All language subtitles for skinford_s01e02_what_are_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,990 --> 00:00:31,830 So she says that she's leaving, yeah? Just like that, no explanation 2 00:00:32,070 --> 00:00:34,630 I don't know, like a scholarship or something. What does that mean? 3 00:00:36,290 --> 00:00:39,450 This girl really needs to sort out her priorities. 4 00:00:39,970 --> 00:00:43,150 I mean, decisions like that can affect you both. 5 00:00:45,070 --> 00:00:50,870 Why can't she see that what you guys have together is really special, OK? 6 00:00:51,430 --> 00:00:52,730 Women these days, mate. 7 00:00:54,230 --> 00:00:55,810 They refuse to accept love. 8 00:00:56,580 --> 00:00:57,580 For what it is. 9 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Heartbreaking. Exactly. 10 00:00:59,960 --> 00:01:00,799 Mm -hmm. 11 00:01:00,800 --> 00:01:01,920 Exactly. That's what I said. 12 00:01:02,140 --> 00:01:03,240 Anyway, can I have her number? 13 00:01:04,140 --> 00:01:05,860 Can you have it? Yeah, well, I can't wait. 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,760 Honestly, I could take care of her better than you. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,140 Oh, my. 16 00:01:13,080 --> 00:01:17,100 Lucinda, look at you. You are a beautiful creature, you, eh? 17 00:01:17,520 --> 00:01:19,220 Well, you don't pay me enough for that shit. 18 00:01:19,660 --> 00:01:21,540 Really? How much time do we have? 19 00:01:22,199 --> 00:01:24,900 Well, I've fed him enough Viagra to rile up a gaggle of buffalo. 20 00:01:26,000 --> 00:01:29,900 I think you'll find it's a herd. 21 00:01:30,300 --> 00:01:31,300 Herd what? 22 00:01:31,520 --> 00:01:33,200 No, it's a herd of buffalo. 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,080 Yeah, collective now. 24 00:01:35,300 --> 00:01:37,760 Yep. You know what? Don't matter. 25 00:01:39,120 --> 00:01:43,880 So I'll see you next week then, my beautiful. Hey, am I right? Hey. Oh, 26 00:01:43,940 --> 00:01:44,940 excuse me. 27 00:01:45,560 --> 00:01:49,120 Honestly, she's a nightmare, mate. She likes you. I could have told you that 28 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 already, brother. 29 00:02:01,490 --> 00:02:02,490 Hey, what are you doing, mate? 30 00:02:02,810 --> 00:02:03,810 I've got this, alright? 31 00:02:04,130 --> 00:02:06,390 So, you'll pay top dollar for the cargo. 32 00:02:06,870 --> 00:02:10,729 Naturally, we split it 60 -40 like we agreed and we call it a night. Hang on, 33 00:02:10,810 --> 00:02:12,470 hang on. What do you mean 60 -40? 34 00:02:13,330 --> 00:02:14,990 Jesus, mate, you drive a hard bargain. 35 00:02:15,330 --> 00:02:16,690 50 -50 it is then, alright? 36 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 Minus my fine. 37 00:03:01,610 --> 00:03:04,390 You have been done skinny out the truck 38 00:03:04,390 --> 00:03:09,230 Oh, 39 00:03:12,330 --> 00:03:17,990 come on, what are you doing? 40 00:03:20,530 --> 00:03:21,530 Wait for calling 41 00:03:36,079 --> 00:03:37,079 Skidi, it's me. 42 00:03:37,360 --> 00:03:39,320 Listen, I got held up. Did you get the money? 43 00:03:41,140 --> 00:03:42,580 Of course I'm alive. What happened to you? 44 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Yeah. 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,780 All right, bro. Do you mind if we chit -chat when I come and pick up my share? 46 00:03:47,940 --> 00:03:49,420 I'm freezing out here. 47 00:03:50,300 --> 00:03:54,860 Right, I won't be long. I just... I'm out at River's phone box. I've got to go 48 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 see the old man on the way. 49 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 All right. 50 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 Yeah, OK. 51 00:03:58,660 --> 00:04:00,860 Stop it. 52 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 What? 53 00:04:03,220 --> 00:04:04,220 You've got two hands. 54 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 Oh, sorry. 