All language subtitles for The.Mallorca.Files.S03E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,560 {\an8}Bisher bei "The Mallorca Files" ... 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,320 {\an8}Willkommen auf Mallorca, Detective Blake. 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,160 - Ich arbeite lieber allein. - Winter wird Ihr Partner. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,680 - Halt! - Er hat Ihnen das Leben gerettet. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,280 München hat mich ausgeliehen. 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,200 Ich hab drum gebeten, bleiben zu dürfen. Partner! 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,160 - Compañeros? - Keine Umarmung. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,440 Mit der Landessprache hat er keine Probleme. 9 00:00:27,600 --> 00:00:31,840 - Mit korrekter Vorgehensweise schon. - Hör doch zu! Ich weiß, was ich tue! 10 00:00:32,000 --> 00:00:36,040 Aber klar! Miranda Blake rettet uns alle mit ihrer tollen Polizeiarbeit. 11 00:00:36,440 --> 00:00:37,960 Ich brauch etwas Inselzeit. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,120 Ich hol deine Wäsche nicht ab. Ich bin keine Sekretärin. 13 00:00:41,280 --> 00:00:42,480 Das war ein Mal! 14 00:00:42,640 --> 00:00:45,320 Sie ist ein Workaholic, hatte nie eine Beziehung. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Nur weil ich nicht ständig Nähe zulasse 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,720 und jeden Fremden als möglichen Freund betrachte, 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,120 bin ich nicht unmenschlich oder herzlos. 18 00:00:53,280 --> 00:00:54,760 Ich habe ein Leben! 19 00:00:55,880 --> 00:00:59,880 - Nein. - Detective Blake ist nicht meine Freundin. 20 00:01:00,040 --> 00:01:01,160 Bin ich nicht. 21 00:01:01,320 --> 00:01:04,400 - Wir sollten heiraten. - Ich denk drüber nach. 22 00:01:04,560 --> 00:01:07,440 Für jemanden, der sich für emotional intelligent hält, 23 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 bist du ein Vollidiot. 24 00:01:09,200 --> 00:01:12,440 Sag deiner Büro-Frau, sie soll sich an die Bürozeiten halten. 25 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 Für dich: Detective Tonto! 26 00:01:15,400 --> 00:01:16,720 Kluge Köpfe. 27 00:01:16,880 --> 00:01:18,640 Weiter so, 007. 28 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 {\an8}Vor drei Monaten kaufte Alberto Alvarez, Geografie-Lehrer aus Palma, 29 00:01:23,960 --> 00:01:27,480 {\an8}in der Münzstätte Mallorca Gold im Wert von einer Million Euro, 30 00:01:27,640 --> 00:01:31,320 {\an8}um damit das hier herzustellen: seinen "Goldenen Kompass". 31 00:01:31,480 --> 00:01:34,640 Dann vergrub er seinen Kompass irgendwo auf Mallorca, 32 00:01:34,800 --> 00:01:38,040 veröffentlichte in der "Mallorca Times" zehn Hinweise 33 00:01:38,200 --> 00:01:42,120 und brachte eine nie dagewesene Schnitzeljagd auf der Insel ins Rollen: 34 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 das "Goldene Vermächtnis". 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,840 Mr. Alvarez, 36 00:01:46,000 --> 00:01:49,680 für viele ist das "Goldene Vermächtnis" reiner Schwindel. 37 00:01:49,840 --> 00:01:51,200 Das ist Unsinn! 38 00:01:51,360 --> 00:01:53,880 Der Goldene Kompass ist da draußen. 39 00:01:54,040 --> 00:01:59,000 Worum es eigentlich geht, ist, dass bisher noch niemand mein Rätsel lösen konnte. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,800 Unserem Wissen nach haben Sie Drohungen erhalten. 41 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Ach, das sind nur ein paar Spinner, die drohen, 42 00:02:06,160 --> 00:02:09,400 mir die Beine zu brechen, wenn ich ihnen nicht verrate, wo er ist. 43 00:02:09,560 --> 00:02:12,040 - Ist das zu fassen? - Macht Ihnen das keine Angst? 44 00:02:12,160 --> 00:02:13,320 Ich ignoriere es. 45 00:02:13,480 --> 00:02:16,160 Manche behaupten, Ihr Rätsel sei nicht zu lösen. 46 00:02:17,720 --> 00:02:20,760 Nein, nein, es ist absolut lösbar. 47 00:02:20,880 --> 00:02:22,760 Sie brauchen nur etwas Ausdauer, 48 00:02:22,880 --> 00:02:26,440 eine unkonventionelle Herangehensweise und dazu ein wenig Mut. 49 00:02:26,600 --> 00:02:28,880 Soll ich Ihnen das näher erläutern? 50 00:02:29,080 --> 00:02:30,840 Ich sollte zurückrufen. 51 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Oh ja. Rat mal, warum. 52 00:02:35,160 --> 00:02:37,360 Du hast dir den Kopf kahl rasiert. 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,040 Nein, noch viel schlimmer. 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 Mein Papa kommt zu Besuch. 55 00:02:43,120 --> 00:02:47,400 Sein Flieger landet morgen. Das erste Mal in meinen sechs Jahren Mallorca. 56 00:02:49,120 --> 00:02:51,960 - Wie kommt's denn? - Ich bin mir nicht ganz sicher. 57 00:02:52,120 --> 00:02:55,880 Aber er freut sich schon, seine Schwiegertochter in spe kennenzulernen. 58 00:02:56,040 --> 00:02:58,880 Hast du ihm etwa nichts von dir und Carmen erzählt? 59 00:02:59,040 --> 00:03:01,080 - Das hatte ich vor. - Max! 60 00:03:01,240 --> 00:03:02,920 Das wird schon noch. 61 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 Ich freu mich. 62 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 Endlich kann ich ihm meine Insel zeigen. 63 00:03:07,200 --> 00:03:10,160 {\an8}Außerdem hatten wir schon immer was für Rätsel übrig. 64 00:03:10,320 --> 00:03:12,440 {\an8}Vielleicht finden wir den Kompass. 65 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Das ist doch ein Schwindel. 66 00:03:14,760 --> 00:03:17,120 Das ist kein Schwindel! 67 00:03:18,320 --> 00:03:22,840 Ach komm, das ist doch nichts weiter als ein PR-Gag für Google oder Amazon. 68 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Nur leichtgläubige Trottel belasten sich mit so was. 69 00:03:26,880 --> 00:03:29,000 Tja, dann bin ich wohl ein Trottel. 70 00:03:32,040 --> 00:03:33,960 Wie nah bist du am Schatz dran? 71 00:03:34,720 --> 00:03:38,160 - Zwei Hinweise hab ich schon. - Schon zwei? Es sind zehn! 72 00:03:38,600 --> 00:03:43,800 Na ja, damit beschränkt sich unsere Suche auf die linke Seite der Insel. 73 00:03:44,720 --> 00:03:46,840 Dann ist der Rest ja ein Kinderspiel! 74 00:03:47,000 --> 00:03:48,120 Hallo. 