Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
Thank you.
2
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
Who's there?
3
00:02:09,020 --> 00:02:10,180
I said who's there?
4
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
Who are you?
5
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
What do you want?
6
00:02:35,990 --> 00:02:38,850
Look, if it's money...
7
00:02:38,850 --> 00:02:44,630
Listen, I'm rich.
8
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
The safe's here.
9
00:02:52,010 --> 00:02:53,010
Here.
10
00:02:53,190 --> 00:02:55,030
My rings. My watch. Take them.
11
00:02:56,770 --> 00:02:57,770
No, no, please.
12
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
Listen, I'll give you anything.
13
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
My paintings!
14
00:04:00,280 --> 00:04:02,160
George Unwin requests the pleasure.
15
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
Unwin, Unwin.
16
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
Unwin the millionaire?
17
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
The same.
18
00:04:06,840 --> 00:04:10,200
If it's like Unwin's last party,
there'll be three main topics of
19
00:04:10,620 --> 00:04:14,160
Money, how to make it, and how to hold
on to it. It's very dull unless one's
20
00:04:14,160 --> 00:04:16,019
income is in the seven -figure bracket.
21
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Then why accept?
22
00:04:17,720 --> 00:04:19,940
I was coerced into it. Oh?
23
00:04:20,279 --> 00:04:24,560
I had a call from Lord Maxted. The
chairman of British Banking?
24
00:04:24,560 --> 00:04:27,880
asked me to be there, but the second one
was even more curious. Do you want to
25
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
hear? Hmm.
26
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Hello, Steve.
27
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Gilbert Jarvis here.
28
00:04:34,080 --> 00:04:36,500
Hello, Gilbert. Look, I must talk to
you.
29
00:04:36,720 --> 00:04:39,360
Well, if it's that urgent, I can easily
come... No, don't come here.
30
00:04:40,140 --> 00:04:41,620
Will you be at Unwin's party tomorrow?
31
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
I've been invited.
32
00:04:43,140 --> 00:04:44,300
Good. I'll see you there.
33
00:04:44,720 --> 00:04:46,660
But surely you can give me a hint what
it's all about.
34
00:04:47,020 --> 00:04:49,860
I can't explain now, but I've just been
murdered.
35
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
Intriguing, don't you think?
36
00:04:53,820 --> 00:04:55,220
Yeah. Did you call him back?
37
00:04:55,560 --> 00:04:58,420
Yes, but he wouldn't talk. Said he'd
explain it all at Unwin's party.
38
00:04:59,140 --> 00:05:00,280
I wonder how he'll arrive.
39
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
And it hurts.
40
00:06:21,300 --> 00:06:22,780
Hello? Steeda?
41
00:06:23,060 --> 00:06:24,360
Yes, who's calling?
42
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
Steve, the murder victim.
43
00:06:32,640 --> 00:06:35,340
Hello. Listen, Steve, I've just been
murdered again.
44
00:06:35,900 --> 00:06:37,740
Murdered again? Gilbert, what is all
this?
45
00:06:40,580 --> 00:06:41,620
Are you there, Gilbert?
46
00:06:42,360 --> 00:06:43,520
Gilbert, what's wrong?
47
00:06:44,580 --> 00:06:46,320
I'll meet you at Unwin's as we arranged.
48
00:06:48,960 --> 00:06:50,580
He'll see me at Unwin's.
49
00:07:06,950 --> 00:07:09,470
You detect that heady aroma.
50
00:07:11,170 --> 00:07:12,170
Rosie?
51
00:07:13,070 --> 00:07:16,410
Money. The sweet, sickly smell of money.
52
00:07:16,690 --> 00:07:20,650
The air's heavy with it. The ground is
littered with millionaires. And awash
53
00:07:20,650 --> 00:07:21,650
with them.
54
00:07:21,930 --> 00:07:25,130
Do you suppose there's a collective noun
for millionaires?
55
00:07:25,570 --> 00:07:27,110
A multi of millionaires?
56
00:07:27,400 --> 00:07:30,280
Tycoonery. I don't see Jarvis anyway.
57
00:07:45,520 --> 00:07:48,640
Lord Rathburn made his first million
before he was 21.
58
00:07:49,020 --> 00:07:50,200
Easy to see how.
59
00:07:52,260 --> 00:07:56,800
Here's Lord Maxted heading our way.
Steed, so glad you could make it. Well,
60
00:07:56,800 --> 00:08:00,060
was practically a summons. I don't think
you know Mrs. Peel, Lord Maxton.
61
00:08:00,320 --> 00:08:03,660
How do you do? Must be you, Steed. Will
you excuse us if we could find a quiet
62
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
corner?
