Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:03:26,758 --> 00:03:28,135
Dad.
2
00:03:28,927 --> 00:03:30,219
Dad.
3
00:03:38,562 --> 00:03:40,682
Hey, y'all, there's something
I need to tell you both.
4
00:03:43,192 --> 00:03:44,901
Okay. It's not that big a deal.
5
00:03:44,902 --> 00:03:45,943
Don't freak out.
6
00:03:45,944 --> 00:03:47,487
What do you mean, "Don't freak out"?
7
00:03:49,740 --> 00:03:51,825
You know the monastery
I wanted to visit here?
8
00:03:53,160 --> 00:03:55,746
Well, it has a meditation center too.
9
00:03:57,915 --> 00:04:00,584
The reason I asked to come here
10
00:04:01,460 --> 00:04:02,961
is so that I could check it out.
11
00:04:04,421 --> 00:04:05,422
And I did.
12
00:04:07,090 --> 00:04:09,051
And I really, really like it.
13
00:04:10,594 --> 00:04:13,096
And I think it's what I'm
gonna do after I graduate.
14
00:04:17,976 --> 00:04:20,478
I don't understand. You... You...
15
00:04:20,479 --> 00:04:23,481
You... You want to
what? I... I'm, um...
16
00:04:23,482 --> 00:04:27,652
Move here. After I graduate.
Just, like, at least for a year.
17
00:04:27,653 --> 00:04:30,821
Move here and... and do what?
18
00:04:30,822 --> 00:04:34,158
Meditate. And... And,
like, immerse myself
19
00:04:34,159 --> 00:04:36,410
so I can really understand Buddhism
20
00:04:36,411 --> 00:04:38,329
and develop my spirituality.
21
00:04:38,330 --> 00:04:40,540
But you're not a Buddhist.
22
00:04:43,001 --> 00:04:44,627
Yes, I am, Mom.
23
00:04:44,628 --> 00:04:47,505
Honey, you're not from China.
24
00:04:47,506 --> 00:04:49,341
What does that have
to do with anything?
25
00:04:51,635 --> 00:04:53,594
You can be interested in this stuff,
26
00:04:53,595 --> 00:04:55,221
but you could never really be it.
27
00:04:55,222 --> 00:04:58,349
We're from an entirely
different world.
28
00:04:58,350 --> 00:04:59,809
Okay, well, you call
yourself a Christian,
29
00:04:59,810 --> 00:05:01,352
but you weren't born in Bethlehem.
30
00:05:01,353 --> 00:05:03,354
But everyone I know is a Christian.
31
00:05:03,355 --> 00:05:07,817
My parents were Christians.
Your parents are Christians.
32
00:05:07,818 --> 00:05:11,071
I... I thought we were
here for your thesis, Pipe.
33
00:05:15,158 --> 00:05:16,493
There is no thesis.
34
00:05:20,330 --> 00:05:23,582
- What? What do you mean?
- There is no thesis.
35
00:05:23,583 --> 00:05:25,042
There's no thesis?
36
00:05:25,043 --> 00:05:27,044
We're here to check out
this meditation center
37
00:05:27,045 --> 00:05:30,464
because I'm gonna live there
for at least the next year.
38
00:05:30,465 --> 00:05:32,843
You want to live in Taiwan?
39
00:05:35,178 --> 00:05:37,054
What?
40
00:05:52,821 --> 00:05:54,114
What happened?
41
00:05:55,115 --> 00:05:57,033
Nothing happened, Mom. I...
42
00:05:57,034 --> 00:05:58,492
- Honey, I just...
- You've known that I wanted
43
00:05:58,493 --> 00:06:00,213
to do this. You've known
that I wanted to...
44
00:06:02,289 --> 00:06:03,748
Gaitok.
45
00:06:03,749 --> 00:06:05,208
What are you doing? Something wrong?
46
00:06:07,002 --> 00:06:12,132
N... No, no. Uh, I... I
just want to see Mook.
47
00:06:13,383 --> 00:06:15,302
- M... Mook?
- Yeah.
48
00:06:15,844 --> 00:06:19,472
Okay. Good. Um, um...
49
00:06:19,473 --> 00:06:23,059
But, um... just a few minutes, please.
50
00:06:23,060 --> 00:06:25,770
- Ok... Okay.
- Because who is in the booth?
51
00:06:25,771 --> 00:06:27,688
- Yes, yes. Okay.
- It's fine.
52
00:06:27,689 --> 00:06:28,939
- It's fine.
- Okay. Thank you.
53
00:06:28,940 --> 00:06:30,359
Thank you.
54
00:06:45,374 --> 00:06:46,499
And I'm sorry.
55
00:06:46,500 --> 00:06:48,459
I am very sorry for lying to you.
56
00:06:48,460 --> 00:06:50,961
I didn't... I didn't
want to do that. I...
57
00:07:01,306 --> 00:07:02,807
Confidence, Loch.
58
00:07:02,808 --> 00:07:04,893
Okay, that's how you get
people to do what you want.
59
00:07:06,561 --> 00:07:07,978
Because most people don't
know what they want,
60
00:07:07,979 --> 00:07:10,774
and a lot of them...
Here's a little secret.
61
00:07:11,733 --> 00:07:13,275
They just wanna be used.
62
00:07:14,820 --> 00:07:17,947
No, I'm serious. Th...
They don't have the vision.
63
00:07:17,948 --> 00:07:19,657
They're just sitting
there waiting for someone
64
00:07:19,658 --> 00:07:21,368
to come along and
tell them what to do.
65
00:07:25,664 --> 00:07:27,249
I like the little magician.
66
00:07:28,291 --> 00:07:31,001
I just like innocent, young guys.
67
00:07:31,002 --> 00:07:33,170
When they see you naked, they shake.
68
00:07:33,171 --> 00:07:34,713
And you can see their little hearts
69
00:07:34,714 --> 00:07:37,384
beating inside their chests.
70
00:07:40,053 --> 00:07:43,013
I just want some attention. You know?
71
00:07:43,014 --> 00:07:45,015
Gary used to want it three times a day
72
00:07:45,016 --> 00:07:46,851
and now, he's like a fucking monk.
73
00:07:46,852 --> 00:07:48,562
Oh, I could never cheat on Rick.
74
00:07:49,271 --> 00:07:50,313
I'm a romantic.
75
00:07:51,648 --> 00:07:55,151
- Oh, no. Chels.
- What?
76
00:07:55,152 --> 00:07:58,195
When I was modeling, all
the girls who were romantic
77
00:07:58,196 --> 00:08:01,658
ended up broke and
brokenhearted. Or worse.
78
00:08:02,826 --> 00:08:03,909
What's worse?
79
00:08:12,919 --> 00:08:14,336
Chloe likes your magic.
80
00:08:18,592 --> 00:08:21,303
It's good. I mean, she's
a little bit older, more mature.
81
00:08:21,970 --> 00:08:23,180
That's what you need.
82
00:08:24,014 --> 00:08:25,097
And I'll try for the other one
83
00:08:25,098 --> 00:08:27,600
because she's so fucking rude
to me that it turns me on.
84
00:08:29,060 --> 00:08:32,022
And I love a good challenge, you know?
85
00:08:34,107 --> 00:08:36,025
But it's better to go
for what you want in life
86
00:08:36,026 --> 00:08:38,360
and get rejected than have the shot
87
00:08:38,361 --> 00:08:39,571
and not take it.
88
00:08:40,989 --> 00:08:42,324
We have one life, Loch.
89
00:08:43,658 --> 00:08:45,659
But what if this life is just a test,
90
00:08:45,660 --> 00:08:48,288
like, to see if we can
become better people?
91
00:08:51,374 --> 00:08:54,127
No. What?
92
00:08:57,881 --> 00:08:58,882
What?
93
00:08:59,966 --> 00:09:01,718
Something really bad's gonna happen.
