All language subtitles for The.white.lotus.S03E05.FENiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:03:26,758 --> 00:03:28,135 Dad. 2 00:03:28,927 --> 00:03:30,219 Dad. 3 00:03:38,562 --> 00:03:40,682 Hey, y'all, there's something I need to tell you both. 4 00:03:43,192 --> 00:03:44,901 Okay. It's not that big a deal. 5 00:03:44,902 --> 00:03:45,943 Don't freak out. 6 00:03:45,944 --> 00:03:47,487 What do you mean, "Don't freak out"? 7 00:03:49,740 --> 00:03:51,825 You know the monastery I wanted to visit here? 8 00:03:53,160 --> 00:03:55,746 Well, it has a meditation center too. 9 00:03:57,915 --> 00:04:00,584 The reason I asked to come here 10 00:04:01,460 --> 00:04:02,961 is so that I could check it out. 11 00:04:04,421 --> 00:04:05,422 And I did. 12 00:04:07,090 --> 00:04:09,051 And I really, really like it. 13 00:04:10,594 --> 00:04:13,096 And I think it's what I'm gonna do after I graduate. 14 00:04:17,976 --> 00:04:20,478 I don't understand. You... You... 15 00:04:20,479 --> 00:04:23,481 You... You want to what? I... I'm, um... 16 00:04:23,482 --> 00:04:27,652 Move here. After I graduate. Just, like, at least for a year. 17 00:04:27,653 --> 00:04:30,821 Move here and... and do what? 18 00:04:30,822 --> 00:04:34,158 Meditate. And... And, like, immerse myself 19 00:04:34,159 --> 00:04:36,410 so I can really understand Buddhism 20 00:04:36,411 --> 00:04:38,329 and develop my spirituality. 21 00:04:38,330 --> 00:04:40,540 But you're not a Buddhist. 22 00:04:43,001 --> 00:04:44,627 Yes, I am, Mom. 23 00:04:44,628 --> 00:04:47,505 Honey, you're not from China. 24 00:04:47,506 --> 00:04:49,341 What does that have to do with anything? 25 00:04:51,635 --> 00:04:53,594 You can be interested in this stuff, 26 00:04:53,595 --> 00:04:55,221 but you could never really be it. 27 00:04:55,222 --> 00:04:58,349 We're from an entirely different world. 28 00:04:58,350 --> 00:04:59,809 Okay, well, you call yourself a Christian, 29 00:04:59,810 --> 00:05:01,352 but you weren't born in Bethlehem. 30 00:05:01,353 --> 00:05:03,354 But everyone I know is a Christian. 31 00:05:03,355 --> 00:05:07,817 My parents were Christians. Your parents are Christians. 32 00:05:07,818 --> 00:05:11,071 I... I thought we were here for your thesis, Pipe. 33 00:05:15,158 --> 00:05:16,493 There is no thesis. 34 00:05:20,330 --> 00:05:23,582 - What? What do you mean? - There is no thesis. 35 00:05:23,583 --> 00:05:25,042 There's no thesis? 36 00:05:25,043 --> 00:05:27,044 We're here to check out this meditation center 37 00:05:27,045 --> 00:05:30,464 because I'm gonna live there for at least the next year. 38 00:05:30,465 --> 00:05:32,843 You want to live in Taiwan? 39 00:05:35,178 --> 00:05:37,054 What? 40 00:05:52,821 --> 00:05:54,114 What happened? 41 00:05:55,115 --> 00:05:57,033 Nothing happened, Mom. I... 42 00:05:57,034 --> 00:05:58,492 - Honey, I just... - You've known that I wanted 43 00:05:58,493 --> 00:06:00,213 to do this. You've known that I wanted to... 44 00:06:02,289 --> 00:06:03,748 Gaitok. 45 00:06:03,749 --> 00:06:05,208 What are you doing? Something wrong? 46 00:06:07,002 --> 00:06:12,132 N... No, no. Uh, I... I just want to see Mook. 47 00:06:13,383 --> 00:06:15,302 - M... Mook? - Yeah. 48 00:06:15,844 --> 00:06:19,472 Okay. Good. Um, um... 49 00:06:19,473 --> 00:06:23,059 But, um... just a few minutes, please. 50 00:06:23,060 --> 00:06:25,770 - Ok... Okay. - Because who is in the booth? 51 00:06:25,771 --> 00:06:27,688 - Yes, yes. Okay. - It's fine. 52 00:06:27,689 --> 00:06:28,939 - It's fine. - Okay. Thank you. 53 00:06:28,940 --> 00:06:30,359 Thank you. 54 00:06:45,374 --> 00:06:46,499 And I'm sorry. 55 00:06:46,500 --> 00:06:48,459 I am very sorry for lying to you. 56 00:06:48,460 --> 00:06:50,961 I didn't... I didn't want to do that. I... 57 00:07:01,306 --> 00:07:02,807 Confidence, Loch. 58 00:07:02,808 --> 00:07:04,893 Okay, that's how you get people to do what you want. 59 00:07:06,561 --> 00:07:07,978 Because most people don't know what they want, 60 00:07:07,979 --> 00:07:10,774 and a lot of them... Here's a little secret. 61 00:07:11,733 --> 00:07:13,275 They just wanna be used. 62 00:07:14,820 --> 00:07:17,947 No, I'm serious. Th... They don't have the vision. 63 00:07:17,948 --> 00:07:19,657 They're just sitting there waiting for someone 64 00:07:19,658 --> 00:07:21,368 to come along and tell them what to do. 65 00:07:25,664 --> 00:07:27,249 I like the little magician. 66 00:07:28,291 --> 00:07:31,001 I just like innocent, young guys. 67 00:07:31,002 --> 00:07:33,170 When they see you naked, they shake. 68 00:07:33,171 --> 00:07:34,713 And you can see their little hearts 69 00:07:34,714 --> 00:07:37,384 beating inside their chests. 70 00:07:40,053 --> 00:07:43,013 I just want some attention. You know? 71 00:07:43,014 --> 00:07:45,015 Gary used to want it three times a day 72 00:07:45,016 --> 00:07:46,851 and now, he's like a fucking monk. 73 00:07:46,852 --> 00:07:48,562 Oh, I could never cheat on Rick. 74 00:07:49,271 --> 00:07:50,313 I'm a romantic. 75 00:07:51,648 --> 00:07:55,151 - Oh, no. Chels. - What? 76 00:07:55,152 --> 00:07:58,195 When I was modeling, all the girls who were romantic 77 00:07:58,196 --> 00:08:01,658 ended up broke and brokenhearted. Or worse. 78 00:08:02,826 --> 00:08:03,909 What's worse? 79 00:08:12,919 --> 00:08:14,336 Chloe likes your magic. 80 00:08:18,592 --> 00:08:21,303 It's good. I mean, she's a little bit older, more mature. 81 00:08:21,970 --> 00:08:23,180 That's what you need. 82 00:08:24,014 --> 00:08:25,097 And I'll try for the other one 83 00:08:25,098 --> 00:08:27,600 because she's so fucking rude to me that it turns me on. 84 00:08:29,060 --> 00:08:32,022 And I love a good challenge, you know? 85 00:08:34,107 --> 00:08:36,025 But it's better to go for what you want in life 86 00:08:36,026 --> 00:08:38,360 and get rejected than have the shot 87 00:08:38,361 --> 00:08:39,571 and not take it. 88 00:08:40,989 --> 00:08:42,324 We have one life, Loch. 89 00:08:43,658 --> 00:08:45,659 But what if this life is just a test, 90 00:08:45,660 --> 00:08:48,288 like, to see if we can become better people? 