Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,929 --> 00:01:16,929
Oh. Hmm.
2
00:01:17,730 --> 00:01:18,730
Oh, Claire.
3
00:01:19,170 --> 00:01:20,170
Are you sure?
4
00:01:20,630 --> 00:01:23,830
Can you afford to pay my fee and
question my diagnosis?
5
00:02:09,990 --> 00:02:11,890
Letter for you, Mr. Camrose. Thank you.
6
00:02:23,910 --> 00:02:27,410
Thank you, Ralph. I missed it. See that
you make good use of your new voice.
7
00:03:14,359 --> 00:03:15,760
Dr.
8
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
Pomerantz.
9
00:03:45,550 --> 00:03:48,110
There really is nothing like a ride in
the country.
10
00:03:48,410 --> 00:03:51,050
Blow away the cobwebs. Breaks routine.
11
00:03:51,990 --> 00:03:53,410
Commune with nature.
12
00:03:54,150 --> 00:03:55,850
Hair streaming in the wind.
13
00:03:56,310 --> 00:03:58,270
That's not the only thing that's in the
wind.
14
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
What else?
15
00:03:59,630 --> 00:04:02,990
Trouble. Indeed, I knew you were holding
back on me.
16
00:04:03,210 --> 00:04:06,270
I told you this was a mystery tour.
We've got to solve the mystery.
17
00:04:06,890 --> 00:04:09,550
Well... We've been summoned to the
present.
18
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
Who?
19
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Mothers.
20
00:04:15,950 --> 00:04:17,089
What do you think of that, Steve?
21
00:04:17,430 --> 00:04:19,089
Came in from New York this morning.
22
00:04:19,410 --> 00:04:20,529
What an upset.
23
00:04:20,990 --> 00:04:23,790
What? Gold's down two and a half points.
24
00:04:24,830 --> 00:04:27,750
Not the stock market prices halfway
down.
25
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Oh.
26
00:04:30,270 --> 00:04:35,110
Third year nose and throat specialist
dies of unknown causes, growing concerns
27
00:04:35,110 --> 00:04:36,650
at top U .S. clinic.
28
00:04:37,750 --> 00:04:40,490
Well, surely that's not our territory,
mother.
29
00:04:41,070 --> 00:04:42,070
It is now.
30
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
Worldwide epidemic?
31
00:04:46,440 --> 00:04:50,480
A disease that chooses its victims too
carefully, for my liking. Find the
32
00:04:50,480 --> 00:04:51,620
antidote before it spreads.
33
00:04:51,840 --> 00:04:53,580
First of all, find the disease.
34
00:04:54,620 --> 00:04:57,460
Precisely. And you won't find it in any
medical dictionary.
35
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
How can you be sure?
36
00:05:00,580 --> 00:05:02,360
My nose is twitching.
37
00:05:03,160 --> 00:05:04,740
It's never let us down yet.
38
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
What hasn't?
39
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
Mother's nose.
40
00:05:08,000 --> 00:05:09,880
Doesn't seem to have picked up much of a
scent.
41
00:05:10,120 --> 00:05:13,160
That's our department. I'm going to see
what I can pick up in Camrose Consulting
42
00:05:13,160 --> 00:05:15,310
Room. And what about the female of the
species?
43
00:05:15,770 --> 00:05:17,830
She is to visit an old friend of mine.
44
00:05:18,610 --> 00:05:22,170
Old? It takes time to become an ear,
nose and throat specialist.
45
00:05:22,530 --> 00:05:25,530
You might ask him what the connecting
link is between the dead men.
46
00:05:26,010 --> 00:05:27,510
Okay. What's his name?
47
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
Padley.
48
00:05:30,690 --> 00:05:31,890
When did this arrive?
49
00:05:32,390 --> 00:05:34,110
Just before Mr. Camrose's death.
50
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Curious.
51
00:05:38,590 --> 00:05:39,650
No postmark.
52
00:05:47,180 --> 00:05:48,380
Where's the waste paper bag?
53
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Here.
54
00:05:58,900 --> 00:06:01,280
Thank you.
55
00:06:05,800 --> 00:06:07,600
Do you happen to know who delivered
this?
56
00:08:15,840 --> 00:08:17,180
Now. Not quite.
57
00:08:17,500 --> 00:08:18,640
You could have fooled me.
58
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
They're different typewriters.
59
00:08:20,360 --> 00:08:23,900
How can you tell? That one has a
misaligned L.
60
00:08:24,580 --> 00:08:27,480
You are a great disappointment, Steed. I
thought we had a clue.
61
00:08:27,720 --> 00:08:28,479
We have.
62
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
What? These envelopes.
63
00:08:30,680 --> 00:08:31,740
They're identical.
64
00:08:32,700 --> 00:08:38,740
Now, don't tell me they're made of
antique -laid decolleged vellum
65
00:08:38,740 --> 00:08:42,600
produced from Manitoban rag pulp.
66
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Naturally.
67
00:08:46,120 --> 00:08:48,960
But I think we ought to get it confirmed
by an expert, don't you?
68
00:08:50,480 --> 00:08:51,920
Do come in, Mr. Maywell.
69
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Thank you, sir.
70
00:08:56,300 --> 00:09:00,280
Oh, I'm sorry, Mr. Maywell. Put him on
the desk, shall we? Yes.
71
00:09:02,000 --> 00:09:03,480
What do you want me to do, Steve?
72
00:09:04,040 --> 00:09:07,220
You stick close to Seton and Herrick. We
don't want to lose any more of those
73
00:09:07,220 --> 00:09:09,820
ear, nose and throat men. Mother will be
very angry.
74
00:09:10,060 --> 00:09:10,759
I see.
75
00:09:10,760 --> 00:09:14,140
I go out and protect the whole medical
profession while you stay at home and
76
00:09:14,140 --> 00:09:15,300
have a cozy paper chase.
77
00:09:15,790 --> 00:09:20,030
Bye. Now, Mr. Madewell, you were going
to show me your twin plies. Yes, indeed,
78
00:09:20,190 --> 00:09:22,870
sir. A very popular line with the
aristocracy.
79
00:09:23,210 --> 00:09:25,490
I can imagine, but I'm a gentleman as
yet without a title.