94
00:09:02,302 --> 00:09:03,427
No.
95
00:09:03,428 --> 00:09:05,972
No, it is. Rick's a hothead.
96
00:09:06,515 --> 00:09:07,807
He's fucking mental.
97
00:09:08,391 --> 00:09:09,683
He gets into fights,
98
00:09:09,684 --> 00:09:12,353
but I'm always there
to calm him down, so...
99
00:09:12,354 --> 00:09:13,771
But you can't waste your whole life
100
00:09:13,772 --> 00:09:15,065
trying to rescue him.
101
00:09:17,651 --> 00:09:18,860
He's like my child.
102
00:09:19,903 --> 00:09:22,404
He's 50.
103
00:09:22,405 --> 00:09:25,492
Come on. Come on.
104
00:09:28,370 --> 00:09:30,204
Dude, here they come.
105
00:09:30,205 --> 00:09:32,915
Hey, what are you
guys doing over here?
106
00:09:32,916 --> 00:09:35,084
Ah, you know, brothers being brothers.
107
00:09:35,085 --> 00:09:37,086
- Mm-hmm?
- Brothers bonding, you know.
108
00:09:37,087 --> 00:09:38,380
Brotherly love.
109
00:10:38,064 --> 00:10:40,190
Wait, so you guys know
each other from Russia?
110
00:10:40,191 --> 00:10:42,735
Vladivostok. We were
friends since we were young.
111
00:10:42,736 --> 00:10:45,696
Same here. We've been friends
since we were young, too.
112
00:10:45,697 --> 00:10:46,780
- Yes!
- Yes.
113
00:10:46,781 --> 00:10:47,865
- No way.
- Same, same.
114
00:10:47,866 --> 00:10:49,034
My parents are dead.
115
00:10:49,951 --> 00:10:51,035
Oh, no.
116
00:10:51,036 --> 00:10:54,788
And my sister is a bitch.
That's why I like my friends.
117
00:10:54,789 --> 00:10:56,707
- They are everything for me...
- Everything.
118
00:10:56,708 --> 00:10:58,709
...you know?
119
00:10:58,710 --> 00:11:01,588
Do all the men in Vladivostok
look like you guys?
120
00:11:02,505 --> 00:11:04,381
What, incredibly handsome?
121
00:11:04,382 --> 00:11:06,342
- Oh. Uh...
- That's not what I said.
122
00:11:06,343 --> 00:11:09,511
Okay, Aleksei and I were
in dance class together.
123
00:11:09,512 --> 00:11:10,805
Uh, yes, uh, ballet.
124
00:11:11,264 --> 00:11:12,389
Oh! Jaclyn...
125
00:11:12,390 --> 00:11:13,390
- Yes!
- ...and I met in ballet!
126
00:11:13,391 --> 00:11:14,642
- Yes! We did, yeah.
- No way.
127
00:11:14,643 --> 00:11:16,226
- Yes!
- I actually played softball.
128
00:11:16,227 --> 00:11:18,854
And I did exercise with tires.
129
00:11:18,855 --> 00:11:22,900
When you flip tires and...
and ropes, like, heavy ropes.
130
00:11:22,901 --> 00:11:25,110
- Like that.
- Oh my God.
131
00:11:25,111 --> 00:11:26,904
Since we're all trained dancers...
132
00:11:26,905 --> 00:11:28,822
- That's a lot!
- ...except for Kate and, um...
133
00:11:28,823 --> 00:11:30,366
- Vlad.
- Vlad.
134
00:11:30,367 --> 00:11:31,450
- Vlad.
- Should we?
135
00:11:31,451 --> 00:11:32,786
Should we dance?
136
00:11:33,662 --> 00:11:35,455
Laurie? Would you like?
137
00:11:38,541 --> 00:11:39,542
Okay.
138
00:11:40,335 --> 00:11:41,669
- Okay!
- Whoo!
139
00:11:41,670 --> 00:11:43,128
You're already on the dance floor!
140
00:11:43,129 --> 00:11:45,130
- Yay! Whoo!
- All right, let's go!
141
00:11:45,131 --> 00:11:46,924
All right then, let's go.
142
00:11:59,771 --> 00:12:03,941
- Khun Belinda. How are you?
- Oh.
143
00:12:03,942 --> 00:12:05,275
Are you enjoying the exchange?
144
00:12:05,276 --> 00:12:07,036
- Absolutely.
- Oh, great.
145
00:12:07,612 --> 00:12:09,279
It appears you have many fans.
146
00:12:09,280 --> 00:12:12,157
One of our regulars was just
asking me all about you.
147
00:12:13,952 --> 00:12:14,993
Really?
148
00:12:14,994 --> 00:12:18,580
Yeah, wanted to know your
name and why you're here.
149
00:12:18,581 --> 00:12:20,791
I think you've caught his eye.
150
00:12:20,792 --> 00:12:23,752
Who was it?
151
00:12:23,753 --> 00:12:27,548
He's an American. He
has a lovely girlfriend,
152
00:12:27,549 --> 00:12:30,009
but he certainly seems
interested in you.
153
00:12:32,345 --> 00:12:33,847
I think he's quite rich.
154
00:12:35,181 --> 00:12:38,308
I'll introduce you.
155
00:13:01,166 --> 00:13:04,168
I don't know what to say. I'm...
156
00:13:04,169 --> 00:13:06,879
Look, I didn't want to lie,
but I wanted to come here
157
00:13:06,880 --> 00:13:08,756
to make sure that it was
the right place for me,
158
00:13:08,757 --> 00:13:10,466
and... and it is.
159
00:13:10,467 --> 00:13:13,177
You're gonna live in
some dirty monastery
160
00:13:13,178 --> 00:13:16,180
for a year with a bunch of grungy kids
161
00:13:16,181 --> 00:13:18,015
who have no purpose?
162
00:13:18,016 --> 00:13:19,850
Mom, it's not that I
don't have a purpose.
163
00:13:19,851 --> 00:13:21,185
I just think that this will help me
164
00:13:21,186 --> 00:13:23,020
figure out what that purpose is.
165
00:13:23,021 --> 00:13:25,522
You didn't have to go
halfway around the world
166
00:13:25,523 --> 00:13:28,108
to a place where they
don't even speak English.
167
00:13:28,109 --> 00:13:31,613
I need to figure
out what makes me happy.
168
00:13:32,447 --> 00:13:34,948
Okay? Obviously. I'm... I'm not Saxon.
169
00:13:34,949 --> 00:13:37,535
I'm not just gonna sign
up to all of the...
170
00:13:38,703 --> 00:13:40,455
- All the what?
- All the bullshit!
171
00:15:32,984 --> 00:15:34,265
Fabian,
172
00:15:34,289 --> 00:15:35,986
I need to fill you in
on a little something.
173
00:15:35,987 --> 00:15:37,614
I'm sorry, I can't hear you.
174
00:15:39,282 --> 00:15:41,617
I'm, uh, a little freaked out. Uh...
175
00:15:41,618 --> 00:15:45,330
The guy that was asking
about me, I know him.
176
00:15:46,748 --> 00:15:48,999
I've met him in Maui.
177
00:15:49,000 --> 00:15:50,042
He was dating a woman
178
00:15:50,043 --> 00:15:51,668
I was gonna start a business with.
179
00:15:51,669 --> 00:15:53,670
She was gonna help me
open up my own spa.
180
00:15:53,671 --> 00:15:56,423
- Okay.
- And...
181
00:15:56,424 --> 00:15:58,224
...I just found out today...
182
00:15:59,344 --> 00:16:00,636
...she's dead.
183
00:16:03,806 --> 00:16:05,183
She was murdered.
184
00:16:07,060 --> 00:16:09,519
And, uh... I mean, it's not clear.
185
00:16:09,520 --> 00:16:11,980
She... she drowned, but
people were murdered
186
00:16:11,981 --> 00:16:13,650
last summer in Italy.