75 00:03:48,280 --> 00:03:49,320 Max? 76 00:03:49,480 --> 00:03:52,400 Ich gebe Ihnen mein Wort: Der Goldene Kompass existiert. 77 00:03:52,560 --> 00:03:54,320 Er ist hier irgendwo vergraben. 78 00:03:54,480 --> 00:03:55,360 Bist du noch da? 79 00:03:55,520 --> 00:03:58,920 Und das bleibt er, bis jemand mein Rätsel löst. 80 00:03:59,080 --> 00:04:01,440 Vielleicht werden Sie derjenige sein. 81 00:04:02,320 --> 00:04:03,360 Hallo? 82 00:04:09,200 --> 00:04:11,400 - Vielen Dank. - Ich danke Ihnen. 83 00:04:15,480 --> 00:04:19,560 - Gute Heimfahrt und kommen Sie mal wieder. - Danke sehr, das mach ich gern. 84 00:04:23,080 --> 00:04:24,200 Nein! 85 00:05:09,240 --> 00:05:10,680 {\an8}NICHT ALLES IST GOLD WAS GLÄNZT 86 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 {\an8}"Alberto Alvarez lebt. 87 00:05:12,440 --> 00:05:16,720 Er stirbt, wenn wir nicht in 24 Stunden im Besitz des Goldenen Kompasses sind. 88 00:05:16,880 --> 00:05:19,200 Weitere Anweisungen in zwölf Stunden." 89 00:05:19,360 --> 00:05:22,360 Sie versuchen, die E-Mail zurückzuverfolgen. 90 00:05:22,520 --> 00:05:26,200 - Was ist mit dem Handy von Alberto? - Das ist seit der Entführung aus. 91 00:05:27,080 --> 00:05:31,520 Gleich geht 'ne Fahndung nach dem Van und der Lösegeldforderung raus, steht da. 92 00:05:31,680 --> 00:05:33,160 Was für Lösegeld? 93 00:05:33,320 --> 00:05:37,240 Er hat der Person, die ihm die Million gegeben hat, das Versteck verraten. 94 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 Wir müssen die Person dazu bringen, sich zu melden. 95 00:05:42,360 --> 00:05:44,200 Vielleicht ist er längst tot. 96 00:05:56,640 --> 00:05:57,760 Polizei. 97 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 Glauben Sie, dass Alvarez noch lebt? 98 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 Was, wenn sein Gönner sich nicht meldet? 99 00:06:05,640 --> 00:06:08,000 Dann müssen wir eben den Kompass finden. 100 00:06:08,160 --> 00:06:09,400 Ja, klar. 101 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 - Miranda Blake. - Reyna, freut mich. 102 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 - Max Winter. - Kommen Sie rein. 103 00:06:15,640 --> 00:06:18,160 - Gleich die erste Tür links. - Danke. 104 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 Sie können sicher sein, wir tun alles, um Ihren Vater zu finden. 105 00:06:25,840 --> 00:06:28,960 Wer könnte denn der geheimnisvolle Wohltäter sein? 106 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 Dad verabscheut reiche Leute. 107 00:06:31,120 --> 00:06:35,840 Im Grunde hasst er jeden, der nicht "zum Wohlergehen der Menschheit beiträgt". 108 00:06:36,000 --> 00:06:39,760 Was ist mit den Drohungen? Hat er was davon erwähnt? 109 00:06:39,920 --> 00:06:42,440 Davon erfuhren wir erst in dem TV-Interview. 110 00:06:42,600 --> 00:06:45,760 Ehrlich gesagt hat er in letzter Zeit kaum mit uns geredet. 111 00:06:47,600 --> 00:06:48,840 Wieso das? 112 00:06:49,320 --> 00:06:53,480 Vor sechs Monaten warf er uns vor, Geld aus seinem Arbeitszimmer geklaut zu haben. 113 00:06:53,640 --> 00:06:57,520 - Wir sollten es ihm zurückgeben. - Was nicht ging, weil es nicht stimmte. 114 00:06:57,680 --> 00:07:00,520 Seither ist die Stimmung etwas angespannt. 115 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 Wie viel sollen Sie gestohlen haben? 116 00:07:04,040 --> 00:07:05,400 50 Euro. 117 00:07:06,480 --> 00:07:09,880 Er ist manchmal etwas unberechenbar. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 Es fällt ihm schwer, seine Verrücktheit im Zaum zu halten. 119 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 Sie wohnen beide noch im Elternhaus? 120 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 Japp. Wir haben den Absprung nicht geschafft. 121 00:07:19,440 --> 00:07:23,880 Es hängt nur am Finanziellen. Ich will unbedingt ausziehen. 122 00:07:24,040 --> 00:07:26,920 - Was machen Sie beruflich? - Ich bin Schauspielerin. 123 00:07:28,320 --> 00:07:30,440 Und wie läuft es für Sie? 124 00:07:31,840 --> 00:07:32,680 Ganz gut. 125 00:07:32,840 --> 00:07:35,280 Sie war in 'nem Werbespot für 'nen Ölkonzern. 126 00:07:35,440 --> 00:07:37,200 Genau das Richtige für Dad. 127 00:07:39,800 --> 00:07:42,080 - Und was machen Sie so, Felipe? - Ich? 128 00:07:42,720 --> 00:07:45,400 Ich verdiene mein Geld mit Videospielen. 129 00:07:45,560 --> 00:07:48,080 Wir sind beide eine Enttäuschung für ihn. 130 00:07:48,240 --> 00:07:50,480 Aber ich enttäusche ihn am meisten. 131 00:07:57,240 --> 00:07:59,520 Und ich dachte, mein Dad wär schwierig. 132 00:08:08,120 --> 00:08:10,240 Das ist er! 133 00:08:10,400 --> 00:08:14,160 Der Ort, an dem Alberto das "Goldene Vermächtnis" erschaffen hat. 134 00:08:23,560 --> 00:08:28,000 "Hab mehr, als du zeigst, sprich weniger, als du weißt ..." 135 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 "... gib weniger, als du hast." 136 00:08:31,200 --> 00:08:34,280 - Du kennst "König Lear". - Haben wir in der Schule gespielt. 137 00:08:34,760 --> 00:08:37,040 Ich war der Narr. 138 00:08:39,280 --> 00:08:40,960 Klare Fehlbesetzung. 139 00:08:46,320 --> 00:08:49,600 Hier sind die Belege für den Kompass und die zwei Prototypen. 140 00:08:54,840 --> 00:08:57,120 Das sind die Hinweise zu seinem Rätsel. 141 00:08:58,400 --> 00:09:00,760 Hast du versucht, eine der Aufgaben zu lösen? 142 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 Nope. 143 00:09:03,080 --> 00:09:07,360 Dann mangelt es dir wohl an Ausdauer, unkonventioneller Herangehensweise 144 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 und Mut. 145 00:09:08,720 --> 00:09:12,280 Ich hab 'ne Menge von alldem. Vielen Dank für das Kompliment. 146 00:09:12,720 --> 00:09:16,320 Stell dir nur mal vor, wir könnten das Rätsel wirklich lösen. 147 00:09:17,880 --> 00:09:21,600 Wir würden die Stelle finden, an der der Goldene Kompass begraben wurde. 148 00:09:21,760 --> 00:09:23,640 - Wir würden ihn ausgraben. - Und dann? 149 00:09:23,840 --> 00:09:27,280 Übergeben wir ihn den Entführern im "großen Austausch"? 150 00:09:56,320 --> 00:09:57,640 Max! 151 00:09:58,200 --> 00:10:03,120 Der Brite Edmund Burgess wollte Alberto dieses Jahr auf zwei Millionen verklagen. 152 00:10:03,280 --> 00:10:05,880 - Wieso? - Keine Ahnung, das steht da nicht. 