80
00:09:25,810 --> 00:09:26,789
I quite understand.
81
00:09:26,790 --> 00:09:31,670
I might, I suggest, as an interim
measure, a discreet monogram embossed on
82
00:09:31,670 --> 00:09:33,630
unique tissue -lined parchment.
83
00:09:33,970 --> 00:09:34,949
You may, indeed.
84
00:09:34,950 --> 00:09:36,830
I force I detected a man of discernment.
85
00:09:37,150 --> 00:09:39,410
How much may I put you down for, sir?
86
00:09:39,810 --> 00:09:41,570
A croix? Two croix?
87
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
A ream?
88
00:09:43,810 --> 00:09:45,310
At the very least.
89
00:09:46,589 --> 00:09:49,730
Tell me, is this by any chance one of
yours?
90
00:09:52,770 --> 00:09:56,230
I'm afraid to say it is, sir. It's our
cream -wove bond.
91
00:09:57,050 --> 00:09:59,930
Well, cream -wove or not, a firm of your
reputation.
92
00:10:00,290 --> 00:10:03,430
I am well aware of that, sir. I was
saying to Mr. Pugh earlier the other day
93
00:10:03,430 --> 00:10:04,650
that we ought to discontinue it.
94
00:10:04,930 --> 00:10:06,030
Mr. Pugh did approve.
95
00:10:06,530 --> 00:10:10,370
It's our big moneymaker, you see, sir.
Low cost to make bulk buying a more
96
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
effective proposition.
97
00:10:12,050 --> 00:10:14,890
It's fairly common. In every sense of
the word, sir.
98
00:10:15,630 --> 00:10:19,530
As a matter of fact, something pretty
uncommon happened about two months ago.
99
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
Oh, what was that?
100
00:10:21,490 --> 00:10:24,790
Somebody bought 10 ,000 of those cream
-worm envelopes.
101
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
And no paper?
102
00:10:37,070 --> 00:10:43,370
I must confess, Miss King, that...
although this is my line of country,
103
00:10:43,370 --> 00:10:44,910
never come across anything like it
before.
104
00:10:45,960 --> 00:10:47,660
No sign of gas or drugs?
105
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
None.
106
00:10:50,060 --> 00:10:51,520
It's funny, Mr. Seaton.
107
00:10:52,220 --> 00:10:55,600
Mr. Padley seemed to be struggling for
breath just before he died.
108
00:10:55,960 --> 00:10:57,140
That's what amazes me.
109
00:10:57,420 --> 00:11:01,300
According to what you tell me, he had
all the symptoms of acute asphyxiation.
110
00:11:02,040 --> 00:11:05,040
As his partner, you'd certainly know if
he had anything wrong with his lungs.
111
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
We were not only partners, we were close
friends, Miss King.
112
00:11:10,060 --> 00:11:13,340
I've known Henry for 30 years. We were
students together. We worked on allergy
113
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
research together.
114
00:11:15,150 --> 00:11:18,170
If there'd been anything medically the
matter with him, he most certainly would
115
00:11:18,170 --> 00:11:19,170
have consulted me.
116
00:11:22,250 --> 00:11:24,170
Your letter, Mr. Thetan. Thank you.
117
00:11:27,050 --> 00:11:30,770
Healthy man, apparently choked to death
in a large, airy room. Well, it's
118
00:11:30,770 --> 00:11:31,770
unbelievable.
119
00:11:32,370 --> 00:11:34,070
Perhaps the autopsy... Just a minute!
120
00:11:34,490 --> 00:11:35,670
I beg your pardon?
121
00:11:35,910 --> 00:11:38,410
It seems there's nothing deadlier than
the mail.
122
00:11:41,890 --> 00:11:42,849
Just a theory.
123
00:11:42,850 --> 00:11:43,850
Carry on.
124
00:11:43,980 --> 00:11:45,680
You people are so melodramatic.
125
00:11:46,400 --> 00:11:50,560
Tell me, Mr. Thetan, I thought I heard
sneezing from Mr. Padley's room.
126
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Violent sneezing.
127
00:11:52,340 --> 00:11:53,480
Now, what do you make of that?
128
00:11:53,780 --> 00:11:56,960
I don't see how it could have any
relevance to Henry's death. It seems to
129
00:11:56,960 --> 00:12:00,400
must have suffered some sort of gigantic
muscular spasm that cut off the air to
130
00:12:00,400 --> 00:12:01,199
his lungs.
131
00:12:01,200 --> 00:12:02,179
Collar too tight?
132
00:12:02,180 --> 00:12:03,420
No, all his shirts were handmade.
133
00:12:03,620 --> 00:12:05,200
He never wore anything that didn't fit
perfectly.
134
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Come in.
135
00:12:07,900 --> 00:12:11,300
I'm sorry to interrupt you, Mr. Thetan,
but you asked to see Lord Nightingale's
136
00:12:11,300 --> 00:12:12,660
x -rays as soon as they came up.
137
00:12:12,890 --> 00:12:14,030
Oh, yes, thank you, Georgina.
138
00:12:14,410 --> 00:12:15,690
If you'll forgive me for a minute.
139
00:12:15,910 --> 00:12:16,910
Certainly.
140
00:12:54,850 --> 00:12:56,250
No!
141
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Here we are.
142
00:13:31,720 --> 00:13:37,480
A 10 ,000 cream -wove envelope delivered
on April the 13th to the Anastasia
143
00:13:37,480 --> 00:13:39,560
Nursing Academy.
144
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
The what?
145
00:13:41,100 --> 00:13:43,220
Anastasia Nursing Academy.
146
00:13:43,780 --> 00:13:45,860
I thought it was a bit odd at the time.
147
00:13:46,660 --> 00:13:50,500
What would a nursing academy want with
10 ,000 envelopes?
148
00:13:52,400 --> 00:13:53,480
That's a good question.
149
00:14:08,890 --> 00:14:10,190
We have an uninvited guest.
150
00:14:11,210 --> 00:14:12,530
Let's find out the name on the card.
151
00:14:47,310 --> 00:14:48,570
Make sure she doesn't see us.
