All language subtitles for tricky_business_s01e07_mothercraft

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:09,180 Pretty much all I've ever learned about mothering has been from mum. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,860 Although sometimes I'm a slow learner. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,700 She's also taught me about respect and I take that into my work as well. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,460 You have to be really mindful not to judge people, their choices. 5 00:00:22,480 --> 00:00:27,960 It's okay to advise but not to interfere because it's their life, not yours. 6 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 I'll have another coffee, thanks. 7 00:00:42,540 --> 00:00:43,860 A bit stronger this time. 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,240 Anything else? 9 00:00:46,640 --> 00:00:49,700 You have to be a bit nicer than that if you want to get a big tip. 10 00:00:49,980 --> 00:00:50,980 I've got a tip. 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Leave. 12 00:00:52,340 --> 00:00:55,320 It was fun, and you know it. 13 00:00:56,080 --> 00:00:58,620 The fact that you can't deal with it, that's your problem, not mine. 14 00:00:59,480 --> 00:01:02,940 Right now, you're a problem being here, okay? So go before you blow my cover. 15 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 Why, as a waitress? 16 00:01:05,900 --> 00:01:07,400 You're doing a pretty good job of that yourself. 17 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 One more coffee. 18 00:01:09,240 --> 00:01:10,560 I'll get to work, boss. Promise. 19 00:01:16,980 --> 00:01:21,620 Food scraps go in the bin, dirty cutlery goes in that container, and the plate 20 00:01:21,620 --> 00:01:22,940 can go in the dishwashing rack. 21 00:01:23,180 --> 00:01:24,180 Of course. 22 00:01:24,540 --> 00:01:25,540 Sorry, Lara. 23 00:01:26,140 --> 00:01:29,500 And if a customer's harassing you, please feel free to pass them on to me. 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,820 Oh, no, he's fine. 25 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 I can handle him. 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,180 He actually wants another coffee, so... 27 00:01:39,880 --> 00:01:42,000 When did you say you last worked in hospitality? 28 00:01:43,500 --> 00:01:46,740 It was a few years ago, I've got to admit. 29 00:01:47,620 --> 00:01:49,520 How long did it take you to get the hang of it? 30 00:01:49,940 --> 00:01:53,460 I trained as a chef before I bought this place. I've had plenty of practice. 31 00:01:53,860 --> 00:01:55,620 So it wasn't a family business that you took over? 32 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Why would you think that? 33 00:01:58,320 --> 00:02:00,560 You're just so good at it. It's like you've been doing it for years. 34 00:02:02,260 --> 00:02:05,620 No, I'm the first one in my family to go into business. 35 00:02:06,100 --> 00:02:08,860 They were very supportive. I wouldn't have made it work without them. 36 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 Table two. 37 00:02:11,260 --> 00:02:12,260 Two. 38 00:02:12,660 --> 00:02:15,780 Are you sure you want to come back for the lunch shift? 39 00:02:16,380 --> 00:02:18,840 Yes. The more I can learn, the better. 40 00:02:22,220 --> 00:02:23,220 Yeah. 41 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Three on four. 42 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 That's it? Let's go. 43 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Oh! 44 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 You're right! 45 00:02:40,020 --> 00:02:42,700 What's a big rock doing in the middle of the lawn? 46 00:02:43,600 --> 00:02:44,960 Anyway, check these guys out. 47 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Yeah, they're gardeners. 48 00:02:47,800 --> 00:02:52,960 To you, maybe. To me, that looks like a fortune on eBay. That is a fully intact 49 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 set of the seven dwarfs. 50 00:02:56,460 --> 00:03:00,620 Awesome. We've got Dopey, Bashful, Happy, Grumpy, Doc. 51 00:03:02,340 --> 00:03:04,200 Come on, Chad, help me out here. 52 00:03:06,540 --> 00:03:09,360 Sleepy, that's six. Tell you what, I'll look it up on my phone. No, no, no, no, 53 00:03:09,380 --> 00:03:10,380 that's cheating. 54 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 No, it'll come to me. 55 00:03:12,760 --> 00:03:15,040 Forget it, just give me the front door key. 56 00:03:16,180 --> 00:03:18,760 Hey, I thought you had the key. 57 00:03:19,340 --> 00:03:20,780 You've forgotten the front door key? 58 00:03:21,240 --> 00:03:23,880 We're going to have to drive all the way through PKO traffic, Jim. I'm so sorry. 59 00:03:24,100 --> 00:03:25,560 Lose half of those jobs, forget it. 60 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 No time. 61 00:03:27,840 --> 00:03:30,060 We are going to have to get creative, my friend. 62 00:03:34,660 --> 00:03:41,660 We have been employed to go in and repossess goods in lieu 63 00:03:41,660 --> 00:03:42,660 of unpaid rent. 64 00:03:43,300 --> 00:03:48,700 Sure. And how we do that is a technicality, but as far as Kate's 65 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 never happened. 66 00:04:04,679 --> 00:04:11,400 You gotta keep your head up, oh And you can let your head down, yeah Listen, oh 67 00:04:11,400 --> 00:04:17,300 No, no, no, no, no, no 68 00:04:17,300 --> 00:04:23,520 Look, 69 00:04:25,040 --> 00:04:29,120 I'm flattered, but it's time you moved on. And concentrate on work. 70 00:04:29,460 --> 00:04:30,460 Exactly. 71 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 All right. 72 00:04:32,040 --> 00:04:33,120 That's what I'll do then. 73 00:04:39,860 --> 00:04:40,860 Mrs Hudson? 74 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Okay. 75 00:04:44,720 --> 00:04:46,040 Mrs Sloan? Yeah, Matt. 76 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Nice to meet you. 77 00:04:47,660 --> 00:04:50,260 Can I get you a tea, coffee, something? 78 00:04:50,840 --> 00:04:53,840 Long black with a jug of fat -free milk on the side. 79 00:04:54,500 --> 00:04:56,260 The milk should be warm, not boiled. 80 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 Long black. 81 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 Warm milk. 82 00:05:00,720 --> 00:05:01,840 How's the drive down from Sydney? 83 00:05:04,340 --> 00:05:06,020 This is the man I want you to find. 84 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Okay. 85 00:05:13,610 --> 00:05:14,589 Is he your husband? 86 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 Soon to be Yates. 87 00:05:16,510 --> 00:05:18,010 And you think he's in this area? 88 00:05:18,570 --> 00:05:20,490 Someone said they saw him around Colcliffe, yes. 89 00:05:20,790 --> 00:05:24,050 Okay, but you haven't been able to contact him? He changed his mobile 90 00:05:24,430 --> 00:05:28,030 Left his job, his wife, his dog, his responsibility. 