187
00:16:16,069 --> 00:16:17,070
Okay.
188
00:16:18,947 --> 00:16:21,532
Greg was her husband.
189
00:16:22,700 --> 00:16:23,867
Gary?
190
00:16:23,868 --> 00:16:27,204
His name's Greg. I saw
him at the beach barbecue.
191
00:16:27,205 --> 00:16:30,707
I recognized him. He
lied. Changed his name.
192
00:16:30,708 --> 00:16:33,461
And I think he's
obviously hiding out here.
193
00:16:34,212 --> 00:16:35,629
Why?
194
00:16:35,630 --> 00:16:38,215
They're looking to question him.
195
00:16:38,216 --> 00:16:41,761
- Why?
- They think he killed his wife.
196
00:16:44,764 --> 00:16:46,391
No... I'll send you the link!
197
00:16:47,016 --> 00:16:48,517
Do that.
198
00:16:48,518 --> 00:16:51,228
Because I'm having trouble following.
199
00:16:51,229 --> 00:16:55,232
It's just, I'm a little worried,
because he's asking about me,
200
00:16:55,233 --> 00:16:57,859
because I recognized him, okay?
201
00:16:57,860 --> 00:17:00,530
And I think he could be, you
know, a little dangerous.
202
00:17:01,698 --> 00:17:02,949
You think he's dangerous?
203
00:17:04,075 --> 00:17:06,202
I mean, he killed his wife.
204
00:17:06,828 --> 00:17:08,578
I mean,
205
00:17:08,579 --> 00:17:10,080
I think we should call the police.
206
00:17:10,081 --> 00:17:12,874
Don't you? But which ones, right?
207
00:17:12,875 --> 00:17:15,419
Thai police? The Americans? Italy?
208
00:17:15,420 --> 00:17:18,422
- Maybe we call all the police.
- We are not calling the police.
209
00:17:18,423 --> 00:17:21,551
What?
210
00:17:22,343 --> 00:17:23,803
You may be mistaken.
211
00:17:24,762 --> 00:17:26,972
And we shouldn't even be gossiping.
212
00:17:26,973 --> 00:17:29,475
It's bad form to talk
about a guest in this way.
213
00:17:30,518 --> 00:17:32,936
Some people here have colorful pasts.
214
00:17:32,937 --> 00:17:35,023
It's really not wise
to stir anything up.
215
00:17:36,190 --> 00:17:39,276
I don't think you have
anything to worry about,
216
00:17:39,277 --> 00:17:43,780
as long as you focus on
yourself and your job.
217
00:17:45,450 --> 00:17:48,994
I didn't sense Gary
had any ill intentions.
218
00:17:48,995 --> 00:17:51,372
He was just, uh, curious.
219
00:17:52,915 --> 00:17:54,125
I think you'll survive.
220
00:17:54,792 --> 00:17:58,587
Madame, bonsoir. Ça va?
221
00:18:14,020 --> 00:18:16,021
I'm just trying to understand
222
00:18:16,022 --> 00:18:18,023
why you've become so extreme.
223
00:18:18,024 --> 00:18:20,150
From my point of view,
it's not extreme.
224
00:18:20,151 --> 00:18:22,694
You'll be dropping
out of society, Piper.
225
00:18:22,695 --> 00:18:24,863
Mom, it's just a year.
226
00:18:24,864 --> 00:18:26,782
In a year, you could end up
227
00:18:26,783 --> 00:18:29,868
with a completely
different set of values.
228
00:18:29,869 --> 00:18:31,078
Different than what?
229
00:18:31,079 --> 00:18:34,916
- Than the ones we gave you!
- Yeah. That's kinda the idea.
230
00:18:38,961 --> 00:18:40,254
Are you hearing this?
231
00:18:46,719 --> 00:18:49,013
Uh, I... Is it...
232
00:18:53,267 --> 00:18:55,937
I gotta... Uh, I'll be right back.
233
00:19:01,359 --> 00:19:04,946
He's in shock. We're both in shock.
234
00:19:36,561 --> 00:19:38,062
I cannot find something.
235
00:19:40,523 --> 00:19:41,607
I think you have it.
236
00:19:46,195 --> 00:19:47,715
I don't know what
you're talking about.
237
00:20:12,930 --> 00:20:15,891
So what happens at these parties?
238
00:20:15,892 --> 00:20:19,102
Well, you know, all
the vampires come out.
239
00:20:19,103 --> 00:20:20,354
Everyone gets laid.
240
00:20:21,814 --> 00:20:25,151
And we need to honor
the local traditions.
241
00:20:27,528 --> 00:20:29,529
- Right?
- Yeah.
242
00:20:29,530 --> 00:20:30,615
Yeah.
243
00:20:31,532 --> 00:20:33,450
So what happened to your man?
244
00:20:33,451 --> 00:20:34,951
He had to go to Bangkok.
245
00:20:34,952 --> 00:20:37,621
Dealing with some personal issues.
246
00:20:37,622 --> 00:20:40,666
Well, no old men with
issues here tonight.
247
00:20:42,168 --> 00:20:44,169
Oh, trust me. You've got issues.
248
00:20:44,170 --> 00:20:45,295
- No.
- Yeah.
249
00:20:45,296 --> 00:20:48,924
No, I'm like a blank page.
I'm a fresh breeze, baby.
250
00:20:48,925 --> 00:20:50,676
I can be anything you want me to be.
251
00:20:52,762 --> 00:20:55,681
How about you just be not weird?
252
00:21:33,427 --> 00:21:35,137
Hey!
253
00:21:35,930 --> 00:21:37,222
Look at this guy.
254
00:21:37,223 --> 00:21:40,558
My man, what's happening?
It's great to see you.
255
00:21:40,559 --> 00:21:42,894
- Wow, you look great, man.
- You look great.
256
00:21:42,895 --> 00:21:44,479
You thirsty?
257
00:21:44,480 --> 00:21:46,231
- Yeah, whatever you want, man.
- Yeah.
258
00:21:46,232 --> 00:21:48,276
Bar's right through here. This way.
259
00:21:49,193 --> 00:21:50,236
Okay.
260
00:21:55,950 --> 00:21:59,035
Oh, that was so fun.
261
00:21:59,036 --> 00:22:01,204
God, we used to dance
like that for hours.
262
00:22:01,205 --> 00:22:03,206
Oh! Like a hundred years ago.
263
00:22:03,207 --> 00:22:05,375
- Shut up, Kate!
- Oh, boy.
264
00:22:05,376 --> 00:22:07,168
I'm out of shape.
265
00:22:07,169 --> 00:22:08,879
No, you're not. You
look great out there.
266
00:22:09,672 --> 00:22:10,965
He made me look good.
267
00:22:11,586 --> 00:22:12,590
Stop it.
268
00:22:12,591 --> 00:22:14,176
You guys looked amazing.
269
00:22:16,095 --> 00:22:17,887
Well, you're a very, very sexy dancer.
270
00:22:17,888 --> 00:22:19,222
What?
271
00:22:19,223 --> 00:22:21,891
Whoa! He just called
you a sexy dancer.
272
00:22:23,394 --> 00:22:24,854
No, no, he's a charmer.
273
00:22:25,521 --> 00:22:26,814
I tell the truth.
274
00:22:27,898 --> 00:22:29,649
Oh my gosh, wait.
275
00:22:29,650 --> 00:22:31,735
Hey, what is that? What is that?
276
00:22:31,736 --> 00:22:33,236
Ah, shots!
277
00:22:33,237 --> 00:22:34,571
Shots, we bring shots.
278
00:22:34,572 --> 00:22:35,739
- Shots.
- Medicine.
279
00:22:35,740 --> 00:22:37,198
- Brought you medicine.
- One for you.
280
00:22:37,199 --> 00:22:38,241
Yes!
281
00:22:38,242 --> 00:22:39,576
- Yes, vodka.