152
00:14:49,010 --> 00:14:50,710
Make sure you don't lose her, either.
153
00:14:51,250 --> 00:14:52,770
We want to find out who she is.
154
00:14:53,950 --> 00:14:54,970
And then deal with her?
155
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Uh -huh.
156
00:15:06,410 --> 00:15:07,530
Make sure I'm with you now.
157
00:15:08,250 --> 00:15:09,430
Aren't you going to introduce us?
158
00:15:09,730 --> 00:15:12,130
His name's McTavish. What's he doing out
of his cupboard?
159
00:15:12,330 --> 00:15:16,190
Oh, he lives here during the exams. So
you can bone up on your facts, eh?
160
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Thank you.
161
00:15:20,840 --> 00:15:24,200
Oh, Matron, good of you to see... Good
to see you.
162
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Thank you.
163
00:15:26,220 --> 00:15:30,340
I hope I can be of service, Mr...
Indeed, you've heard of my foundation,
164
00:15:30,340 --> 00:15:31,460
course. I'm afraid not.
165
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
No?
166
00:15:33,040 --> 00:15:36,140
What a ploy at the life you ministering
angels lead.
167
00:15:36,820 --> 00:15:39,620
No, my foundation is dedicated to the
service of the sick.
168
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
I see.
169
00:15:41,300 --> 00:15:42,420
Buying your way to heaven?
170
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
With the meek inheriting the earth as
the only place left.
171
00:15:46,880 --> 00:15:49,540
We're thinking of endowing an
establishment of this nature.
172
00:15:51,280 --> 00:15:55,720
This establishment is unique, Mr. Deed.
We pride ourselves in setting the
173
00:15:55,720 --> 00:15:59,260
highest possible standards. I appreciate
that. We can only hope to follow lamely
174
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
in your footsteps.
175
00:16:00,340 --> 00:16:02,600
What is it you want to know? The secret
of your success.
176
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
That's simple.
177
00:16:05,500 --> 00:16:09,140
We only accept what we consider will be
the cream of the nursing profession.
178
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Much paperwork.
179
00:16:13,369 --> 00:16:16,930
I'm hopeless at administration. I
wouldn't like to think that I was biting
180
00:16:16,930 --> 00:16:17,930
more than I could chew.
181
00:16:18,530 --> 00:16:22,390
The amount of correspondence we deal
with here is nothing out of the
182
00:16:22,950 --> 00:16:24,570
Letters of acceptance or rejection.
183
00:16:25,510 --> 00:16:26,510
Mostly rejection.
184
00:16:26,870 --> 00:16:29,550
We receive roughly 200 applications a
month.
185
00:16:30,090 --> 00:16:32,430
Out of those, only one or two are
successful.
186
00:16:33,650 --> 00:16:35,610
I'm delighted to see that you're so
selective.
187
00:16:35,970 --> 00:16:38,270
Would you say about 50 letters a week?
188
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Something like that.
189
00:16:43,920 --> 00:16:46,200
Oh, well, I'm sure that would present no
problems.
190
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
I really am most grateful to you,
Matron.
191
00:16:49,120 --> 00:16:52,060
Always glad to meet a genuine
philanthropist. I only wish there were
192
00:16:52,060 --> 00:16:56,500
them. Oh, if one's born with a silver
spoon in one's mouth, one must see that
193
00:16:56,500 --> 00:16:58,120
feeds as many people as possible.
194
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
Goodbye.
195
00:17:01,580 --> 00:17:02,800
Goodbye, Mr. Steele.
196
00:17:15,210 --> 00:17:17,190
So our little bird comes home to roost.
197
00:17:17,790 --> 00:17:19,730
Will we pay our nest a little visit?
198
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
But of course.
199
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
With this?
200
00:17:24,050 --> 00:17:25,790
No. We want her alive.
201
00:17:28,190 --> 00:17:32,270
We must find out what she knows and who
she's working for.
202
00:17:43,730 --> 00:17:45,760
Hello. Institute of Annoted Diseases.
203
00:17:46,560 --> 00:17:48,360
Could I please speak to Dr. Fawcett?
204
00:18:01,580 --> 00:18:03,220
You'll be able to come over this
afternoon, then?
205
00:18:04,200 --> 00:18:05,700
Okay, lovely. I'll be waiting for you.
206
00:18:05,900 --> 00:18:07,640
Thank you, Dr. Fawcett. Bye -bye.
207
00:18:22,160 --> 00:18:26,240
Good afternoon. Market research. We're
canvassing for opinions of a new perfume
208
00:18:26,240 --> 00:18:28,320
that's due to come in the shops next
spring.
209
00:18:28,660 --> 00:18:31,880
We call it Oblivion. I think you'll fall
for it.
210
00:18:35,920 --> 00:18:37,160
Hold on. Hold on!
211
00:19:33,190 --> 00:19:35,310
No. You ought to be ashamed of yourself.
212
00:19:35,650 --> 00:19:37,090
I frequently am.
213
00:19:37,370 --> 00:19:38,890
Using curtains like those?
214
00:19:39,910 --> 00:19:41,470
Oh, I rather like them.
215
00:19:42,370 --> 00:19:43,370
Highly dangerous.
216
00:19:43,770 --> 00:19:47,810
22 .3 % of all hay fever sufferers are
allergic to velvet.
217
00:19:48,550 --> 00:19:50,390
That's common knowledge, surely.
218
00:19:50,830 --> 00:19:51,830
And a bit of dust.
219
00:19:53,170 --> 00:19:55,130
Breeding ground for all kinds of
bacteria.
220
00:19:56,870 --> 00:19:57,870
Where's Miss King?
221
00:19:58,570 --> 00:20:01,690
I haven't the faintest idea, Mr...
Faucet.
222
00:20:02,400 --> 00:20:05,460
Dr. Fawcett, Institute of Allergic
Diseases.
223
00:20:05,840 --> 00:20:08,280
Am I to understand that Miss King asked
you to meet again?
224
00:20:08,520 --> 00:20:09,499
You do.
225
00:20:09,500 --> 00:20:12,440
Four hours and 31 and a half minutes
ago.
226
00:20:12,700 --> 00:20:15,720
In connection with the death of Dr.