153 00:10:06,040 --> 00:10:07,880 Sieht so aus, als ging der Fall nie vor Gericht. 154 00:10:08,040 --> 00:10:12,280 Da hatte wohl jemand ein Hühnchen mit Alberto zu rupfen. 155 00:10:22,360 --> 00:10:24,960 Oh mein Gott! 156 00:10:26,120 --> 00:10:28,640 Albertos Notizen zum Goldenen Kompass. 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,360 - Nein! - Ist ein Beweismittel. 158 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 VERPASSTER ANRUF VON PAPA 159 00:10:41,240 --> 00:10:43,280 Oh nein! Ich muss los. 160 00:10:58,400 --> 00:10:59,440 Papa. 161 00:11:00,360 --> 00:11:03,440 Ich hab 'ne halbe Stunde am Flughafen auf dich gewartet. 162 00:11:03,600 --> 00:11:05,880 Dann hab ich ein Taxi zum Hotel genommen. 163 00:11:06,040 --> 00:11:08,640 Tut mir leid, ich war an 'nem Fall dran. Tja. 164 00:11:11,080 --> 00:11:14,200 Hat ein betrunkener Tourist seine Brieftasche verloren? 165 00:11:14,360 --> 00:11:15,600 Ja. 166 00:11:15,760 --> 00:11:19,440 Eigentlich geht's um 'ne vermisste Person, ich muss wieder gehen. 167 00:11:19,960 --> 00:11:21,320 Typisch. 168 00:11:23,120 --> 00:11:25,960 Also dann, willkommen in meinem Paradies! 169 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Schön, ihn wiederzusehen. 170 00:11:32,880 --> 00:11:34,040 Ja. 171 00:11:34,200 --> 00:11:35,640 Ich ... 172 00:11:35,800 --> 00:11:38,240 Ich bin extra noch mal mit Wachs drüber. 173 00:11:47,280 --> 00:11:48,600 Tut mir leid. 174 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 Das war Miranda. 175 00:11:51,080 --> 00:11:52,600 - Ich mach das mal weg. - Miranda? 176 00:11:54,680 --> 00:11:56,960 Ich dachte, ihr Name ist Carmen. 177 00:12:01,200 --> 00:12:05,040 Mehr hat er nicht gesagt über Carmen? Er war also auch nicht überrascht? 178 00:12:05,680 --> 00:12:07,800 Ich glaube, er war verwundert. 179 00:12:08,480 --> 00:12:11,400 Er hat mehrfach gefragt, ob du meine Freundin bist. 180 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 Winter! Blake! 181 00:12:15,120 --> 00:12:17,240 Ich hab ihn Christian überlassen. 182 00:12:18,400 --> 00:12:21,160 Vielleicht weckt der Dads inneren Partytiger. 183 00:12:21,320 --> 00:12:25,080 Ich hab was von der Kompass-Suche erzählt. Papa ist gern beschäftigt. 184 00:12:26,680 --> 00:12:27,800 Und? 185 00:12:27,960 --> 00:12:32,960 Also, keine Spur vom weißen Van, nichts vom geheimnisvollen Wohltäter, 186 00:12:33,120 --> 00:12:37,440 und ich warte noch auf Details von Albertos Anwalt zwecks Ersatzanspruch. 187 00:12:37,960 --> 00:12:41,320 Wir konnten die E-Mails der Entführer nicht zurückverfolgen. 188 00:12:41,480 --> 00:12:43,840 Also haben wir rein gar nichts. 189 00:12:44,240 --> 00:12:45,840 Das stimmt so nicht. 190 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 Die gute Nachricht ist, 191 00:12:56,440 --> 00:13:01,440 dass Albertos Notizbuch ausgesprochen hilfreich war. 192 00:13:01,600 --> 00:13:03,720 - Was soll denn ... - Nicht fragen. 193 00:13:05,120 --> 00:13:09,080 Es führt uns direkt zu Albertos Hinweisen. Zum Bahnhof in Sóller. 194 00:13:09,240 --> 00:13:11,080 Zur Stadtmauer von Alcúdia. 195 00:13:11,240 --> 00:13:14,280 Zur Festung Castell de Belver und den arabischen Bädern. 196 00:13:14,440 --> 00:13:18,360 Also hab ich jetzt sechs GPS-Komponenten. 197 00:13:20,000 --> 00:13:21,360 Sechs! 198 00:13:24,000 --> 00:13:27,840 Damit kann ich bestätigen, dass der Goldene Kompass und das Lösegeld 199 00:13:28,000 --> 00:13:31,840 irgendwo hier in diesem Bereich begraben sein müssen. 200 00:13:33,560 --> 00:13:36,840 Das sind 900 Quadratkilometer, mindestens. 201 00:13:37,720 --> 00:13:39,720 Ja, richtig. 202 00:13:39,880 --> 00:13:44,160 Aber in Albertos Notizbuch steht auch, dass einer der vier verbleibenden Hinweise 203 00:13:44,320 --> 00:13:46,760 in der Nähe von Es Pontàs zu finden ist. 204 00:13:47,280 --> 00:13:49,240 Ich weiß nicht mal, was das ist. 205 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 Das ist ein Fels im Meer. 206 00:13:51,560 --> 00:13:54,160 Sagen Sie bloß nicht, dass Sie da mitgehen? 207 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 Bitte bringt ihn einfach wieder. 208 00:14:05,640 --> 00:14:09,480 Mut, Ausdauer, unkonventionelle Herangehensweise. 209 00:14:10,640 --> 00:14:11,920 Compañeros? 210 00:14:17,200 --> 00:14:18,840 - Ein Fels? - Japp. 211 00:14:19,960 --> 00:14:21,400 Im Meer? 212 00:14:38,520 --> 00:14:40,280 Darf ich auch mal fahren? 213 00:14:40,440 --> 00:14:41,480 Nein. 214 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 Nach links. 215 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 Und jetzt geradeaus. 216 00:14:57,920 --> 00:14:59,280 Da ist er. 217 00:15:02,320 --> 00:15:03,840 Ein Fels im Meer. 218 00:15:05,240 --> 00:15:07,360 Laut Albertos Notizen 219 00:15:08,080 --> 00:15:11,440 sollten wir von hier aus eine mallorquinische Flagge sehen. 220 00:15:18,080 --> 00:15:19,440 Da ist sie! 221 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Was ist das da? 222 00:15:57,320 --> 00:15:59,000 Jedenfalls keine Zahl. 223 00:15:59,160 --> 00:16:00,920 Korrekt, es ist ein Auge. 224 00:16:01,600 --> 00:16:03,360 Wie in dem Hinweis. 225 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Und da ist noch eins, da hinten! 226 00:16:19,120 --> 00:16:20,360 Zwei Augen. 227 00:16:21,080 --> 00:16:22,920 Beide sehen hier rüber. 228 00:16:51,520 --> 00:16:52,880 Genial! 229 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 - Was für ein Team, hm? - Max! 230 00:16:58,800 --> 00:16:59,840 Oh nein. 231 00:17:01,120 --> 00:17:04,880 - Das war sicher 'ne große Welle. - Nein, dein miserabler Knoten. 232 00:17:05,400 --> 00:17:08,360 Das war ein Rundtörn. Hab ich bei den Pfadfindern gelernt. 233 00:17:08,520 --> 00:17:12,320 - Ich hab das Silberabzeichen. - Warum hab ich mich darauf eingelassen? 234 00:17:16,800 --> 00:17:18,960 Können Sie unser Boot herbringen? 235 00:17:22,720 --> 00:17:24,720 Können Sie es zurückbringen? 236 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 Besten Dank! 237 00:17:26,920 --> 00:17:28,280 Gott sei Dank. 238 00:17:30,760 --> 00:17:33,080 Vielen, vielen Dank. 239 00:17:37,800 --> 00:17:39,640 War wohl der falsche Knoten? 240 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 - Nein. - Ja. 241 00:17:41,000 --> 00:17:42,320 Kommt vor. 242 00:17:43,640 --> 00:17:46,560 Kriegen wir dafür 'nen Tipp zum nächsten Hinweis? 