasure.
371
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
Matt.
372
00:25:42,960 --> 00:25:44,640
Okay. Mystery man.
373
00:25:45,460 --> 00:25:46,900
Well, it's a woman, obviously.
374
00:25:47,160 --> 00:25:49,320
Someone who knows you or she wouldn't
have left her things.
375
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
Let's have a little look.
376
00:25:53,680 --> 00:25:55,160
Hmm. Financially comfortable.
377
00:25:56,830 --> 00:26:00,450
Right -handed fuchsia lipstick for lips.
378
00:26:02,230 --> 00:26:05,690
Brown muffin, she looks after herself,
but she's barely touched it, meaning
379
00:26:05,690 --> 00:26:10,050
you've been negotiating intensely or
she's got some kind of body issue.
380
00:26:10,270 --> 00:26:11,270
How am I doing?
381
00:26:11,650 --> 00:26:12,650
How am I doing?
382
00:26:14,410 --> 00:26:18,770
Disturbingly well, actually. Your
fieldwork's come a long way.
383
00:26:20,050 --> 00:26:21,050
Hi.
384
00:26:21,590 --> 00:26:22,590
Hey.
385
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
I'm Sonia.
386
00:26:26,160 --> 00:26:27,860
Take Christy, Stefan Mercantile.
387
00:26:32,720 --> 00:26:35,640
Sorry, Sonia... Who? Sloane. Sonia
Sloane.
388
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Your wife, Matt.
389
00:26:51,780 --> 00:26:53,620
Caden, hang on. Just leave me alone.
390
00:26:54,250 --> 00:26:57,410
Wait a second. I don't want to look at
you. Look, just let me talk. Just let me
391
00:26:57,410 --> 00:26:59,870
go. Let me talk. Nothing you can say
right now is going to make this okay.
392
00:26:59,870 --> 00:27:02,930
been separated for over a year, okay? I
haven't seen her or talked to her that
393
00:27:02,930 --> 00:27:05,630
whole time. So what? I was meeting her
here today because we were going to be
394
00:27:05,630 --> 00:27:06,630
signing divorce papers.
395
00:27:07,170 --> 00:27:08,170
Tell her about us?
396
00:27:08,230 --> 00:27:09,230
Is there an us?
397
00:27:11,810 --> 00:27:12,810
Kate, look.
398
00:27:13,070 --> 00:27:16,650
It's in the past. It is in the past. It
is no big deal. What world do you live
399
00:27:16,650 --> 00:27:21,090
in? You can't get a divorce for 12
months, okay? I had to wait. I don't
400
00:27:21,090 --> 00:27:22,090
wait anymore. End of story.
401
00:27:22,510 --> 00:27:23,510
So what? End.
402
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
She cheated on me.
403
00:27:31,150 --> 00:27:34,350
I hate lies, Matt. Yeah, well, I didn't
lie to you. I just hate them. I didn't
404
00:27:34,350 --> 00:27:36,850
lie to you. Well, why didn't you tell
me? Because I didn't think you'd want to
405
00:27:36,850 --> 00:27:38,470
know. Why would you?
406
00:27:40,210 --> 00:27:41,550
Where are you going? Back to work.
407
00:27:57,130 --> 00:27:58,130
Everything okay?
408
00:28:00,230 --> 00:28:01,230
No.
409
00:28:04,430 --> 00:28:05,430
Not exactly.
410
00:28:09,330 --> 00:28:13,850
I spoke to my solicitor, and she said
that you haven't filed the divorce
411
00:28:13,850 --> 00:28:14,850
application yet.
412
00:28:16,650 --> 00:28:17,650
No.
413
00:28:18,590 --> 00:28:20,410
You said you would. I know.
414
00:28:21,530 --> 00:28:22,530
Mm -hmm.
415
00:28:27,150 --> 00:28:28,150
Can you do it?
416
00:28:28,470 --> 00:28:29,470
Please.
417
00:28:30,610 --> 00:28:31,750
Call me when it's done.
418
00:28:34,690 --> 00:28:35,690
Matt.
419
00:28:38,090 --> 00:28:39,310
Hear me out, please.
420
00:28:42,290 --> 00:28:43,450
I made a mistake.
421
00:28:44,950 --> 00:28:49,610
A huge, horrible mistake, and I have
paid for that so many times over.
