All language subtitles for skinford_s01e10_face_to_waist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,319 --> 00:01:07,640 And to what do we owe this pleasure? 2 00:01:08,600 --> 00:01:12,060 You usually don't come out of your cubby house. 3 00:01:14,220 --> 00:01:19,320 Judging by your nervous twitch, the gun in your hand, and the sad but numerous 4 00:01:19,320 --> 00:01:23,500 cavalry you've brought with you, I'd say I'm here for the same reason you are. 5 00:01:24,440 --> 00:01:25,440 And what's that? 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,660 Neither of us can resist a good rumor. 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,600 What? I didn't tell no one else. 8 00:01:33,880 --> 00:01:35,380 Tattletales and a tattle on themselves? 9 00:01:36,800 --> 00:01:38,360 Let's see how much of it is true. 10 00:02:03,980 --> 00:02:07,280 Listen, woman, whatever it is that you know about this curse, now is the time 11 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 share it. 12 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 Emma? 13 00:02:26,880 --> 00:02:27,880 Wait! 14 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 I'm not leaving. 15 00:02:31,320 --> 00:02:32,440 Where are my son? 16 00:02:34,120 --> 00:02:35,700 Alright, you're coming with us. No! 17 00:02:36,180 --> 00:02:37,180 Hey. No! 18 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 No! 19 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 Oh! 20 00:02:43,460 --> 00:02:44,418 Get up! 21 00:02:44,420 --> 00:02:46,280 Just let me go! 22 00:02:47,460 --> 00:02:49,420 Not until I get my chance at it too. 23 00:02:50,240 --> 00:02:51,860 Just tell me how you did it. 24 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 That's what I thought! 25 00:05:05,950 --> 00:05:06,950 No. 26 00:05:10,310 --> 00:05:11,650 For fuck's sake. 27 00:05:12,370 --> 00:05:13,910 They come to my house. 28 00:05:14,190 --> 00:05:15,330 They shoot at me. 29 00:05:15,590 --> 00:05:16,990 They shoot at my son. 30 00:05:17,510 --> 00:05:19,130 Where's the fucking respect? 31 00:05:21,970 --> 00:05:23,070 You just shot them. 32 00:05:23,970 --> 00:05:28,130 You just shot them first go without... They were shooting at my son. 33 00:05:28,510 --> 00:05:29,510 I had to do something. 34 00:05:29,730 --> 00:05:35,010 Without even thinking, you just... Right in the... I knew. 35 00:05:35,950 --> 00:05:39,150 Who the fuck are you? You're not a nurse! 36 00:05:39,870 --> 00:05:41,610 What the fuck is going on, Pop? 37 00:05:41,930 --> 00:05:44,630 Calm down, son. Calm down, eh? 38 00:05:45,530 --> 00:05:46,810 Everything's gonna be okay. 39 00:05:47,030 --> 00:05:49,010 No one's out to kill you anymore. 40 00:05:52,090 --> 00:05:53,090 Or anymore. 41 00:05:59,310 --> 00:06:00,310 You knew. 42 00:06:01,070 --> 00:06:02,090 You did it. 43 00:06:03,410 --> 00:06:05,090 I was giving up back then. 44 00:06:06,700 --> 00:06:08,440 But you've proven you've got what it takes. 45 00:06:09,680 --> 00:06:11,340 Falkov called you boss. 46 00:06:13,300 --> 00:06:14,660 Why would you do that? 47 00:06:15,300 --> 00:06:18,140 Why would you ruin a perfectly good moment like that? 48 00:06:19,060 --> 00:06:20,620 Why did he call you boss? 49 00:06:21,860 --> 00:06:23,800 He's not the sharpest tool, is he? 50 00:06:25,080 --> 00:06:26,340 I'm sick, son. 51 00:06:26,640 --> 00:06:30,440 That much is true. And there's one reason and one reason only that I'm 52 00:06:30,600 --> 00:06:32,080 That's because of you, son. 53 00:06:33,760 --> 00:06:35,580 You've proven yourself worthy. 54 00:06:37,219 --> 00:06:38,340 Worthy of what? 55 00:06:39,100 --> 00:06:41,280 Taking over the family business. 56 00:06:43,060 --> 00:06:47,100 Taking over the... I have been shot! 57 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 Buried! 