91 00:08:51,374 --> 00:08:54,127 No. What? 92 00:08:57,881 --> 00:08:58,882 What? 93 00:08:59,966 --> 00:09:01,718 Something really bad's gonna happen. 94 00:09:02,302 --> 00:09:03,427 No. 95 00:09:03,428 --> 00:09:05,972 No, it is. Rick's a hothead. 96 00:09:06,515 --> 00:09:07,807 He's fucking mental. 97 00:09:08,391 --> 00:09:09,683 He gets into fights, 98 00:09:09,684 --> 00:09:12,353 but I'm always there to calm him down, so... 99 00:09:12,354 --> 00:09:13,771 But you can't waste your whole life 100 00:09:13,772 --> 00:09:15,065 trying to rescue him. 101 00:09:17,651 --> 00:09:18,860 He's like my child. 102 00:09:19,903 --> 00:09:22,404 He's 50. 103 00:09:22,405 --> 00:09:25,492 Come on. Come on. 104 00:09:28,370 --> 00:09:30,204 Dude, here they come. 105 00:09:30,205 --> 00:09:32,915 Hey, what are you guys doing over here? 106 00:09:32,916 --> 00:09:35,084 Ah, you know, brothers being brothers. 107 00:09:35,085 --> 00:09:37,086 - Mm-hmm? - Brothers bonding, you know. 108 00:09:37,087 --> 00:09:38,380 Brotherly love. 109 00:10:38,064 --> 00:10:40,190 Wait, so you guys know each other from Russia? 110 00:10:40,191 --> 00:10:42,735 Vladivostok. We were friends since we were young. 111 00:10:42,736 --> 00:10:45,696 Same here. We've been friends since we were young, too. 112 00:10:45,697 --> 00:10:46,780 - Yes! - Yes. 113 00:10:46,781 --> 00:10:47,865 - No way. - Same, same. 114 00:10:47,866 --> 00:10:49,034 My parents are dead. 115 00:10:49,951 --> 00:10:51,035 Oh, no. 116 00:10:51,036 --> 00:10:54,788 And my sister is a bitch. That's why I like my friends. 117 00:10:54,789 --> 00:10:56,707 - They are everything for me... - Everything. 118 00:10:56,708 --> 00:10:58,709 ...you know? 119 00:10:58,710 --> 00:11:01,588 Do all the men in Vladivostok look like you guys? 120 00:11:02,505 --> 00:11:04,381 What, incredibly handsome? 121 00:11:04,382 --> 00:11:06,342 - Oh. Uh... - That's not what I said. 122 00:11:06,343 --> 00:11:09,511 Okay, Aleksei and I were in dance class together. 123 00:11:09,512 --> 00:11:10,805 Uh, yes, uh, ballet. 124 00:11:11,264 --> 00:11:12,389 Oh! Jaclyn... 125 00:11:12,390 --> 00:11:13,390 - Yes! - ...and I met in ballet! 126 00:11:13,391 --> 00:11:14,642 - Yes! We did, yeah. - No way. 127 00:11:14,643 --> 00:11:16,226 - Yes! - I actually played softball. 128 00:11:16,227 --> 00:11:18,854 And I did exercise with tires. 129 00:11:18,855 --> 00:11:22,900 When you flip tires and... and ropes, like, heavy ropes. 130 00:11:22,901 --> 00:11:25,110 - Like that. - Oh my God. 131 00:11:25,111 --> 00:11:26,904 Since we're all trained dancers... 132 00:11:26,905 --> 00:11:28,822 - That's a lot! - ...except for Kate and, um... 133 00:11:28,823 --> 00:11:30,366 - Vlad. - Vlad. 134 00:11:30,367 --> 00:11:31,450 - Vlad. - Should we? 135 00:11:31,451 --> 00:11:32,786 Should we dance? 136 00:11:33,662 --> 00:11:35,455 Laurie? Would you like? 137 00:11:38,541 --> 00:11:39,542 Okay. 138 00:11:40,335 --> 00:11:41,669 - Okay! - Whoo! 139 00:11:41,670 --> 00:11:43,128 You're already on the dance floor! 140 00:11:43,129 --> 00:11:45,130 - Yay! Whoo! - All right, let's go! 141 00:11:45,131 --> 00:11:46,924 All right then, let's go. 142 00:11:59,771 --> 00:12:03,941 - Khun Belinda. How are you? - Oh. 143 00:12:03,942 --> 00:12:05,275 Are you enjoying the exchange? 144 00:12:05,276 --> 00:12:07,036 - Absolutely. - Oh, great. 145 00:12:07,612 --> 00:12:09,279 It appears you have many fans. 146 00:12:09,280 --> 00:12:12,157 One of our regulars was just asking me all about you. 147 00:12:13,952 --> 00:12:14,993 Really? 148 00:12:14,994 --> 00:12:18,580 Yeah, wanted to know your name and why you're here. 149 00:12:18,581 --> 00:12:20,791 I think you've caught his eye. 150 00:12:20,792 --> 00:12:23,752 Who was it? 151 00:12:23,753 --> 00:12:27,548 He's an American. He has a lovely girlfriend, 152 00:12:27,549 --> 00:12:30,009 but he certainly seems interested in you. 153 00:12:32,345 --> 00:12:33,847 I think he's quite rich. 154 00:12:35,181 --> 00:12:38,308 I'll introduce you. 155 00:13:01,166 --> 00:13:04,168 I don't know what to say. I'm... 156 00:13:04,169 --> 00:13:06,879 Look, I didn't want to lie, but I wanted to come here 157 00:13:06,880 --> 00:13:08,756 to make sure that it was the right place for me, 158 00:13:08,757 --> 00:13:10,466 and... and it is. 159 00:13:10,467 --> 00:13:13,177 You're gonna live in some dirty monastery 160 00:13:13,178 --> 00:13:16,180 for a year with a bunch of grungy kids 161 00:13:16,181 --> 00:13:18,015 who have no purpose? 162 00:13:18,016 --> 00:13:19,850 Mom, it's not that I don't have a purpose. 163 00:13:19,851 --> 00:13:21,185 I just think that this will help me 164 00:13:21,186 --> 00:13:23,020 figure out what that purpose is. 165 00:13:23,021 --> 00:13:25,522 You didn't have to go halfway around the world 166 00:13:25,523 --> 00:13:28,108 to a place where they don't even speak English. 167 00:13:28,109 --> 00:13:31,613 I need to figure out what makes me happy. 168 00:13:32,447 --> 00:13:34,948 Okay? Obviously. I'm... I'm not Saxon. 169 00:13:34,949 --> 00:13:37,535 I'm not just gonna sign up to all of the... 170 00:13:38,703 --> 00:13:40,455 - All the what? - All the bullshit! 171 00:15:32,984 --> 00:15:34,265 Fabian, 172 00:15:34,289 --> 00:15:35,986 I need to fill you in on a little something. 173 00:15:35,987 --> 00:15:37,614 I'm sorry, I can't hear you. 174 00:15:39,282 --> 00:15:41,617 I'm, uh, a little freaked out. Uh... 175 00:15:41,618 --> 00:15:45,330 The guy that was asking about me, I know him. 176 00:15:46,748 --> 00:15:48,999 I've met him in Maui. 177 00:15:49,000 --> 00:15:50,042 He was dating a woman 178 00:15:50,043 --> 00:15:51,668 I was gonna start a business with. 179 00:15:51,669 --> 00:15:53,670 She was gonna help me open up my own spa. 180 00:15:53,671 --> 00:15:56,423 - Okay. - And... 181 00:15:56,424 --> 00:15:58,224 ...I just found out today... 