63
00:08:04,740 --> 00:08:06,060
Hello, Steed, old chap.
64
00:08:06,740 --> 00:08:09,380
See you brought the delicious Mrs. Peel
along with you.
65
00:08:09,780 --> 00:08:11,740
Hello. You are Emma Peel?
66
00:08:12,760 --> 00:08:14,520
Delighted. I've heard so much about you.
67
00:08:15,000 --> 00:08:16,100
Unwitting, George Unwin.
68
00:08:16,500 --> 00:08:19,420
Am I ever enjoying my little shindig?
Let me know. If not, then I'll change
69
00:08:19,420 --> 00:08:21,660
whole decor, if necessary, or even the
house.
70
00:08:22,030 --> 00:08:25,450
Or move the whole thing somewhere else.
Paris, perhaps? George? Or Monty?
71
00:08:26,350 --> 00:08:29,610
Just you let me know, won't you? Yes,
old chap. Has Jarvis arrived?
72
00:08:30,070 --> 00:08:33,750
What? Gilbert Jarvis. Is he here? No, I
haven't seen him, and he's late, too.
73
00:08:34,230 --> 00:08:36,169
He's a stickler for punctuality, old
Jarvis.
74
00:08:36,669 --> 00:08:37,710
Times money, he says.
75
00:08:38,289 --> 00:08:40,510
He'll be right, too. I think I'd better
call him.
76
00:08:40,789 --> 00:08:42,409
But I say, Steed, I... I won't be a
moment.
77
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
I've got to phone my banker.
78
00:08:45,750 --> 00:08:46,750
I'm his banker.
79
00:08:46,890 --> 00:08:48,650
Uh, peanuts, my lord.
80
00:09:34,250 --> 00:09:37,150
Funny a job is this place. I'm going to
check. You hold the fort.
81
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
I'll call you.
82
00:09:39,310 --> 00:09:42,370
Steve, you're not going. I'm afraid I
must.
83
00:09:42,670 --> 00:09:43,970
But we haven't had our talk. It's
important.
84
00:09:44,210 --> 00:09:47,910
Now, you talk to Mrs. Peel. She's a very
sympathetic listener. Also, she's
85
00:09:47,910 --> 00:09:48,970
extremely trustworthy.
86
00:09:50,590 --> 00:09:52,590
Shall we find a nice, quiet corner?
87
00:10:06,090 --> 00:10:07,190
Peter, I could trust you.
88
00:10:08,250 --> 00:10:11,810
Forgive me, but a bank you know to
reveal anything about his plans.
89
00:10:12,290 --> 00:10:13,530
I'm not taking notes, Bernard.
90
00:10:14,670 --> 00:10:15,890
I'll be brief and to the point.
91
00:10:16,510 --> 00:10:20,770
What would you say if a millionaire came
to you and withdrew one million pounds
92
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
in cash?
93
00:10:21,870 --> 00:10:22,809
I'd say blackmail.
94
00:10:22,810 --> 00:10:25,530
And if the man then packed up and left
the country, what would you say then?
95
00:10:25,990 --> 00:10:28,150
I'd say fear. He was running away from
something.
96
00:10:28,590 --> 00:10:32,010
Has this happened? Not once, but three
times. And it's happening again.
97
00:10:32,710 --> 00:10:34,430
One of my oldest customers called me.
98
00:10:34,940 --> 00:10:37,320
Same request. A million in cash.
99
00:10:37,600 --> 00:10:38,660
To be available immediately.
100
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
Who was this customer?
101
00:10:40,640 --> 00:10:41,720
Gilbert Jarvis.
102
00:11:07,400 --> 00:11:09,440
It can't be coincidence. The pattern is
always identical.
103
00:11:09,900 --> 00:11:11,320
One million in cash.
104
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Cash, mind you.
105
00:11:12,640 --> 00:11:15,440
No one deals in cash when that sort of
figure is involved.
106
00:11:15,680 --> 00:11:18,000
Exactly. Unless it's a payoff of some
kind.
107
00:11:19,400 --> 00:11:21,660
My dear chap, you haven't got a drink.
Mrs.
108
00:11:21,920 --> 00:11:23,440
Peel, call for you. Thank you.
109
00:11:24,560 --> 00:11:28,000
Hello? Mrs. Peel, Jarvis is dead.
110
00:11:28,220 --> 00:11:30,860
How did it happen? He was really
murdered this time.
111
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
I see.
112
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
I'll see you later.
113
00:11:34,780 --> 00:11:36,460
You say Jarvis asked for a million.