422
00:28:58,380 --> 00:28:59,720
Are you really going to shut the door?
423
00:29:01,140 --> 00:29:02,560
What if we're meant to try again?
424
00:29:07,820 --> 00:29:09,120
It's because of her, Kate.
425
00:29:14,460 --> 00:29:18,840
You know, the... I want this anyway.
426
00:29:19,640 --> 00:29:20,700
He married me.
427
00:29:21,380 --> 00:29:22,720
It's supposed to mean something.
428
00:29:30,620 --> 00:29:35,020
Okay. But you could have fought for us
when it counted.
429
00:29:35,860 --> 00:29:36,860
So could you.
430
00:29:41,440 --> 00:29:48,180
I hope
431
00:29:48,180 --> 00:29:52,560
next time you do fight, you'll think.
432
00:30:12,050 --> 00:30:13,050
What's wrong?
433
00:30:14,990 --> 00:30:18,610
Nothing. I just... Have you got time for
a coffee? I can really use a friend
434
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
right now.
435
00:30:20,190 --> 00:30:22,850
I really wish I could. I can't talk
right now. I'll call you back, okay?
436
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
Hey, Marlon.
437
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
Rick.
438
00:30:34,550 --> 00:30:35,550
What are you doing here?
439
00:30:36,730 --> 00:30:38,350
Well, Hugh gave me a tip for a race
today.
440
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
You coming for a bet, mate?
441
00:30:40,800 --> 00:30:43,040
No. We got other pieces of pride today,
mate.
442
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Yeah, of course you do.
443
00:30:49,320 --> 00:30:50,500
What are you guys working on there?
444
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Hey.
445
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
Hey.
446
00:30:56,180 --> 00:30:57,500
What are you doing here?
447
00:30:57,740 --> 00:30:59,360
Can I just... Okay,
448
00:31:01,420 --> 00:31:04,880
um, there is one thing you can never,
ever say to me.
449
00:31:06,360 --> 00:31:07,360
What's that?
450
00:31:07,390 --> 00:31:08,390
I told you so.
451
00:31:08,730 --> 00:31:10,050
You can never say I told you so.
452
00:31:11,830 --> 00:31:12,609
All right.
453
00:31:12,610 --> 00:31:14,630
I re -enrolled in uni. I'm going to
finish my course.
454
00:31:15,450 --> 00:31:21,830
You... You... I'm completely impartial
to that statement. I promise.
455
00:31:22,590 --> 00:31:23,590
So, yeah.
456
00:31:23,790 --> 00:31:24,790
Thanks.
457
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
And all that.
458
00:31:27,230 --> 00:31:30,230
And there was just one more thing.
459
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
I don't know.
460
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Felt like it.
461
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Spontaneity is good.
462
00:31:52,000 --> 00:31:53,580
I can't promise anything, though.
463
00:31:54,860 --> 00:31:57,440
Not even a little bit more spontaneity,
maybe?
464
00:31:58,240 --> 00:31:59,740
Maybe. A little bit.
465
00:32:16,129 --> 00:32:18,710
I'm sorry you're so upset about this.
466
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
Okay?
467
00:32:24,590 --> 00:32:25,650
You're sorry I'm upset.
468
00:32:26,670 --> 00:32:30,170
But you're not sorry that you kept a
really huge part of your life from me?
469
00:32:31,410 --> 00:32:34,130
Well, yeah, I'm sorry about that too,
all right? Yeah.
470
00:32:36,690 --> 00:32:37,690
I'm just scared.
471
00:32:38,550 --> 00:32:42,830
Why? Because one day it'll be me you'll
be pretending doesn't exist. No, no, I'd
472
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
never do that.
473
00:32:45,110 --> 00:32:46,630
I'm sure Sonia thought that too.
474
00:32:49,470 --> 00:32:50,470
What'd she say to you?
475
00:32:51,070 --> 00:32:52,590
That the truth would be good this time?
476
00:32:58,190 --> 00:33:00,750
She wants to give another shot.
477
00:33:05,050 --> 00:33:06,050
Oh, she did.
478
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
And you're amazing.
479
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
No, I don't.
480
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
Okay.
481
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
I've got to go do a repo.
482
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Maybe I'll just keep driving.
483
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
Keep running, you mean?