91 00:05:28,490 --> 00:05:29,630 And how long ago was this? 92 00:05:29,890 --> 00:05:30,849 Three months. 93 00:05:30,850 --> 00:05:32,970 Long enough for him to work out what he really wants. 94 00:05:33,930 --> 00:05:35,810 Apparently, this is it. 95 00:05:37,190 --> 00:05:38,270 Separation? Divorce. 96 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 Right. 97 00:05:40,390 --> 00:05:41,650 So have you got the divorce papers? 98 00:05:42,270 --> 00:05:43,850 I want to find out where he is first. 99 00:05:44,110 --> 00:05:45,110 Take it from there. 100 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Okay. 101 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 Okay. 102 00:05:49,770 --> 00:05:50,890 It's okay for you? 103 00:05:51,310 --> 00:05:53,550 Unlikely. But I have low expectations. 104 00:05:56,450 --> 00:05:57,850 Anything else I can do for you? 105 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 Maybe later. 106 00:06:03,910 --> 00:06:09,290 Lara's a really nice person. She's warm and she's friendly and she just loves a 107 00:06:09,290 --> 00:06:10,670 job which she is great at. 108 00:06:11,760 --> 00:06:12,719 Is she happy? 109 00:06:12,720 --> 00:06:16,860 Yeah, it seems so. And you can tell she just clearly adores her husband and a 110 00:06:16,860 --> 00:06:18,940 kid. Oh, that's great. 111 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 I'm glad. 112 00:06:21,340 --> 00:06:22,680 Has she mentioned her parents? 113 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 In passing. 114 00:06:25,700 --> 00:06:28,700 You know, Jenny, if you wanted to get in contact with her, you could go through 115 00:06:28,700 --> 00:06:29,700 government channels. 116 00:06:30,200 --> 00:06:33,120 But what if Lara doesn't know she's adopted? 117 00:06:34,900 --> 00:06:38,460 Could you find that out from her without giving it away? Yeah, sure. 118 00:06:41,740 --> 00:06:43,740 So you never had any other children? 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,300 No, there were complications with the birth. 120 00:06:49,460 --> 00:06:53,840 Can't imagine what you must have gone through, giving up your baby and having 121 00:06:53,840 --> 00:06:54,840 live with that all these years. 122 00:06:55,000 --> 00:06:57,620 Yeah, it's been hard. 123 00:06:58,620 --> 00:07:02,400 But, you know, I was 15, and there weren't a lot of options in those days, 124 00:07:02,480 --> 00:07:04,340 especially living in a small country town. 125 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Ugly. Nah. 126 00:07:07,840 --> 00:07:11,780 Buzzy. No, don't Google it. It is on the tip of my tongue. 127 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 Is this on the list? 128 00:07:15,540 --> 00:07:16,700 Yeah, that comes with us. 129 00:07:17,560 --> 00:07:21,980 We'll grab the bubble wrap from the car once we've identified the rest of the 130 00:07:21,980 --> 00:07:25,400 items. Brass, vase. 131 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 Vase, vase. 132 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 It's not really jumping out at me, Jim. 133 00:07:31,600 --> 00:07:33,940 What is that right there in front of you? 134 00:07:34,720 --> 00:07:36,580 Last time I checked, vases don't have lids. 135 00:07:37,200 --> 00:07:40,300 I've seen Japanese vases with lid, ceremonial vases. 136 00:07:40,680 --> 00:07:42,060 Looks like it hasn't been used in a while. 137 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 That's it. 138 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Sneezy. 139 00:07:49,420 --> 00:07:50,440 That's the seventh horse. 140 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Sneezy. 141 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 Good on you, Chad. 142 00:07:56,420 --> 00:07:58,280 You'll want to invoice promptly on this one. 143 00:07:58,720 --> 00:07:59,960 The ticket scalper scam? 144 00:08:00,300 --> 00:08:02,800 Yeah, it's a national case. Could take a while for the company to process. 145 00:08:03,880 --> 00:08:05,670 That would be... So annoying. 146 00:08:06,130 --> 00:08:07,530 What, waiting for people to pay up? 147 00:08:08,950 --> 00:08:11,410 It's kind of what keeps us in business, Lily. 148 00:08:11,790 --> 00:08:15,670 No, I mean turning up to a concert, having paid big money for tickets and 149 00:08:15,670 --> 00:08:17,230 finding out somebody else is already in your seat. 150 00:08:18,030 --> 00:08:19,090 Enough to put you off. 151 00:08:19,950 --> 00:08:23,310 Shame. Then I guess you won't be wanting the free tickets they've offered me as 152 00:08:23,310 --> 00:08:24,069 a bonus. 153 00:08:24,070 --> 00:08:26,410 Who? Oh, you know, some international band. 154 00:08:26,750 --> 00:08:27,750 Who? 155 00:08:28,570 --> 00:08:33,230 Boys Who Don't Wax. Moose. Boys Who Don't Moose. They are... 156 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Absolutely huge. 157 00:08:34,580 --> 00:08:38,840 Really? Yeah. And you know who is a massive fan and would love you to death 158 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 you took her? 159 00:08:40,640 --> 00:08:41,640 Emma. 160 00:08:45,280 --> 00:08:46,800 How's it going, barista sister? 161 00:08:47,320 --> 00:08:50,460 Let's put it this way. I will not be giving up my day job. 162 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 Not a word. 163 00:08:55,580 --> 00:08:57,220 Hey, Mum. What are you doing here? 164 00:08:57,500 --> 00:09:00,400 Oh, your dad forgot his glasses. 165 00:09:01,710 --> 00:09:04,130 I've no idea when Dad will be back in the office next. 166 00:09:05,490 --> 00:09:08,010 My feet are killing me. 167 00:09:08,630 --> 00:09:10,370 I don't know how Lara does it all day. 168 00:09:10,730 --> 00:09:12,050 All that standing. 169 00:09:12,770 --> 00:09:14,270 All those annoying customers. 170 00:09:17,770 --> 00:09:19,750 So how's it going with Jenny Doyle? 171 00:09:21,370 --> 00:09:22,870 That's why you're really here, isn't it? 172 00:09:23,770 --> 00:09:25,710 Mum, you know I can't discuss the case. 173 00:09:25,930 --> 00:09:27,570 Oh, come on. I gave you the case. 174 00:09:28,380 --> 00:09:32,060 And Jenny's an old friend, not a case, at least as far as I'm concerned. 175 00:09:35,120 --> 00:09:36,800 Were Jenny's parents really that strict? 176 00:09:37,020 --> 00:09:37,739 Oh, yes. 177 00:09:37,740 --> 00:09:41,160 Yeah. But, you know, I don't think my parents would have reacted any 178 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 differently. 