Padley? In connection with Dr.
227
00:20:15,940 --> 00:20:16,919
Padley and Dr.
228
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Seaton's death.
229
00:20:18,260 --> 00:20:19,620
What? Dr.
230
00:20:19,860 --> 00:20:22,240
Seaton died this morning, soon after the
death of his partner.
231
00:20:23,400 --> 00:20:24,540
From the same symptoms?
232
00:20:25,120 --> 00:20:28,920
So I gather, yes. Then Tara was on to
something. Now, when did you...
233
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
That's odd.
234
00:20:33,570 --> 00:20:35,710
Very. What did you deduce from this,
Doctor?
235
00:20:36,610 --> 00:20:39,710
That Miss King was here before I
arrived? Right, smell that.
236
00:20:40,010 --> 00:20:42,290
Steady. Well, this is chloroform.
237
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
I don't like it.
238
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
You're not the only one.
239
00:20:45,670 --> 00:20:49,190
When chloroform is exposed to light and
air, it oxidizes in two.
240
00:20:49,450 --> 00:20:52,490
Now, would you mind if we postponed our
little chat? What's another four hours
241
00:20:52,490 --> 00:20:56,150
to busy man? I have an unpleasant
interview ahead. Already I can hear a
242
00:20:56,150 --> 00:20:57,390
saying... Loster?
243
00:20:57,710 --> 00:20:59,070
Lost Tara King?
244
00:20:59,870 --> 00:21:00,970
Disappear. Dirty work?
245
00:21:01,340 --> 00:21:03,100
Trifle unhygienic, I'm afraid.
246
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Scott?
247
00:21:06,740 --> 00:21:10,800
I wouldn't worry too much about you. I'm
afraid I don't share your apparent
248
00:21:10,800 --> 00:21:12,320
knack of unconcern.
249
00:21:12,940 --> 00:21:14,020
Practical. Eh?
250
00:21:14,320 --> 00:21:15,380
I'm being practical.
251
00:21:15,840 --> 00:21:19,820
Fill your mind with anxieties about
Tara, and you'll be thinking below par,
252
00:21:20,060 --> 00:21:24,240
reducing your chances of finding her.
That's one way of looking at it. It's
253
00:21:24,240 --> 00:21:25,059
right way.
254
00:21:25,060 --> 00:21:26,160
Now, what have we got so far?
255
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
A puzzle.
256
00:21:28,330 --> 00:21:34,710
Why should a nurse's training college
order 10 ,000 envelopes and no writing
257
00:21:34,710 --> 00:21:35,710
paper?
258
00:21:36,070 --> 00:21:37,110
Do you want any help?
259
00:21:37,810 --> 00:21:39,810
One man job. I'm breaking in tonight.
260
00:22:23,630 --> 00:22:25,830
I'm glad to know our plans are going
ahead without a hitch.
261
00:22:26,190 --> 00:22:29,550
Keep up the good work. Victory, final
victory, looms ahead.
262
00:22:30,010 --> 00:22:33,350
Sincerely, Morris Timothy, Colonel
Retired.
263
00:22:37,570 --> 00:22:39,430
What do you know about Colonel M.
Timothy?
264
00:22:40,210 --> 00:22:46,150
Timothy, Indian Army, retired, served in
two world wars,
265
00:22:46,490 --> 00:22:50,750
wealthy, endowed various worthy causes.
266
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Please.
267
00:22:54,800 --> 00:22:58,080
You see, I've nothing else to do but
think. It's my job to know these things.
268
00:22:59,120 --> 00:23:01,940
What do you, uh... What do you know
about Tara?
269
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
Well, you know what they say. No news is
good news.
270
00:23:06,040 --> 00:23:07,040
Lots of good news.
271
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
I'm afraid so.
272
00:23:08,660 --> 00:23:10,280
What about Colonel Timothy?
273
00:23:11,020 --> 00:23:12,860
I think he merits a visit.
274
00:23:13,600 --> 00:23:15,180
Mother, have you heard anything of Tara?
275
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
Of course.
276
00:23:16,520 --> 00:23:17,740
You'll be the first to hear.
277
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
After me.
278
00:24:21,520 --> 00:24:25,100
Ariadne, sir, was responsible for the
demise of the cat.
279
00:24:26,120 --> 00:24:28,280
Not to worry, I have eight lives left.
280
00:24:29,060 --> 00:24:34,560
My advice would be, sir, not to throw
them away too easily. I rang the bell,
281
00:24:34,560 --> 00:24:36,060
no reply. My card.
282
00:24:36,260 --> 00:24:40,040
Thank you, sir. Would you have the
goodness to remove your coat and roll up
283
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
shirt, please, sir?
284
00:24:41,200 --> 00:24:42,240
What, fisticuffs?
285
00:24:43,680 --> 00:24:45,320
No, antibiotic injection.
286
00:24:46,400 --> 00:24:50,060
Colonel's orders. No visitors to be
admitted without one.
287
00:24:50,440 --> 00:24:51,600
I should have brought my health
certificate.
288
00:24:51,920 --> 00:24:56,040
Wouldn't have been any use, sir. The
colonel insists on his own form of
289
00:24:56,040 --> 00:24:57,180
protection. Against what?
290
00:24:57,400 --> 00:24:59,080
Other people's germs, sir.
291
00:24:59,800 --> 00:25:02,700
The colonel has enough of his own to
contend with.
292
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Infection prone?
293
00:25:04,240 --> 00:25:06,360
Ever since his return from Malaya, sir.
294
00:25:07,360 --> 00:25:09,300
No resistance to Western bacteria.
295
00:25:09,880 --> 00:25:11,380
You do that like a connoisseur.
296
00:25:11,640 --> 00:25:13,160
Practice makes perfect, sir.
297
00:25:13,860 --> 00:25:17,540
Colonel Timothy won't keep you a moment,
sir. No white coat or mask?
298
00:25:18,500 --> 00:25:20,560
Unless you brought your own with you,
sir.
299
00:25:20,900 --> 00:25:23,200
They're not yet household amenities.
300
00:25:41,120 --> 00:25:45,160
Do you know the only creatures that get
cold are human beings and chimpanzees?
