All language subtitles for Mi única familia_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,714 --> 00:01:38,253 MI ÚNICA FAMILIA 2 00:04:54,424 --> 00:04:55,926 ¡Moses! 3 00:04:58,244 --> 00:05:00,880 Ponme la tetera. Y no la llenes demasiado. 4 00:05:01,080 --> 00:05:03,751 Es una taza, no ocho. No desperdicies. 5 00:05:19,098 --> 00:05:21,693 - Mamá, enseguida vuelvo. - ¿Adónde vas? 6 00:05:21,893 --> 00:05:24,154 - Salgo. - ¿Adónde? 7 00:05:24,354 --> 00:05:25,280 A caminar. 8 00:05:25,480 --> 00:05:28,233 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 9 00:05:28,525 --> 00:05:32,238 Te van a acusar de merodeo. 10 00:05:33,531 --> 00:05:35,332 No me llames si te arrestan. 11 00:05:35,532 --> 00:05:37,117 No iré a sacarte. 12 00:05:37,700 --> 00:05:41,496 Mi familia jamás tuvo problemas con la ley. Somos gente digna. 13 00:05:48,168 --> 00:05:50,671 ¡Fíjate si cerraste bien! 14 00:06:06,687 --> 00:06:07,897 ¿Listo? 15 00:06:08,313 --> 00:06:09,690 Espera. 16 00:06:10,899 --> 00:06:13,318 - ¿Listo de tu lado? - Sí. 17 00:06:14,235 --> 00:06:16,112 - ¿Listo? - Sí, tira. 18 00:06:38,967 --> 00:06:40,552 Lindo día, ¿no? 19 00:07:24,010 --> 00:07:25,345 ¿Qué es esto? 20 00:07:26,930 --> 00:07:28,189 Mi banana. 21 00:07:28,389 --> 00:07:33,059 No puedo creer que desperdicies tu vida tirado ahí. 22 00:07:33,518 --> 00:07:35,770 ¿No tienes ilusiones ni sueños? 23 00:07:36,062 --> 00:07:38,064 ¿Cuáles son tus metas? 24 00:07:38,523 --> 00:07:41,410 ¡Este lugar es un chiquero! Mira. 25 00:07:41,610 --> 00:07:45,989 Calcetines sucios, envoltorios de chocolate, una cuchara. 26 00:07:46,280 --> 00:07:49,876 ¿Cuántas veces debo decirte que no traigas comida aquí? 27 00:07:50,076 --> 00:07:51,169 ¿Papel higiénico? 28 00:07:51,369 --> 00:07:53,621 ¿Qué haces con él en tu cuarto? 29 00:07:54,080 --> 00:07:59,335 Moses Kingsley Deacon, no soy tu sirvienta. 30 00:08:07,051 --> 00:08:10,855 Hay una gran variedad de propiedades en Cabo Roig 31 00:08:11,055 --> 00:08:13,066 y, dependiendo de su estado, 32 00:08:13,266 --> 00:08:17,403 se consiguen de tres dormitorios a partir de £106.000. 33 00:08:17,603 --> 00:08:21,324 Hallamos una recién reformada a 30 minutos a pie del mar, 34 00:08:21,524 --> 00:08:24,242 con mucho espacio para Penélope, su perra. 35 00:08:24,442 --> 00:08:25,953 ¿Qué opinan del vecindario? 36 00:08:26,153 --> 00:08:27,704 - Encantador. - Bien tranquilo. 37 00:08:27,904 --> 00:08:30,115 - Muy pacífico. - Y limpio, ¿no? 38 00:08:45,422 --> 00:08:47,965 - ¿Curtley? - Sí. 39 00:08:54,556 --> 00:08:56,725 - ¿Estás bien? - ¡No! 40 00:08:57,893 --> 00:08:59,269 ¿Qué es eso? 41 00:09:01,813 --> 00:09:02,864 ¿Adónde vas? 42 00:09:03,064 --> 00:09:05,158 - ¿Adónde crees? - Sé muy bien adónde. 43 00:09:05,358 --> 00:09:08,954 Vas a ese páramo de mala muerte. 44 00:09:09,154 --> 00:09:14,460 A hurgar entre tus trastos inútiles en esa choza infestada de ratas. 45 00:09:14,660 --> 00:09:19,339 A pisar popó repulsivo de ardilla y caca maloliente de pájaro 46 00:09:19,539 --> 00:09:23,543 para traerlo al piso de mi cocina. 47 00:09:24,460 --> 00:09:26,095 ¿Por qué estás calzado? 