182 00:15:59,344 --> 00:16:00,636 ...she's dead. 183 00:16:03,806 --> 00:16:05,183 She was murdered. 184 00:16:07,060 --> 00:16:09,519 And, uh... I mean, it's not clear. 185 00:16:09,520 --> 00:16:11,980 She... she drowned, but people were murdered 186 00:16:11,981 --> 00:16:13,650 last summer in Italy. 187 00:16:16,069 --> 00:16:17,070 Okay. 188 00:16:18,947 --> 00:16:21,532 Greg was her husband. 189 00:16:22,700 --> 00:16:23,867 Gary? 190 00:16:23,868 --> 00:16:27,204 His name's Greg. I saw him at the beach barbecue. 191 00:16:27,205 --> 00:16:30,707 I recognized him. He lied. Changed his name. 192 00:16:30,708 --> 00:16:33,461 And I think he's obviously hiding out here. 193 00:16:34,212 --> 00:16:35,629 Why? 194 00:16:35,630 --> 00:16:38,215 They're looking to question him. 195 00:16:38,216 --> 00:16:41,761 - Why? - They think he killed his wife. 196 00:16:44,764 --> 00:16:46,391 No... I'll send you the link! 197 00:16:47,016 --> 00:16:48,517 Do that. 198 00:16:48,518 --> 00:16:51,228 Because I'm having trouble following. 199 00:16:51,229 --> 00:16:55,232 It's just, I'm a little worried, because he's asking about me, 200 00:16:55,233 --> 00:16:57,859 because I recognized him, okay? 201 00:16:57,860 --> 00:17:00,530 And I think he could be, you know, a little dangerous. 202 00:17:01,698 --> 00:17:02,949 You think he's dangerous? 203 00:17:04,075 --> 00:17:06,202 I mean, he killed his wife. 204 00:17:06,828 --> 00:17:08,578 I mean, 205 00:17:08,579 --> 00:17:10,080 I think we should call the police. 206 00:17:10,081 --> 00:17:12,874 Don't you? But which ones, right? 207 00:17:12,875 --> 00:17:15,419 Thai police? The Americans? Italy? 208 00:17:15,420 --> 00:17:18,422 - Maybe we call all the police. - We are not calling the police. 209 00:17:18,423 --> 00:17:21,551 What? 210 00:17:22,343 --> 00:17:23,803 You may be mistaken. 211 00:17:24,762 --> 00:17:26,972 And we shouldn't even be gossiping. 212 00:17:26,973 --> 00:17:29,475 It's bad form to talk about a guest in this way. 213 00:17:30,518 --> 00:17:32,936 Some people here have colorful pasts. 214 00:17:32,937 --> 00:17:35,023 It's really not wise to stir anything up. 215 00:17:36,190 --> 00:17:39,276 I don't think you have anything to worry about, 216 00:17:39,277 --> 00:17:43,780 as long as you focus on yourself and your job. 217 00:17:45,450 --> 00:17:48,994 I didn't sense Gary had any ill intentions. 218 00:17:48,995 --> 00:17:51,372 He was just, uh, curious. 219 00:17:52,915 --> 00:17:54,125 I think you'll survive. 220 00:17:54,792 --> 00:17:58,587 Madame, bonsoir. Ça va? 221 00:18:14,020 --> 00:18:16,021 I'm just trying to understand 222 00:18:16,022 --> 00:18:18,023 why you've become so extreme. 223 00:18:18,024 --> 00:18:20,150 From my point of view, it's not extreme. 224 00:18:20,151 --> 00:18:22,694 You'll be dropping out of society, Piper. 225 00:18:22,695 --> 00:18:24,863 Mom, it's just a year. 226 00:18:24,864 --> 00:18:26,782 In a year, you could end up 227 00:18:26,783 --> 00:18:29,868 with a completely different set of values. 228 00:18:29,869 --> 00:18:31,078 Different than what? 229 00:18:31,079 --> 00:18:34,916 - Than the ones we gave you! - Yeah. That's kinda the idea. 230 00:18:38,961 --> 00:18:40,254 Are you hearing this? 231 00:18:46,719 --> 00:18:49,013 Uh, I... Is it... 232 00:18:53,267 --> 00:18:55,937 I gotta... Uh, I'll be right back. 233 00:19:01,359 --> 00:19:04,946 He's in shock. We're both in shock. 234 00:19:36,561 --> 00:19:38,062 I cannot find something. 235 00:19:40,523 --> 00:19:41,607 I think you have it. 236 00:19:46,195 --> 00:19:47,715 I don't know what you're talking about. 237 00:20:12,930 --> 00:20:15,891 So what happens at these parties? 238 00:20:15,892 --> 00:20:19,102 Well, you know, all the vampires come out. 239 00:20:19,103 --> 00:20:20,354 Everyone gets laid. 240 00:20:21,814 --> 00:20:25,151 And we need to honor the local traditions. 241 00:20:27,528 --> 00:20:29,529 - Right? - Yeah. 242 00:20:29,530 --> 00:20:30,615 Yeah. 243 00:20:31,532 --> 00:20:33,450 So what happened to your man? 244 00:20:33,451 --> 00:20:34,951 He had to go to Bangkok. 245 00:20:34,952 --> 00:20:37,621 Dealing with some personal issues. 246 00:20:37,622 --> 00:20:40,666 Well, no old men with issues here tonight. 247 00:20:42,168 --> 00:20:44,169 Oh, trust me. You've got issues. 248 00:20:44,170 --> 00:20:45,295 - No. - Yeah. 249 00:20:45,296 --> 00:20:48,924 No, I'm like a blank page. I'm a fresh breeze, baby. 250 00:20:48,925 --> 00:20:50,676 I can be anything you want me to be. 251 00:20:52,762 --> 00:20:55,681 How about you just be not weird? 252 00:21:33,427 --> 00:21:35,137 Hey! 253 00:21:35,930 --> 00:21:37,222 Look at this guy. 254 00:21:37,223 --> 00:21:40,558 My man, what's happening? It's great to see you. 255 00:21:40,559 --> 00:21:42,894 - Wow, you look great, man. - You look great. 256 00:21:42,895 --> 00:21:44,479 You thirsty? 257 00:21:44,480 --> 00:21:46,231 - Yeah, whatever you want, man. - Yeah. 258 00:21:46,232 --> 00:21:48,276 Bar's right through here. This way. 259 00:21:49,193 --> 00:21:50,236 Okay. 260 00:21:55,950 --> 00:21:59,035 Oh, that was so fun. 261 00:21:59,036 --> 00:22:01,204 God, we used to dance like that for hours. 262 00:22:01,205 --> 00:22:03,206 Oh! Like a hundred years ago. 263 00:22:03,207 --> 00:22:05,375 - Shut up, Kate! - Oh, boy. 264 00:22:05,376 --> 00:22:07,168 I'm out of shape. 265 00:22:07,169 --> 00:22:08,879 No, you're not. You look great out there. 266 00:22:09,672 --> 00:22:10,965 He made me look good. 267 00:22:11,586 --> 00:22:12,590 Stop it. 268 00:22:12,591 --> 00:22:14,176 You guys looked amazing. 269 00:22:16,095 --> 00:22:17,887 Well, you're a very, very sexy dancer. 270 00:22:17,888 --> 00:22:19,222 What? 271 00:22:19,223 --> 00:22:21,891 Whoa! He just called you a sexy dancer. 272 00:22:23,394 --> 00:22:24,854 No, no, he's a charmer. 273 00:22:25,521 --> 00:22:26,814 I tell the truth. 