301
00:25:45,620 --> 00:25:48,180
Fascinating. There's a lesson to be
learned from that.
302
00:25:48,480 --> 00:25:50,620
Safer to walk on all fours. No.
303
00:25:50,900 --> 00:25:53,460
The more civilised you are, the more
susceptible.
304
00:25:53,800 --> 00:25:55,060
A disease of the sophisticated.
305
00:25:55,340 --> 00:25:56,299
I got it in one.
306
00:25:56,300 --> 00:25:57,520
Ever thought of going to Malaya?
307
00:25:58,180 --> 00:25:59,660
Well, I... You don't.
308
00:26:00,040 --> 00:26:01,040
Dreadful place.
309
00:26:01,540 --> 00:26:02,600
Take a look at that.
310
00:26:03,280 --> 00:26:04,520
Early Etruscan?
311
00:26:04,740 --> 00:26:06,380
No, not the flask. Inside.
312
00:26:07,440 --> 00:26:11,180
Common cold virus preserved in 76
degrees in dry ice.
313
00:26:11,400 --> 00:26:12,760
I see. That's very stupid of me.
314
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Now then.
315
00:26:14,410 --> 00:26:16,270
What was it you wanted to see me about?
316
00:26:17,890 --> 00:26:19,710
Steed Foundation. Never heard of it.
317
00:26:19,910 --> 00:26:23,690
There's nothing to be ashamed of. I
assume you've never had a serious
318
00:26:23,690 --> 00:26:26,390
Mozambique. You must be clairvoyant.
319
00:26:26,610 --> 00:26:30,270
We've endowed three hospitals there. And
we're finding a nurse's training
320
00:26:30,270 --> 00:26:34,990
establishment to staff it. Now, you've
had experience in endowing the Anastasia
321
00:26:34,990 --> 00:26:37,210
Academy. Do you want my advice? Please.
322
00:26:37,590 --> 00:26:40,050
Don't. More trouble than they're worth.
323
00:26:40,270 --> 00:26:42,750
Anastasia Academy never go near the
place.
324
00:26:44,360 --> 00:26:45,620
Boring. Treadfully boring.
325
00:26:46,160 --> 00:26:49,940
Now, if you want to see something really
interesting, here.
326
00:27:06,720 --> 00:27:08,400
Got a tiny bit of an headache, have we?
327
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Oh, no.
328
00:27:11,370 --> 00:27:13,730
I just feel the tiniest bit homesick.
329
00:27:18,110 --> 00:27:23,290
If you want to play games, little lady,
we must get you a copy of The Room.
330
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
Come in.
331
00:27:30,290 --> 00:27:31,290
Coal cure clinic.
332
00:27:31,570 --> 00:27:32,590
My pet project.
333
00:27:33,170 --> 00:27:36,190
Decided if the medical profession
couldn't cure my cold, I'd do it myself.
334
00:27:36,490 --> 00:27:38,550
Would you like to have a look around?
Nothing I'd like better.
335
00:27:38,890 --> 00:27:41,570
Not much, Chief Jets, you understand.
These things take time.
336
00:27:41,790 --> 00:27:43,310
Softly, softly, catchy monkey.
337
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
That's the ticket.
338
00:27:45,130 --> 00:27:46,130
Glover.
339
00:27:46,590 --> 00:27:49,130
This is Dr. Glover, my chief of
research.
340
00:27:49,810 --> 00:27:52,930
Frank, I'd like you to meet Mr. Steed of
the Steed Foundation.
341
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
Sounds impressive.
342
00:27:54,790 --> 00:27:56,690
Only if one comes from Mozambique.
343
00:27:57,230 --> 00:28:00,930
Mr. Steed's branching out. Thought we
might put him in the picture, show him
344
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
shop window, as it were.
345
00:28:02,430 --> 00:28:03,430
Prospective buyer?
346
00:28:03,710 --> 00:28:04,710
Prospective competitor.
347
00:28:04,990 --> 00:28:09,070
Good. This is a field in which
competitors are always welcome.
348
00:28:09,290 --> 00:28:10,430
This way, Mr. Seed.
349
00:28:26,830 --> 00:28:28,270
What goes on in here?
350
00:28:30,270 --> 00:28:31,370
Deep freeze rooms.
351
00:28:31,650 --> 00:28:33,070
That one's empty at the moment.
352
00:28:33,690 --> 00:28:34,750
Deep freeze.
353
00:28:35,230 --> 00:28:37,810
To give our guinea pigs artificially
induced colds.
354
00:28:38,470 --> 00:28:40,270
Fred should like to see one in
operation.
355
00:28:40,650 --> 00:28:41,710
I'd be fascinated.
356
00:28:42,130 --> 00:28:43,130
Follow me.
357
00:28:55,930 --> 00:28:56,930
How do you do?
358
00:28:57,470 --> 00:28:58,910
It's our guinea pigs. That's right.
359
00:28:59,760 --> 00:29:01,540
They do this for fun. For science.
360
00:29:01,880 --> 00:29:03,160
They get free board and expenses.
361
00:29:03,540 --> 00:29:08,260
This room is kept just below freezing
point.
362
00:29:09,180 --> 00:29:13,760
Prolonged exposure at such a temperature
usually induces a cold within 48 hours.
363
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
This case is getting out of control.
364
00:29:21,520 --> 00:29:24,400
No panic. We'll see what medical science
can get out of her. Shall I make a
365
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
phone call? Not yet.
366
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Delivery time.
367
00:29:26,760 --> 00:29:29,700
And when we get back, we'll bring
professional help. And what if that
368
00:29:29,700 --> 00:29:32,000
ineffective? Then it's up to the boss.
Then it is pigeon.
369
00:29:32,220 --> 00:29:33,220
Then it's problem.
370
00:29:33,720 --> 00:29:35,440
Now, come along and see how our allergy
runs.
371
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
How's the weather in there?
372
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
Are you employee anesthesia nurses?
373
00:29:44,180 --> 00:29:45,340
All part of the organisation.
374
00:29:45,620 --> 00:29:47,200
Glad I hear insist on it. The best.
375
00:29:47,680 --> 00:29:49,620
Only the very best. I can see that.