- Ah!
282
00:22:39,577 --> 00:22:40,745
Na zdorovye!
283
00:22:40,995 --> 00:22:42,287
Jaclyn,
284
00:22:42,288 --> 00:22:44,039
we only say that in movies.
285
00:22:44,040 --> 00:22:45,248
- What?
- What do you say?
286
00:22:45,249 --> 00:22:46,249
- Za lubov.
- Za lubov.
287
00:22:46,250 --> 00:22:47,625
- "For love." Za lubov.
- Za lubov.
288
00:22:48,753 --> 00:22:50,253
- Za luboyv.
- Ja luboyv.
289
00:22:50,254 --> 00:22:51,589
Za lubov.
290
00:22:52,214 --> 00:22:53,466
Shia LaBeouf!
291
00:22:53,883 --> 00:22:54,883
Shia LaBeouf!
292
00:22:54,884 --> 00:22:56,761
Oh my gosh.
293
00:23:00,473 --> 00:23:01,931
No, no, no, no. I'm done.
294
00:23:01,932 --> 00:23:03,767
- I'm done. I'm done.
- Yes, Kate!
295
00:23:03,768 --> 00:23:05,352
Oh my God! I'm a lightweight!
296
00:23:05,353 --> 00:23:07,604
- I can't! Guys!
- Kate! Kate! Kate! Kate! Kate!
297
00:23:07,605 --> 00:23:10,940
Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! Kate!
298
00:23:10,941 --> 00:23:14,653
Somebody else do it!
Somebody else do it.
299
00:23:22,161 --> 00:23:23,829
Whoo!
300
00:23:24,538 --> 00:23:25,622
Somebody had to do it.
301
00:23:25,623 --> 00:23:27,707
- Somebody had to do it.
- Oh my God!
302
00:23:58,030 --> 00:24:01,492
Everything okay with
you? You seem nervous.
303
00:24:04,787 --> 00:24:08,164
Maybe post-traumatic stress
from the injury to your head.
304
00:24:08,165 --> 00:24:10,584
I have antacid if your stomach upset.
305
00:24:13,337 --> 00:24:17,298
Uh, I get digestion issue
when I'm nervous, uh...
306
00:24:17,299 --> 00:24:18,717
You want antacid?
307
00:24:23,389 --> 00:24:25,974
- Sawatdee khrap.
- Sawatdee khrap.
308
00:24:51,834 --> 00:24:54,210
What if it's a cult, Piper? We need...
309
00:24:54,211 --> 00:24:55,545
- Oh my God.
- ...to look into it.
310
00:24:55,546 --> 00:24:58,590
- We haven't even seen the place.
- Mom, I promise you
311
00:24:58,591 --> 00:25:00,091
it is very legit.
312
00:25:00,092 --> 00:25:01,384
The monk who runs it,
313
00:25:01,385 --> 00:25:03,219
he has written major books.
314
00:25:03,220 --> 00:25:08,308
So? Charles Manson wrote books.
Bill Clinton wrote books.
315
00:25:08,309 --> 00:25:10,226
The list goes on.
316
00:25:10,227 --> 00:25:12,353
Hillary Clinton wrote five books.
317
00:25:12,354 --> 00:25:14,856
Mom, does he look
like Charles Manson to you?
318
00:25:14,857 --> 00:25:17,984
No, but he doesn't look normal.
319
00:25:17,985 --> 00:25:19,904
He looks like a Hare Krishna.
320
00:25:20,654 --> 00:25:21,654
Oh my God.
321
00:25:21,655 --> 00:25:25,074
There's sex cults, Piper. NXIVM.
322
00:25:25,075 --> 00:25:27,577
- Oh, come on.
- You could end up a concubine
323
00:25:27,578 --> 00:25:31,039
to some weird guru with
a bunch of sister wives.
324
00:25:31,040 --> 00:25:33,750
Getting branded and all sorts of...
325
00:25:33,751 --> 00:25:36,419
Don't look at me like I'm crazy.
326
00:25:36,420 --> 00:25:39,464
It happens all the time.
Sheltered girls like you
327
00:25:39,465 --> 00:25:42,258
are constantly getting
brainwashed and turned out.
328
00:25:42,259 --> 00:25:43,676
Okay, Mom, well, if it's a cult,
329
00:25:43,677 --> 00:25:46,095
it's a cult with a
billion members, okay?
330
00:25:46,096 --> 00:25:48,431
Still a cult! Look at the Catholics.
331
00:25:48,432 --> 00:25:50,433
Look at them. Organized religion
332
00:25:50,434 --> 00:25:53,102
and deviant sex can go hand in hand.
333
00:25:53,103 --> 00:25:55,271
Okay, Mom, well, you know what?
334
00:25:55,272 --> 00:25:59,234
I'm happy for you to talk to
him or whoever, all right?
335
00:25:59,235 --> 00:26:00,276
- Like, 'cause...
- Good.
336
00:26:00,277 --> 00:26:01,486
Because we're gonna go over there
337
00:26:01,487 --> 00:26:03,863
first thing tomorrow, and
your father's gonna have
338
00:26:03,864 --> 00:26:06,200
a nice visit with him. Right, Tim?
339
00:26:09,703 --> 00:26:12,413
Yeah, sure, I'll talk to him.
340
00:26:12,414 --> 00:26:14,457
I don't even have my Lorazepam.
341
00:26:14,458 --> 00:26:17,044
I'm gonna have to
drink myself to sleep.
342
00:26:27,429 --> 00:26:29,223
Why is she so bothered?
343
00:26:31,350 --> 00:26:33,560
Oh, I think it's just hard
344
00:26:33,561 --> 00:26:36,981
for her to get her head
around, honey. You know?
345
00:26:37,898 --> 00:26:39,857
Well, it's not like
y'all ever raised us
346
00:26:39,858 --> 00:26:41,652
to be big Christians.
347
00:26:47,449 --> 00:26:49,285
I was an altar boy, you know?
348
00:26:50,995 --> 00:26:52,997
Sung the solo at Christmas service.
349
00:26:59,628 --> 00:27:04,383
♪ Lo, how a rose e'er blooming ♪
350
00:27:06,135 --> 00:27:11,056
♪ From tender stem hath sprung ♪
351
00:27:14,727 --> 00:27:19,522
- ♪ Of Jesse's lineage coming ♪
- Okay.
352
00:27:19,523 --> 00:27:22,859
- ♪ As men of old have sung ♪
- Goodnight.
353
00:27:22,860 --> 00:27:27,573
♪ It came a flower bright ♪
354
00:27:29,074 --> 00:27:32,786
♪ In the cold midwinter ♪
355
00:27:33,746 --> 00:27:39,960
♪ When half-done was the night ♪
356
00:27:51,430 --> 00:27:53,264
Chloe. Uh...
357
00:27:53,265 --> 00:27:55,725
- To make drinks.
- Yes, thank you.
358
00:27:55,726 --> 00:27:58,061
- And, uh, pink for the lady.
- Come on, we got to share it.
359
00:27:58,062 --> 00:27:59,354
I'm gonna make this call.
360
00:27:59,355 --> 00:28:01,230
- Oh, come on. Just drink it. Come on!
- I'll be back in a sec.
361
00:28:01,231 --> 00:28:03,671
- Back in a sec.
- Perfect! She doesn't want it, I'll take it.
362
00:28:05,194 --> 00:28:07,779
- Khun Bird!
- Hey.
363
00:28:07,780 --> 00:28:09,822
- Hi!
- You come to Full Moon Party?
364
00:28:09,823 --> 00:28:12,075
- Yes! So nice to see you.
- Oh my God.
365
00:28:12,076 --> 00:28:13,284
Great to see you too.
366
00:28:13,285 --> 00:28:18,081
Dude. Dude! Pace yourself.
367
00:28:18,082 --> 00:28:19,582
We need you on your
game tonight, okay?