114
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Yes.
115
00:11:37,980 --> 00:11:39,520
Well, he won't be collecting it, I'm
afraid.
116
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Why not?
117
00:11:41,180 --> 00:11:42,260
He'd just been murdered.
118
00:11:49,700 --> 00:11:50,820
Who'd want to murder him?
119
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
How did it happen?
120
00:11:52,840 --> 00:11:54,180
I'm sorry, that's all I know.
121
00:11:54,460 --> 00:11:55,500
If you'll excuse me.
122
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
No visitors.
123
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Good evening.
124
00:12:45,900 --> 00:12:48,400
I'd like to see Mr. Rathbone. No
visitors.
125
00:12:49,080 --> 00:12:52,460
If you'd like to tell him that Mrs.
Peel... He's not seeing anybody.
126
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Those his orders.
127
00:14:07,150 --> 00:14:08,370
Someone's snooping round the ground.
128
00:14:20,210 --> 00:14:21,370
Found someone?
129
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Young lady, sir.
130
00:14:22,890 --> 00:14:25,370
You? You were at the party.
131
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
That's right.
132
00:14:26,930 --> 00:14:29,330
I'd like to speak to you. Well, I'm not
seeing anyone.
133
00:14:29,730 --> 00:14:31,430
It concerns a million pounds.
134
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
In cash.
135
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
All right, Chalmers.
136
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
But stay right outside the door, you
understand?
137
00:15:05,100 --> 00:15:07,840
I... I like to feel secure.
138
00:15:09,209 --> 00:15:13,510
Burglars? I'm fair game for them. It
would take an army of burglars to break
139
00:15:13,510 --> 00:15:15,850
here. Yes, well, now, state your
business.
140
00:15:16,590 --> 00:15:18,190
Supposing I were to say I were a
journalist.
141
00:15:18,430 --> 00:15:21,790
A series of articles entitled, How to
Become a Millionaire.
142
00:15:22,570 --> 00:15:23,570
Journalist? Mm -hmm.
143
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
Chalmers!
144
00:15:25,490 --> 00:15:31,770
Not only do you break into my house, but
you use a dishonest trick to... And you
145
00:15:31,770 --> 00:15:35,090
know all about dishonesty, don't you,
Mr. Rathburn? Well, they were there to
146
00:15:35,090 --> 00:15:36,950
take. But not to take away.
147
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Naughty.
148
00:15:40,340 --> 00:15:42,340
What about Jarvis?
149
00:15:43,360 --> 00:15:45,740
Well, what about him?
150
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
You know him well?
151
00:15:47,000 --> 00:15:51,740
No, not intimately. I met him a couple
of times at Unwinds. And yet you seemed
152
00:15:51,740 --> 00:15:53,360
so shocked when you heard he'd been
murdered.
153
00:15:54,100 --> 00:15:55,360
Well, that's only natural.
154
00:15:56,840 --> 00:15:59,420
Murder is a shocking affair.
155
00:15:59,980 --> 00:16:03,240
You're a thrifty man, Mr Rathbone. I'm
proud of it.
156
00:16:04,020 --> 00:16:05,300
Breeds moral character.
157
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
And doubt.
158
00:16:08,770 --> 00:16:10,270
Why are you so frightened?
159
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
Frightened?
160
00:16:13,470 --> 00:16:19,570
Me? You shut yourself off behind guard
dog, armed men,
161
00:16:19,810 --> 00:16:21,370
and a ray of luck.
162
00:16:21,610 --> 00:16:23,190
Well, I value my seclusion.
163
00:16:23,570 --> 00:16:24,570
No.
164
00:16:25,150 --> 00:16:26,410
No, you're frightened.
165
00:16:27,010 --> 00:16:28,950
Look at you now. You're edgy.
166
00:16:29,250 --> 00:16:31,770
Well, I don't like people.
167
00:16:32,050 --> 00:16:33,450
And you're perspiring.
168
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Well, it's...
169
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
It's hot in here.
170
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
Then why not open a window?
171
00:16:39,560 --> 00:16:41,060
Shall we do that, Mr. Rathbone?
172
00:16:42,040 --> 00:16:45,440
Open a window and let the air in. No!
173
00:16:46,980 --> 00:16:48,560
Nothing frightens me, you understand?
174
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
Nothing!
175
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Nothing!
176
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
One.
177
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Have you checked the grounds?
178
00:18:39,420 --> 00:18:40,259
Yes, sir.
179
00:18:40,260 --> 00:18:44,260
Three front, three back. The rest are
patrolling, sir.