376
00:29:49,880 --> 00:29:51,020
This way, Mr C.
377
00:29:53,350 --> 00:29:58,590
75 % of the population have at least one
cold a year. 25 % have four or more.
378
00:29:58,950 --> 00:30:00,930
The loss of working hours is staggering.
379
00:30:01,290 --> 00:30:05,590
The mind boggles. So this is where we
experiment on antidotes for allergic
380
00:30:05,590 --> 00:30:09,190
diseases. And we're off to complete
victory. No use chasing the enemy into
381
00:30:09,190 --> 00:30:10,430
foothills where they can regroup.
382
00:30:10,670 --> 00:30:13,730
Search and destroy while they're out on
a raiding party. That's a ticket.
383
00:30:13,930 --> 00:30:15,670
Fight them in the veins and the
arteries.
384
00:30:15,890 --> 00:30:19,010
In the cells and in the membranes. In
the handkerchiefs. The biggest mistake
385
00:30:19,010 --> 00:30:20,190
they made was to invade me.
386
00:30:20,870 --> 00:30:21,870
That's me.
387
00:30:22,060 --> 00:30:24,860
I intend to fight back with every weapon
at my disposal.
388
00:30:35,560 --> 00:30:40,040
I hope you'll join us, Mr. Steed.
389
00:30:40,400 --> 00:30:41,420
The more, the merrier.
390
00:30:41,660 --> 00:30:43,540
That's very good of you, Dr. Glamour.
Goodbye.
391
00:30:43,960 --> 00:30:47,220
Carry on the good work. Remember our
aim, unconditional surrender.
392
00:31:09,680 --> 00:31:11,600
This is going to be a long campaign,
long campaign.
393
00:31:11,900 --> 00:31:13,460
And you're running short of allies.
394
00:31:14,140 --> 00:31:19,420
Eh? Well, Camrose and Padley, they're
both experts in their field and both
395
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
Oh, did you know them?
396
00:31:21,840 --> 00:31:23,180
I wrote to them.
397
00:31:23,400 --> 00:31:24,420
Neither of them answered.
398
00:31:25,220 --> 00:31:29,640
Perhaps they thought themselves too
grand, too good, too brilliant to
399
00:31:29,640 --> 00:31:30,980
themselves in the common cold.
400
00:31:31,360 --> 00:31:34,720
Thank you very much, Colonel. I simply
must go now. I'll see you again soon.
401
00:31:35,160 --> 00:31:36,159
Yeah, but look here.
402
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Goodbye.
403
00:34:09,670 --> 00:34:13,350
Special delivery. Get back as quick as
you can. We've got our little pet next
404
00:34:13,350 --> 00:34:14,248
door to deal with.
405
00:34:14,250 --> 00:34:15,250
Who is it this time?
406
00:34:15,850 --> 00:34:17,590
Somebody who's likely to become a
nuisance.
407
00:34:22,570 --> 00:34:25,489
Urgent? Well, of course we appreciate
it's urgent.
408
00:34:26,570 --> 00:34:28,190
Of course we're working on it.
409
00:34:29,050 --> 00:34:30,050
Yes, Grandma.
410
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Yes, Grandma.
411
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
Yes, Grandma.
412
00:34:34,469 --> 00:34:35,469
Grandma.
413
00:34:36,489 --> 00:34:39,949
Time's running short, Steve. Four more
rear nose and throat men dead in the
414
00:34:39,949 --> 00:34:40,668
six hours.
415
00:34:40,670 --> 00:34:42,770
One in Brazil, one in Australia, and two
in Russia.
416
00:34:43,250 --> 00:34:45,630
An absolute mayhem in the medical
profession.
417
00:34:46,350 --> 00:34:47,550
Now, what have we got so far?
418
00:34:48,909 --> 00:34:52,550
Three envelopes. Well, that's an
improvement. Last time there were 10
419
00:34:53,850 --> 00:34:54,850
Narrowing it down.
420
00:34:55,590 --> 00:34:57,570
And what have you got so far, Tara?
421
00:34:58,870 --> 00:35:00,670
The word's out. The word's out.
422
00:35:01,090 --> 00:35:04,610
She was on to something before she
disappeared. She contacted a doctor,
423
00:35:04,610 --> 00:35:05,630
it, allergic diseases.
424
00:35:06,300 --> 00:35:07,600
Does that tie in? Perhaps.
425
00:35:08,580 --> 00:35:13,980
Now, at the Anastasia Academy, they have
over, well, about 200 applications a
426
00:35:13,980 --> 00:35:18,060
month. Bully for them. Now, one would
expect those applications to be vetted
427
00:35:18,060 --> 00:35:22,660
produce a young woman of the highest
caliber and moral stature. Now,
428
00:35:22,660 --> 00:35:24,780
that system was inverted.
429
00:35:25,780 --> 00:35:27,100
Reject all the honest ones.
430
00:35:27,300 --> 00:35:28,840
Retain all the dishonest ones.
431
00:35:29,480 --> 00:35:32,280
You know, that would be the nucleus for
a nice, nasty organization.
432
00:35:33,260 --> 00:35:34,800
Possible. Probable.
433
00:35:35,400 --> 00:35:37,540
You know, I think I'll talk to Dr.
Fawcett again.
434
00:35:38,080 --> 00:35:39,700
May I use your phone? Help yourself.
435
00:35:40,180 --> 00:35:41,560
Not that one.
436
00:35:41,980 --> 00:35:43,940
Unless you happen to speak fluent
Swahili.
437
00:35:47,580 --> 00:35:49,020
Well, the word is out, eh?
438
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
Tara?
439
00:35:51,680 --> 00:35:55,620
Control those anxieties, or you'll be
thinking below par.
440
00:35:56,300 --> 00:35:59,020
All the same, I hope she's keeping a
cool head.
441
00:35:59,760 --> 00:36:01,740
So you still refuse to talk.
442
00:36:03,850 --> 00:36:10,070
are you working for? I think she needs
cooling off.
443
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
Cassiopeia chlorate explodes under
impact.
444
00:39:05,780 --> 00:39:07,980
Either is inflammable.
445
00:39:08,880 --> 00:39:10,180
Something's got to kill.