368
00:28:19,583 --> 00:28:20,834
Let them get all messy.
369
00:28:21,710 --> 00:28:23,170
Dude, I'm a senior, bro!
370
00:28:24,421 --> 00:28:25,756
In high school!
371
00:28:30,219 --> 00:28:33,806
One day, I'm gonna take you down.
372
00:28:34,640 --> 00:28:37,642
Yeah? Come here. Come here.
373
00:28:37,643 --> 00:28:39,143
- Stop it!
- Huh? A little noogie?
374
00:28:39,144 --> 00:28:41,813
- You want a little noogie?
- Guys, guys, guys.
375
00:28:41,814 --> 00:28:44,525
- Look what I got.
- What? Uh, nope.
376
00:28:46,110 --> 00:28:49,987
Saxon doesn't do drugs.
I am the drug. Whoo!
377
00:28:49,988 --> 00:28:51,781
- They're little candies.
- Uh-uh.
378
00:28:51,782 --> 00:28:53,658
They're little sweeties! Take it.
379
00:28:53,659 --> 00:28:55,159
- Mm-mm.
- Come on.
380
00:28:55,160 --> 00:28:56,452
Ooh. Dude!
381
00:28:56,453 --> 00:28:58,497
- Yes.
- Dude.
382
00:28:59,581 --> 00:29:01,333
- What?
- What are you doing?
383
00:29:02,251 --> 00:29:03,252
Don't be mad.
384
00:29:05,212 --> 00:29:06,452
- What's the problem?
- Nothing.
385
00:29:19,476 --> 00:29:23,187
Can I get a De... a Dewar's?
And, what do you want?
386
00:29:23,188 --> 00:29:25,983
Uh... Do you have a chamomile tea?
387
00:29:26,650 --> 00:29:27,900
Okay, one Dewar for you
388
00:29:27,901 --> 00:29:29,318
and one chamomile tea for you, sir.
389
00:29:29,319 --> 00:29:30,487
Thank you, thank you.
390
00:29:31,822 --> 00:29:32,823
Chamomile tea?
391
00:29:34,324 --> 00:29:35,325
Yeah.
392
00:29:41,623 --> 00:29:45,127
Hey! What you doing,
are you already asleep?
393
00:29:46,086 --> 00:29:47,712
Look, I don't wanna fight, okay?
394
00:29:47,713 --> 00:29:49,006
I wanna talk to you.
395
00:29:50,424 --> 00:29:53,677
I hope you're okay. Bye.
396
00:30:00,142 --> 00:30:02,227
- No.
- Fuck him.
397
00:30:02,895 --> 00:30:04,353
Whatever, I'm ready to have fun.
398
00:30:04,354 --> 00:30:07,356
- Good timing.
- There she is. Finally. Yes.
399
00:30:07,357 --> 00:30:09,026
Look what I have...
400
00:30:09,735 --> 00:30:10,735
What is it?
401
00:30:10,736 --> 00:30:12,862
Come on. This is our one night away
402
00:30:12,863 --> 00:30:15,741
from the grumpy old
geezers. Come on. Take it.
403
00:30:17,075 --> 00:30:18,202
That's true.
404
00:30:20,496 --> 00:30:22,706
- Oh, boy.
- Yeah!
405
00:30:25,584 --> 00:30:27,335
- Last one.
- Nope.
406
00:30:27,336 --> 00:30:28,753
Do it.
407
00:30:28,754 --> 00:30:32,381
Do it! Do it! Do it! Do it!
408
00:30:32,382 --> 00:30:36,637
Okay! Okay. I don't
normally take drugs...
409
00:30:37,930 --> 00:30:40,097
so don't take advantage
of me. Let's go!
410
00:30:41,600 --> 00:30:42,975
- Okay!
- We'll try real hard.
411
00:30:42,976 --> 00:30:44,852
Yeah. Really hard.
412
00:30:48,357 --> 00:30:49,565
Cheers.
413
00:30:49,566 --> 00:30:52,401
Uh-huh. Hmm.
414
00:30:55,447 --> 00:30:57,991
How is your chamomile tea?
415
00:30:59,451 --> 00:31:02,495
It... It's good, yeah. It's good.
416
00:31:02,496 --> 00:31:05,499
- You're not drinkin'?
- Been sober ten months.
417
00:31:06,250 --> 00:31:07,458
Ten months?
418
00:31:07,459 --> 00:31:09,127
- Yeah.
- Wow.
419
00:31:11,004 --> 00:31:13,632
I don't think we've
ever hung out sober.
420
00:31:14,424 --> 00:31:16,634
- Ever.
- Well, what can I say?
421
00:31:16,635 --> 00:31:19,638
- You know, I've... I, uh...
- ...I found religion.
422
00:31:20,806 --> 00:31:21,807
Really?
423
00:31:24,309 --> 00:31:25,394
Wow.
424
00:31:27,646 --> 00:31:31,107
- What happened?
- Well, you know, it's...
425
00:31:31,108 --> 00:31:33,569
I took the partying thing
as far as it could go.
426
00:31:35,904 --> 00:31:37,613
Yeah.
427
00:31:37,614 --> 00:31:39,214
You did always take
it to the next level.
428
00:31:41,618 --> 00:31:43,412
I kind of figured we'd
be doing that tonight.
429
00:31:44,746 --> 00:31:46,330
Well, I'm sorry to disappoint you.
430
00:31:46,331 --> 00:31:48,667
Ah. You're not disappointing me.
431
00:31:50,502 --> 00:31:52,461
It's really good to see you, man.
432
00:31:52,462 --> 00:31:55,131
It's so good to see you, dude.
433
00:31:55,132 --> 00:31:57,467
I also wanted to bring
you what you asked for.
434
00:31:58,385 --> 00:31:59,928
And I appreciate it.
435
00:32:02,347 --> 00:32:03,807
Hope you don't have to use that.
436
00:32:04,975 --> 00:32:06,518
What, you getting
tender-hearted on me?
437
00:32:07,853 --> 00:32:09,312
Praise Buddha.
438
00:32:09,313 --> 00:32:11,273
Yeah.
439
00:32:13,984 --> 00:32:15,027
Yeah.
440
00:32:53,899 --> 00:32:55,483
Okay, I think we should go.
441
00:32:55,484 --> 00:32:57,276
Really? No.
442
00:33:04,076 --> 00:33:05,285
Okay. God.
443
00:33:05,786 --> 00:33:07,036
Valentin.
444
00:33:07,037 --> 00:33:08,663
- I think we're gonna go.
- We're going?
445
00:33:08,664 --> 00:33:10,039
- Yeah.
- No, no, no, don't go.
446
00:33:10,040 --> 00:33:11,540
It's normal. They
always fight like this.
447
00:33:11,541 --> 00:33:13,042
No, no, no, we need to go.
448
00:33:13,043 --> 00:33:15,044
You guys should
come back to the villa.
449
00:33:15,045 --> 00:33:17,213
Yes, yes, let's drink at the villa.
450
00:33:17,214 --> 00:33:18,631
That's a great idea.
451
00:33:18,632 --> 00:33:19,924
I'll get you a taxi,
452
00:33:19,925 --> 00:33:21,258
and we'll meet you back at the hotel.
453
00:33:21,259 --> 00:33:22,344
Yes!
454
00:33:23,178 --> 00:33:25,221
I don't think that's a very good idea.
455
00:33:28,934 --> 00:33:32,437
Hey, I think we should
just go to bed, don't you?
456
00:33:33,730 --> 00:33:34,897
Aleksei.
457
00:33:34,898 --> 00:33:36,316
I'll see you back at the villa.
458
00:33:36,733 --> 00:33:38,567
Do svidaniya!
459
00:33:55,460 --> 00:33:56,920
I have seen him here, yeah.
460
00:33:58,839 --> 00:34:00,090
I'm telling you...