274 00:22:27,898 --> 00:22:29,649 Oh my gosh, wait. 275 00:22:29,650 --> 00:22:31,735 Hey, what is that? What is that? 276 00:22:31,736 --> 00:22:33,236 Ah, shots! 277 00:22:33,237 --> 00:22:34,571 Shots, we bring shots. 278 00:22:34,572 --> 00:22:35,739 - Shots. - Medicine. 279 00:22:35,740 --> 00:22:37,198 - Brought you medicine. - One for you. 280 00:22:37,199 --> 00:22:38,241 Yes! 281 00:22:38,242 --> 00:22:39,576 - Yes, vodka. - Ah! 282 00:22:39,577 --> 00:22:40,745 Na zdorovye! 283 00:22:40,995 --> 00:22:42,287 Jaclyn, 284 00:22:42,288 --> 00:22:44,039 we only say that in movies. 285 00:22:44,040 --> 00:22:45,248 - What? - What do you say? 286 00:22:45,249 --> 00:22:46,249 - Za lubov. - Za lubov. 287 00:22:46,250 --> 00:22:47,625 - "For love." Za lubov. - Za lubov. 288 00:22:48,753 --> 00:22:50,253 - Za luboyv. - Ja luboyv. 289 00:22:50,254 --> 00:22:51,589 Za lubov. 290 00:22:52,214 --> 00:22:53,466 Shia LaBeouf! 291 00:22:53,883 --> 00:22:54,883 Shia LaBeouf! 292 00:22:54,884 --> 00:22:56,761 Oh my gosh. 293 00:23:00,473 --> 00:23:01,931 No, no, no, no. I'm done. 294 00:23:01,932 --> 00:23:03,767 - I'm done. I'm done. - Yes, Kate! 295 00:23:03,768 --> 00:23:05,352 Oh my God! I'm a lightweight! 296 00:23:05,353 --> 00:23:07,604 - I can't! Guys! - Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 297 00:23:07,605 --> 00:23:10,940 Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 298 00:23:10,941 --> 00:23:14,653 Somebody else do it! Somebody else do it. 299 00:23:22,161 --> 00:23:23,829 Whoo! 300 00:23:24,538 --> 00:23:25,622 Somebody had to do it. 301 00:23:25,623 --> 00:23:27,707 - Somebody had to do it. - Oh my God! 302 00:23:58,030 --> 00:24:01,492 Everything okay with you? You seem nervous. 303 00:24:04,787 --> 00:24:08,164 Maybe post-traumatic stress from the injury to your head. 304 00:24:08,165 --> 00:24:10,584 I have antacid if your stomach upset. 305 00:24:13,337 --> 00:24:17,298 Uh, I get digestion issue when I'm nervous, uh... 306 00:24:17,299 --> 00:24:18,717 You want antacid? 307 00:24:23,389 --> 00:24:25,974 - Sawatdee khrap. - Sawatdee khrap. 308 00:24:51,834 --> 00:24:54,210 What if it's a cult, Piper? We need... 309 00:24:54,211 --> 00:24:55,545 - Oh my God. - ...to look into it. 310 00:24:55,546 --> 00:24:58,590 - We haven't even seen the place. - Mom, I promise you 311 00:24:58,591 --> 00:25:00,091 it is very legit. 312 00:25:00,092 --> 00:25:01,384 The monk who runs it, 313 00:25:01,385 --> 00:25:03,219 he has written major books. 314 00:25:03,220 --> 00:25:08,308 So? Charles Manson wrote books. Bill Clinton wrote books. 315 00:25:08,309 --> 00:25:10,226 The list goes on. 316 00:25:10,227 --> 00:25:12,353 Hillary Clinton wrote five books. 317 00:25:12,354 --> 00:25:14,856 Mom, does he look like Charles Manson to you? 318 00:25:14,857 --> 00:25:17,984 No, but he doesn't look normal. 319 00:25:17,985 --> 00:25:19,904 He looks like a Hare Krishna. 320 00:25:20,654 --> 00:25:21,654 Oh my God. 321 00:25:21,655 --> 00:25:25,074 There's sex cults, Piper. NXIVM. 322 00:25:25,075 --> 00:25:27,577 - Oh, come on. - You could end up a concubine 323 00:25:27,578 --> 00:25:31,039 to some weird guru with a bunch of sister wives. 324 00:25:31,040 --> 00:25:33,750 Getting branded and all sorts of... 325 00:25:33,751 --> 00:25:36,419 Don't look at me like I'm crazy. 326 00:25:36,420 --> 00:25:39,464 It happens all the time. Sheltered girls like you 327 00:25:39,465 --> 00:25:42,258 are constantly getting brainwashed and turned out. 328 00:25:42,259 --> 00:25:43,676 Okay, Mom, well, if it's a cult, 329 00:25:43,677 --> 00:25:46,095 it's a cult with a billion members, okay? 330 00:25:46,096 --> 00:25:48,431 Still a cult! Look at the Catholics. 331 00:25:48,432 --> 00:25:50,433 Look at them. Organized religion 332 00:25:50,434 --> 00:25:53,102 and deviant sex can go hand in hand. 333 00:25:53,103 --> 00:25:55,271 Okay, Mom, well, you know what? 334 00:25:55,272 --> 00:25:59,234 I'm happy for you to talk to him or whoever, all right? 335 00:25:59,235 --> 00:26:00,276 - Like, 'cause... - Good. 336 00:26:00,277 --> 00:26:01,486 Because we're gonna go over there 337 00:26:01,487 --> 00:26:03,863 first thing tomorrow, and your father's gonna have 338 00:26:03,864 --> 00:26:06,200 a nice visit with him. Right, Tim? 339 00:26:09,703 --> 00:26:12,413 Yeah, sure, I'll talk to him. 340 00:26:12,414 --> 00:26:14,457 I don't even have my Lorazepam. 341 00:26:14,458 --> 00:26:17,044 I'm gonna have to drink myself to sleep. 342 00:26:27,429 --> 00:26:29,223 Why is she so bothered? 343 00:26:31,350 --> 00:26:33,560 Oh, I think it's just hard 344 00:26:33,561 --> 00:26:36,981 for her to get her head around, honey. You know? 345 00:26:37,898 --> 00:26:39,857 Well, it's not like y'all ever raised us 346 00:26:39,858 --> 00:26:41,652 to be big Christians. 347 00:26:47,449 --> 00:26:49,285 I was an altar boy, you know? 348 00:26:50,995 --> 00:26:52,997 Sung the solo at Christmas service. 349 00:26:59,628 --> 00:27:04,383 ♪ Lo, how a rose e'er blooming ♪ 350 00:27:06,135 --> 00:27:11,056 ♪ From tender stem hath sprung ♪ 351 00:27:14,727 --> 00:27:19,522 - ♪ Of Jesse's lineage coming ♪ - Okay. 352 00:27:19,523 --> 00:27:22,859 - ♪ As men of old have sung ♪ - Goodnight. 353 00:27:22,860 --> 00:27:27,573 ♪ It came a flower bright ♪ 354 00:27:29,074 --> 00:27:32,786 ♪ In the cold midwinter ♪ 355 00:27:33,746 --> 00:27:39,960 ♪ When half-done was the night ♪ 356 00:27:51,430 --> 00:27:53,264 Chloe. Uh... 357 00:27:53,265 --> 00:27:55,725 - To make drinks. - Yes, thank you. 358 00:27:55,726 --> 00:27:58,061 - And, uh, pink for the lady. - Come on, we got to share it. 359 00:27:58,062 --> 00:27:59,354 I'm gonna make this call. 360 00:27:59,355 --> 00:28:01,230 - Oh, come on. Just drink it. Come on! - I'll be back in a sec. 361 00:28:01,231 --> 00:28:03,671 - Back in a sec. - Perfect! She doesn't want it, I'll take it. 362 00:28:05,194 --> 00:28:07,779 - Khun Bird! - Hey. 363 00:28:07,780 --> 00:28:09,822 - Hi! - You come to Full Moon Party? 