179 00:09:43,820 --> 00:09:44,980 It was the time. 180 00:09:47,740 --> 00:09:51,220 Teenage mums weren't encouraged to raise their children back then. 181 00:09:53,660 --> 00:09:55,300 I was so lucky to have you and Dad. 182 00:10:00,339 --> 00:10:01,339 Slow day. 183 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 Slow town. 184 00:10:04,520 --> 00:10:05,540 What can I do for you? 185 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 I'm looking for this guy. 186 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 You seen him? 187 00:10:09,380 --> 00:10:12,780 Yeah, he looks a bit like a bloke who comes in here sometimes. Haven't seen 188 00:10:12,780 --> 00:10:13,739 for a while, though. 189 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 You could try the pub. 190 00:10:15,060 --> 00:10:16,540 Great. Thank you. 191 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 You barely looked at it. How can you be sure? 192 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 I don't know. 193 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 Well, he might have lost a bit of weight. He could be thinner. 194 00:10:27,200 --> 00:10:28,340 What did he do? Did he... 195 00:10:28,860 --> 00:10:31,600 Did he start a fight? Did he vomit on your floor or what? 196 00:10:33,040 --> 00:10:34,720 I had the right to throw you out, you know that. 197 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 So don't make me. 198 00:10:41,620 --> 00:10:42,339 Beer garden. 199 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 Bring your beer. 200 00:10:47,300 --> 00:10:48,380 Yeah, that's him. 201 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 You're right, he is a sinner. 202 00:10:52,220 --> 00:10:53,960 Also a bluer, last time I saw him. 203 00:10:54,780 --> 00:10:56,600 Bluer? That's why Bruce won't talk to you. 204 00:10:57,070 --> 00:11:00,870 He was in the front bar, watching TV, beating his schnitzel, and suddenly he 205 00:11:00,870 --> 00:11:01,870 keeled over. 206 00:11:02,290 --> 00:11:03,290 Dead. 207 00:11:08,510 --> 00:11:09,810 Yep. Done. 208 00:11:10,830 --> 00:11:17,450 Yep. Yes, no, we knocked it off first thing this morning. Yeah, a cream 209 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 over the hedge. 210 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 Eh? 211 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 Oh, really? 212 00:11:22,510 --> 00:11:25,370 Yeah, well, that would have been... 213 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 Yeah, they're different jobs. 214 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 Same area. 215 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 Yep. 216 00:11:30,050 --> 00:11:31,050 Okay, no worries. 217 00:11:31,650 --> 00:11:32,690 Yep, straight on to it. 218 00:11:33,450 --> 00:11:34,450 No worries. Thank you. 219 00:11:37,070 --> 00:11:38,070 Everything okay? 220 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 Yeah. 221 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 Oh, yeah, sure. 222 00:11:41,470 --> 00:11:43,290 Chad, we're going to take care of something. 223 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 What? Eh? 224 00:11:46,150 --> 00:11:47,910 Oh, it doesn't matter. Come on. 225 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Come on, now. 226 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 Dad. 227 00:11:54,220 --> 00:11:57,600 Keep your voice down, will you? It wouldn't have been a burglar if we 228 00:11:57,600 --> 00:12:00,300 the right house. No, but we had the address, the paperwork. 229 00:12:00,520 --> 00:12:05,520 Yeah, unfortunately, I read 314 Bond Street instead of 3 slash 4. 230 00:12:06,420 --> 00:12:08,280 You forgot your glass? Yeah, we've used up the key. 231 00:12:09,300 --> 00:12:11,900 Anyway, let's not start finger -pointing. 232 00:12:12,740 --> 00:12:15,620 What we do is we drive over there and put everything back the way we found it. 233 00:12:15,680 --> 00:12:18,240 Oh, yeah, just pray that they don't come home in the meantime. And everything's 234 00:12:18,240 --> 00:12:20,620 going to be all right. It's going to be fine. I've got a good feeling about 235 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 this. 236 00:12:22,140 --> 00:12:23,240 Didn't we park here? 237 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 Where's my car? 238 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 You're kidding. 239 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Unbelievable. 240 00:12:37,340 --> 00:12:40,960 I've checked the registry, the death notices in all papers, as well as the 241 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 online obituaries. No Terrence Wallace Hudson is listed. 242 00:12:44,080 --> 00:12:45,220 I'm going to head back up to Coalcliffe. 243 00:12:45,480 --> 00:12:48,960 Can you email me a list of all the funeral homes in the area? And ambulance 244 00:12:48,960 --> 00:12:51,740 stations, hospitals, whatever else you can think of. We're dead. 245 00:12:51,940 --> 00:12:53,060 We are so dead. 246 00:12:53,420 --> 00:12:54,159 What's up? 247 00:12:54,160 --> 00:12:55,160 Hey. 248 00:12:55,390 --> 00:12:56,570 Hey. Yeah, nothing. 249 00:12:57,250 --> 00:13:00,430 Dead tired, cutting furniture up and down stairs. Full -on reaper. 250 00:13:01,590 --> 00:13:02,590 Fair enough. 251 00:13:02,710 --> 00:13:07,390 Dad, I heard you utter the words, no worries, on the phone before. You only 252 00:13:07,390 --> 00:13:08,750 say that if something big has gone down. 253 00:13:14,270 --> 00:13:15,390 I could call Kate. 254 00:13:15,610 --> 00:13:17,590 No, don't call Kate. My car got stolen. 255 00:13:20,990 --> 00:13:24,010 And the stuff from the house was in the car. 256 00:13:24,949 --> 00:13:28,110 So the goods you stole were stolen? 257 00:13:28,410 --> 00:13:29,410 And my car. 258 00:13:29,610 --> 00:13:33,330 I love that car. I only got a detail the other week. A bit of perspective, Chan. 259 00:13:33,490 --> 00:13:36,170 I mean, you lose your car, you lose your car. We're just the contents here. We 260 00:13:36,170 --> 00:13:36,929 lose everything. 261 00:13:36,930 --> 00:13:38,290 Any idea who took the car? No. 262 00:13:38,850 --> 00:13:41,830 Which is why we need to be calling the police. Yeah, and what are we going to 263 00:13:41,830 --> 00:13:42,529 tell them? 264 00:13:42,530 --> 00:13:46,350 Exactly. When they discover the contents of the car are not ours. 265 00:13:47,430 --> 00:13:48,430 Hang on. 266 00:13:51,630 --> 00:13:52,730 Gee, I can't find my phone. 267 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Was it in the car? 268 00:13:58,060 --> 00:13:59,420 The worst day of my life. 269 00:14:01,100 --> 00:14:03,440 Did you download that Find My Phone app? 270 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Yes. 271 00:14:06,800 --> 00:14:13,400 Yes? Yes, yes. If it's still in the car... Find the phone, find the car. 272 00:14:13,700 --> 00:14:15,580 And pray the stuff is still in it. 273 00:14:17,120 --> 00:14:19,440 Yep, just keep going. A little bit further. 