461
00:34:02,926 --> 00:34:04,720
Do you think he might
want to do something?
462
00:34:05,595 --> 00:34:08,681
Like, to me. You know?
463
00:34:08,682 --> 00:34:12,309
I mean, it would be just my luck.
464
00:34:12,310 --> 00:34:14,353
I'm just starting to feel
good about life again,
465
00:34:14,354 --> 00:34:17,565
and plot twist, out
of the blue, just...
466
00:34:19,109 --> 00:34:21,987
Seriously.
467
00:34:23,488 --> 00:34:24,489
Hey.
468
00:34:25,866 --> 00:34:26,867
I'll keep you safe.
469
00:34:36,626 --> 00:34:39,420
Sounds like it's
coming from right outside.
470
00:34:39,421 --> 00:34:42,841
No. Sounds like it's inside.
471
00:34:59,107 --> 00:35:01,650
- Shit! What the fuck? Jesus!
- What, what, what, what?
472
00:35:01,651 --> 00:35:03,360
- Oh!
- Oh my God!
473
00:35:03,361 --> 00:35:04,945
Oh my God! Oh my God!
474
00:35:04,946 --> 00:35:07,073
Get it out! Pornchai!
475
00:35:07,074 --> 00:35:08,325
Okay, okay.
476
00:35:09,493 --> 00:35:11,619
Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm!
477
00:35:11,620 --> 00:35:13,412
This way, this way.
478
00:35:13,413 --> 00:35:15,498
Yes, yes, that way.
479
00:35:15,499 --> 00:35:17,124
That way, yes, yes.
480
00:35:17,125 --> 00:35:18,834
No, get it out, get
it out, get it out.
481
00:35:18,835 --> 00:35:21,837
You're going home
now. Yeah. Okay. Go, go, go.
482
00:35:21,838 --> 00:35:23,672
Okay, okay.
483
00:35:23,673 --> 00:35:26,509
- Oh, God, thank fuck.
- Done.
484
00:35:26,510 --> 00:35:28,511
- Seriously, what was that?
- Phew!
485
00:35:28,512 --> 00:35:30,137
A lizard, a lizard.
486
00:35:30,138 --> 00:35:31,972
You must have left the door open.
487
00:35:31,973 --> 00:35:35,226
Oh my God, was it living in
here with me the whole time?
488
00:35:35,227 --> 00:35:37,353
He's gone now, and you're okay.
489
00:35:39,523 --> 00:35:42,109
And, uh, maybe I should go.
490
00:35:43,110 --> 00:35:46,488
- Uh... N... No.
- Please stay.
491
00:35:47,823 --> 00:35:49,615
Would you mind?
492
00:35:49,616 --> 00:35:51,534
Zion will be here tomorrow,
and then I'll have him,
493
00:35:51,535 --> 00:35:53,661
but for tonight it's just...
494
00:35:53,662 --> 00:35:55,747
And I'm a little...
495
00:35:56,540 --> 00:35:57,749
...scared.
496
00:36:00,544 --> 00:36:01,669
Okay.
497
00:36:01,670 --> 00:36:03,045
Okay! Thank God!
498
00:36:03,046 --> 00:36:04,380
Thank you! Thank...
499
00:36:04,381 --> 00:36:06,423
Thank both of you, so...
500
00:36:24,401 --> 00:36:26,444
What are people gonna say?
501
00:36:28,155 --> 00:36:30,365
They're gonna think we're bad parents.
502
00:36:32,159 --> 00:36:35,036
I wouldn't worry about that.
503
00:36:37,497 --> 00:36:39,832
You can do everything right,
504
00:36:39,833 --> 00:36:42,252
but still, at any moment...
505
00:36:43,420 --> 00:36:45,297
something can come along and...
506
00:36:46,673 --> 00:36:48,175
upend everything.
507
00:36:54,806 --> 00:36:56,224
Oh, God.
508
00:37:01,271 --> 00:37:02,647
Please.
509
00:37:09,613 --> 00:37:11,865
Oh, please, God.
510
00:37:47,776 --> 00:37:50,194
Uh-oh!
511
00:39:04,019 --> 00:39:06,771
Here she comes!
512
00:39:11,526 --> 00:39:13,570
- Yeah!
- Whoo!
513
00:41:16,192 --> 00:41:17,985
Well, you know, I'm...
514
00:41:17,986 --> 00:41:20,321
I moved here because, uh...
515
00:41:21,781 --> 00:41:24,867
I moved here because, you know,
well, I had to leave the States,
516
00:41:24,868 --> 00:41:27,828
but I picked Thailand because, uh...
517
00:41:27,829 --> 00:41:31,541
Because I always had a thing
for Asian girls, you know?
518
00:41:32,083 --> 00:41:33,333
And when I got here,
519
00:41:33,334 --> 00:41:35,169
oh, I was like a kid in a candy store.
520
00:41:35,170 --> 00:41:38,422
You got money, no
attachments, nothing to do.
521
00:41:38,423 --> 00:41:40,591
I started partying.
522
00:41:40,592 --> 00:41:42,718
- It got wild.
- Yeah. Mm-hmm.
523
00:41:42,719 --> 00:41:44,887
I was picking up girls every night.
524
00:41:44,888 --> 00:41:47,598
Always different ones,
petite ones, chubby ones,
525
00:41:47,599 --> 00:41:50,726
older ones, sometimes
multiple ladies a night.
526
00:41:50,727 --> 00:41:53,604
I... I was out of control.
I became insatiable.
527
00:41:53,605 --> 00:41:55,940
- Mm-hmm.
- And, uh...
528
00:41:57,692 --> 00:42:01,904
You know, after about a
thousand nights like that,
529
00:42:01,905 --> 00:42:03,405
you start to lose it.
530
00:42:03,406 --> 00:42:05,240
I started wondering, where
am I going with this?
531
00:42:05,241 --> 00:42:08,286
W... why do I feel this need
to fuck all these women?
532
00:42:08,912 --> 00:42:10,163
What is desire?
533
00:42:11,247 --> 00:42:12,956
The form of this cute Asian girl,
534
00:42:12,957 --> 00:42:14,458
why does it have such a grip on me?
535
00:42:14,459 --> 00:42:16,084
'Cause she's the opposite of me?
536
00:42:16,085 --> 00:42:18,462
She gonna complete me in some way?
537
00:42:18,463 --> 00:42:20,589
I realized that I could
fuck a million women,
538
00:42:20,590 --> 00:42:23,301
I'd still never be satisfied. Maybe...
539
00:42:24,302 --> 00:42:26,136
Maybe what I really want,
540
00:42:26,137 --> 00:42:28,973
is to be one of these Asian girls.
541
00:42:33,603 --> 00:42:36,064
Really?
542
00:42:37,273 --> 00:42:38,274
You know?
543
00:42:39,359 --> 00:42:42,278
- Uh, not really.
- No, really.
544
00:42:43,196 --> 00:42:44,197
Really?
545
00:42:45,949 --> 00:42:48,617
So...
546
00:42:48,618 --> 00:42:52,412
One night I took home some girl,
turned out to be a ladyboy,
547
00:42:52,413 --> 00:42:55,374
which I'd done before, but this time,
548
00:42:55,375 --> 00:42:59,379
instead of fucking the
ladyboy, the ladyboy fucked me.
549
00:43:03,758 --> 00:43:05,176
And it was kinda magical.
550
00:43:07,303 --> 00:43:10,639
And I got in my head that
what I really wanted,
551
00:43:10,640 --> 00:43:14,477
was to be one of these Asian
girls, getting fucked...
552
00:43:15,395 --> 00:43:17,480
by me and to feel that.
553
00:43:22,944 --> 00:43:24,236
Uh-huh.
554
00:43:24,237 --> 00:43:27,322
So I put out an ad, looking for a...
555
00:43:27,323 --> 00:43:30,743
White guy, my age, to
come over and fuck me.