364 00:28:09,823 --> 00:28:12,075 - Yes! So nice to see you. - Oh my God. 365 00:28:12,076 --> 00:28:13,284 Great to see you too. 366 00:28:13,285 --> 00:28:18,081 Dude. Dude! Pace yourself. 367 00:28:18,082 --> 00:28:19,582 We need you on your game tonight, okay? 368 00:28:19,583 --> 00:28:20,834 Let them get all messy. 369 00:28:21,710 --> 00:28:23,170 Dude, I'm a senior, bro! 370 00:28:24,421 --> 00:28:25,756 In high school! 371 00:28:30,219 --> 00:28:33,806 One day, I'm gonna take you down. 372 00:28:34,640 --> 00:28:37,642 Yeah? Come here. Come here. 373 00:28:37,643 --> 00:28:39,143 - Stop it! - Huh? A little noogie? 374 00:28:39,144 --> 00:28:41,813 - You want a little noogie? - Guys, guys, guys. 375 00:28:41,814 --> 00:28:44,525 - Look what I got. - What? Uh, nope. 376 00:28:46,110 --> 00:28:49,987 Saxon doesn't do drugs. I am the drug. Whoo! 377 00:28:49,988 --> 00:28:51,781 - They're little candies. - Uh-uh. 378 00:28:51,782 --> 00:28:53,658 They're little sweeties! Take it. 379 00:28:53,659 --> 00:28:55,159 - Mm-mm. - Come on. 380 00:28:55,160 --> 00:28:56,452 Ooh. Dude! 381 00:28:56,453 --> 00:28:58,497 - Yes. - Dude. 382 00:28:59,581 --> 00:29:01,333 - What? - What are you doing? 383 00:29:02,251 --> 00:29:03,252 Don't be mad. 384 00:29:05,212 --> 00:29:06,452 - What's the problem? - Nothing. 385 00:29:19,476 --> 00:29:23,187 Can I get a De... a Dewar's? And, what do you want? 386 00:29:23,188 --> 00:29:25,983 Uh... Do you have a chamomile tea? 387 00:29:26,650 --> 00:29:27,900 Okay, one Dewar for you 388 00:29:27,901 --> 00:29:29,318 and one chamomile tea for you, sir. 389 00:29:29,319 --> 00:29:30,487 Thank you, thank you. 390 00:29:31,822 --> 00:29:32,823 Chamomile tea? 391 00:29:34,324 --> 00:29:35,325 Yeah. 392 00:29:41,623 --> 00:29:45,127 Hey! What you doing, are you already asleep? 393 00:29:46,086 --> 00:29:47,712 Look, I don't wanna fight, okay? 394 00:29:47,713 --> 00:29:49,006 I wanna talk to you. 395 00:29:50,424 --> 00:29:53,677 I hope you're okay. Bye. 396 00:30:00,142 --> 00:30:02,227 - No. - Fuck him. 397 00:30:02,895 --> 00:30:04,353 Whatever, I'm ready to have fun. 398 00:30:04,354 --> 00:30:07,356 - Good timing. - There she is. Finally. Yes. 399 00:30:07,357 --> 00:30:09,026 Look what I have... 400 00:30:09,735 --> 00:30:10,735 What is it? 401 00:30:10,736 --> 00:30:12,862 Come on. This is our one night away 402 00:30:12,863 --> 00:30:15,741 from the grumpy old geezers. Come on. Take it. 403 00:30:17,075 --> 00:30:18,202 That's true. 404 00:30:20,496 --> 00:30:22,706 - Oh, boy. - Yeah! 405 00:30:25,584 --> 00:30:27,335 - Last one. - Nope. 406 00:30:27,336 --> 00:30:28,753 Do it. 407 00:30:28,754 --> 00:30:32,381 Do it! Do it! Do it! Do it! 408 00:30:32,382 --> 00:30:36,637 Okay! Okay. I don't normally take drugs... 409 00:30:37,930 --> 00:30:40,097 so don't take advantage of me. Let's go! 410 00:30:41,600 --> 00:30:42,975 - Okay! - We'll try real hard. 411 00:30:42,976 --> 00:30:44,852 Yeah. Really hard. 412 00:30:48,357 --> 00:30:49,565 Cheers. 413 00:30:49,566 --> 00:30:52,401 Uh-huh. Hmm. 414 00:30:55,447 --> 00:30:57,991 How is your chamomile tea? 415 00:30:59,451 --> 00:31:02,495 It... It's good, yeah. It's good. 416 00:31:02,496 --> 00:31:05,499 - You're not drinkin'? - Been sober ten months. 417 00:31:06,250 --> 00:31:07,458 Ten months? 418 00:31:07,459 --> 00:31:09,127 - Yeah. - Wow. 419 00:31:11,004 --> 00:31:13,632 I don't think we've ever hung out sober. 420 00:31:14,424 --> 00:31:16,634 - Ever. - Well, what can I say? 421 00:31:16,635 --> 00:31:19,638 - You know, I've... I, uh... - ...I found religion. 422 00:31:20,806 --> 00:31:21,807 Really? 423 00:31:24,309 --> 00:31:25,394 Wow. 424 00:31:27,646 --> 00:31:31,107 - What happened? - Well, you know, it's... 425 00:31:31,108 --> 00:31:33,569 I took the partying thing as far as it could go. 426 00:31:35,904 --> 00:31:37,613 Yeah. 427 00:31:37,614 --> 00:31:39,214 You did always take it to the next level. 428 00:31:41,618 --> 00:31:43,412 I kind of figured we'd be doing that tonight. 429 00:31:44,746 --> 00:31:46,330 Well, I'm sorry to disappoint you. 430 00:31:46,331 --> 00:31:48,667 Ah. You're not disappointing me. 431 00:31:50,502 --> 00:31:52,461 It's really good to see you, man. 432 00:31:52,462 --> 00:31:55,131 It's so good to see you, dude. 433 00:31:55,132 --> 00:31:57,467 I also wanted to bring you what you asked for. 434 00:31:58,385 --> 00:31:59,928 And I appreciate it. 435 00:32:02,347 --> 00:32:03,807 Hope you don't have to use that. 436 00:32:04,975 --> 00:32:06,518 What, you getting tender-hearted on me? 437 00:32:07,853 --> 00:32:09,312 Praise Buddha. 438 00:32:09,313 --> 00:32:11,273 Yeah. 439 00:32:13,984 --> 00:32:15,027 Yeah. 440 00:32:53,899 --> 00:32:55,483 Okay, I think we should go. 441 00:32:55,484 --> 00:32:57,276 Really? No. 442 00:33:04,076 --> 00:33:05,285 Okay. God. 443 00:33:05,786 --> 00:33:07,036 Valentin. 444 00:33:07,037 --> 00:33:08,663 - I think we're gonna go. - We're going? 445 00:33:08,664 --> 00:33:10,039 - Yeah. - No, no, no, don't go. 446 00:33:10,040 --> 00:33:11,540 It's normal. They always fight like this. 447 00:33:11,541 --> 00:33:13,042 No, no, no, we need to go. 448 00:33:13,043 --> 00:33:15,044 You guys should come back to the villa. 449 00:33:15,045 --> 00:33:17,213 Yes, yes, let's drink at the villa. 450 00:33:17,214 --> 00:33:18,631 That's a great idea. 451 00:33:18,632 --> 00:33:19,924 I'll get you a taxi, 452 00:33:19,925 --> 00:33:21,258 and we'll meet you back at the hotel. 453 00:33:21,259 --> 00:33:22,344 Yes! 454 00:33:23,178 --> 00:33:25,221 I don't think that's a very good idea. 455 00:33:28,934 --> 00:33:32,437 Hey, I think we should just go to bed, don't you? 456 00:33:33,730 --> 00:33:34,897 Aleksei. 457 00:33:34,898 --> 00:33:36,316 I'll see you back at the villa. 458 00:33:36,733 --> 00:33:38,567 Do svidaniya! 459 00:33:55,460 --> 00:33:56,920 I have seen him here, yeah. 460 00:33:58,839 --> 00:34:00,090 I'm telling you... 461 00:34:02,926 --> 00:34:04,720 Do you think he might want to do something? 