243 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 Deswegen sind Sie doch hier, oder? 244 00:17:50,520 --> 00:17:52,200 Es ist die Sechs. 245 00:17:52,320 --> 00:17:53,720 Echt? 246 00:17:54,760 --> 00:17:56,000 Okay. 247 00:17:57,480 --> 00:18:00,560 - Wie viele Hinweise haben Sie denn? - Mit dem hier sieben. 248 00:18:02,040 --> 00:18:04,560 - Wir brauchen nur noch drei. - Ja, wir auch. 249 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 Wir kennen Alberto Alvarez. 250 00:18:08,760 --> 00:18:11,560 - Furchtbar, was ihm zugestoßen ist. - Ja, schlimm. 251 00:18:11,760 --> 00:18:15,200 Wir sind von der Polizei Palma und untersuchen sein Verschwinden. 252 00:18:15,320 --> 00:18:16,400 Japp. 253 00:18:16,560 --> 00:18:21,000 Sie könnten uns helfen, ihn zu finden, indem Sie Ihre Infos mit uns teilen. 254 00:18:22,560 --> 00:18:23,720 Sorry. 255 00:18:23,880 --> 00:18:27,080 Es könnte hilfreich sein, um Albertos Leben zu retten. 256 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Ned hat Probleme mit Konkurrenz. 257 00:18:37,320 --> 00:18:39,080 Freunde fürs Leben ... 258 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Er macht sich Sorgen, 259 00:18:41,760 --> 00:18:43,960 weil wir wie Sieger wirken. 260 00:18:44,520 --> 00:18:46,440 Wir haben nur noch 19 Stunden. 261 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 Also, keine Umwege mehr, okay? 262 00:18:50,720 --> 00:18:51,920 Klar. 263 00:18:57,200 --> 00:18:58,440 Hi, Leute! 264 00:18:58,560 --> 00:18:59,640 Max? 265 00:19:00,440 --> 00:19:01,480 Auch eins? 266 00:19:01,640 --> 00:19:05,280 Ich guck nur kurz rein. Ich hab Miranda gesagt, ich hol mir 'n Sandwich. 267 00:19:05,440 --> 00:19:07,880 - Schönen Vormittag gehabt? - Und ob! 268 00:19:09,080 --> 00:19:11,320 Drei Stunden im Militärmuseum. 269 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Ein Traum. 270 00:19:12,800 --> 00:19:15,800 - Die Panzerabwehrkanone war schön. - Ja, die war okay. 271 00:19:16,000 --> 00:19:17,520 Und die Bajonette. 272 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Aber der Rest ... war Mist. 273 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 Mir hat's gefallen. 274 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 Das ist ein Code. 275 00:19:29,560 --> 00:19:30,800 Für Kanonen. 276 00:19:31,000 --> 00:19:32,680 Es gibt vier davon im Museum. 277 00:19:33,320 --> 00:19:34,800 Das ist die Antwort. 278 00:19:35,000 --> 00:19:36,680 Toll. Danke, Papa. 279 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 Als ich wusste, dass er die Alberti-Chiffre verwendet, 280 00:19:40,760 --> 00:19:42,680 war es im Grunde ganz leicht. 281 00:19:47,240 --> 00:19:51,280 Glaubst du ernsthaft, dass das hier das Leben dieses Mannes retten kann? 282 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 Absolut, ja. 283 00:20:01,240 --> 00:20:02,080 Und? 284 00:20:02,240 --> 00:20:04,800 - Alberto hat das Gold selbst bezahlt. - Wie denn? 285 00:20:05,000 --> 00:20:08,920 Er überwies vor vier Monaten drei Millionen Euro von seinem Offshore-Konto. 286 00:20:09,080 --> 00:20:10,760 Drei Millionen Euro? 287 00:20:10,920 --> 00:20:12,760 Er ist Geografielehrer. 288 00:20:16,200 --> 00:20:18,880 Sie haben keine Ahnung, woher er so viel Geld hatte? 289 00:20:19,040 --> 00:20:21,480 - Nein. - Mit uns hat er's nicht geteilt. 290 00:20:21,640 --> 00:20:25,480 Vor zwei Wochen hat Ihr Vater 6.000 Euro in bar abgehoben. 291 00:20:25,640 --> 00:20:27,080 Wissen Sie, wofür? 292 00:20:27,280 --> 00:20:29,680 Wer würde von seinem Vermögen profitieren? 293 00:20:29,800 --> 00:20:32,400 Wie gesagt, wir hören zum ersten Mal davon! 294 00:20:32,560 --> 00:20:34,160 Wenn es keinen Gönner gibt ... 295 00:20:34,320 --> 00:20:38,440 ... wär's möglich, dass niemand weiß, wo der Goldene Kompass vergraben ist. 296 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 Wie zahlen Sie dann das Lösegeld? 297 00:20:40,680 --> 00:20:44,680 Keine Sorge, Ms. Alvarez. Wir werden den Goldenen Kompass finden. 298 00:20:50,240 --> 00:20:52,080 Hast du das wirklich gesagt? 299 00:20:52,240 --> 00:20:55,160 Ich wollte ihnen doch bloß etwas Hoffnung machen. 300 00:20:55,320 --> 00:20:56,560 Na endlich! 301 00:20:57,280 --> 00:20:59,560 - Was? - Sie haben den weißen Van. 302 00:21:09,640 --> 00:21:13,000 Ging heute Morgen zu Budget Van in Manacor zurück. 303 00:21:13,160 --> 00:21:16,800 Aufkleber an den Fenstern, Kennzeichen gefälscht. 304 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 Eindeutig unser Van. 305 00:21:19,080 --> 00:21:21,320 Und was ist noch rausgekommen? 306 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 - Das ist der Mann, der ihn gemietet hat. - Dev Harris. 307 00:21:25,080 --> 00:21:27,480 - Ein Deckname? - Wissen wir noch nicht. 308 00:21:27,640 --> 00:21:29,280 Wir recherchieren noch. 309 00:21:29,440 --> 00:21:32,200 Und ich hetze London jetzt auf Edmund Burgess. 310 00:21:32,320 --> 00:21:35,280 In einer Stunde sollten wir von den Entführern hören. 311 00:21:46,560 --> 00:21:50,160 Ich hab's! Der Hinweis hier ist ein Symbol aus "The Lost City". 312 00:21:50,320 --> 00:21:53,000 - Max! - Ich hab mal den Roman gelesen. 313 00:21:53,160 --> 00:21:55,080 - Darin geht's um ... - Okay, bitte! 314 00:21:55,240 --> 00:21:57,080 Uns bleiben zwölf Stunden. 315 00:21:57,240 --> 00:21:59,680 Die Entführer müssten sich bald melden. 316 00:21:59,840 --> 00:22:01,480 Fokussier dich auf den Fall. 317 00:22:27,080 --> 00:22:28,200 Miranda. 318 00:22:32,320 --> 00:22:33,560 Miranda! 319 00:22:43,680 --> 00:22:45,520 Danke, dass du mitmachst. 320 00:22:45,680 --> 00:22:49,160 Bist du dir sicher, dass du das ausgerechnet jetzt tun solltest? 321 00:22:49,680 --> 00:22:50,520 Ja. 322 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 Okay! 323 00:22:57,160 --> 00:22:58,800 {\an8}LEBENSGEFAHR 324 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 Wie in alten Zeiten. 325 00:23:18,800 --> 00:23:20,360 Rotes Meer, 2003. 326 00:23:20,760 --> 00:23:21,800 Ja. 327 00:23:22,680 --> 00:23:26,000 Aber bitte krieg nicht wieder Nasenbluten. 328 00:23:35,400 --> 00:23:36,440 Hola, Blake. 329 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Sí. 330 00:23:41,080 --> 00:23:43,000 Perfecto, gracias. 