556
00:43:32,412 --> 00:43:34,247
Found a guy looked a lot like me.
557
00:43:36,499 --> 00:43:39,836
Then I put on some lingerie
and perfume, made myself...
558
00:43:41,379 --> 00:43:43,047
look like one of these girls, and...
559
00:43:44,674 --> 00:43:46,050
I thought I looked pretty hot.
560
00:43:51,180 --> 00:43:53,515
And then this guy came over
and railed the shit out of me,
561
00:43:53,516 --> 00:43:55,058
then I got addicted to that.
562
00:43:55,059 --> 00:43:57,853
Some nights, three, four
guys would come over,
563
00:43:57,854 --> 00:43:59,230
and rail the shit out of me.
564
00:44:00,565 --> 00:44:01,733
Some I even had to pay.
565
00:44:03,943 --> 00:44:06,362
And at the same time,
I'd hire an Asian girl...
566
00:44:07,572 --> 00:44:10,575
to just sit there and
watch the whole thing.
567
00:44:11,326 --> 00:44:13,201
I'd look in her eyes
568
00:44:13,202 --> 00:44:15,496
while some guy was fucking
me, and I'd think...
569
00:44:17,498 --> 00:44:20,418
"I am her and I'm fucking me."
570
00:44:29,594 --> 00:44:30,720
Mm-hmm.
571
00:44:32,513 --> 00:44:34,222
Hey, we all have our
Achilles' heel, man,
572
00:44:34,223 --> 00:44:35,308
you know.
573
00:44:36,225 --> 00:44:37,934
Where does it come from?
574
00:44:37,935 --> 00:44:40,729
Why are some of us attracted
to the opposite form?
575
00:44:40,730 --> 00:44:42,731
- Yeah.
- And some of us the same?
576
00:44:42,732 --> 00:44:45,567
Sex is a poetic act. It's a metaphor.
577
00:44:45,568 --> 00:44:47,611
Metaphor for what? Are we our forms?
578
00:44:47,612 --> 00:44:51,074
Am I a middle-aged White
guy on the inside, too?
579
00:44:51,699 --> 00:44:52,825
Or inside...
580
00:44:53,993 --> 00:44:55,620
could I be an Asian girl?
581
00:44:58,665 --> 00:44:59,666
Right.
582
00:45:01,709 --> 00:45:02,752
I don't know.
583
00:45:07,173 --> 00:45:09,300
Guess I was trying to
fuck my way to the answer.
584
00:45:15,181 --> 00:45:18,642
Then I realized I gotta...
I gotta stop with the drugs,
585
00:45:18,643 --> 00:45:20,602
the girls, the... You
know, trying to be a girl.
586
00:45:20,603 --> 00:45:23,939
I got into Buddhism,
which is all about,
587
00:45:23,940 --> 00:45:26,983
you know, spirit versus
form, detaching from self,
588
00:45:26,984 --> 00:45:29,319
getting off the never-ending carousel
589
00:45:29,320 --> 00:45:30,697
of lust and suffering.
590
00:45:31,531 --> 00:45:33,116
Being sober isn't so hard...
591
00:45:36,285 --> 00:45:38,246
Being celibate, though, that's...
592
00:45:40,456 --> 00:45:42,417
I still miss that pussy, man.
593
00:45:50,216 --> 00:45:51,300
Yeah.
594
00:46:01,769 --> 00:46:04,062
"I don't know if she can do
a deal from soup to nuts."
595
00:46:04,063 --> 00:46:05,480
And I'm like, are you
fucking kidding me?
596
00:46:05,481 --> 00:46:06,690
Are you fucking kidding me?
597
00:46:06,691 --> 00:46:09,985
I can do any kind of deal.
I'm a fucking great lawyer.
598
00:46:09,986 --> 00:46:11,361
And I was like, maybe I'll just leave.
599
00:46:11,362 --> 00:46:13,488
Maybe I'll go to K&E and
tell them to fuck off.
600
00:46:13,489 --> 00:46:14,656
'Cause what am I going to do?
601
00:46:14,657 --> 00:46:18,452
NDAs and disclosures, for
a fucking Fortune 500?
602
00:46:18,453 --> 00:46:20,620
My mother died when I was seven.
603
00:46:20,621 --> 00:46:22,831
- Oh, no.
- Yeah. And my father died
604
00:46:22,832 --> 00:46:26,334
- when I was twelve. Mmm.
- That's... that's rough.
605
00:46:26,335 --> 00:46:29,504
- That's so...
- I lived, uh, with my, uh...
606
00:46:29,505 --> 00:46:32,466
- my mother's sister.
- Your aunt?
607
00:46:32,467 --> 00:46:36,428
Yeah, my aunt. But
she was like an evil woman.
608
00:46:36,429 --> 00:46:39,306
She broke bottle on my head.
609
00:46:39,307 --> 00:46:40,891
- Why would she do that?
- Look.
610
00:46:40,892 --> 00:46:43,351
'Cause you know what? I
have to pay spousal support.
611
00:46:43,352 --> 00:46:44,895
See? Brutal.
612
00:46:44,896 --> 00:46:46,480
And do you know what palimony is?
613
00:46:54,030 --> 00:46:55,405
Hmm. Ha, ha.
614
00:46:55,406 --> 00:46:58,825
No, Laurie...
615
00:46:58,826 --> 00:47:02,204
We saying, you need a man
to take care of you. Huh?
616
00:47:02,205 --> 00:47:03,705
Real man, not American man.
617
00:47:03,706 --> 00:47:05,207
- Real man man.
- No, no.
618
00:47:05,208 --> 00:47:08,919
She blamed me for
the death of her son.
619
00:47:08,920 --> 00:47:10,086
Oh, God.
620
00:47:10,087 --> 00:47:12,088
But this is not true. It's bullshit.
621
00:47:12,089 --> 00:47:15,383
You know what, guys? I
think the night's over.
622
00:47:15,384 --> 00:47:17,219
We got... We need our beauty sleep.
623
00:47:17,220 --> 00:47:20,722
I'm so sorry. I'm so
sorry. We're old ladies.
624
00:47:20,723 --> 00:47:22,057
We are not!
625
00:47:22,058 --> 00:47:24,684
- Okay, well...
- Laurie, Laurie...
626
00:47:24,685 --> 00:47:26,812
- Yeah!
- Yeah!
627
00:47:26,813 --> 00:47:29,690
Vlad!
628
00:47:30,066 --> 00:47:31,441
Oh, gosh!
629
00:47:31,442 --> 00:47:34,069
Ah! Jaclyn.
630
00:47:43,871 --> 00:47:45,747
- Good luck with your family.
- Get out of here!
631
00:47:45,748 --> 00:47:48,583
Good luck with your family.
632
00:47:48,584 --> 00:47:49,918
Let's go.
633
00:47:49,919 --> 00:47:51,753
Ah... Ah... Ah... Wait...
634
00:47:51,754 --> 00:47:54,131
You, uh, coming to the
match tomorrow night, huh?
635
00:47:54,966 --> 00:47:55,966
- Yes.
- Yeah, yeah.
636
00:47:55,967 --> 00:47:57,092
Yeah, yeah, yeah.
637
00:47:57,093 --> 00:47:59,302
I told you, Muay Thai,
our friend is boxing.
638
00:47:59,303 --> 00:48:01,805
It's going to be fun, huh?
639
00:48:01,806 --> 00:48:04,850
You... Stop. Easy, tiger!
640
00:48:04,851 --> 00:48:06,142
Okay.
641
00:48:06,143 --> 00:48:07,811
Bye.
642
00:48:07,812 --> 00:48:09,980
Hey, my watch! My watch!
643
00:48:12,859 --> 00:48:14,734
Thought they were never gonna leave.
644
00:48:14,735 --> 00:48:16,653
- Oh, that was so fun.
- Aw!