180
00:18:45,280 --> 00:18:50,500
If you meet any trouble, if you see
anybody, shoot to kill.
181
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
Do you understand?
182
00:18:52,320 --> 00:18:53,380
Shoot to kill.
183
00:19:58,000 --> 00:20:04,080
Yes. You have just been murdered again,
Mr. Rathbone. For the fourth time, too.
184
00:20:04,820 --> 00:20:07,140
Who are you? A well -wisher.
185
00:20:08,080 --> 00:20:10,400
Intently concerned for your welfare.
186
00:20:11,520 --> 00:20:14,320
Four times is the limit, Mr. Rathbone.
187
00:20:16,020 --> 00:20:19,160
The next time, it'll be for real.
188
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
What do you want?
189
00:20:21,440 --> 00:20:25,880
Why do you keep... Now, I think we talk
business, don't you?
190
00:20:30,689 --> 00:20:31,870
Rathbone's place is a fortress.
191
00:20:32,730 --> 00:20:34,150
Guards, barge windows.
192
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
Bolts on the door.
193
00:20:35,810 --> 00:20:37,810
Yes. Just like Jarvis. He had them too.
194
00:20:38,130 --> 00:20:39,130
Didn't do him much good.
195
00:20:39,310 --> 00:20:43,570
But he knew he was in danger. Now,
Rathbone... Rathbone is definitely
196
00:20:43,650 --> 00:20:44,650
There's no doubt about that.
197
00:20:44,670 --> 00:20:45,670
But why?
198
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
Feed.
199
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
This is a pill.
200
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
It's happening again.
201
00:20:58,010 --> 00:20:59,010
Rathbone this time.
202
00:20:59,240 --> 00:21:00,460
Ask me to sell his government stock.
203
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
Now? It's the worst possible time to
sell.
204
00:21:03,400 --> 00:21:04,700
I know, so does he, for that matter.
205
00:21:04,940 --> 00:21:07,880
But he's adamant. Wants the money right
away. How much? A million.
206
00:21:08,440 --> 00:21:09,399
In cash?
207
00:21:09,400 --> 00:21:10,780
Yes, to be at the bank by midday.
208
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
Is he collecting it personally?
209
00:21:12,520 --> 00:21:15,220
I tried to reason with him, but he's in
a terrible state. Couldn't you delay
210
00:21:15,220 --> 00:21:18,740
handing it over? I don't see how. After
all, it's his money. If he wants it, I
211
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
must hand it over.
212
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Certainly you must.
213
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Lord Maxted's office.
214
00:21:37,520 --> 00:21:40,560
We've got the loot here and all spread
out waiting for Rathbone.
215
00:21:40,780 --> 00:21:43,360
Would it all fit into a black, medium
-sized suitcase?
216
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Yes, why?
217
00:21:45,120 --> 00:21:47,340
Because that's what Rathbone's carrying.
218
00:21:47,800 --> 00:21:51,920
Very inconsiderate of him. Lord Maxted
was just about to introduce me to a very
219
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
old, very rare sherry.
220
00:21:54,860 --> 00:21:57,160
Rathbone's here, looking very jumpy,
too.
221
00:21:57,400 --> 00:21:58,199
Wouldn't you?
222
00:21:58,200 --> 00:22:02,300
Suppose so. The prospect of wandering
around with a million in cash is not
223
00:22:02,300 --> 00:22:03,760
calculated to soothe the...
224
00:23:41,470 --> 00:23:42,470
Yes, Nicole?
225
00:23:42,910 --> 00:23:43,829
Rathburn's arrived.
226
00:23:43,830 --> 00:23:45,010
He's heading for the bridge now.
227
00:24:33,230 --> 00:24:34,590
Phone was followed. Some woman.
228
00:24:35,090 --> 00:24:37,730
Tall, slim, auburn haired. Never mind
her attributes.
229
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Deal with her quickly.
230
00:26:48,750 --> 00:26:50,010
Thank you.
231
00:27:40,910 --> 00:27:42,090
Skeleton? Yes, sir?
232
00:27:42,570 --> 00:27:44,950
Did you manage to pin Mr. Unwin down?
233
00:27:45,530 --> 00:27:48,390
Well, he was in more of an upright
position when I pinned him, sir.
234
00:27:48,810 --> 00:27:49,810
Against a wall.
235
00:27:50,190 --> 00:27:51,750
I damaged his orchid.
236
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Excellent.
237
00:27:55,250 --> 00:27:56,890
He must be near cracking point.
238
00:27:57,630 --> 00:27:59,250
I think we should step up the treatment.
239
00:28:00,070 --> 00:28:01,310
Immediately. Right.