462 00:34:05,595 --> 00:34:08,681 Like, to me. You know? 463 00:34:08,682 --> 00:34:12,309 I mean, it would be just my luck. 464 00:34:12,310 --> 00:34:14,353 I'm just starting to feel good about life again, 465 00:34:14,354 --> 00:34:17,565 and plot twist, out of the blue, just... 466 00:34:19,109 --> 00:34:21,987 Seriously. 467 00:34:23,488 --> 00:34:24,489 Hey. 468 00:34:25,866 --> 00:34:26,867 I'll keep you safe. 469 00:34:36,626 --> 00:34:39,420 Sounds like it's coming from right outside. 470 00:34:39,421 --> 00:34:42,841 No. Sounds like it's inside. 471 00:34:59,107 --> 00:35:01,650 - Shit! What the fuck? Jesus! - What, what, what, what? 472 00:35:01,651 --> 00:35:03,360 - Oh! - Oh my God! 473 00:35:03,361 --> 00:35:04,945 Oh my God! Oh my God! 474 00:35:04,946 --> 00:35:07,073 Get it out! Pornchai! 475 00:35:07,074 --> 00:35:08,325 Okay, okay. 476 00:35:09,493 --> 00:35:11,619 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm! 477 00:35:11,620 --> 00:35:13,412 This way, this way. 478 00:35:13,413 --> 00:35:15,498 Yes, yes, that way. 479 00:35:15,499 --> 00:35:17,124 That way, yes, yes. 480 00:35:17,125 --> 00:35:18,834 No, get it out, get it out, get it out. 481 00:35:18,835 --> 00:35:21,837 You're going home now. Yeah. Okay. Go, go, go. 482 00:35:21,838 --> 00:35:23,672 Okay, okay. 483 00:35:23,673 --> 00:35:26,509 - Oh, God, thank fuck. - Done. 484 00:35:26,510 --> 00:35:28,511 - Seriously, what was that? - Phew! 485 00:35:28,512 --> 00:35:30,137 A lizard, a lizard. 486 00:35:30,138 --> 00:35:31,972 You must have left the door open. 487 00:35:31,973 --> 00:35:35,226 Oh my God, was it living in here with me the whole time? 488 00:35:35,227 --> 00:35:37,353 He's gone now, and you're okay. 489 00:35:39,523 --> 00:35:42,109 And, uh, maybe I should go. 490 00:35:43,110 --> 00:35:46,488 - Uh... N... No. - Please stay. 491 00:35:47,823 --> 00:35:49,615 Would you mind? 492 00:35:49,616 --> 00:35:51,534 Zion will be here tomorrow, and then I'll have him, 493 00:35:51,535 --> 00:35:53,661 but for tonight it's just... 494 00:35:53,662 --> 00:35:55,747 And I'm a little... 495 00:35:56,540 --> 00:35:57,749 ...scared. 496 00:36:00,544 --> 00:36:01,669 Okay. 497 00:36:01,670 --> 00:36:03,045 Okay! Thank God! 498 00:36:03,046 --> 00:36:04,380 Thank you! Thank... 499 00:36:04,381 --> 00:36:06,423 Thank both of you, so... 500 00:36:24,401 --> 00:36:26,444 What are people gonna say? 501 00:36:28,155 --> 00:36:30,365 They're gonna think we're bad parents. 502 00:36:32,159 --> 00:36:35,036 I wouldn't worry about that. 503 00:36:37,497 --> 00:36:39,832 You can do everything right, 504 00:36:39,833 --> 00:36:42,252 but still, at any moment... 505 00:36:43,420 --> 00:36:45,297 something can come along and... 506 00:36:46,673 --> 00:36:48,175 upend everything. 507 00:36:54,806 --> 00:36:56,224 Oh, God. 508 00:37:01,271 --> 00:37:02,647 Please. 509 00:37:09,613 --> 00:37:11,865 Oh, please, God. 510 00:37:47,776 --> 00:37:50,194 Uh-oh! 511 00:39:04,019 --> 00:39:06,771 Here she comes! 512 00:39:11,526 --> 00:39:13,570 - Yeah! - Whoo! 513 00:41:16,192 --> 00:41:17,985 Well, you know, I'm... 514 00:41:17,986 --> 00:41:20,321 I moved here because, uh... 515 00:41:21,781 --> 00:41:24,867 I moved here because, you know, well, I had to leave the States, 516 00:41:24,868 --> 00:41:27,828 but I picked Thailand because, uh... 517 00:41:27,829 --> 00:41:31,541 Because I always had a thing for Asian girls, you know? 518 00:41:32,083 --> 00:41:33,333 And when I got here, 519 00:41:33,334 --> 00:41:35,169 oh, I was like a kid in a candy store. 520 00:41:35,170 --> 00:41:38,422 You got money, no attachments, nothing to do. 521 00:41:38,423 --> 00:41:40,591 I started partying. 522 00:41:40,592 --> 00:41:42,718 - It got wild. - Yeah. Mm-hmm. 523 00:41:42,719 --> 00:41:44,887 I was picking up girls every night. 524 00:41:44,888 --> 00:41:47,598 Always different ones, petite ones, chubby ones, 525 00:41:47,599 --> 00:41:50,726 older ones, sometimes multiple ladies a night. 526 00:41:50,727 --> 00:41:53,604 I... I was out of control. I became insatiable. 527 00:41:53,605 --> 00:41:55,940 - Mm-hmm. - And, uh... 528 00:41:57,692 --> 00:42:01,904 You know, after about a thousand nights like that, 529 00:42:01,905 --> 00:42:03,405 you start to lose it. 530 00:42:03,406 --> 00:42:05,240 I started wondering, where am I going with this? 531 00:42:05,241 --> 00:42:08,286 W... why do I feel this need to fuck all these women? 532 00:42:08,912 --> 00:42:10,163 What is desire? 533 00:42:11,247 --> 00:42:12,956 The form of this cute Asian girl, 534 00:42:12,957 --> 00:42:14,458 why does it have such a grip on me? 535 00:42:14,459 --> 00:42:16,084 'Cause she's the opposite of me? 536 00:42:16,085 --> 00:42:18,462 She gonna complete me in some way? 537 00:42:18,463 --> 00:42:20,589 I realized that I could fuck a million women, 538 00:42:20,590 --> 00:42:23,301 I'd still never be satisfied. Maybe... 539 00:42:24,302 --> 00:42:26,136 Maybe what I really want, 540 00:42:26,137 --> 00:42:28,973 is to be one of these Asian girls. 541 00:42:33,603 --> 00:42:36,064 Really? 542 00:42:37,273 --> 00:42:38,274 You know? 543 00:42:39,359 --> 00:42:42,278 - Uh, not really. - No, really. 544 00:42:43,196 --> 00:42:44,197 Really? 545 00:42:45,949 --> 00:42:48,617 So... 546 00:42:48,618 --> 00:42:52,412 One night I took home some girl, turned out to be a ladyboy, 547 00:42:52,413 --> 00:42:55,374 which I'd done before, but this time, 548 00:42:55,375 --> 00:42:59,379 instead of fucking the ladyboy, the ladyboy fucked me. 549 00:43:03,758 --> 00:43:05,176 And it was kinda magical. 550 00:43:07,303 --> 00:43:10,639 And I got in my head that what I really wanted, 551 00:43:10,640 --> 00:43:14,477 was to be one of these Asian girls, getting fucked... 