484
00:33:54,830 --> 00:33:56,990
So how do you get around the anti
-rebirthing technology?
485
00:33:57,590 --> 00:33:58,890
Microdots on the chassis and all that.
486
00:33:59,590 --> 00:34:01,110
Purchase front ends from wrecked cars.
487
00:34:01,650 --> 00:34:03,170
Swap the stolen plate with a wrecked
one.
488
00:34:04,150 --> 00:34:06,190
And how do you get around the written
-off vehicle register?
489
00:34:06,710 --> 00:34:07,710
That's why we ship offshore.
490
00:34:08,010 --> 00:34:09,010
Saudi, Qatar.
491
00:34:09,110 --> 00:34:10,110
Why, do you want one?
492
00:34:10,310 --> 00:34:11,310
No, thanks.
493
00:34:11,750 --> 00:34:13,030
You and Jason Green, eh?
494
00:34:13,730 --> 00:34:14,969
They don't muck about, huh?
495
00:34:15,310 --> 00:34:16,310
No, they don't.
496
00:34:17,010 --> 00:34:18,889
Remember what you just saw you didn't.
497
00:34:19,469 --> 00:34:20,909
Bit late for that now.
498
00:34:26,219 --> 00:34:28,260
You shouldn't have seen any of this,
Rick.
499
00:34:45,699 --> 00:34:47,120
I think we should do lunch.
500
00:34:47,840 --> 00:34:49,580
I know a good Japanese nearby.
501
00:34:50,380 --> 00:34:51,860
I should probably get back to work.
502
00:34:52,260 --> 00:34:53,540
The thing is, Rick...
503
00:34:53,870 --> 00:34:56,570
I don't think it's going to be easy for
you to go back now.
504
00:34:57,830 --> 00:35:00,230
I think you should consider working for
me.
505
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
I don't think so.
506
00:35:02,590 --> 00:35:03,710
How do I say this?
507
00:35:04,610 --> 00:35:06,650
You really only have two choices here.
508
00:35:07,490 --> 00:35:12,130
Either you come to lunch with me or get
into that van with my boys.
509
00:35:14,390 --> 00:35:15,390
I'm out of here.
510
00:35:16,570 --> 00:35:17,549
Are you?
511
00:35:17,550 --> 00:35:20,250
What, now that you've benefited from the
proceeds of crime?
512
00:35:21,630 --> 00:35:22,810
It's not illegal to bet.
513
00:35:24,560 --> 00:35:26,720
I don't think you're okay to see it that
way.
514
00:35:27,940 --> 00:35:29,040
So, what's it to be?
515
00:35:29,440 --> 00:35:32,300
Fine. Lunch. I thought you'd say that.
516
00:35:32,940 --> 00:35:34,240
Just testing your mettle.
517
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Guess what?
518
00:35:36,640 --> 00:35:37,640
You failed.
519
00:36:00,490 --> 00:36:01,490
I can't hear you, mate.
520
00:36:01,670 --> 00:36:02,670
Move your car.
521
00:36:03,190 --> 00:36:04,250
Yeah, hang on, hang on, hang on.
522
00:36:05,410 --> 00:36:08,770
Just looking for a mechanic around here.
Is there a mechanic around here? I've
523
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
been looking up around here.
524
00:36:30,799 --> 00:36:31,799
You're under arrest.
525
00:36:32,020 --> 00:36:35,760
You are not obliged to say or do
anything. If anything you say or do may
526
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
given as evidence.
527
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
Do you understand?
528
00:36:38,860 --> 00:36:39,880
Keep your mouth shut.
529
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Say nothing.
530
00:36:59,020 --> 00:36:59,819
What have you done?
531
00:36:59,820 --> 00:37:01,120
Look, will you just calm down, please?
532
00:37:01,380 --> 00:37:03,980
You're not a maverick, okay? You're a
partner in Sapphire. We're supposed to
533
00:37:03,980 --> 00:37:05,540
working together. Miss Christie. I'm
sorry.
534
00:37:08,420 --> 00:37:11,180
How could you not tell me you were doing
something that would get you arrested?
535
00:37:11,440 --> 00:37:12,660
He's been working for us.
536
00:37:13,020 --> 00:37:14,720
What? He's our operative.
537
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
He's been working undercover and he's
done very well.