240
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Bye.
241
00:29:32,139 --> 00:29:33,139
One word.
242
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Just one word.
243
00:29:41,460 --> 00:29:42,460
George.
244
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
George, you all right?
245
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Of course I'm all right.
246
00:29:46,160 --> 00:29:48,020
What's wrong with using this one door?
247
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
George, what's going on?
248
00:29:49,540 --> 00:29:50,680
I could ask you the same thing.
249
00:29:51,420 --> 00:29:53,680
Breaking my window. Now, look, there was
a fight in here.
250
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
I saw it.
251
00:29:55,580 --> 00:29:56,580
A fight?
252
00:29:57,220 --> 00:30:00,600
Oh, no, I just tripped down the stairs
and knocked that lamp over, that's all.
253
00:30:00,970 --> 00:30:02,110
That's not good enough, George.
254
00:30:02,830 --> 00:30:05,750
I saw you stabbed right through the
chest.
255
00:30:06,010 --> 00:30:08,410
I hope you're not starting to lose your
marbles.
256
00:30:08,770 --> 00:30:09,970
There were two men in here.
257
00:30:10,510 --> 00:30:11,510
Two!
258
00:30:12,190 --> 00:30:15,790
Must be the light from that lamp. You
know, it casts funny shadows.
259
00:30:17,990 --> 00:30:18,990
Look, Steve.
260
00:30:19,990 --> 00:30:24,390
I don't want to seem inhospitable, but I
am feeling very tired. And frightened.
261
00:30:25,370 --> 00:30:26,570
Are you frightened, too?
262
00:30:27,330 --> 00:30:30,050
I've known you a long time. Now, if
you're in any trouble... Look.
263
00:30:30,330 --> 00:30:33,990
If I did have any trouble, I'd know how
to deal with it, wouldn't I? I would
264
00:30:33,990 --> 00:30:34,729
have thought so.
265
00:30:34,730 --> 00:30:37,110
Well, let's just leave it at that then,
shall we?
266
00:30:38,470 --> 00:30:39,470
Right.
267
00:30:40,570 --> 00:30:43,270
Well, we must get together sometime
soon.
268
00:30:44,450 --> 00:30:46,890
Perhaps next month when I'm not quite so
busy.
269
00:30:47,850 --> 00:30:48,970
Have a lot of fun, yes?
270
00:30:49,890 --> 00:30:51,690
You know my number. Don't forget that.
271
00:30:51,890 --> 00:30:52,890
No, I won't.
272
00:30:53,910 --> 00:30:54,910
Good night, Steed.
273
00:31:56,010 --> 00:31:58,270
You see, Mr. Unwin, there's no escape.
274
00:31:58,570 --> 00:32:02,990
You may think you're invulnerable, but
we can always get to you.
275
00:32:03,310 --> 00:32:04,209
What do you want?
276
00:32:04,210 --> 00:32:07,370
Before we go into that, I suggest you
relax.
277
00:32:08,270 --> 00:32:10,030
Spot of television might help.
278
00:32:10,230 --> 00:32:12,710
I hear there's a good program on Channel
B.
279
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
Channel B?
280
00:32:14,390 --> 00:32:15,610
They'll be on the air at ten.
281
00:32:15,850 --> 00:32:16,850
Look, what do you want?
282
00:32:17,070 --> 00:32:19,090
Why don't you tune in and find out?
283
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
Who are you?
284
00:32:21,270 --> 00:32:24,970
Channel B, ten o 'clock. You'll be
seeing me then.
285
00:32:31,920 --> 00:32:33,460
Bridge Farm, that was the place.
286
00:32:34,320 --> 00:32:35,320
It's not marked here.
287
00:32:35,520 --> 00:32:37,800
Very bleak and deserted. The ideal place
for a payoff.
288
00:32:38,260 --> 00:32:39,600
Ah, yes, the bridge is here.
289
00:32:39,980 --> 00:32:41,920
And Rathbun just dropped it over the
side?
290
00:32:42,180 --> 00:32:47,480
Yes, he walked to the centre and... For
Rathbun to part with a million, just
291
00:32:47,480 --> 00:32:49,220
chuck it in the river, he must have a
good reason.
292
00:32:49,540 --> 00:32:53,640
A sort of high -class protection racket
with a clientele of millionaires?
293
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
When you have everything that money can
buy, life becomes more precious.
294
00:32:57,820 --> 00:32:59,460
Scare them enough and they're bound to
pay off.
295
00:32:59,720 --> 00:33:00,900
And keep silent.
296
00:33:01,770 --> 00:33:03,330
I doubt if any of them will talk.