331 00:24:05,840 --> 00:24:07,960 Himmelherrgott, Max, geh ran! 332 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Jetzt geh schon an dein Handy! 333 00:24:31,480 --> 00:24:34,520 "ROCA X YORE". Das ist ein Code, oder? 334 00:24:35,400 --> 00:24:37,440 Das dürfte ein Anagramm sein. 335 00:24:37,600 --> 00:24:38,720 Richtig! 336 00:24:39,360 --> 00:24:42,560 "Reyo y arco", Licht und Bogen! 337 00:24:44,160 --> 00:24:45,840 Versuchen wir's mal. 338 00:25:01,040 --> 00:25:03,320 Der Schatz. Vamos! 339 00:25:32,520 --> 00:25:35,600 Habt ihr Spaß? Gefällt's euch da drinnen? 340 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 Raus da! 341 00:25:38,320 --> 00:25:39,960 Nicht zu fassen! 342 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 Das hat Spaß gemacht. 343 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 Ja, mir auch. 344 00:25:46,760 --> 00:25:51,040 Hör zu, Max. Ich muss was Wichtiges mit dir besprechen. 345 00:25:51,200 --> 00:25:53,720 Also, lass uns essen gehen. 346 00:25:54,920 --> 00:25:56,280 Gut. 347 00:25:57,760 --> 00:25:59,120 Ah, Miranda. 348 00:26:00,360 --> 00:26:02,400 Uns fehlt nur noch ein Hinweis. 349 00:26:03,320 --> 00:26:06,000 - Du ka... - Das ist also die berühmte Miranda? 350 00:26:06,600 --> 00:26:08,040 Oh, ja. 351 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 Freut mich sehr, Mr. Winter. 352 00:26:10,400 --> 00:26:12,480 Sorry, keine Zeit für Smalltalk. 353 00:26:12,640 --> 00:26:15,120 Max, es hat sich jemand gemeldet. 354 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 Er ist unterwegs aufs Revier. 355 00:26:19,120 --> 00:26:20,360 Los! 356 00:26:24,600 --> 00:26:27,440 Ein paar Tage, bevor das mit der Suche losging, 357 00:26:27,600 --> 00:26:30,720 rief mich mein Vater zu sich ins Arbeitszimmer. 358 00:26:31,040 --> 00:26:33,200 Er verlangte von mir Verschwiegenheit. 359 00:26:33,680 --> 00:26:38,120 Dann sagte er, dass er mir das Versteck vom Goldenen Kompass anvertrauen will. 360 00:26:38,280 --> 00:26:42,360 Ich sollte damit zur Polizei gehen, aber nur, wenn sein Leben in Gefahr ist. 361 00:26:42,520 --> 00:26:46,080 Ich fragte ihn, warum er mich dafür ausgewählt hatte ... 362 00:26:46,520 --> 00:26:48,040 ... und nicht Reyna. 363 00:26:49,320 --> 00:26:53,440 Er meinte, er hätte gesehen, wie sie Geld aus dem Arbeitszimmer gestohlen hat. 364 00:26:53,600 --> 00:26:55,960 Und jetzt könne er ihr nicht mehr trauen. 365 00:27:01,680 --> 00:27:04,200 Wieso sind Sie nicht früher zu uns gekommen? 366 00:27:05,280 --> 00:27:09,200 Weil ich davon überzeugt war, dass es sich um einen PR-Gag handelt. 367 00:27:10,080 --> 00:27:14,080 Aber wenn es niemanden gibt, der das Lösegeld zahlen kann, dann ... 368 00:27:22,040 --> 00:27:24,040 Das ist die falsche Seite der Insel. 369 00:27:30,440 --> 00:27:32,960 Wie tief kann er ihn denn vergraben haben? 370 00:27:33,680 --> 00:27:36,720 So tief, dass ihn nicht aus Versehen ein Hund ausgräbt. 371 00:28:19,960 --> 00:28:21,000 Danke. 372 00:28:22,680 --> 00:28:27,040 Immer noch nichts von den Entführern. Dafür aber Neuigkeiten zu Dev Harris. 373 00:28:27,200 --> 00:28:29,960 Anscheinend war er mal Schüler von Alberto. 374 00:28:30,760 --> 00:28:33,200 Er hat ihn als Lehrer wohl nicht sehr geschätzt. 375 00:28:40,680 --> 00:28:46,480 Also ... anscheinend ist nicht alles Gold, was glänzt. 376 00:28:46,640 --> 00:28:48,080 Was? 377 00:28:49,720 --> 00:28:51,040 Massivmessing. 378 00:28:51,200 --> 00:28:53,480 Einer von Albertos Prototypen. 379 00:28:54,000 --> 00:28:56,520 Toll! Dann haben wir kein Geld für die Übergabe. 380 00:28:57,040 --> 00:29:00,320 Wieso sollte er uns Hinweise auf eine Fälschung liefern? 381 00:29:00,480 --> 00:29:04,400 Keine Ahnung. Aber damit ist der echte Goldene Kompass noch da draußen. 382 00:29:05,120 --> 00:29:06,160 Da! 383 00:29:12,440 --> 00:29:14,080 Wir haben Dev Harris. 384 00:29:28,560 --> 00:29:31,240 Jemand hat Harris im Supermarkt um die Ecke gesehen. 385 00:29:31,400 --> 00:29:35,960 Er hat ihn in den Nachrichten erkannt und ist ihm zu einer ehemaligen Mühle gefolgt. 386 00:30:02,920 --> 00:30:04,160 Hallo. 387 00:30:06,440 --> 00:30:08,040 Hallo! 388 00:30:08,680 --> 00:30:10,040 Fuck! 389 00:30:12,200 --> 00:30:15,240 Bitte, drücken Sie nicht ab. 390 00:30:15,680 --> 00:30:17,600 {\an8}Ich kann Ihnen Geld geben ... 391 00:30:18,160 --> 00:30:19,280 Gott sei Dank. 392 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Wir verhaften Sie wegen der Entführung von Alvarez. 393 00:30:22,640 --> 00:30:25,840 - Wo ist er? - Ich glaub, ich brauch 'nen Anwalt. 394 00:30:32,360 --> 00:30:35,280 Wir haben noch 90 Minuten, um zu erfahren, wo er ist. 395 00:30:35,440 --> 00:30:37,960 Ich fürchte, wir können die Suche einstellen. 396 00:30:46,560 --> 00:30:49,080 Ein Spaziergänger hat ihn gefunden. 397 00:30:49,240 --> 00:30:51,840 Die zerschmetterten Knochen deuten darauf hin, 398 00:30:52,000 --> 00:30:54,920 dass seine Leiche von einer Klippe geworfen wurde. 399 00:30:55,080 --> 00:31:00,200 Ausgehend von den Gezeiten wurde er gestern am späten Abend hier angespült. 400 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 Gestern? 401 00:31:01,760 --> 00:31:03,800 - Ja. - Du sagtest "Leiche". 402 00:31:03,960 --> 00:31:07,320 Er war also schon tot, als er von der Klippe gestoßen wurde. 403 00:31:07,480 --> 00:31:10,800 Er ist ... daran gestorben. 404 00:31:12,720 --> 00:31:15,160 Und das stammt nicht von seinem Sturz. 405 00:31:15,320 --> 00:31:17,600 Demnach wurde er nicht erschossen. 406 00:31:18,160 --> 00:31:20,640 Der DNA-Check steht natürlich noch aus. 407 00:31:20,800 --> 00:31:22,320 Ach, eins noch ... 408 00:31:23,680 --> 00:31:26,520 Das hier hab ich in seiner Hosentasche gefunden. 409 00:31:35,720 --> 00:31:37,720 Er hat es nicht verdient zu sterben. 410 00:31:37,880 --> 00:31:39,880 Ja, er konnte schwierig sein. 411 00:31:40,040 --> 00:31:43,240 Aber er hat versucht, die Welt zu einem besseren Ort zu machen. 412 00:31:44,120 --> 00:31:46,240 Wussten Sie, dass er krank war? 413 00:31:47,520 --> 00:31:48,560 Krank? 414 00:31:49,520 --> 00:31:50,560 Nein. 415 00:31:50,720 --> 00:31:53,520 Ihr Vater unterzog sich gerade einer Chemotherapie. 416 00:32:00,360 --> 00:32:03,280 Alberto hatte fortgeschrittenen Blasenkrebs. 