645
00:48:16,654 --> 00:48:20,824
- So fun! I love you guys.
- See, we can still have fun!
646
00:48:20,825 --> 00:48:22,576
Yes, yes.
647
00:48:22,577 --> 00:48:25,245
Laurie, you should've
hooked up with them.
648
00:48:25,246 --> 00:48:27,331
Uh, all of 'em?
649
00:48:28,124 --> 00:48:29,457
- One of them.
- No.
650
00:48:29,458 --> 00:48:32,127
- Or two of them.
- Oh, no, no, no.
651
00:48:32,128 --> 00:48:35,171
- Goodnight! Go.
- Mm-mm. Nope.
652
00:48:35,172 --> 00:48:37,465
- Love you.
- Love you.
653
00:48:38,968 --> 00:48:41,429
Go to bed. Wrap 'er up.
654
00:48:42,054 --> 00:48:43,389
Put a bow on it.
655
00:49:02,158 --> 00:49:03,242
Uh...
656
00:49:06,120 --> 00:49:12,043
Uh... Uh, should I,
um, sleep in this bed?
657
00:49:15,338 --> 00:49:17,464
- Sure.
- Okay.
658
00:49:17,465 --> 00:49:19,716
Or, um... There's room in this one,
659
00:49:19,717 --> 00:49:21,551
there's room in that
one, there's, you know,
660
00:49:21,552 --> 00:49:22,677
like, either way.
661
00:49:22,678 --> 00:49:25,513
There... It's just, like,
cool with me.
662
00:49:25,514 --> 00:49:27,223
But just so you know...
I'm just... I'm...
663
00:49:27,224 --> 00:49:28,892
This is consent, if that is...
664
00:49:28,893 --> 00:49:32,020
Do you guys do that here? We
just started, so there's...
665
00:49:32,021 --> 00:49:34,522
I'm a-okay with... It's like,
666
00:49:34,523 --> 00:49:36,275
It's whatever, it's whatever you...
667
00:49:37,193 --> 00:49:38,485
whatever is...
668
00:49:40,029 --> 00:49:41,614
Whatever is cleverer.
669
00:49:43,407 --> 00:49:44,951
So, um...
670
00:50:13,396 --> 00:50:14,562
If you wanna get me,
671
00:50:14,563 --> 00:50:16,773
you gotta come and get me.
672
00:50:18,734 --> 00:50:20,568
Oh shit! Watch out, watch out!
673
00:50:29,245 --> 00:50:31,998
What? Oh, what now?
674
00:50:33,082 --> 00:50:34,458
I'm so worried.
675
00:50:36,043 --> 00:50:38,003
Why do I have to worry all the time?
676
00:50:38,004 --> 00:50:39,338
Well, then don't.
677
00:50:40,756 --> 00:50:44,218
It's always about his feelings,
and his moods, and his pain.
678
00:50:44,885 --> 00:50:46,678
You know, I have pain too.
679
00:50:46,679 --> 00:50:48,596
Yeah, w... we all have.
680
00:50:48,597 --> 00:50:51,516
Yeah, bad things have happened to me.
681
00:50:51,517 --> 00:50:54,227
You don't see me walking around
feeling sorry for myself.
682
00:50:54,228 --> 00:50:55,730
I'm pretty high, dude.
683
00:51:00,609 --> 00:51:01,986
You're so beautiful.
684
00:51:03,821 --> 00:51:04,989
You're gorgeous.
685
00:51:12,079 --> 00:51:13,998
Should the four of us just...
686
00:51:14,790 --> 00:51:16,666
No.
687
00:51:16,667 --> 00:51:18,460
Why not?
688
00:51:18,461 --> 00:51:21,881
- If Rick found out.
- Oh, why? Would he kill you?
689
00:51:22,590 --> 00:51:25,009
No. I'd just feel terrible.
690
00:51:26,552 --> 00:51:27,887
Well, Gary might kill me.
691
00:51:28,763 --> 00:51:30,722
I honestly think he's capable of it.
692
00:51:34,643 --> 00:51:36,311
But you know what? Right now,
693
00:51:36,312 --> 00:51:38,354
that is a chance I'm willing to take.
694
00:51:41,525 --> 00:51:44,235
Woah!
695
00:51:44,236 --> 00:51:45,737
Come on, Lochy.
696
00:51:45,738 --> 00:51:46,988
A little magician.
697
00:51:48,532 --> 00:51:50,826
A little magician who's
gonna do his little magic.
698
00:51:52,036 --> 00:51:53,620
You slag.
699
00:51:53,621 --> 00:51:55,790
Mmm.
700
00:51:56,457 --> 00:51:58,709
Come on. Come on, Lochy.
701
00:51:59,668 --> 00:52:02,003
The big dog on the
space cat. Woof, woof!
702
00:52:02,004 --> 00:52:03,297
Oh, boy.
703
00:52:10,513 --> 00:52:12,889
- It was great to see you.
- Yeah, yeah.
704
00:52:12,890 --> 00:52:14,516
It's, uh... It's good
to see you too, man.
705
00:52:14,517 --> 00:52:16,851
I guess I'll see you on the
astral plane or whatever,
706
00:52:16,852 --> 00:52:19,105
- whatever they say.
- Listen...
707
00:52:20,648 --> 00:52:22,733
I may need another favor from you.
708
00:52:23,901 --> 00:52:25,652
What is it?
709
00:52:25,653 --> 00:52:27,696
It's not a big deal.
Just a bit of role-play.
710
00:52:29,031 --> 00:52:31,158
Hey, well, I owe you
one, so let me know.
711
00:52:31,826 --> 00:52:33,201
Keep tomorrow night free for me?
712
00:52:33,202 --> 00:52:34,536
Tomorrow night. You got it.
713
00:52:34,537 --> 00:52:35,704
- Okay.
- Okay.
714
00:53:49,737 --> 00:53:50,945
Let's fuck.
715
00:56:12,087 --> 00:56:14,173
Yeah!
716
00:56:33,400 --> 00:56:34,651
Yeah, come on.
717
00:56:37,488 --> 00:56:39,281
Oh, come on!
718
00:58:05,909 --> 00:58:07,035
What are you doing?
719
00:58:09,830 --> 00:58:11,706
Write... Uh, writing a note.
720
00:58:11,707 --> 00:58:14,334
S... Something I gotta remember to do.
721
00:58:16,420 --> 00:58:17,629
Can't you sleep?
722
00:58:19,006 --> 00:58:20,132
Obviously not.
723
00:58:29,850 --> 00:58:34,396
You haven't been acting like
yourself, Tim. What's going on?
724
00:58:42,154 --> 00:58:44,072
Do you understand the expectations?
725
00:58:46,408 --> 00:58:51,622
You know? Do you have any
idea the expectations on me...
726
00:58:54,082 --> 00:58:55,250
from day one?
727
00:58:57,878 --> 00:59:02,549
I haven't known a single day
without all this shit put on me.
728
00:59:08,138 --> 00:59:12,350
Sorry. Sorry, sorry.
729
00:59:12,351 --> 00:59:16,855
It's not, uh... I'm sorry.
Just... It's just stress.
730
00:59:19,107 --> 00:59:21,568
There's no reason to be stressed, Tim.
731
00:59:23,195 --> 00:59:26,532
You've already succeeded in every way.
732
00:59:27,115 --> 00:59:29,283
Yeah. Yeah.
733
00:59:33,038 --> 00:59:34,206
Come to bed.
734
00:59:35,624 --> 00:59:36,708
In a second.
735
01:00:05,529 --> 01:00:07,905
Oh, please, God.
736
01:00:07,906 --> 01:00:09,074
Please.
737
01:00:10,784 --> 01:00:13,620
Tell me what to do.
738
01:00:23,213 --> 01:00:25,173
Please.
739
01:00:26,466 --> 01:00:32,847
sync & corrections by awaqeded
www.MY-SUBS.com
51936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.