297
00:33:03,910 --> 00:33:05,250
Rathburn won't, that's for certain.
298
00:33:05,610 --> 00:33:08,410
Once he's paid his million, he won't
risk ending up like Jarvis.
299
00:33:09,290 --> 00:33:11,890
There's still Unwin. But are you sure he
was threatened?
300
00:33:12,190 --> 00:33:14,710
I saw him being attacked. I didn't
imagine it.
301
00:33:15,070 --> 00:33:18,650
He still hasn't protracted. Not yet, but
I have a feeling it'll only be a matter
302
00:33:18,650 --> 00:33:19,650
of time.
303
00:33:44,680 --> 00:33:47,200
Good evening. Welcome to Channel B.
304
00:33:47,820 --> 00:33:51,580
And a particularly warm welcome to Mr.
George Unwin.
305
00:33:54,120 --> 00:33:58,000
Do answer it, Mr. Unwin. That's me
ringing you.
306
00:33:59,640 --> 00:34:02,120
Thank you. You can hear me, I trust?
307
00:34:03,020 --> 00:34:04,760
Yes. Splendid.
308
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Sit down.
309
00:34:09,159 --> 00:34:11,260
Now, are we viewing comfortably?
310
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Yes. Good.
311
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Then I'll begin.
312
00:34:14,699 --> 00:34:17,139
First, let me introduce myself.
313
00:34:17,400 --> 00:34:21,060
The name is Needle. No quips, please.
314
00:34:21,679 --> 00:34:23,120
I've heard them all before.
315
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
Although I do admit I'm a little
difficult to find.
316
00:34:28,120 --> 00:34:30,380
It's extremely unwise to try.
317
00:34:31,060 --> 00:34:35,820
Now, someone once said that a man should
use his natural -born talents to the
318
00:34:35,820 --> 00:34:37,980
full. Do you agree with that?
319
00:34:38,540 --> 00:34:40,239
Yeah, yeah. I'm so glad.
320
00:34:40,980 --> 00:34:44,280
Because, you see, I'm a natural -born
parasite.
321
00:34:44,920 --> 00:34:46,060
Will you go to the point?
322
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
The point?
323
00:34:48,719 --> 00:34:50,540
Of course.
324
00:34:52,219 --> 00:34:56,659
In the last 24 hours, you've been
murdered four times.
325
00:34:57,400 --> 00:35:01,780
Now, on any one of those occasions, it
could have actually happened, which I
326
00:35:01,780 --> 00:35:03,740
think you'll agree would have been very
unfortunate.
327
00:35:04,140 --> 00:35:07,740
After all, dying is a very serious
business.
328
00:35:08,490 --> 00:35:09,810
It's so permanent.
329
00:35:10,970 --> 00:35:13,150
Which brings us to the commercial.
330
00:35:13,510 --> 00:35:14,510
The price?
331
00:35:14,590 --> 00:35:17,310
A high one. And one which you can well
afford.
332
00:35:23,850 --> 00:35:24,850
In cash.
333
00:35:25,170 --> 00:35:26,170
The place?
334
00:35:29,270 --> 00:35:31,150
The money to be delivered in?
335
00:35:36,070 --> 00:35:37,490
Don't worry, Mr. Unwin.
336
00:35:37,800 --> 00:35:39,140
We'll supply you with one.
337
00:35:41,240 --> 00:35:44,420
Don't tell me Unwin rang Maxted. And
Maxted rang me.
338
00:35:45,580 --> 00:35:47,440
He's asked for his million. In cash?
339
00:35:47,740 --> 00:35:49,120
On the nail. To be collected when?
340
00:35:49,380 --> 00:35:52,760
Unwin didn't say. He's going to call
back. And when he does, Maxted, I
341
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
We'll be calling you.
342
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
Up.
343
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
Steve?
344
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Yes, my lord.
345
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
When?
346
00:36:05,620 --> 00:36:06,620
Oh, I see.
347
00:36:07,440 --> 00:36:08,680
Well, thanks for calling.
348
00:36:10,040 --> 00:36:11,340
He's collected the money.
349
00:36:11,660 --> 00:36:15,200
He's asked Maxted to deliver it to his
house. We've still time.
350
00:36:15,560 --> 00:36:16,560
You have a plan?
351
00:36:16,800 --> 00:36:18,020
That's right. Ready?
352
00:36:18,520 --> 00:36:19,940
It's a combined operation.
353
00:36:39,180 --> 00:36:40,700
Miss T, you can't stop now. I have an
urgent point.
354
00:36:40,960 --> 00:36:42,940
Carry on. Don't let me get in your way.