538
00:37:18,640 --> 00:37:19,740
What's he talking about?
539
00:37:20,060 --> 00:37:22,000
We nailed Jason Green and Hugh Goodman.
540
00:37:23,980 --> 00:37:24,980
You were wired?
541
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
How? When?
542
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
The feds moved quickly when Jason
Green's involved.
543
00:37:29,520 --> 00:37:32,780
Hugh's office and the warehouse were
bugged as well. They were laundering
544
00:37:32,780 --> 00:37:37,520
through the TAB in bookies to finance an
international car rebirthing. That is
545
00:37:37,520 --> 00:37:39,780
so dangerous, Rick. What have they found
out?
546
00:37:41,180 --> 00:37:44,140
Well, I had to do something.
547
00:37:44,880 --> 00:37:48,420
I'm sorry I couldn't tell you, but, hey,
I'm off the hook with the Corruption
548
00:37:48,420 --> 00:37:51,640
Commission. Great. And I won nearly $100
,000 at the race.
549
00:37:52,100 --> 00:37:55,040
I gave it back. You and Sloan will still
get your spot as fed.
550
00:37:55,450 --> 00:37:56,710
Kate, I want you to try again.
551
00:37:57,430 --> 00:37:59,030
Bryce, the case is closed.
552
00:37:59,330 --> 00:38:03,150
We can do this, okay? Now I'll pay you
double. You go back, you follow Anna,
553
00:38:03,150 --> 00:38:05,250
it all on tape. Dates, times and
photographs.
554
00:38:05,470 --> 00:38:06,470
No.
555
00:38:06,910 --> 00:38:10,370
All right, just... Okay, give me her
address. I want to go get my kids.
556
00:38:10,570 --> 00:38:13,750
I can't do that. I don't want to start
again with another mercantile agency,
557
00:38:13,910 --> 00:38:14,910
okay? I haven't got time.
558
00:38:15,890 --> 00:38:17,010
All right.
559
00:38:17,590 --> 00:38:19,310
She can't help you.
560
00:38:20,790 --> 00:38:21,790
Sleeve.
561
00:38:32,330 --> 00:38:33,650
What's the danger if you ask me?
562
00:38:47,630 --> 00:38:48,630
You okay?
563
00:38:53,810 --> 00:38:55,050
Someone call an ambulance!
564
00:38:55,650 --> 00:38:58,390
You alright? I'm fine. Just stop the
bus. Just lie still.
565
00:39:22,060 --> 00:39:23,060
It's not, Mum.
566
00:39:24,560 --> 00:39:26,060
I'm going to think about that today, OK?
567
00:39:27,780 --> 00:39:28,780
Come here.
568
00:39:29,820 --> 00:39:30,920
I love you.
569
00:39:32,020 --> 00:39:33,020
Good girl.
570
00:39:49,140 --> 00:39:50,680
This is just not going to work for me.
571
00:39:52,450 --> 00:39:55,670
I mean, I can see what you're doing here
and I appreciate the grand gesture, but
572
00:39:55,670 --> 00:39:59,610
it's just going to mess with the balance
of things.
573
00:40:01,850 --> 00:40:06,050
Because now every time I ask you to do
something or we argue, you'll be all
574
00:40:06,050 --> 00:40:08,170
like, yeah, but I saved your life.
575
00:40:10,270 --> 00:40:12,830
And I won't be able to come up with a
response because how could I?
576
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
It's not fair.
577
00:40:20,680 --> 00:40:26,960
And the longer it is that you're resting
there with the whole eyes shut, as if
578
00:40:26,960 --> 00:40:29,860
it's a breathing thing, then the worse
it's going to get.
579
00:40:34,240 --> 00:40:35,540
Because Emma needs you around.
580
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
would say no.
581
00:41:31,310 --> 00:41:35,790
So tell me how the heart begins.
582
00:41:36,110 --> 00:41:39,670
And tell me why it slows.
583
00:41:40,250 --> 00:41:44,790
Tell your mom I've gone looking for
bears to fight.
584
00:41:46,770 --> 00:41:47,970
She'll understand.
585
00:41:50,030 --> 00:41:56,550
When the light hits the water like it's
reaching for my hand.
586
00:41:56,670 --> 00:41:58,650
And I feel the shivers.
44016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.