274 00:14:20,800 --> 00:14:22,560 Should be coming up this one on the left. 275 00:14:22,979 --> 00:14:25,880 Yeah, this one here. Keep going. There it is. Stop, stop, stop, stop, stop. 276 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 It's my car. 277 00:14:29,460 --> 00:14:34,160 Well, we're not out of the woods yet. We need to make sure we get all the 278 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 content. 279 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 Away we go. 280 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 G'day, fella. 281 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 Get that one. I got this car. 282 00:14:59,660 --> 00:15:02,460 You cooperate and I won't call the cops. Why not? 283 00:15:02,720 --> 00:15:05,440 Because I'm not waiting for them to take forever to turn up, ask stupid 284 00:15:05,440 --> 00:15:07,940 questions, fill out paperwork and then let you off with good behaviour. 285 00:15:09,740 --> 00:15:12,960 All I want is my car and all the stuff that was in it. 286 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 Understand? 287 00:15:16,780 --> 00:15:17,780 Coffee. 288 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Ah, 289 00:15:26,820 --> 00:15:27,820 good work. 290 00:15:28,090 --> 00:15:30,570 Chad, well, everything's there apart from the brass vase. 291 00:15:30,930 --> 00:15:31,709 There's your phone. 292 00:15:31,710 --> 00:15:32,710 Thank you. 293 00:15:34,370 --> 00:15:35,370 Real deal. 294 00:15:36,390 --> 00:15:37,390 All right. 295 00:15:38,370 --> 00:15:40,130 Gran is not going to be happy. 296 00:15:41,250 --> 00:15:44,390 Gran, there's a couple of blokes here to see you. 297 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 Be nice. 298 00:15:48,370 --> 00:15:49,370 What do you want? 299 00:15:50,810 --> 00:15:52,550 I believe you have something of ours. 300 00:15:53,410 --> 00:15:55,070 Make me an offer I can't refuse. 301 00:16:00,069 --> 00:16:04,390 Floyd. Hey, Jim, I never saw this before. It's got Floyd Mancuso engraved 302 00:16:04,390 --> 00:16:05,329 lid. 303 00:16:05,330 --> 00:16:06,330 See, 304 00:16:07,370 --> 00:16:09,990 this is not a vase. This is an urn. 305 00:16:11,270 --> 00:16:12,270 An urn? 306 00:16:12,430 --> 00:16:14,830 As in one with ashes in it? 307 00:16:15,430 --> 00:16:19,110 Hmm, well, not anymore, I'm afraid. 308 00:16:20,450 --> 00:16:21,910 I wish you could just take it back without him. 309 00:16:22,430 --> 00:16:24,010 No, I can't afford any more blunders. 310 00:16:25,110 --> 00:16:26,210 Make me back at my place. 311 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 Oh, look out. Miss Australia's here. 312 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Hello, Mrs Christie. 313 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Hello, Chad. 314 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 So, busy day, hands on? 315 00:16:37,800 --> 00:16:41,220 Yeah, I've had three clients already this morning. I think I'm going to ask 316 00:16:41,220 --> 00:16:42,560 to provide their own towels. 317 00:16:42,860 --> 00:16:44,800 Oh, you'd save a fortune on detergent. 318 00:16:45,380 --> 00:16:46,640 Might put me out of business. 319 00:16:47,260 --> 00:16:51,620 You know, I actually prefer the smell of sunshine on my towels, not smoke. Why 320 00:16:51,620 --> 00:16:53,120 are you barbecuing now? 321 00:16:54,480 --> 00:16:56,980 Chad just wanted to see how they work, these ones. 322 00:16:57,390 --> 00:17:01,170 Yeah, well, actually, truth be told, I was thinking about getting me one, but, 323 00:17:01,230 --> 00:17:04,369 you know, they are pretty smoky, though, aren't they? Yeah, they can be. 324 00:17:05,050 --> 00:17:06,050 Slow day, then? 325 00:17:07,230 --> 00:17:09,569 Could say that, yeah. 326 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 Are you handsome? 327 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 My younger brother. 328 00:17:17,630 --> 00:17:19,210 He's single, if you're interested. 329 00:17:20,550 --> 00:17:21,550 Yeah, thanks. 330 00:17:21,829 --> 00:17:23,470 I'm actually sworn off men at the moment. 331 00:17:24,770 --> 00:17:26,130 Have you got any other siblings? 332 00:17:26,800 --> 00:17:28,339 No, just Vince. What about you? 333 00:17:29,080 --> 00:17:30,460 Yeah, I've got a younger sister. 334 00:17:31,200 --> 00:17:32,199 She's great. 335 00:17:32,200 --> 00:17:34,540 She's in top form at the moment. She just met her birth mother. 336 00:17:35,440 --> 00:17:41,500 Wow. That must be a big deal. She's always known she was adopted, but she 337 00:17:41,500 --> 00:17:46,080 scared to get in contact because she didn't know how Mum would feel, and Mum 338 00:17:46,080 --> 00:17:51,640 really supportive, so... Sounds like a positive outcome for everyone. 339 00:17:55,440 --> 00:17:59,380 Speaking of outcomes, I don't think I'm really cut out for this job. 340 00:18:01,880 --> 00:18:02,960 I think you're right. 341 00:18:03,200 --> 00:18:04,200 Sorry. 342 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 She doesn't know. 343 00:18:09,600 --> 00:18:11,960 And if she does, she deserves an acting award. 344 00:18:13,360 --> 00:18:15,160 It's hard to know whether that's good or bad. 345 00:18:16,880 --> 00:18:18,760 It certainly makes things trickier for you. 346 00:18:19,600 --> 00:18:23,280 It certainly makes it a much bigger decision. I mean, especially if she's 347 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 You're still a mother. 348 00:18:26,060 --> 00:18:27,060 Am I? 349 00:18:27,940 --> 00:18:30,180 There we go. Good? That's it. Perfect. 350 00:18:31,280 --> 00:18:33,380 Wonder what Floyd would have thought about today's adventure. 351 00:18:34,820 --> 00:18:36,320 Sorry, mate. Rest in peace. 352 00:18:37,060 --> 00:18:38,060 From now on. 353 00:18:40,660 --> 00:18:44,780 Yeah, if we don't have good reception, they might suspect that someone has 354 00:18:44,780 --> 00:18:45,719 broken in. 355 00:18:45,720 --> 00:18:49,240 And we certainly don't want the cops sneaking around. 356 00:18:50,400 --> 00:18:51,940 Probably even get away with it. Yeah. 357 00:19:04,120 --> 00:19:05,900 You left the TV on. 358 00:19:06,460 --> 00:19:10,260 No, I didn't. I barely watched the stupid thing. Reception's rubbish. 359 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 It's fine now. 360 00:19:12,020 --> 00:19:14,500 Do you think your brother popped in and fixed it? 361 00:19:14,760 --> 00:19:16,560 Greg wouldn't know how to use a microwave. 362 00:19:17,620 --> 00:19:20,420 Hey, why don't it be moved? 363 00:19:25,000 --> 00:19:28,720 Should I ring the police? And say what? We scattered our dog's ashes and 364 00:19:28,720 --> 00:19:29,960 somebody put them back? 365 00:19:30,280 --> 00:19:31,480 Then it's a miracle. 366 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 Floyd has returned. 