355
00:36:46,600 --> 00:36:53,600
What is your... Off on a shopping spree?
356
00:36:54,200 --> 00:36:57,040
It, uh... It's a private transaction.
357
00:36:57,540 --> 00:36:58,740
Isn't your check enough?
358
00:36:59,060 --> 00:37:00,700
For my dealing, to my own concern.
359
00:37:00,960 --> 00:37:01,960
I disagree.
360
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
This deal is everyone's. I know what's
going on. You're being threatened,
361
00:37:06,000 --> 00:37:08,220
you? Well, if I am, that's my affair.
362
00:37:08,810 --> 00:37:11,030
I can take care of myself. Can you? Then
why are you paying?
363
00:37:11,810 --> 00:37:13,350
My money? I can do what I like with it.
364
00:37:13,770 --> 00:37:14,810
They'll be back, you know.
365
00:37:15,810 --> 00:37:17,450
Look, Steve, I told you.
366
00:37:17,810 --> 00:37:23,030
I can take care of this myself, and I
don't need your help. Now just go and
367
00:37:23,030 --> 00:37:24,710
promise me you'll stay out of this.
368
00:37:24,930 --> 00:37:26,050
All right, I'll go.
369
00:37:30,230 --> 00:37:31,550
But for the rest...
370
00:37:52,759 --> 00:37:54,920
Unwin won't talk. He's going his own
way.
371
00:37:56,440 --> 00:37:57,440
Has he left?
372
00:37:57,780 --> 00:37:59,880
Not yet, but when he does, I won't be
far behind.
373
00:39:12,620 --> 00:39:13,620
Thank you.
374
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
Quite a catch.
375
00:40:52,940 --> 00:40:54,440
What do you use for bait?
376
00:41:51,370 --> 00:41:52,470
Take me to your leader.
377
00:41:53,750 --> 00:41:57,110
Or lead me to your taker.
378
00:42:08,850 --> 00:42:12,510
I can see you've obeyed your
instructions to a T. Well done, George.
379
00:42:12,790 --> 00:42:13,870
So you've followed me here?
380
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
Not quite.
381
00:42:15,390 --> 00:42:16,390
What's that?
382
00:42:16,550 --> 00:42:17,550
Your million.
383
00:42:17,960 --> 00:42:19,680
Which I hope to retrieve very soon.
384
00:42:19,880 --> 00:42:21,240
Well, if you do, you'd better hurry.
385
00:42:21,720 --> 00:42:23,560
Why? I told you I could handle this
alone.
386
00:42:24,040 --> 00:42:25,420
There's a bomb in that case.
387
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
It's due to go off in exactly 15
minutes.
388
00:42:37,940 --> 00:42:38,940
Dropped it here.
389
00:42:59,180 --> 00:43:02,040
Look, Pete, what does it matter where
the case is as long as it doesn't blow
390
00:43:02,040 --> 00:43:03,100
before it reaches the hideout?
391
00:43:03,360 --> 00:43:05,080
Mrs. Peel's car was back there.
392
00:43:06,420 --> 00:43:11,840
You mean she... Oh, look, Pete, I'm
sorry. I should have told you. But I had
393
00:43:11,840 --> 00:43:15,160
been murdered four times. If anything
happens to Mrs. Peel, there'll be a
394
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
Hold it.
395
00:43:30,760 --> 00:43:31,840
A word in your ear.
396
00:43:32,960 --> 00:43:34,840
Your silence is requested.
397
00:44:07,690 --> 00:44:08,690
No sign of anything.
398
00:44:08,990 --> 00:44:10,170
We've not much time, Steve.
399
00:44:11,310 --> 00:44:12,350
It's in that direction.
400
00:44:28,290 --> 00:44:29,290
E .P.
401
00:44:31,670 --> 00:44:33,730
Mrs. Emma Peel.
402
00:44:34,770 --> 00:44:35,770
And your name?
403
00:44:37,930 --> 00:44:39,830
Needle. Nathaniel Needle.
404
00:44:41,510 --> 00:44:42,690
In a haystack.
405
00:44:44,050 --> 00:44:45,810
A little joke of mine.
406
00:44:46,150 --> 00:44:49,530
You see, I thought I was impossible to
find.
407
00:44:50,570 --> 00:44:52,330
How did you manage it, Mrs Peel?
408
00:44:54,290 --> 00:44:57,730
Your reply, I don't think I heard.
409
00:44:58,050 --> 00:44:59,570
That's not surprising. I didn't answer.
410
00:45:04,750 --> 00:45:06,170
Tall, slim.