552 00:43:15,395 --> 00:43:17,480 by me and to feel that. 553 00:43:22,944 --> 00:43:24,236 Uh-huh. 554 00:43:24,237 --> 00:43:27,322 So I put out an ad, looking for a... 555 00:43:27,323 --> 00:43:30,743 White guy, my age, to come over and fuck me. 556 00:43:32,412 --> 00:43:34,247 Found a guy looked a lot like me. 557 00:43:36,499 --> 00:43:39,836 Then I put on some lingerie and perfume, made myself... 558 00:43:41,379 --> 00:43:43,047 look like one of these girls, and... 559 00:43:44,674 --> 00:43:46,050 I thought I looked pretty hot. 560 00:43:51,180 --> 00:43:53,515 And then this guy came over and railed the shit out of me, 561 00:43:53,516 --> 00:43:55,058 then I got addicted to that. 562 00:43:55,059 --> 00:43:57,853 Some nights, three, four guys would come over, 563 00:43:57,854 --> 00:43:59,230 and rail the shit out of me. 564 00:44:00,565 --> 00:44:01,733 Some I even had to pay. 565 00:44:03,943 --> 00:44:06,362 And at the same time, I'd hire an Asian girl... 566 00:44:07,572 --> 00:44:10,575 to just sit there and watch the whole thing. 567 00:44:11,326 --> 00:44:13,201 I'd look in her eyes 568 00:44:13,202 --> 00:44:15,496 while some guy was fucking me, and I'd think... 569 00:44:17,498 --> 00:44:20,418 "I am her and I'm fucking me." 570 00:44:29,594 --> 00:44:30,720 Mm-hmm. 571 00:44:32,513 --> 00:44:34,222 Hey, we all have our Achilles' heel, man, 572 00:44:34,223 --> 00:44:35,308 you know. 573 00:44:36,225 --> 00:44:37,934 Where does it come from? 574 00:44:37,935 --> 00:44:40,729 Why are some of us attracted to the opposite form? 575 00:44:40,730 --> 00:44:42,731 - Yeah. - And some of us the same? 576 00:44:42,732 --> 00:44:45,567 Sex is a poetic act. It's a metaphor. 577 00:44:45,568 --> 00:44:47,611 Metaphor for what? Are we our forms? 578 00:44:47,612 --> 00:44:51,074 Am I a middle-aged White guy on the inside, too? 579 00:44:51,699 --> 00:44:52,825 Or inside... 580 00:44:53,993 --> 00:44:55,620 could I be an Asian girl? 581 00:44:58,665 --> 00:44:59,666 Right. 582 00:45:01,709 --> 00:45:02,752 I don't know. 583 00:45:07,173 --> 00:45:09,300 Guess I was trying to fuck my way to the answer. 584 00:45:15,181 --> 00:45:18,642 Then I realized I gotta... I gotta stop with the drugs, 585 00:45:18,643 --> 00:45:20,602 the girls, the... You know, trying to be a girl. 586 00:45:20,603 --> 00:45:23,939 I got into Buddhism, which is all about, 587 00:45:23,940 --> 00:45:26,983 you know, spirit versus form, detaching from self, 588 00:45:26,984 --> 00:45:29,319 getting off the never-ending carousel 589 00:45:29,320 --> 00:45:30,697 of lust and suffering. 590 00:45:31,531 --> 00:45:33,116 Being sober isn't so hard... 591 00:45:36,285 --> 00:45:38,246 Being celibate, though, that's... 592 00:45:40,456 --> 00:45:42,417 I still miss that pussy, man. 593 00:45:50,216 --> 00:45:51,300 Yeah. 594 00:46:01,769 --> 00:46:04,062 "I don't know if she can do a deal from soup to nuts." 595 00:46:04,063 --> 00:46:05,480 And I'm like, are you fucking kidding me? 596 00:46:05,481 --> 00:46:06,690 Are you fucking kidding me? 597 00:46:06,691 --> 00:46:09,985 I can do any kind of deal. I'm a fucking great lawyer. 598 00:46:09,986 --> 00:46:11,361 And I was like, maybe I'll just leave. 599 00:46:11,362 --> 00:46:13,488 Maybe I'll go to K&E and tell them to fuck off. 600 00:46:13,489 --> 00:46:14,656 'Cause what am I going to do? 601 00:46:14,657 --> 00:46:18,452 NDAs and disclosures, for a fucking Fortune 500? 602 00:46:18,453 --> 00:46:20,620 My mother died when I was seven. 603 00:46:20,621 --> 00:46:22,831 - Oh, no. - Yeah. And my father died 604 00:46:22,832 --> 00:46:26,334 - when I was twelve. Mmm. - That's... that's rough. 605 00:46:26,335 --> 00:46:29,504 - That's so... - I lived, uh, with my, uh... 606 00:46:29,505 --> 00:46:32,466 - my mother's sister. - Your aunt? 607 00:46:32,467 --> 00:46:36,428 Yeah, my aunt. But she was like an evil woman. 608 00:46:36,429 --> 00:46:39,306 She broke bottle on my head. 609 00:46:39,307 --> 00:46:40,891 - Why would she do that? - Look. 610 00:46:40,892 --> 00:46:43,351 'Cause you know what? I have to pay spousal support. 611 00:46:43,352 --> 00:46:44,895 See? Brutal. 612 00:46:44,896 --> 00:46:46,480 And do you know what palimony is? 613 00:46:54,030 --> 00:46:55,405 Hmm. Ha, ha. 614 00:46:55,406 --> 00:46:58,825 No, Laurie... 615 00:46:58,826 --> 00:47:02,204 We saying, you need a man to take care of you. Huh? 616 00:47:02,205 --> 00:47:03,705 Real man, not American man. 617 00:47:03,706 --> 00:47:05,207 - Real man man. - No, no. 618 00:47:05,208 --> 00:47:08,919 She blamed me for the death of her son. 619 00:47:08,920 --> 00:47:10,086 Oh, God. 620 00:47:10,087 --> 00:47:12,088 But this is not true. It's bullshit. 621 00:47:12,089 --> 00:47:15,383 You know what, guys? I think the night's over. 622 00:47:15,384 --> 00:47:17,219 We got... We need our beauty sleep. 623 00:47:17,220 --> 00:47:20,722 I'm so sorry. I'm so sorry. We're old ladies. 624 00:47:20,723 --> 00:47:22,057 We are not! 625 00:47:22,058 --> 00:47:24,684 - Okay, well... - Laurie, Laurie... 626 00:47:24,685 --> 00:47:26,812 - Yeah! - Yeah! 627 00:47:26,813 --> 00:47:29,690 Vlad! 628 00:47:30,066 --> 00:47:31,441 Oh, gosh! 629 00:47:31,442 --> 00:47:34,069 Ah! Jaclyn. 630 00:47:43,871 --> 00:47:45,747 - Good luck with your family. - Get out of here! 631 00:47:45,748 --> 00:47:48,583 Good luck with your family. 632 00:47:48,584 --> 00:47:49,918 Let's go. 633 00:47:49,919 --> 00:47:51,753 Ah... Ah... Ah... Wait... 634 00:47:51,754 --> 00:47:54,131 You, uh, coming to the match tomorrow night, huh? 635 00:47:54,966 --> 00:47:55,966 - Yes. - Yeah, yeah. 636 00:47:55,967 --> 00:47:57,092 Yeah, yeah, yeah. 637 00:47:57,093 --> 00:47:59,302 I told you, Muay Thai, our friend is boxing. 638 00:47:59,303 --> 00:48:01,805 It's going to be fun, huh? 639 00:48:01,806 --> 00:48:04,850 You... Stop. Easy, tiger! 640 00:48:04,851 --> 00:48:06,142 Okay. 641 00:48:06,143 --> 00:48:07,811 Bye. 642 00:48:07,812 --> 00:48:09,980 Hey, my watch! My watch! 643 00:48:12,859 --> 00:48:14,734 Thought they were never gonna leave. 