367 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 Hey, guys. 368 00:19:40,940 --> 00:19:41,940 How you going? 369 00:19:42,220 --> 00:19:43,760 Matt Sloan, Sapphire Mercantile. 370 00:19:45,680 --> 00:19:46,680 Need a hand with something? 371 00:19:46,820 --> 00:19:49,160 Yeah, I do, actually. I'm looking for this guy. 372 00:19:49,580 --> 00:19:52,780 I believe he had a heart attack and died recently. I just wondered if maybe you 373 00:19:52,780 --> 00:19:54,140 attended him. Yeah, that's Lazarus. 374 00:19:54,940 --> 00:19:57,120 Terry Hudson. I know him, mate. This guy was gone. 375 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 Finished. An ex -human. 376 00:19:59,540 --> 00:20:02,840 Then suddenly he sits up and he says, drinks are on me, mate. Hold on. 377 00:20:03,460 --> 00:20:04,459 He's alive? 378 00:20:04,460 --> 00:20:06,260 Yeah, we took him straight to the hospital to get checked out. 379 00:20:06,960 --> 00:20:09,540 Last time I saw him, he was as alive as you or me. 380 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 Right. 381 00:20:14,380 --> 00:20:15,400 Thanks, mate. How are you one? 382 00:20:15,700 --> 00:20:17,580 Hey, good luck getting any info out of the hospital. 383 00:20:21,350 --> 00:20:24,690 At least you know for sure he's not dead. Well, he may as well be as far as 384 00:20:24,690 --> 00:20:25,690 finding him is concerned. 385 00:20:26,150 --> 00:20:28,330 Not big talkers, the people in Colcliffe, huh? 386 00:20:28,950 --> 00:20:31,890 I can't blame the hospital for following the privacy guidelines. 387 00:20:32,450 --> 00:20:35,330 I wouldn't want some stranger being handed my personal details. 388 00:20:35,710 --> 00:20:38,330 I know, you barely share that information with the people that you 389 00:20:38,650 --> 00:20:39,650 Yeah, 390 00:20:39,970 --> 00:20:44,110 you give away too much too soon, all the mystery disappears. 391 00:20:47,610 --> 00:20:48,990 So what do you plan to do next? 392 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 I'll be in Colcliffe. 393 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 Goodbye. See you. 394 00:20:55,020 --> 00:20:56,020 So go on then. 395 00:20:58,420 --> 00:20:59,740 You know you can tell me. 396 00:21:00,040 --> 00:21:01,820 What? You and Matt. Ridiculous. 397 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 What's ridiculous? 398 00:21:06,500 --> 00:21:08,700 Nothing. Just life. 399 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 Everything. 400 00:21:11,020 --> 00:21:12,020 Em. 401 00:21:14,160 --> 00:21:18,460 I have some VIP tickets to an outdoor music event tomorrow night. It's an all 402 00:21:18,460 --> 00:21:19,720 -ages gig. Would you be... 403 00:21:19,980 --> 00:21:21,280 Interested? Who's playing? 404 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 Some boy band. You've probably never heard of them, Mum. 405 00:21:25,220 --> 00:21:26,420 Boys Who Don't Moose. 406 00:21:27,260 --> 00:21:28,300 Boys Who Don't Moose? 407 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 Yeah. 408 00:21:30,720 --> 00:21:33,100 You are totally awesome! 409 00:21:33,940 --> 00:21:35,400 How many tickets did you get? 410 00:21:35,640 --> 00:21:36,840 Two. Have you got someone you can go with? 411 00:21:37,440 --> 00:21:39,060 Texting Brittany ASAP. 412 00:21:40,860 --> 00:21:44,540 I'm going, Mum. 413 00:21:46,340 --> 00:21:48,320 Well, it just would have been nice to be consulted first. 414 00:21:55,470 --> 00:21:57,630 You can go, but you have to be dropped off and picked up, okay? 415 00:21:58,710 --> 00:21:59,710 In the side street. 416 00:22:00,150 --> 00:22:01,290 No, at the front door. 417 00:22:01,990 --> 00:22:02,990 Well, I could do it. 418 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 Front door will be fine. 419 00:22:09,390 --> 00:22:10,390 Fine. 420 00:22:15,390 --> 00:22:16,390 Mum? 421 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 Mum! 422 00:22:21,930 --> 00:22:23,210 Hi, beautiful girl. 423 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 Where's my blue shirt? 424 00:22:24,990 --> 00:22:27,490 Which blue shirt, honey? I want to wear it to the gig, Mum. It should have been 425 00:22:27,490 --> 00:22:28,490 washed by now. 426 00:22:29,270 --> 00:22:32,610 Why not your slave, young lady? If it's not in the washing basket, it won't get 427 00:22:32,610 --> 00:22:33,610 washed. 428 00:22:34,830 --> 00:22:35,830 Cool, I'll go naked. 429 00:22:35,970 --> 00:22:37,450 You'll be lucky to go at all at this rate. 430 00:22:37,750 --> 00:22:40,150 You can't stop me. Those tickets were a present from Rick. 431 00:22:42,770 --> 00:22:43,950 Make her do her own washing. 432 00:22:44,890 --> 00:22:48,110 If you make her feel more grown up, then she might start behaving more grown up. 433 00:22:50,010 --> 00:22:51,010 And she gets some lies. 434 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Can we have a talk? 435 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Go away. 436 00:23:09,900 --> 00:23:12,320 You're 14 now. I should be treating you more like an adult. 437 00:23:13,300 --> 00:23:14,300 Miracle. 438 00:23:16,700 --> 00:23:19,540 Em, I wanted to tell you the real reason why Rick and I broke up. 439 00:23:20,120 --> 00:23:21,460 It's yesterday's news, Mum. 440 00:23:26,800 --> 00:23:30,720 Without asking me, he took our money, our joint money from the business. 441 00:23:32,300 --> 00:23:33,380 And he, uh... 442 00:23:33,980 --> 00:23:35,840 He invested it in something that failed. 443 00:23:37,700 --> 00:23:38,760 He lost all of it. 444 00:23:42,440 --> 00:23:44,460 And I felt like I couldn't trust him anymore. 445 00:23:46,600 --> 00:23:48,340 Don't you think you should have told me sooner? 446 00:23:49,380 --> 00:23:50,980 I mean, the business is still running. 447 00:23:51,220 --> 00:23:52,220 Rick's back. 448 00:23:52,520 --> 00:23:55,320 You only decided to tell me when everything was right again. 449 00:23:55,900 --> 00:23:58,960 You say you don't want to treat me like a kid anymore, but you're still doing 450 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 it. 451 00:24:14,670 --> 00:24:19,150 Cheers. Here's to a bullet dodged. And to the health of Sapphire Mercantile. 452 00:24:20,610 --> 00:24:23,730 You breathe a word of this. I know. 453 00:24:26,310 --> 00:24:27,370 You're celebrating. 454 00:24:27,750 --> 00:24:30,250 Another successful day's work. 455 00:24:30,650 --> 00:24:31,750 Completely uneventful. 456 00:24:31,950 --> 00:24:33,270 So something happened. 457 00:24:33,910 --> 00:24:35,030 She's stirring you. 458 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 Stirring you? 459 00:25:10,220 --> 00:25:16,940 Living in a motor car, living in a motor car, living in a motor 460 00:25:16,940 --> 00:25:22,660 car, living in a motor car, living in an island, 461 00:25:23,340 --> 00:25:25,120 living in an island. 