411
00:45:06,650 --> 00:45:07,650
Auburn had.
412
00:45:08,030 --> 00:45:11,530
Your description was passed to one of my
men before you killed him.
413
00:45:12,750 --> 00:45:15,150
Pity. He was a good man, Nicholls.
414
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
Needle?
415
00:45:24,850 --> 00:45:26,170
Get that case out of sight.
416
00:45:37,870 --> 00:45:38,870
time, it's due to go up at three.
417
00:45:40,010 --> 00:45:41,210
Let's try that caravan.
418
00:45:45,410 --> 00:45:46,410
It's quite a haul.
419
00:45:48,050 --> 00:45:49,050
Where are you heading?
420
00:45:49,710 --> 00:45:50,710
The Bahamas?
421
00:45:50,890 --> 00:45:51,890
South America?
422
00:45:52,410 --> 00:45:53,410
The moon?
423
00:45:54,390 --> 00:45:55,390
Safe deposit.
424
00:45:55,590 --> 00:45:57,190
And then back again for more.
425
00:45:58,130 --> 00:46:01,970
Soon I shall be the richest man in the
world and the most powerful.
426
00:46:18,090 --> 00:46:19,230
All right, keep an eye on those two.
427
00:46:21,770 --> 00:46:26,090
Now, we must find a way of dealing with
Mrs. Peel.
428
00:46:27,410 --> 00:46:28,410
There's no one there.
429
00:46:29,970 --> 00:46:30,970
Unwin?
430
00:46:31,450 --> 00:46:32,450
Unwin?
431
00:47:59,740 --> 00:48:01,220
Where's the case? In the van.
432
00:48:10,220 --> 00:48:11,820
There's a bomb in that case.
433
00:48:12,480 --> 00:48:14,220
Don't be silly. I've been carrying it
around.
434
00:48:20,500 --> 00:48:21,820
Bang goes a million.
435
00:48:38,350 --> 00:48:39,350
10 ,000.
436
00:48:39,850 --> 00:48:40,970
How much is that?
437
00:48:43,170 --> 00:48:47,010
920 ,000. Right.
438
00:48:48,470 --> 00:48:49,490
10 ,000?
439
00:48:51,470 --> 00:48:52,510
10 ,000.
440
00:48:53,630 --> 00:48:55,650
I didn't know you had so much money.
441
00:48:57,030 --> 00:48:58,170
Neither did I.
442
00:48:58,570 --> 00:49:01,690
10 ,000. If I didn't know you better...
10 ,000?
443
00:49:02,050 --> 00:49:04,250
I'd say you'd been very thrifty.
444
00:49:05,070 --> 00:49:07,830
Forgetful. Save a little each week. Soon
mounts up.
445
00:49:08,320 --> 00:49:09,920
10 ,000. Certainly does.
446
00:49:10,920 --> 00:49:14,960
Do you think it's wise to leave all this
cash lying around the house? 10 ,000.
447
00:49:14,960 --> 00:49:17,440
You're quite right. As soon as it's
counted up, I'll pop down the back with
448
00:49:17,880 --> 00:49:18,900
Totter. Eh?
449
00:49:19,240 --> 00:49:21,680
With this little lot, you'll be
tottering down to the back.
450
00:49:22,180 --> 00:49:23,360
I see what you mean.
451
00:49:23,720 --> 00:49:25,620
Maybe I could use an armoured car.
452
00:49:26,060 --> 00:49:27,060
Or two.
453
00:49:27,440 --> 00:49:28,540
10 ,000.
454
00:49:29,120 --> 00:49:32,120
I hope this isn't going to change your
mode of living.
455
00:49:32,420 --> 00:49:36,720
This bus, well... Of course not. I still
retain the old values.
456
00:49:39,490 --> 00:49:40,610
9 ,999?
457
00:49:42,650 --> 00:49:43,750
It can't be.
458
00:49:44,010 --> 00:49:45,010
Well, it's impossible.
459
00:49:45,150 --> 00:49:46,370
You're just one short of a million.
460
00:49:46,670 --> 00:49:48,210
Well, there's no status without it.
461
00:49:48,510 --> 00:49:52,490
Who ever heard of a 999 ,999 -an -air?
462
00:49:54,370 --> 00:49:55,370
Wait a minute.
463
00:49:57,670 --> 00:49:58,670
There.
464
00:50:00,150 --> 00:50:01,150
Success.
465
00:50:02,190 --> 00:50:03,190
I've made it.
466
00:50:03,750 --> 00:50:08,630
You are now a self -made, fully
-fledged, half -penny millionaire.
33752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.