58 00:06:49,660 --> 00:06:51,480 Exploded! Yes! Yes! 59 00:06:51,760 --> 00:06:57,320 They were all tests, Kitty. And you passed. Passed? I should be dead. 60 00:06:57,740 --> 00:06:59,080 Look if it wasn't... 61 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 Go on, son. 62 00:07:07,850 --> 00:07:09,070 If it wasn't for what? 63 00:07:10,670 --> 00:07:14,050 I tried to help other people, other better people. 64 00:07:15,910 --> 00:07:18,950 This is the opportunity you've been waiting for, begging for. 65 00:07:19,450 --> 00:07:21,270 It only drove them mad. 66 00:07:21,870 --> 00:07:25,370 Untie yourself from that witch and give me the cure I need. 67 00:07:25,670 --> 00:07:26,710 They used you. 68 00:07:28,250 --> 00:07:32,290 You and I can run this town together the way it should be done. 69 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 You're insane. 70 00:07:36,720 --> 00:07:37,780 I'm your father. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,060 And you're a murderer. 72 00:07:41,720 --> 00:07:45,880 Just when I think there's the slightest chance that you've got a skin for gene, 73 00:07:46,160 --> 00:07:51,620 you go and grow a cunt right there between those skinny chicken fucking 74 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 yours. 75 00:07:52,940 --> 00:07:55,200 A real man looks after his family. 76 00:07:56,620 --> 00:07:58,260 Give me my medicine. 77 00:07:59,600 --> 00:08:01,340 It's just not yours to have. 78 00:08:03,500 --> 00:08:05,380 Or anybody's for that matter. 79 00:08:06,540 --> 00:08:08,540 You're not going to man up and do your job. 80 00:08:09,100 --> 00:08:11,760 You're not going to let me continue doing mine. 81 00:08:12,080 --> 00:08:13,640 You're a fucking disgrace. 82 00:08:14,700 --> 00:08:15,720 You're useless. 83 00:08:17,360 --> 00:08:18,600 What about you, witch? 84 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 Eh? 85 00:08:20,360 --> 00:08:22,120 Surely you know where this will go. 86 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 Want to come and play with the big boys? 87 00:08:24,960 --> 00:08:26,040 I'm almost jealous. 88 00:08:26,960 --> 00:08:29,360 Can you feel yourself slipping away, old man? 89 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Let go. 90 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Fucking witch. 91 00:08:35,240 --> 00:08:37,190 Gina! Who are you fucking dealing with? 92 00:08:40,470 --> 00:08:42,090 You have done this! 93 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 All of this! 94 00:08:45,630 --> 00:08:47,230 I don't want any part of that. 95 00:08:48,550 --> 00:08:51,750 I have wanted nothing more than to prove myself to you. 96 00:08:52,930 --> 00:08:55,450 And now I see that your good graces, they mean nothing. 97 00:08:56,690 --> 00:08:57,850 You're just a criminal. 98 00:08:58,650 --> 00:09:00,090 Oh, that's rich. 99 00:09:02,390 --> 00:09:03,690 Where do you think you're going? 100 00:09:04,430 --> 00:09:06,870 You're going to leave your father here to die. 101 00:09:07,830 --> 00:09:10,310 You're worse than useless. You're nothing. 102 00:09:10,690 --> 00:09:12,690 Zero. Do you hear me? 103 00:09:15,090 --> 00:09:15,610 I 104 00:09:15,610 --> 00:09:24,050 will 105 00:09:24,050 --> 00:09:29,710 find the both of you. There's no way you can hide. This is my town. Do you hear 106 00:09:29,710 --> 00:09:30,710 me? 107 00:09:30,730 --> 00:09:32,330 She didn't give me the curse. 108 00:09:33,450 --> 00:09:34,510 I took it from her. 109 00:09:35,670 --> 00:09:36,810 How did you do that? 110 00:09:38,610 --> 00:09:39,610 I have no idea. 111 00:09:41,550 --> 00:09:42,990 But I'm going to find out. 112 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 How? 113 00:09:47,590 --> 00:09:48,670 My new best friend. 7697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.