462 00:25:26,060 --> 00:25:31,640 And if the tank stops, my kid now, 463 00:25:32,040 --> 00:25:36,500 King will keep his friends too. 464 00:25:37,340 --> 00:25:39,200 And she can take... 465 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 Fast metabolism. 466 00:26:03,880 --> 00:26:04,619 You want some? 467 00:26:04,620 --> 00:26:05,620 No, I'm all right, thanks. 468 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 All right. 469 00:26:07,340 --> 00:26:10,020 I've got loads of other stuff here. 470 00:26:10,220 --> 00:26:11,400 Carrot sticks, celery. 471 00:26:14,580 --> 00:26:15,580 I'm on a bit of a detox. 472 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Heads up. 473 00:26:19,060 --> 00:26:25,880 Yeah, we've got a blue SSV8 sports wagon, licence plate BWE44E. That's him. 474 00:26:26,240 --> 00:26:27,440 Keep an eye on him, will you? Yeah. 475 00:26:29,080 --> 00:26:31,400 Mould your tie, old shoes, to the back of your car. 476 00:26:32,110 --> 00:26:33,110 Oh, no. 477 00:26:33,670 --> 00:26:35,270 That means you've just got married. 478 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 Okay. 479 00:26:42,590 --> 00:26:43,590 Fergus Pryor? 480 00:26:44,090 --> 00:26:45,950 And his lovely wife, Rebecca, yes? 481 00:26:47,090 --> 00:26:48,090 Congratulations. 482 00:26:48,290 --> 00:26:50,370 We're from Sapphire Mercantile. We're here about the car. 483 00:26:50,850 --> 00:26:51,850 What's this about the car? 484 00:26:52,670 --> 00:26:53,670 Nothing. 485 00:26:53,770 --> 00:26:54,890 What's this about the car? 486 00:26:55,170 --> 00:26:58,070 My instructions are to deal with your husband. The car's registered to him. 487 00:26:58,130 --> 00:27:00,530 We'll come back another time. No, we'll sort this now. 488 00:27:01,330 --> 00:27:02,910 It's no problem. What's he done? 489 00:27:06,790 --> 00:27:07,890 I'm behind on the payments. 490 00:27:08,710 --> 00:27:09,730 You don't own it. 491 00:27:10,390 --> 00:27:11,430 He doesn't own it. 492 00:27:11,630 --> 00:27:14,890 We've sent several letters of demand and we've warned you the next step would be 493 00:27:14,890 --> 00:27:17,850 repossession. You seriously don't even own this car? 494 00:27:18,330 --> 00:27:19,330 Not quite. 495 00:27:19,430 --> 00:27:22,410 Any other little surprises you've gone and spent the money on when we should be 496 00:27:22,410 --> 00:27:23,410 saving for a house deposit? 497 00:27:24,730 --> 00:27:25,750 Spent the money on the wedding. 498 00:27:27,170 --> 00:27:28,089 You what? 499 00:27:28,090 --> 00:27:29,090 That's awesome. 500 00:27:29,740 --> 00:27:31,420 It's none of our business. We'll come back another time. 501 00:27:32,140 --> 00:27:34,980 He did that without asking me and now we have no car. 502 00:27:35,620 --> 00:27:36,620 How is that awesome? 503 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 We'll get out of here. 504 00:27:41,820 --> 00:27:45,740 It's awesome because most of the guys we come across blow the dough on booze, 505 00:27:45,740 --> 00:27:47,100 gambling or other women. 506 00:27:48,080 --> 00:27:51,520 Yeah, now your husband spent it on you. 507 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 Kate, hi. 508 00:27:58,760 --> 00:28:01,140 Thank you for your message. What else did you find out? 509 00:28:01,880 --> 00:28:03,400 Being a mum is hard work. 510 00:28:04,700 --> 00:28:06,540 I had a fight with my daughter last night. 511 00:28:07,140 --> 00:28:09,720 She thinks I treat her too much like a child. 512 00:28:11,060 --> 00:28:12,060 She's right. 513 00:28:13,760 --> 00:28:16,280 And now you're going to tell me that you wouldn't change a thing. 514 00:28:20,020 --> 00:28:21,020 Yep. 515 00:28:22,180 --> 00:28:27,160 I've been over and over this in my head. There is no new spin you can put on it. 516 00:28:27,660 --> 00:28:29,120 will never really get to know herself. 517 00:28:30,100 --> 00:28:33,620 She can't look at her mother and see where she's come from, why she is the 518 00:28:33,620 --> 00:28:37,520 she is. But she learned her behavior from her parents, not from my gene. Do 519 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 think she's happy now? 520 00:28:39,360 --> 00:28:42,580 She could be so much happier if she got to know you. 521 00:28:43,360 --> 00:28:47,540 Then she'd see the full picture and know who she really is. 522 00:28:52,380 --> 00:28:54,220 Jenny, you owe it to her. 523 00:29:01,230 --> 00:29:02,250 So you found Terry. 524 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 Fantastic. 525 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 What's his address? 526 00:29:07,030 --> 00:29:08,670 I can't actually give that to you. 527 00:29:09,730 --> 00:29:10,770 But you know what it is? 528 00:29:11,050 --> 00:29:13,570 Yes. You discovered his actual street address? 529 00:29:13,770 --> 00:29:18,490 Yes. And that's what I'm paying you to find out? Yes. So give me what I paid 530 00:29:18,490 --> 00:29:19,670 for. I'm not allowed to do that. 531 00:29:20,050 --> 00:29:22,230 What? I have to protect his privacy. 532 00:29:22,470 --> 00:29:23,349 His privacy? 533 00:29:23,350 --> 00:29:24,229 Mm -hmm. 534 00:29:24,230 --> 00:29:25,510 He's the one in the wrong here. 535 00:29:25,750 --> 00:29:30,210 The law says that I can only give you his address if he agrees to it. Right. 536 00:29:30,460 --> 00:29:33,640 So the law treats the abandoned wife like some kind of serial killer. 537 00:29:33,680 --> 00:29:37,080 If the situation was reversed, then you might want your whereabouts protected. 538 00:29:37,740 --> 00:29:41,480 But listen, I'm happy to serve the divorce papers, if that's what you'd 539 00:29:42,660 --> 00:29:45,400 I mean, that's what we'd usually do in this situation. 540 00:29:46,360 --> 00:29:48,380 I'm not your usual situation. 541 00:29:52,780 --> 00:29:53,780 Hey. 542 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Hello. 543 00:29:56,300 --> 00:29:58,080 That was the world's longest lunch meeting. 544 00:29:59,120 --> 00:30:01,660 So did you find that missing husband, Terry thingy? 545 00:30:01,880 --> 00:30:03,240 One slight hitch. 546 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 Which would be? 547 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 Weird client. 548 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Never had one of those through here before. 549 00:30:09,140 --> 00:30:12,480 She's desperate to get her husband's address, right, so she can get a 550 00:30:13,040 --> 00:30:15,700 Then as soon as I get the address, she backs off. 551 00:30:16,560 --> 00:30:17,720 Decided she still loves him? 552 00:30:18,500 --> 00:30:23,260 I reckon the divorce papers might just be an excuse that she can turn up on his 553 00:30:23,260 --> 00:30:24,320 doorstep and have a go at him. 554 00:30:25,340 --> 00:30:27,660 The course of true love never runs smooth. 555 00:30:28,440 --> 00:30:29,620 You read too many women's magazines. 