446
00:39:49,800 --> 00:39:51,500
Was there anything left in there?
447
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Enough.
448
00:39:56,060 --> 00:39:58,360
I'll have to have it analysed, of
course.
449
00:39:59,000 --> 00:40:04,960
But my guess is it's a common cold virus
powder manufactured for fantastic
450
00:40:04,960 --> 00:40:07,560
concentrations. Virus powder?
451
00:40:08,580 --> 00:40:13,120
Yes. Sounds innocuous enough, but
there's enough strength in there to kill
452
00:40:13,120 --> 00:40:16,880
elephant. So the victim could sneeze to
death if he didn't choke himself to
453
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
death first.
454
00:40:31,240 --> 00:40:33,600
How do you isolate the common cold
virus?
455
00:40:33,860 --> 00:40:35,400
By a freeze -drying process.
456
00:40:36,000 --> 00:40:40,340
But how you concentrate it to this
extent is absolutely beyond me.
457
00:40:40,940 --> 00:40:42,020
Death by post.
458
00:40:42,420 --> 00:40:43,920
Simple. And effective.
459
00:40:44,400 --> 00:40:47,620
Any unsuspected victim wouldn't really
have a chance.
460
00:40:48,020 --> 00:40:49,980
Why are you a nose and throat
specialist?
461
00:40:50,420 --> 00:40:53,680
Camrose, Padley, Sinton, Herrick. Look,
what have they got in common?
462
00:40:54,140 --> 00:40:58,300
Ah, well, the tragedy of that was that
if they had known what was in that
463
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
envelope, each would have known how to
deal with it.
464
00:41:01,080 --> 00:41:04,880
Why? Because they were working in the
same field. What field?
465
00:41:05,760 --> 00:41:07,280
Anti -allergy research.
466
00:41:16,480 --> 00:41:18,440
Common cold allergies.
467
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
That's right.
468
00:41:20,420 --> 00:41:23,600
I can't understand why you haven't
received one of these envelopes.
469
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
because I'm only concerned with virus
analysis.
470
00:41:26,280 --> 00:41:28,900
Whereas the dead man... We're all
concerned with antidotes.
471
00:41:30,520 --> 00:41:33,020
One of them might have discovered one
already, for all I know.
472
00:41:33,260 --> 00:41:35,440
And if they'd lived, they would have
been a constant threat.
473
00:41:35,780 --> 00:41:36,558
To whom?
474
00:41:36,560 --> 00:41:39,760
To someone who has the facilities to
produce this powder.
475
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
Excuse me.
476
00:41:48,320 --> 00:41:49,780
Deeds should be out of the way by now.
477
00:41:50,000 --> 00:41:51,820
Yeah. There were no delivery
complications.
478
00:41:52,280 --> 00:41:55,820
He'll have found the envelope, sniffed
it, and snuffed it. What next?
479
00:41:56,260 --> 00:41:57,700
A final allergy test.
480
00:41:58,250 --> 00:42:00,310
Then we can start eliminating the rest
of the opposition.
481
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
What kind of a test?
482
00:42:01,790 --> 00:42:02,850
A very final one.
483
00:42:03,170 --> 00:42:04,550
We need a special guinea pig.
484
00:42:04,870 --> 00:42:06,130
What's the survival risk?
485
00:42:06,450 --> 00:42:07,870
Nil. Then how about you?
486
00:42:08,870 --> 00:42:11,910
Exactly who I had in mind.
487
00:42:12,250 --> 00:42:14,070
Our guinea pig. Just what a doctor
ordered.
488
00:42:19,590 --> 00:42:20,930
Take her to the allergy room.
489
00:42:21,550 --> 00:42:22,850
The chief can deal with her.
490
00:42:48,680 --> 00:42:50,880
An Englishman's home is this castle, Mr.
Thede.
491
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
I'll be long now.
492
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
No.
493
00:42:57,740 --> 00:43:00,120
It's a pity to keep her waiting now
she's dressed for the occasion.
494
00:43:01,100 --> 00:43:04,540
It's preposterous, ridiculous murder by
male deadly dust.
495
00:43:04,760 --> 00:43:07,740
And even if it were true... I think you
know it's true. And even if it were true
496
00:43:07,740 --> 00:43:08,820
that you should suspect me.
497
00:43:09,960 --> 00:43:12,540
I don't know why you bother to deny it.
You're holding all the cards.
498
00:43:13,290 --> 00:43:17,130
I don't intend to play them unless I
have to. I'm not in the habit of
499
00:43:17,130 --> 00:43:18,590
people down in cold blood.
500
00:43:18,870 --> 00:43:20,750
Only by killing them by remote control.
501
00:43:21,250 --> 00:43:24,430
Now, I warn you, Steed, I'm not going to
put up with much more of this nonsense.
502
00:43:24,770 --> 00:43:27,550
Now, look here, Colonel, if you're
telling the truth, you're likely to
503
00:43:27,550 --> 00:43:29,510
one of these envelopes in the very near
future.
504
00:43:29,850 --> 00:43:30,850
Good grief!
505
00:43:32,710 --> 00:43:34,350
I found this letter last thing, sir.
506
00:43:34,830 --> 00:43:37,350
I'm terribly sorry. Of course, I would
have brought it up with your breakfast
507
00:43:37,350 --> 00:43:38,350
tray, sir.
508
00:43:38,930 --> 00:43:39,930
Now do you believe me?
509
00:43:40,710 --> 00:43:43,510
Do you mean someone is trying to...
Exactly. We've got to find out where
510
00:43:43,510 --> 00:43:44,510
someone is.
511
00:43:48,970 --> 00:43:50,930
We'll start with the standard allergy
test.
512
00:43:54,670 --> 00:43:55,670
Find a resistance.
513
00:43:58,290 --> 00:44:01,630
Well, open up for me, please. Better
still, I'll come with you.
514
00:44:01,870 --> 00:44:04,630
Nothing like a call to the flag to bring
the colors to the jits.
515
00:44:05,800 --> 00:44:07,060
And what's the plan of campaign?
516
00:44:07,280 --> 00:44:08,218
Frontal assault.