644 00:48:14,735 --> 00:48:16,653 - Oh, that was so fun. - Aw! 645 00:48:16,654 --> 00:48:20,824 - So fun! I love you guys. - See, we can still have fun! 646 00:48:20,825 --> 00:48:22,576 Yes, yes. 647 00:48:22,577 --> 00:48:25,245 Laurie, you should've hooked up with them. 648 00:48:25,246 --> 00:48:27,331 Uh, all of 'em? 649 00:48:28,124 --> 00:48:29,457 - One of them. - No. 650 00:48:29,458 --> 00:48:32,127 - Or two of them. - Oh, no, no, no. 651 00:48:32,128 --> 00:48:35,171 - Goodnight! Go. - Mm-mm. Nope. 652 00:48:35,172 --> 00:48:37,465 - Love you. - Love you. 653 00:48:38,968 --> 00:48:41,429 Go to bed. Wrap 'er up. 654 00:48:42,054 --> 00:48:43,389 Put a bow on it. 655 00:49:02,158 --> 00:49:03,242 Uh... 656 00:49:06,120 --> 00:49:12,043 Uh... Uh, should I, um, sleep in this bed? 657 00:49:15,338 --> 00:49:17,464 - Sure. - Okay. 658 00:49:17,465 --> 00:49:19,716 Or, um... There's room in this one, 659 00:49:19,717 --> 00:49:21,551 there's room in that one, there's, you know, 660 00:49:21,552 --> 00:49:22,677 like, either way. 661 00:49:22,678 --> 00:49:25,513 There... It's just, like, cool with me. 662 00:49:25,514 --> 00:49:27,223 But just so you know... I'm just... I'm... 663 00:49:27,224 --> 00:49:28,892 This is consent, if that is... 664 00:49:28,893 --> 00:49:32,020 Do you guys do that here? We just started, so there's... 665 00:49:32,021 --> 00:49:34,522 I'm a-okay with... It's like, 666 00:49:34,523 --> 00:49:36,275 It's whatever, it's whatever you... 667 00:49:37,193 --> 00:49:38,485 whatever is... 668 00:49:40,029 --> 00:49:41,614 Whatever is cleverer. 669 00:49:43,407 --> 00:49:44,951 So, um... 670 00:50:13,396 --> 00:50:14,562 If you wanna get me, 671 00:50:14,563 --> 00:50:16,773 you gotta come and get me. 672 00:50:18,734 --> 00:50:20,568 Oh shit! Watch out, watch out! 673 00:50:29,245 --> 00:50:31,998 What? Oh, what now? 674 00:50:33,082 --> 00:50:34,458 I'm so worried. 675 00:50:36,043 --> 00:50:38,003 Why do I have to worry all the time? 676 00:50:38,004 --> 00:50:39,338 Well, then don't. 677 00:50:40,756 --> 00:50:44,218 It's always about his feelings, and his moods, and his pain. 678 00:50:44,885 --> 00:50:46,678 You know, I have pain too. 679 00:50:46,679 --> 00:50:48,596 Yeah, w... we all have. 680 00:50:48,597 --> 00:50:51,516 Yeah, bad things have happened to me. 681 00:50:51,517 --> 00:50:54,227 You don't see me walking around feeling sorry for myself. 682 00:50:54,228 --> 00:50:55,730 I'm pretty high, dude. 683 00:51:00,609 --> 00:51:01,986 You're so beautiful. 684 00:51:03,821 --> 00:51:04,989 You're gorgeous. 685 00:51:12,079 --> 00:51:13,998 Should the four of us just... 686 00:51:14,790 --> 00:51:16,666 No. 687 00:51:16,667 --> 00:51:18,460 Why not? 688 00:51:18,461 --> 00:51:21,881 - If Rick found out. - Oh, why? Would he kill you? 689 00:51:22,590 --> 00:51:25,009 No. I'd just feel terrible. 690 00:51:26,552 --> 00:51:27,887 Well, Gary might kill me. 691 00:51:28,763 --> 00:51:30,722 I honestly think he's capable of it. 692 00:51:34,643 --> 00:51:36,311 But you know what? Right now, 693 00:51:36,312 --> 00:51:38,354 that is a chance I'm willing to take. 694 00:51:41,525 --> 00:51:44,235 Woah! 695 00:51:44,236 --> 00:51:45,737 Come on, Lochy. 696 00:51:45,738 --> 00:51:46,988 A little magician. 697 00:51:48,532 --> 00:51:50,826 A little magician who's gonna do his little magic. 698 00:51:52,036 --> 00:51:53,620 You slag. 699 00:51:53,621 --> 00:51:55,790 Mmm. 700 00:51:56,457 --> 00:51:58,709 Come on. Come on, Lochy. 701 00:51:59,668 --> 00:52:02,003 The big dog on the space cat. Woof, woof! 702 00:52:02,004 --> 00:52:03,297 Oh, boy. 703 00:52:10,513 --> 00:52:12,889 - It was great to see you. - Yeah, yeah. 704 00:52:12,890 --> 00:52:14,516 It's, uh... It's good to see you too, man. 705 00:52:14,517 --> 00:52:16,851 I guess I'll see you on the astral plane or whatever, 706 00:52:16,852 --> 00:52:19,105 - whatever they say. - Listen... 707 00:52:20,648 --> 00:52:22,733 I may need another favor from you. 708 00:52:23,901 --> 00:52:25,652 What is it? 709 00:52:25,653 --> 00:52:27,696 It's not a big deal. Just a bit of role-play. 710 00:52:29,031 --> 00:52:31,158 Hey, well, I owe you one, so let me know. 711 00:52:31,826 --> 00:52:33,201 Keep tomorrow night free for me? 712 00:52:33,202 --> 00:52:34,536 Tomorrow night. You got it. 713 00:52:34,537 --> 00:52:35,704 - Okay. - Okay. 714 00:53:49,737 --> 00:53:50,945 Let's fuck. 715 00:56:12,087 --> 00:56:14,173 Yeah! 716 00:56:33,400 --> 00:56:34,651 Yeah, come on. 717 00:56:37,488 --> 00:56:39,281 Oh, come on! 718 00:58:05,909 --> 00:58:07,035 What are you doing? 719 00:58:09,830 --> 00:58:11,706 Write... Uh, writing a note. 720 00:58:11,707 --> 00:58:14,334 S... Something I gotta remember to do. 721 00:58:16,420 --> 00:58:17,629 Can't you sleep? 722 00:58:19,006 --> 00:58:20,132 Obviously not. 723 00:58:29,850 --> 00:58:34,396 You haven't been acting like yourself, Tim. What's going on? 724 00:58:42,154 --> 00:58:44,072 Do you understand the expectations? 725 00:58:46,408 --> 00:58:51,622 You know? Do you have any idea the expectations on me... 726 00:58:54,082 --> 00:58:55,250 from day one? 727 00:58:57,878 --> 00:59:02,549 I haven't known a single day without all this shit put on me. 728 00:59:08,138 --> 00:59:12,350 Sorry. Sorry, sorry. 729 00:59:12,351 --> 00:59:16,855 It's not, uh... I'm sorry. Just... It's just stress. 730 00:59:19,107 --> 00:59:21,568 There's no reason to be stressed, Tim. 731 00:59:23,195 --> 00:59:26,532 You've already succeeded in every way. 732 00:59:27,115 --> 00:59:29,283 Yeah. Yeah. 733 00:59:33,038 --> 00:59:34,206 Come to bed. 734 00:59:35,624 --> 00:59:36,708 In a second. 735 01:00:05,529 --> 01:00:07,905 Oh, please, God. 736 01:00:07,906 --> 01:00:09,074 Please. 737 01:00:10,784 --> 01:00:13,620 Tell me what to do. 738 01:00:23,213 --> 01:00:25,173 Please. 739 01:00:26,466 --> 01:00:32,847 sync & corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com 51936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.