556 00:30:30,460 --> 00:30:32,260 That, my friend, was Shakespeare. 557 00:30:32,640 --> 00:30:34,580 Oh, yeah? Hey, we're talking Shakespeare, aren't we? 558 00:30:34,940 --> 00:30:37,740 Yeah, I'm just broadening Lily's mind a bit. 559 00:30:38,100 --> 00:30:41,040 What about you? What have you been doing? Busy saving a brand -new marriage 560 00:30:41,040 --> 00:30:42,160 repossessing the groom's car. 561 00:30:42,740 --> 00:30:43,579 As you do. 562 00:30:43,580 --> 00:30:46,860 Huh. It was a brand -new bride, right? Still in the frocks. She's about to walk 563 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 out for good. 564 00:30:47,980 --> 00:30:51,600 And Chad puts his oar in and tells her that the groom's awesome because he 565 00:30:51,600 --> 00:30:52,620 the car money on her. 566 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 It's a bit personal. 567 00:30:54,660 --> 00:30:57,360 Well, she loved it. She wrapped her arms around her husband, told him he was the 568 00:30:57,360 --> 00:30:59,640 most romantic man in the world. Or the least organised. 569 00:31:00,180 --> 00:31:02,960 Well, she practically begged us to take the car away. By the time we left, they 570 00:31:02,960 --> 00:31:05,080 were deliriously happy. It was like they'd won the lotto. 571 00:31:10,340 --> 00:31:12,380 Mate, I hate to say it, but you're a genius. 572 00:31:15,460 --> 00:31:18,260 15, 19, 21, 25. 573 00:31:19,840 --> 00:31:21,800 Yeah, no, no, that's great. Thanks. Appreciate it. 574 00:31:22,640 --> 00:31:25,300 Those lottery guys are surprisingly keen to give their money away. 575 00:31:25,880 --> 00:31:28,620 You think Gay thinks her husband's won the lottery? Yeah, I'll bet you 576 00:31:29,380 --> 00:31:32,560 Bit of a long shot, isn't it? Well, I saw her sign in a newsagent up in 577 00:31:32,560 --> 00:31:35,200 Colquitt. They're looking for a lottery winner that hasn't claimed the prize. 578 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 1 .5 million. 579 00:31:36,640 --> 00:31:38,100 Well, who wouldn't want to claim that? 580 00:31:38,300 --> 00:31:39,340 Someone that doesn't know they've won. 581 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 But the wife does. 582 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 None of that work. 583 00:31:42,220 --> 00:31:43,220 Maybe she's psychic. 584 00:31:43,480 --> 00:31:46,000 Well, she probably heard about it and recognised the numbers. 585 00:31:46,280 --> 00:31:50,580 These will be birthdays, wedding anniversary, things like that. Look, 19. 586 00:31:51,080 --> 00:31:52,220 That's going to be a date for sure. 587 00:31:52,590 --> 00:31:54,110 What's her name? Gay what? Hudson. 588 00:31:55,490 --> 00:32:00,430 Oh. Okay, it's an alphanumeric card, right? G being the seventh letter of the 589 00:32:00,430 --> 00:32:01,430 alphabet. 590 00:32:01,590 --> 00:32:05,570 A1, Y25, E5, H8 and so on. 591 00:32:05,910 --> 00:32:08,310 Bingo. Well, that still doesn't prove that he's the winner. 592 00:32:08,630 --> 00:32:10,310 Yeah, but it sure looks like it, doesn't it? 593 00:32:12,410 --> 00:32:13,710 Well, their ears must be burning. 594 00:32:14,130 --> 00:32:16,750 I mentioned all that money just sitting there unclaimed. 595 00:32:17,010 --> 00:32:19,610 Can we ask for a share from the lottery guys if we locate the winner for them? 596 00:32:21,610 --> 00:32:22,610 Matt Sloan. 597 00:32:24,190 --> 00:32:25,190 Hello, Gay. 598 00:32:26,810 --> 00:32:28,070 Yeah, I'm free right now. 599 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Hi. 600 00:32:37,210 --> 00:32:38,230 Thank you for doing this. 601 00:32:38,450 --> 00:32:39,950 I couldn't have faced it on my own. 602 00:32:40,170 --> 00:32:41,170 It'll be fine. 603 00:32:41,390 --> 00:32:43,050 The hardest thing is making the decision. 604 00:32:43,930 --> 00:32:47,930 Yeah, well, I'm not so sure about that, but... Shall we? 605 00:32:48,310 --> 00:32:50,010 Oh, we just need to wait for Claire. 606 00:32:51,180 --> 00:32:53,940 Mum? I wanted lots of reinforcements. 607 00:32:54,160 --> 00:32:55,540 Jenny. Of course. 608 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Oh. 609 00:32:58,500 --> 00:33:00,140 I'm sorry I'm late. 610 00:33:02,480 --> 00:33:04,200 Let's do it. Okay. 611 00:33:08,760 --> 00:33:12,160 Are you okay? 612 00:33:19,160 --> 00:33:20,500 Hey. Kate. 613 00:33:20,970 --> 00:33:21,669 You're back. 614 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 Can't stay away. 615 00:33:23,510 --> 00:33:27,430 I keep telling everyone that I've got the best coffee in town, that they 616 00:33:27,430 --> 00:33:30,870 that I bring them in. Well, I hope Kate told you that she's one of the finest 617 00:33:30,870 --> 00:33:32,170 waitresses we've ever had. 618 00:33:33,470 --> 00:33:34,790 She's lying. I am. 619 00:33:35,010 --> 00:33:36,010 Here you go. 620 00:33:36,770 --> 00:33:37,770 Thank you. 621 00:33:37,810 --> 00:33:40,530 One for you. Thank you. Kate doesn't need one. 622 00:33:41,690 --> 00:33:46,070 I have to let you know that there are three slices of strudel left, so if you 623 00:33:46,070 --> 00:33:47,770 want them, you'd better be quick. 624 00:33:48,010 --> 00:33:49,530 I'm sorry, I should do introductions. 625 00:33:50,250 --> 00:33:51,710 This is my mum, Claire. 626 00:33:51,970 --> 00:33:54,050 Hi. Nice to meet you. You too. 627 00:33:55,150 --> 00:33:58,090 And this... I'm Jenny, friend of Claire's. Hi, Jenny. 628 00:33:58,410 --> 00:33:59,410 Thanks for coming. 629 00:33:59,610 --> 00:34:00,610 Thank you. 630 00:34:02,010 --> 00:34:03,010 I'll leave you to it. 631 00:34:08,070 --> 00:34:09,070 You all right? 632 00:34:21,580 --> 00:34:22,580 Terry Hudson? 633 00:34:22,980 --> 00:34:25,860 I'm not interested. Matt Sloan, Sapphire Mercantile. 634 00:34:26,620 --> 00:34:29,800 I have a delivery here from Gay Hudson. 635 00:34:31,600 --> 00:34:32,860 Do I have to accept it? 636 00:34:33,219 --> 00:34:35,860 I could just slip it under the door when you close it. 637 00:34:37,460 --> 00:34:38,460 What does she want? 638 00:34:38,719 --> 00:34:40,080 Could be about your big lottery win. 639 00:34:41,139 --> 00:34:42,239 That's just a guess. 640 00:34:43,040 --> 00:34:46,600 She didn't say anything, but I can work it out. 641 00:34:49,610 --> 00:34:53,090 Dear Mr Hudson, we've been instructed to act on behalf of Gay Hudson on the 642 00:34:53,090 --> 00:34:54,850 matter of divorce proceedings, blah, blah. 643 00:34:55,650 --> 00:34:59,350 We believe that your recent lottery winnings will be deemed by the court to 644 00:34:59,350 --> 00:35:01,670 part of the marital estate, blah, blah, blah. 645 00:35:04,330 --> 00:35:05,410 You think she's happy? 646 00:35:07,250 --> 00:35:09,650 I work 90 hours a week up in Sydney. 647 00:35:09,990 --> 00:35:13,510 We have the big house, the fancy cars, the overseas holidays. 