417 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 Nächste Woche war ein Termin für sein Testament geplant. 418 00:32:08,720 --> 00:32:12,640 Das "Goldene Vermächtnis" ... Damit war sein Vermächtnis gemeint. 419 00:32:13,360 --> 00:32:15,720 Der Anwalt hat verraten, warum er so reich war. 420 00:32:15,880 --> 00:32:19,480 Er hatte vor über zehn Jahren 10.000 Euro in Bitcoins investiert. 421 00:32:19,640 --> 00:32:22,080 Und das brachte ihm drei Millionen Euro. 422 00:32:22,680 --> 00:32:24,320 - Clever. - Aber jetzt kommt's: 423 00:32:24,480 --> 00:32:28,000 Die 10.000 Euro waren 'ne Leihgabe, von Edmund Burgess. 424 00:32:28,160 --> 00:32:31,680 - Der wollte ihn verklagen. - Er dachte, er hätte 'nen Anteil verdient. 425 00:32:31,840 --> 00:32:33,320 Wir müssen ihn finden. 426 00:32:35,160 --> 00:32:39,960 - Bitte komm nur mit guten Nachrichten. - Ich hab Teppichfasern am Opfer entdeckt. 427 00:32:40,120 --> 00:32:42,480 Aber keine verwertbare DNA. 428 00:32:42,960 --> 00:32:46,320 Und in der Mühle haben wir auch keine DNA von Alberto gefunden. 429 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Mist! 430 00:32:48,160 --> 00:32:50,360 Das hat ein Besucher aufgenommen! 431 00:32:51,880 --> 00:32:54,280 Es heißt, wir hätten ihn im Stich gelassen! 432 00:32:54,440 --> 00:32:56,760 "Die Polizei verliert Zeit beim Schwimmen!" 433 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 Ich will ein Geständnis von Harris! 434 00:33:05,240 --> 00:33:06,840 5.000 Euro. 435 00:33:07,320 --> 00:33:09,240 Haben wir bei Ihnen gefunden. 436 00:33:10,480 --> 00:33:11,920 Wer war Ihr Partner? 437 00:33:13,440 --> 00:33:14,960 Edmund Burgess? 438 00:33:15,120 --> 00:33:16,400 Wer? 439 00:33:16,560 --> 00:33:18,840 Weshalb waren Sie so wütend auf ihn? 440 00:33:19,440 --> 00:33:20,800 Wütend? 441 00:33:20,960 --> 00:33:24,080 Nein. Mr. Alvarez war der beste Lehrer, den ich je hatte. 442 00:33:26,120 --> 00:33:28,160 Was ist daran so lustig, Dev? 443 00:33:28,920 --> 00:33:30,440 Alberto ist tot. 444 00:33:30,600 --> 00:33:33,600 Wenn Sie das waren, wird die Forensik das bald bestätigen. 445 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 Was? 446 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Er ist tot? 447 00:33:38,440 --> 00:33:41,480 Ich rate Ihnen dringend zu einem Geständnis. 448 00:33:42,200 --> 00:33:45,120 Das könnte Ihre Strafe um einige Jahre verringern. 449 00:33:45,280 --> 00:33:46,440 Nein ... 450 00:33:46,920 --> 00:33:49,440 Nein, ich hab Mr. Alvarez nicht ermordet. 451 00:33:51,160 --> 00:33:52,560 Oh mein Gott! 452 00:33:53,680 --> 00:33:55,200 Ich hab ihn nur entführt. 453 00:34:02,520 --> 00:34:04,880 Hierher haben Sie Alberto gebracht? 454 00:34:05,680 --> 00:34:08,600 Dann hat er mir die 5.000 Euro gegeben. 455 00:34:08,760 --> 00:34:10,840 Und die Miete, die ich dafür bezahlt hab. 456 00:34:11,000 --> 00:34:13,560 - Was, wer hat Sie bezahlt? - Mr. Alvarez. 457 00:34:14,640 --> 00:34:19,200 Mr. Alvarez hat mich dafür bezahlt, dass ich ihn entführe und herbringe. 458 00:34:20,360 --> 00:34:24,000 Zum letzten Mal hab ich ihn gesehen, als er durch die Tür gegangen ist. 459 00:35:10,120 --> 00:35:12,040 Das hier ist kein Gefängnis. 460 00:35:12,160 --> 00:35:13,840 Es ist ein Unterschlupf. 461 00:35:21,640 --> 00:35:25,800 Also, Dev trifft Alberto vor ein paar Monaten in Palma. 462 00:35:25,960 --> 00:35:27,800 Er erzählt ihm, dass er pleite ist. 463 00:35:27,960 --> 00:35:31,640 Vor vier Wochen bittet er Dev, seine Entführung zu inszenieren 464 00:35:31,800 --> 00:35:34,480 und danach ein paar Tage unterzutauchen. 465 00:35:34,640 --> 00:35:37,760 Und nur weil Dev einkaufen war, haben wir ihn gefunden. 466 00:35:37,920 --> 00:35:40,840 Aber wieso täuscht Alberto seine eigene Entführung vor? 467 00:35:41,000 --> 00:35:43,920 Dev hat nur gesagt, dass es "nötig war, das zu tun". 468 00:35:54,080 --> 00:35:55,160 Gracias. 469 00:35:55,360 --> 00:35:57,640 Auf dem Rechner muss ein Hinweis sein. 470 00:35:58,760 --> 00:36:01,880 Edmund Burgess ist ein britischer Landschaftsgärtner. 471 00:36:02,640 --> 00:36:04,320 Er lebt auf Mallorca. 472 00:36:04,840 --> 00:36:06,600 Kommt er dir bekannt vor? 473 00:36:14,360 --> 00:36:18,640 Ich hielt Alberto zuerst für einen Freund. Als mein Dad starb, erbte ich etwas Geld. 474 00:36:19,000 --> 00:36:21,640 Darum bat er mich, ihm 10.000 Euro zu borgen. 475 00:36:21,840 --> 00:36:26,160 - Dank Ihnen hat er ein Vermögen gemacht. - Aber er wollte Ihnen keinen Cent abgeben. 476 00:36:27,640 --> 00:36:31,280 Alberto wirkte immer wie ein sehr warmherziger Mensch. 477 00:36:31,440 --> 00:36:33,560 Wenn man ihm näherkam, war er eiskalt. 478 00:36:34,800 --> 00:36:37,560 Sie waren sauer, als Sie bei Gericht nicht durchkamen. 479 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 Wir glauben, Sie wussten, wo er sich versteckte. 480 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 - Was? - Sie stellten ihn zur Rede. 481 00:36:42,120 --> 00:36:45,960 Sie wollten wissen, wo der Kompass vergraben ist. Das war er Ihnen schuldig. 482 00:36:46,120 --> 00:36:50,040 Wer weiß, ob er es Ihnen verraten hat. Wütend waren Sie auf jeden Fall. 483 00:36:50,160 --> 00:36:52,040 Ja, er war's mir schuldig. 484 00:36:52,800 --> 00:36:56,640 Wir haben die letzten Monate an seinem Scheißpuzzle gearbeitet. 485 00:36:56,800 --> 00:36:59,520 Aber ihn umbringen? Ich bin doch nicht verrückt. 486 00:36:59,640 --> 00:37:02,640 Ned und ich waren jede Minute in den letzten Tagen zusammen. 487 00:37:02,840 --> 00:37:06,440 Es wird Sie vielleicht überraschen, aber er hasst Konfrontationen. 488 00:37:08,760 --> 00:37:12,600 Also, falls sie die Täter sind: Da drinnen sind keine Spuren von ihnen. 489 00:37:13,160 --> 00:37:15,080 Wer auch immer ihn getötet hat, 490 00:37:15,200 --> 00:37:19,000 erfuhr vielleicht das Versteck von ihm und konnte den Kompass ausgraben. 491 00:37:19,160 --> 00:37:21,760 Welche forensischen Beweise könnte es geben? 492 00:37:21,920 --> 00:37:25,840 Fußspuren, Textilfasern und, mit etwas Glück, einen Zigarettenstummel. 493 00:37:26,000 --> 00:37:29,840 An eurer Stelle würde ich mich beeilen und den Tatort absichern. 494 00:37:38,360 --> 00:37:41,040 Okay, der letzte Hinweis, dann haben wir's. 495 00:37:41,160 --> 00:37:44,080 Die Heilige Maria. Warum ist sie durchgestrichen? 