55 00:04:05,900 --> 00:04:07,600 Was this an inconvenience for you? 56 00:04:08,740 --> 00:04:09,740 Come on. 57 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 Are you awake? 58 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 James? 59 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Son? 60 00:05:01,560 --> 00:05:05,700 Oh, come in. I wasn't expecting you tonight. 61 00:05:06,980 --> 00:05:09,780 No. Are you feeling all right? 62 00:05:10,400 --> 00:05:11,820 Oh, I'm feeling. 63 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 That's the problem. 64 00:05:16,660 --> 00:05:19,400 They say dying is like slipping away. 65 00:05:19,920 --> 00:05:22,720 I feel everything. 66 00:05:26,460 --> 00:05:27,720 Well, I got him here. 67 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 He's a godsend. 68 00:05:31,920 --> 00:05:34,600 Well, he's not giving you any lip, is he? A little. 69 00:05:45,640 --> 00:05:48,400 You're going to introduce me to your lovely friend, then? 70 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Yes. 71 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 That's a friend of Gacy. 72 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 You remember Edward? 73 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 Yeah. 74 00:05:57,560 --> 00:05:58,800 I've got a job with him, actually. 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,120 I'll be paying for the next few rounds of treatment. 76 00:06:04,360 --> 00:06:06,460 Would have been more useful last week. 77 00:06:10,020 --> 00:06:11,020 You'll be all right. 78 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 What's going on? 79 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 What's happening? He needs rest, can he? 80 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 What are you doing? 81 00:06:42,179 --> 00:06:44,180 Does he know you're a criminal? 82 00:06:46,240 --> 00:06:47,460 He knows he's dying. 83 00:06:52,590 --> 00:06:54,630 Look, when we get the skeezies, I'll cash you out, yeah? 84 00:06:55,130 --> 00:06:56,130 Five percent. 85 00:06:56,690 --> 00:06:58,150 Oh, how gallant of you. 86 00:06:59,190 --> 00:07:00,510 It's everything I've ever dreamed of. 87 00:07:01,350 --> 00:07:03,310 Sometimes you've just got to do things you don't want to do. 88 00:07:04,710 --> 00:07:07,990 I didn't get willing to kidnap the folks who dig my own grave. And the way that 89 00:07:07,990 --> 00:07:09,810 I see it is we're giving each other some options, yeah? 90 00:07:11,590 --> 00:07:15,550 I have no interest in your options. Oh, well, ain't like you had a hell of a lot 91 00:07:15,550 --> 00:07:16,910 going on down there in the hole. 92 00:07:17,830 --> 00:07:19,090 And I'm coming out of that fire. 93 00:07:19,550 --> 00:07:20,550 That was a do -over. 94 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 Lean slow. 95 00:07:36,460 --> 00:07:37,500 Oh, man. 96 00:07:37,860 --> 00:07:39,180 Oh, no. 97 00:07:39,440 --> 00:07:43,080 I am keeping you. You. Oh, that was great. You, you, you. 98 00:07:44,080 --> 00:07:45,100 What are you? 99 00:07:47,120 --> 00:07:48,300 Oh, man. 100 00:07:48,520 --> 00:07:49,520 I don't feel nothing. 101 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 I feel nothing. You all right? 102 00:07:51,710 --> 00:07:56,150 Oh, hey, come on, mate. Put that down. Did you not just see that? You stole my 103 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 truck. 104 00:07:57,610 --> 00:08:00,970 If I'm going to die, so are you. 105 00:08:01,190 --> 00:08:04,150 It ain't my fault you ducked out for a wet run while she was on her job, mate. 106 00:08:13,690 --> 00:08:16,090 Your presence is required for dinner. 107 00:08:18,770 --> 00:08:19,970 You know what kind, sir? 108 00:08:20,700 --> 00:08:21,820 I think we'll go join you. 109 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 I'm famished. 110 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Come along. 111 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 Do you read? 7815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.