648 00:35:14,630 --> 00:35:15,850 We weren't happy. 649 00:35:16,470 --> 00:35:17,970 We never saw each other. 650 00:35:18,960 --> 00:35:23,260 And then one day, my heart stopped, just stopped. Had the paddles, the whole 651 00:35:23,260 --> 00:35:24,260 business. 652 00:35:24,680 --> 00:35:27,520 I quit work and wanted to move down here and just take it easy. 653 00:35:28,160 --> 00:35:29,340 She was furious. 654 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 We fought. 655 00:35:31,660 --> 00:35:34,780 I'm sorry, you don't need to hear all this. Look, it's fine. 656 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 It's fine. 657 00:35:36,440 --> 00:35:40,760 Lawyers' letters, they often have a strange impact on me. What more proof 658 00:35:40,760 --> 00:35:42,960 she need that money doesn't buy happiness? 659 00:35:44,100 --> 00:35:48,040 Well, maybe it doesn't for you, but we all want different things, don't we? 660 00:35:50,769 --> 00:35:52,230 Anyway, can you just wait there a sec? 661 00:35:53,490 --> 00:35:54,490 Yeah, yeah, sure. 662 00:36:03,330 --> 00:36:04,690 She wants it that badly. 663 00:36:13,150 --> 00:36:14,990 I'll need an armed guard to take this back with me. 664 00:36:15,290 --> 00:36:16,750 It is okay for you to deliver that. 665 00:36:18,270 --> 00:36:20,170 You'll be reporting back to us. Yeah, yeah, absolutely. 666 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 It's cool. 667 00:36:23,070 --> 00:36:25,050 Wow, I can feel your adrenaline already. 668 00:36:26,270 --> 00:36:27,450 Don't know to freak you out, mate. 669 00:36:28,170 --> 00:36:29,310 It's just a piece of paper. 670 00:36:31,010 --> 00:36:34,330 Remember, easy come, easy go. 671 00:36:39,530 --> 00:36:43,090 Well, I'll go and pay and thank Lara for looking after us so beautifully. 672 00:36:47,240 --> 00:36:50,080 so not coming in here and making cakes in my spare time. 673 00:36:50,300 --> 00:36:51,800 Oh, I thought that's what mothers did. 674 00:36:52,160 --> 00:36:55,820 Mothers are for cherishing, and for making a fuss of, and for looking after 675 00:36:55,820 --> 00:36:59,000 grandchildren, then handing them back. I'll write that down. I'll deny 676 00:36:59,000 --> 00:37:00,920 everything. Please, just one. 677 00:37:01,220 --> 00:37:04,540 Just one of your famous chocolate cakes. Just a little one. 678 00:37:05,580 --> 00:37:09,780 You drive a hard bargain. One cake, chocolate, and that's it. 679 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 I'll get you. 680 00:37:13,820 --> 00:37:14,820 Thank you. 681 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 She's going to die. 682 00:37:19,660 --> 00:37:22,360 I'm glad we snabbled the last of the strudel. It was delicious. 683 00:37:22,880 --> 00:37:25,540 I'm glad you liked it. It was my mother. She made it. 684 00:37:26,740 --> 00:37:27,740 Is that your mum? 685 00:37:27,980 --> 00:37:29,940 You can hear her coming a mile off, can't you? 686 00:37:31,360 --> 00:37:32,420 Is she still here? 687 00:37:33,200 --> 00:37:36,040 I'd like to compliment her. 688 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Ma? 689 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 Oh, this is Jenny. 690 00:37:41,000 --> 00:37:42,360 Jenny would like a word. 691 00:37:43,760 --> 00:37:45,700 I'm Rob. Hi, it's Jenny Doyle. 692 00:37:46,250 --> 00:37:48,070 Congratulations on the strudel. It was excellent. 693 00:37:48,330 --> 00:37:49,330 Oh, thanks. 694 00:37:50,570 --> 00:37:51,570 And one more thing. 695 00:37:53,170 --> 00:37:59,910 Your daughter, she's very talented. 696 00:38:00,850 --> 00:38:01,990 She's a credit to you. 697 00:38:02,410 --> 00:38:03,630 She's not too bad, is she? 698 00:38:04,110 --> 00:38:05,970 You're very lucky, both of you. 699 00:38:17,520 --> 00:38:19,100 Slow down, please. 700 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 See? 701 00:38:24,580 --> 00:38:25,720 Jenny will never have this. 702 00:38:26,080 --> 00:38:29,440 Her daughter slowed down in the street for her for no reason other than she's 703 00:38:29,440 --> 00:38:30,118 her mother. 704 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 Perhaps. 705 00:38:31,340 --> 00:38:35,020 But Ara hasn't missed out. You saw the beautiful relationship she has with her 706 00:38:35,020 --> 00:38:36,020 adoptive mum. 707 00:38:37,380 --> 00:38:41,520 Yeah. And what Jenny did today was the ultimate act of unconditional love. 708 00:38:42,320 --> 00:38:44,840 She put her daughter's happiness above her own. 709 00:38:47,600 --> 00:38:48,760 But she had a choice this time. 710 00:38:49,400 --> 00:38:50,400 Thanks to you. 711 00:38:52,320 --> 00:38:53,960 Why are you such a good mother? 712 00:38:54,340 --> 00:38:55,800 Are you following a manual or something? 713 00:38:57,760 --> 00:38:59,460 I'll let you in on a little secret. 714 00:39:00,520 --> 00:39:01,700 We're all faking it. 715 00:39:09,660 --> 00:39:10,660 There you go. 716 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Do you know what this is? 717 00:39:16,060 --> 00:39:17,060 I have a hunch. 718 00:39:17,990 --> 00:39:19,270 He told you? 719 00:39:19,870 --> 00:39:21,350 It's my job to work things out. 720 00:39:21,630 --> 00:39:25,090 I can't believe he just handed it over. What did you say to him? 721 00:39:25,550 --> 00:39:26,610 Nothing in particular. 722 00:39:27,710 --> 00:39:28,830 What did he say to you? 723 00:39:29,570 --> 00:39:31,910 He said something about if you really wanted it. 724 00:39:33,590 --> 00:39:35,410 He's finally lost his marbles. 725 00:40:01,670 --> 00:40:02,670 A note. 726 00:40:06,250 --> 00:40:09,750 Dear Gay, believe it or not, I've just saved both our lives. 727 00:40:18,890 --> 00:40:19,890 Here's a come, here's a go. 728 00:40:25,330 --> 00:40:28,170 Hang on, there, Ems. Oh, there he is? Yeah. Oh, there you go. 729 00:40:29,290 --> 00:40:30,290 Thank you. 730 00:40:34,090 --> 00:40:37,110 Found these two loitering outside some concert. 731 00:40:37,450 --> 00:40:38,450 Hey. 732 00:40:38,550 --> 00:40:40,090 How are boys that don't move? 733 00:40:40,330 --> 00:40:41,330 It was sick. 734 00:40:48,990 --> 00:40:50,210 It's still annoying me. 735 00:40:50,830 --> 00:40:52,570 Do you want an orange juice? 736 00:40:53,010 --> 00:40:54,010 Mm -hmm. 737 00:40:54,570 --> 00:40:55,570 Checking out your photos. 738 00:40:56,330 --> 00:40:57,330 Cool. 739 00:40:58,050 --> 00:40:59,050 Sandwich? 740 00:41:05,420 --> 00:41:06,920 a dark guy with a designer stubble. 741 00:41:07,140 --> 00:41:08,140 It's Matt. 742 00:41:08,440 --> 00:41:09,920 You didn't say he was so hot. 743 00:41:10,820 --> 00:41:12,280 No wonder your mum pashed him. 744 00:41:20,980 --> 00:41:22,380 I'm going to go out to my room. 745 00:41:23,980 --> 00:41:30,420 Anything you'd like to 746 00:41:30,420 --> 00:41:32,520 add to that newsflash, Karen? 55899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.