496 00:37:45,000 --> 00:37:47,920 Dieses Bild hab ich vor Kurzem irgendwo gesehen. 497 00:37:50,320 --> 00:37:51,920 Komm schon, Miranda. 498 00:38:01,120 --> 00:38:05,120 Das ist es! "Der Heilige Bartholomäus und Johannes der Evangelist". 499 00:38:06,600 --> 00:38:07,760 Gute Arbeit. 500 00:38:08,160 --> 00:38:09,920 Na schön ... 501 00:38:10,520 --> 00:38:14,520 Kirchen auf Mallorca, die nach Johannes oder Bartholomäus benannt sind. 502 00:38:16,560 --> 00:38:19,080 Es gibt 'ne St.-Bartholomäus-Kirche in Palma. 503 00:38:22,280 --> 00:38:25,280 "St. Bartholomäus, ehemals Santa Maria"! 504 00:38:26,000 --> 00:38:28,520 Das ist es, Max, das ist unser Hinweis! 505 00:38:28,920 --> 00:38:32,160 Das nennt man unkonventionelle Herangehensweise, Compañera! 506 00:38:32,360 --> 00:38:33,640 Bring uns hin. 507 00:38:46,120 --> 00:38:49,320 - Was sollen die Pfeile? - Wir sollen ihnen folgen. 508 00:38:52,200 --> 00:38:53,760 Aber nach oben? 509 00:38:57,160 --> 00:38:58,640 Oder nach unten? 510 00:39:03,280 --> 00:39:04,520 Die Gruft. 511 00:39:47,280 --> 00:39:48,120 18. 512 00:39:49,840 --> 00:39:51,280 Die Antwort lautet 18. 513 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 Danke, Leute. 514 00:39:54,680 --> 00:39:57,160 Sorry, ich muss 'nen Kompass ausgraben. 515 00:39:57,360 --> 00:39:59,880 - Machen Sie die Tür auf, Burgess! - Sonst was? 516 00:40:00,040 --> 00:40:02,000 Sperren Sie mich 'nen Monat weg? 517 00:40:02,160 --> 00:40:05,080 - Das kann ich ab, für eine Million Euro. - Warten Sie. 518 00:40:05,200 --> 00:40:08,600 Sie kriegen den Kompass. Aber lassen Sie die Spurensicherung ran. 519 00:40:08,760 --> 00:40:12,200 Sie haben mich des Mordes beschuldigt. Ihnen soll ich trauen? 520 00:40:14,760 --> 00:40:17,640 Musstest du den Hinweis rausposaunen? 521 00:40:17,840 --> 00:40:19,440 Was ist so komisch? 522 00:40:22,360 --> 00:40:24,040 "17". Du hast 18 gesagt. 523 00:40:26,000 --> 00:40:29,520 Na ja, ich hab gehört, dass uns jemand folgt und ... 524 00:40:30,560 --> 00:40:33,360 Die beiden werden danebenliegen beim Graben. 525 00:40:36,160 --> 00:40:39,160 Er hat wahrscheinlich auch das Foto im Aquarium gemacht. 526 00:40:39,880 --> 00:40:42,000 Und zum Fels sind sie uns auch gefolgt. 527 00:40:43,280 --> 00:40:44,800 Wo ist der Hebel? 528 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 Für den Geheimausgang. 529 00:40:49,960 --> 00:40:54,200 Komm schon, Miranda, es gibt immer einen Hebel! 530 00:40:55,160 --> 00:40:57,040 ¡Padre! Padre, sí. 531 00:40:57,160 --> 00:40:58,680 Aquí, aquí. 532 00:41:01,040 --> 00:41:02,280 Gracias. 533 00:41:38,840 --> 00:41:40,960 Hier ist es, Miranda. 534 00:41:41,560 --> 00:41:43,320 Das X markiert das Ziel. 535 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 Hier wurde nicht gegraben. 536 00:41:49,160 --> 00:41:51,000 Das hat keiner angerührt. 537 00:41:51,480 --> 00:41:52,600 Mist! 538 00:41:57,360 --> 00:42:00,280 Wenn Alberto sein Geheimnis bis zum Schluss bewahrt hat, 539 00:42:00,440 --> 00:42:02,000 warum wurde er dann ermordet? 540 00:42:02,160 --> 00:42:06,760 Warum versteckt er 'nen falschen Kompass auf der anderen Seite? Das steht da drin! 541 00:42:06,920 --> 00:42:09,280 Das ist wieder eins seiner blöden Rätsel! 542 00:42:12,800 --> 00:42:17,840 Was, wenn die Lösung ... die Lösung ist? 543 00:42:20,960 --> 00:42:23,560 ERSETZE KENNWORT 544 00:42:28,600 --> 00:42:33,120 Also, das, Max Winter, ist mal 'ne unkonventionelle Herangehensweise. 545 00:42:33,640 --> 00:42:37,640 - Sieht aus wie 'ne Art Tracking-App. - Schlangenzahn ... 546 00:42:38,560 --> 00:42:40,400 Wo hab ich das schon mal gehört? 547 00:42:40,560 --> 00:42:44,840 Keine Ahnung, aber die schwarze Scheibe ist ganz nah. 548 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 Moment mal. 549 00:42:49,040 --> 00:42:50,880 Sie ist in diesem Gebäude. 550 00:42:52,280 --> 00:42:53,640 In diesem Raum! 551 00:43:11,080 --> 00:43:13,800 Er baute 'nen Tracker in seinen falschen Kompass ein. 552 00:43:13,960 --> 00:43:17,760 Klar. Sonst noch was, das überhaupt keinen Sinn ergibt? 553 00:43:17,920 --> 00:43:20,440 Ja, vielleicht die weiße Scheibe hier. 554 00:43:25,280 --> 00:43:26,800 - Max? - Ja? 555 00:43:27,320 --> 00:43:29,000 Da ist Besuch für dich. 556 00:43:34,160 --> 00:43:35,200 Papa! 557 00:43:36,080 --> 00:43:37,320 Alles okay? 558 00:43:41,840 --> 00:43:45,880 Er ist also gestorben? Der Mann, den du retten solltest. 559 00:43:48,520 --> 00:43:49,680 Ja. 560 00:43:49,840 --> 00:43:53,360 Willst du wissen, warum ich wirklich nach Mallorca gekommen bin? 561 00:43:53,520 --> 00:43:55,160 Um dir zu helfen! 562 00:43:55,320 --> 00:43:58,360 Ich wollte dir sagen: Obwohl dir nicht viel Zeit bleibt, 563 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 gibt es immer noch einen Platz für dich, in München, in der Firma. 564 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 Aber was finde ich vor? 565 00:44:04,920 --> 00:44:06,960 Einen totalen Versager! 566 00:44:07,720 --> 00:44:11,640 Einen unfähigen Polizisten, der an irgendwelchen Rätseln rumbastelt. 567 00:44:12,160 --> 00:44:15,760 Du kannst dich nicht mal vernünftig um meinen Wagen kümmern! 568 00:44:17,640 --> 00:44:19,920 Wirklich zu schade. 569 00:44:26,160 --> 00:44:30,680 "Wie es schärfer nage als Schlangenzahn, ein undankbares Kind zu haben." 570 00:44:31,160 --> 00:44:32,320 Was? 571 00:44:33,040 --> 00:44:34,240 "König Lear". 572 00:44:34,720 --> 00:44:36,480 Das ist die Antwort. 573 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 - Die weiße Scheibe bewegt sich. - Ich glaube, ich weiß auch, warum. 574 00:44:40,240 --> 00:44:43,160 Danke, Papa. Du hast uns sehr geholfen. 575 00:44:43,320 --> 00:44:44,680 Ganz ehrlich. 576 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 Hör mal ... 577 00:44:49,840 --> 00:44:52,520 ... es tut mir leid, wenn ich dich enttäuscht hab. 578 00:45:05,680 --> 00:45:07,520 Es gab zwei Goldene Vermächtnisse. 579 00:45:07,680 --> 00:45:11,000 Das eine war die Schatzsuche, das andere ein Loyalitätstest. 580 00:45:11,160 --> 00:45:12,320 Red weiter. 581 00:45:12,480 --> 00:45:15,320 Alberto hatte Vermögen. Und nicht mehr lang zu leben. 582 00:45:15,480 --> 00:45:17,600 Aber er misstraute seinen Kindern. 583 00:45:18,160 --> 00:45:20,600 Deshalb sollten sie ihm ihre Liebe beweisen. 