517
00:44:08,220 --> 00:44:10,860
And what are we looking for? A tall,
attractive brunette.
518
00:44:11,260 --> 00:44:12,260
Who isn't?
519
00:44:13,460 --> 00:44:15,040
She's not allergic to caviar.
520
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
Champagne.
521
00:44:18,800 --> 00:44:20,320
Oysters, no. Quail, no.
522
00:44:22,280 --> 00:44:23,280
Ragweed, yes.
523
00:44:24,560 --> 00:44:25,560
Perfect.
524
00:44:25,960 --> 00:44:30,340
A rather plippy analogy, Miss King, but
perfect for our purpose.
525
00:44:30,680 --> 00:44:31,680
Which is?
526
00:44:32,740 --> 00:44:35,000
A test of my theorem. A test.
527
00:44:35,630 --> 00:44:36,630
To destruction.
528
00:44:37,170 --> 00:44:40,650
Well, if you're going to destroy me
anyways, you can at least tell me why.
529
00:44:42,170 --> 00:44:44,150
Why are you killing off all these men?
530
00:44:44,450 --> 00:44:47,510
The oldest motive, the oldest cliché.
531
00:44:48,190 --> 00:44:50,030
They knew too much.
532
00:44:51,650 --> 00:44:54,610
I've discovered an analogy to which no
one is resistant yet.
533
00:44:55,150 --> 00:44:58,430
And presumably one of your colleagues
would have eventually discovered an
534
00:44:58,430 --> 00:45:00,010
antidote. Precisely.
535
00:45:00,410 --> 00:45:05,190
Now a little whiff of my dust can
destroy an entire population. A whole
536
00:45:05,610 --> 00:45:08,890
And there will be no defense against it.
A weapon to be sold to the highest
537
00:45:08,890 --> 00:45:13,130
bidder. A few grains of my powder will
make me a rich man, Miss Gaines.
538
00:45:14,130 --> 00:45:18,490
A few grains of powder or a few
milligrams of my liquid.
539
00:45:23,150 --> 00:45:24,390
Only one of them inside.
540
00:45:24,790 --> 00:45:25,790
Combined operation.
541
00:45:26,070 --> 00:45:27,070
Indubitably.
542
00:45:29,310 --> 00:45:30,570
Cold for the time of year.
543
00:45:35,150 --> 00:45:36,049
again. Direct attack.
544
00:45:36,050 --> 00:45:37,850
The pincer movement. The subtlety of
approach.
545
00:45:38,090 --> 00:45:41,770
Hands above the head. The hands above...
High above the head.
546
00:45:42,870 --> 00:45:43,950
The doctor's busy.
547
00:45:44,370 --> 00:45:45,370
Doesn't want to be disturbed.
548
00:45:52,370 --> 00:45:54,090
A few milligrams of liquid.
549
00:45:57,790 --> 00:45:58,850
Prisoners of war, it seems.
550
00:45:59,430 --> 00:46:01,390
Absolutely. Sorry, but we don't take
prisoners.
551
00:46:01,650 --> 00:46:04,390
Remember the Battle of Vimy? Who could
forget it? Nice strategy.
552
00:46:04,860 --> 00:46:06,280
Copy book. Remember how it began?
553
00:46:06,640 --> 00:46:07,640
Of course.
554
00:46:08,660 --> 00:46:09,820
Diversionary attack. That's it.
555
00:46:15,900 --> 00:46:16,900
Bantai!
556
00:46:29,200 --> 00:46:30,740
Glad to see you haven't lost your grip.
557
00:46:30,980 --> 00:46:34,320
Always keep a hold on this for fear of
catching something worse.
558
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
Here we are.
559
00:46:37,500 --> 00:46:39,200
There's nothing left to kill the whole
clinic.
560
00:46:40,500 --> 00:46:41,740
Drop that gun, Colonel.
561
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
Drop it!
562
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
Drop it!
563
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
That's better.
564
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
I'm leaving.
565
00:47:06,060 --> 00:47:08,220
Helpless king. Hate to see a woman
hanging around aimlessly.
566
00:47:49,470 --> 00:47:53,250
Lover? I warned you. I know.
567
00:47:53,930 --> 00:47:56,390
But I never could follow doctor's
orders.
568
00:47:57,330 --> 00:48:02,410
By the way, you forgot your mail.
569
00:48:08,530 --> 00:48:09,530
Get on tight.
570
00:48:44,810 --> 00:48:47,590
Auntie Oman Foods patent cold cure
remedy.
571
00:48:48,590 --> 00:48:50,470
Have you all cleared up in no time?
572
00:48:50,850 --> 00:48:51,870
Aren't you going to have one?
573
00:48:52,130 --> 00:48:55,190
It's a little too heady for this time of
day.
574
00:48:56,010 --> 00:48:58,190
Go on, clears up all the sinuses.
575
00:48:59,710 --> 00:49:00,710
Well?
576
00:49:05,230 --> 00:49:06,230
It's quite nice.
577
00:49:07,010 --> 00:49:08,450
It's awfully kind of you, Auntie.
578
00:49:10,230 --> 00:49:13,270
Perhaps I ought to write and take her.
That won't be possible, I'm afraid.
579
00:49:13,960 --> 00:49:14,960
Why not?
580
00:49:15,580 --> 00:49:17,600
Poor Auntie Urbantrude, she died.
581
00:49:18,340 --> 00:49:19,540
At an early age.
582
00:49:20,940 --> 00:49:25,020
What did she die of?
583
00:49:26,640 --> 00:49:27,640
Steed?
584
00:49:29,460 --> 00:49:30,720
She caught a cold.
585
00:49:31,520 --> 00:49:33,320
Well, it's a lucky thing I didn't catch
it.
586
00:49:33,840 --> 00:49:34,840
Oh.
587
00:49:35,120 --> 00:49:36,340
Well, it just wouldn't do.
588
00:49:36,700 --> 00:49:39,580
You and I both with a cold at the same
time.
589
00:49:41,340 --> 00:49:42,560
People might talk.
590
00:49:51,780 --> 00:49:54,300
You'll just have to face it, Steve.
591
00:49:54,920 --> 00:49:56,740
You're hopelessly compromised.
45597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.