584 00:45:20,760 --> 00:45:23,280 - Genau wie in "König Lear". - So ist es. 585 00:45:23,440 --> 00:45:27,200 Weißt du, er hat nicht nur Felipe das Versteck anvertraut. 586 00:45:27,360 --> 00:45:29,000 Sondern auch Reyna. 587 00:45:29,880 --> 00:45:34,240 Und dort vergrub er den anderen Kompass, auch mit einem eingebauten Tracker. 588 00:45:34,400 --> 00:45:37,800 Dann hat er seine Entführung inszeniert und abgewartet. 589 00:45:37,960 --> 00:45:40,760 Papas Leben in Gefahr: Wie reagieren seine Kinder? 590 00:45:41,360 --> 00:45:45,800 Einer beweist seine Liebe, indem er zu uns kommt und sein Wissen mit uns teilt. 591 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 - Und die andere zeigt ihre Gier. - Genau. 592 00:45:50,720 --> 00:45:51,960 Max. 593 00:45:59,240 --> 00:46:00,520 Sie gibt Gas. 594 00:46:05,800 --> 00:46:08,240 Wir müssen den falschen Kompass kriegen. 595 00:46:08,400 --> 00:46:10,160 Er könnte die Tatwaffe sein. 596 00:46:41,040 --> 00:46:43,160 - Oh Gott! - Nicht bewegen, Reyna! 597 00:46:44,200 --> 00:46:45,680 Reyna, bitte! 598 00:46:50,960 --> 00:46:54,720 Sie waren wütend, als er sagte, dass Sie in seinem Test versagt haben. 599 00:46:54,880 --> 00:46:57,040 Für ihn war ich nur ein Experiment. 600 00:46:57,200 --> 00:47:00,880 Ein kleiner Teil seines Vermögens hätte mein Leben erträglich gemacht. 601 00:47:01,040 --> 00:47:03,320 Doch er hat nur zugesehen, wie ich leide. 602 00:47:03,480 --> 00:47:07,320 - Deshalb brauchte ich den Kompass. - Und gestern hat er Sie überrascht. 603 00:47:08,920 --> 00:47:11,440 Er erzählte Ihnen, dass er eine Fälschung ist 604 00:47:11,600 --> 00:47:14,120 und dass er sah, wie Sie ihn hintergangen haben. 605 00:47:14,280 --> 00:47:17,440 Und dass er nun wusste, dass er Ihnen nicht mehr trauen kann. 606 00:47:19,360 --> 00:47:21,000 ¡Eres un monstruo! 607 00:47:29,840 --> 00:47:33,280 Wenn ich ein Monster bin, dann, weil ich von einem aufgezogen wurde. 608 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 - Tun Sie das nicht! - Es ist zu spät, Reyna! 609 00:47:37,120 --> 00:47:39,560 Wenn Sie das machen, stürzen Sie auch ab! 610 00:47:51,760 --> 00:47:55,600 Tut mir leid, dass es nicht der Besuch war, den du dir erwartet hast. 611 00:47:56,000 --> 00:48:01,760 Aber wenigstens ... stehen wir auf der Titelseite. 612 00:48:03,280 --> 00:48:06,320 TOCHTER UNTER VERDACHT, IHREN VATER ERMORDET ZU HABEN 613 00:48:21,160 --> 00:48:22,520 Mr. Winter ... 614 00:48:23,280 --> 00:48:26,320 Ihr Sohn hat einen ziemlich kniffligen Fall geknackt. 615 00:48:26,480 --> 00:48:28,760 Und davon haben wir hier jede Menge. 616 00:48:29,600 --> 00:48:32,760 Hab selten mit so einem guten Ermittler zusammengearbeitet. 617 00:48:32,920 --> 00:48:34,480 Sie sollten stolz sein. 618 00:48:38,400 --> 00:48:40,040 Ich warte im Wagen. 619 00:48:43,480 --> 00:48:45,840 Morgen kriegt sie den vollen Service. 620 00:48:47,040 --> 00:48:48,880 Der Wagen, nicht Miranda. 621 00:48:50,000 --> 00:48:51,640 Apropos Miranda ... 622 00:49:05,560 --> 00:49:08,400 Ich fühl mich 20 Kilo leichter. 623 00:49:09,520 --> 00:49:11,360 Ich liebe meinen Dad. 624 00:49:11,520 --> 00:49:14,360 Und ich freu mich, wenn er mich mal wieder besucht. 625 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 Aber erst in sechs Jahren. 626 00:49:18,800 --> 00:49:21,400 Irgendwelche letzten weisen Worte von ihm? 627 00:49:26,400 --> 00:49:28,400 Nichts, was ich nicht schon wusste. 628 00:49:48,040 --> 00:49:50,040 Sie tun mir ein bisschen leid. 629 00:49:50,800 --> 00:49:52,720 Nein, mir nicht. 630 00:50:15,800 --> 00:50:18,400 Bist sicher scharf drauf, ihn auszugraben. 631 00:50:19,920 --> 00:50:22,760 Ich weiß nicht, wir haben das Rätsel gelöst. 632 00:50:23,600 --> 00:50:25,040 Das genügt mir. 633 00:50:26,640 --> 00:50:28,600 Da gibt's so 'ne Redensart ... 634 00:50:29,280 --> 00:50:32,120 Vorfreude ist die schönste Freude. 635 00:50:32,880 --> 00:50:37,480 Im Prinzip bedeutet das: Für mich ist die Jagd reizvoller als der Fang. 636 00:50:42,840 --> 00:50:46,120 Also, was du da zu meinem Vater gesagt hast ... 637 00:50:47,680 --> 00:50:49,200 Ja, es stimmt. 638 00:50:50,480 --> 00:50:54,640 Du gehörst zu den 50 besten Ermittlern, mit denen ich je zusammengearbeitet habe. 639 00:50:57,440 --> 00:51:01,560 Tja, und du bist eindeutig die begabteste walisische Ermittlerin, 640 00:51:01,720 --> 00:51:03,760 mit der ich je arbeiten durfte. 641 00:51:11,640 --> 00:51:15,160 {\an8}IN GEDENKEN AN MAURICIO LOZANO LOOF 642 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 {\an8}In dieser Staffel bei "The Mallorca Files" ... 643 00:51:22,080 --> 00:51:23,000 {\an8}Gehen wir's an. 644 00:51:26,000 --> 00:51:28,600 Du bist schnell, aber so schnell auch nicht. 645 00:51:29,400 --> 00:51:33,560 Ramon Silva ist der gefährlichste und erfolgreichste Kriminelle Europas. 646 00:51:38,920 --> 00:51:40,320 Er ist ausgebrochen. 647 00:51:40,480 --> 00:51:43,280 - Klingt spannend. - Er ist nicht Hannibal Lecter. 648 00:51:43,440 --> 00:51:47,800 Ich brauche meine diplomatischsten, einfühlsamsten Beamten für diesen Fall. 649 00:51:47,960 --> 00:51:51,800 - Leider stehen sie nicht zur Verfügung ... - Japp, Max ist am Fall dran! 650 00:51:54,080 --> 00:51:54,960 ¡Dios! 651 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Ich hab einen neuen Job. Er ist in Madrid. 652 00:51:58,160 --> 00:52:00,840 Das ist eine Beziehung und kein Käfigkampf. 653 00:52:01,800 --> 00:52:03,720 - Küss mich. - Ich soll dich küssen? 654 00:52:03,880 --> 00:52:06,120 Du hast Angst. Wir sind nur Menschen. 655 00:52:06,280 --> 00:52:08,200 Weißt du, was uns unterscheidet? 656 00:52:08,360 --> 00:52:11,280 Ich will hier sein, und nirgendwo sonst. 657 00:52:12,280 --> 00:52:13,640 Polizei Palma! 658 00:52:13,800 --> 00:52:15,240 Waffe runter! 659 00:52:15,400 --> 00:52:16,640 Fallen lassen! 660 00:52:17,160 --> 00:52:19,280 Ich will, dass der Fall gelöst wird. 661 00:52:19,440 --> 00:52:22,200 Wir sind ein tolles Team, wir passen perfekt. 662 00:52:22,360 --> 00:52:24,600 - Danke, Max. - Ich meine den Wagen. 663 00:52:25,680 --> 00:52:27,160 Wachmann verletzt! 664 00:52:30,040 --> 00:52:31,560 Max! 665 00:52:52,240 --> 00:52:54,240 Untertitel von: Katrin Kittelmann 52266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.