48 00:09:26,295 --> 00:09:28,432 - Voy a salir. - ¿Y? 49 00:09:28,632 --> 00:09:31,101 ¿Qué? ¿Pretendes que me calce y descalce 50 00:09:31,301 --> 00:09:32,185 dos veces? 51 00:09:32,385 --> 00:09:36,515 ¡Por supuesto! ¡Te lo dije un millón de veces! 52 00:09:38,225 --> 00:09:39,560 ¡Curtley! 53 00:09:40,769 --> 00:09:41,778 Cierra la puerta. 54 00:09:41,978 --> 00:09:45,607 No quiero que entren las palomas a buscar comida. 55 00:09:46,024 --> 00:09:47,651 Inútil. 56 00:10:06,336 --> 00:10:08,088 ¿Te encuentras bien? 57 00:10:08,338 --> 00:10:09,672 Sí. 58 00:10:10,130 --> 00:10:11,590 ¿Saliste hoy? 59 00:10:12,090 --> 00:10:13,424 Sí. 60 00:10:14,299 --> 00:10:15,759 ¿Adónde fuiste? 61 00:10:27,105 --> 00:10:28,989 No puedes entrar ni salir del súper 62 00:10:29,189 --> 00:10:33,243 sin que te acosen los de caridad, con sus sonrisas y alegría, 63 00:10:33,443 --> 00:10:36,781 pidiéndote dinero para sus causas estúpidas. 64 00:10:37,281 --> 00:10:39,909 ¿Por qué sonríen así? 65 00:10:40,284 --> 00:10:42,795 Tanta alegría y sonrisa. 66 00:10:42,995 --> 00:10:44,797 No los soporto. 67 00:10:44,997 --> 00:10:49,918 Van por la vida exigiendo el dinero que tanto costó ganar. 68 00:10:50,460 --> 00:10:51,961 Es una estafa. 69 00:10:52,670 --> 00:10:54,798 Estafan a la gente. 70 00:10:56,716 --> 00:10:58,142 No confío en ellos. 71 00:10:58,341 --> 00:11:01,678 Te piden el número de teléfono, el correo. 72 00:11:01,970 --> 00:11:04,137 Le pregunté a uno: 73 00:11:04,846 --> 00:11:07,098 "¿Para qué quieres el código postal? 74 00:11:07,849 --> 00:11:09,567 Puedo darte la llave también 75 00:11:09,767 --> 00:11:14,232 para que entres a mi casa a robarme y a matar a mi único hijo". 76 00:11:15,357 --> 00:11:17,118 Y nadie los denuncia a la Policía. 77 00:11:17,318 --> 00:11:18,452 Igual no vendría. 78 00:11:18,652 --> 00:11:21,831 Está muy ocupada acosando a los chicos negros en la calle. 79 00:11:22,031 --> 00:11:24,250 Y el de la esquina, con ese perro 80 00:11:24,450 --> 00:11:28,287 con abrigo rojo y escarpines verdes. 81 00:11:28,579 --> 00:11:32,500 ¿Para qué le pone abrigo al perro? Tiene pelaje, ¿no? 82 00:11:33,584 --> 00:11:36,679 Debe sudar debajo de eso. Qué hediondo. 83 00:11:36,879 --> 00:11:38,931 Eso es maltrato animal. 84 00:11:39,131 --> 00:11:41,726 Con tanto plástico encima. 85 00:11:41,926 --> 00:11:47,315 Tengo la intención de denunciarlo a la NSPCG, o como se llame. 86 00:11:47,514 --> 00:11:49,941 Y la de allá, con esa beba gorda. 87 00:11:50,141 --> 00:11:54,279 Con tanto frío, va y viene por la calle vestida sólo 88 00:11:54,479 --> 00:11:57,364 con un enorme moño rosado en su cabeza calva 89 00:11:57,564 --> 00:12:00,534 para que todos sepan que es niña. Como si me importara. 90 00:12:00,734 --> 00:12:02,661 Se pavonea con su trajecito. 91 00:12:02,861 --> 00:12:05,999 ¿Apropiado para el clima? No. Con bolsillos. 92 00:12:06,199 --> 00:12:07,792 ¿Para qué los querría un bebé? 93 00:12:07,992 --> 00:12:11,788 ¿Qué va a guardar? ¿Un cuchillo? ¡Qué ridículo! 94 00:12:13,665 --> 00:12:16,251 - Es RSPCA, mamá. - ¿Qué? 95 00:12:16,918 --> 00:12:19,679 La Real Sociedad para la Prevención de la Crueldad contra los Animales. 96 00:12:19,879 --> 00:12:22,257 Lo sé. No soy estúpida. 97 00:12:23,800 --> 00:12:28,847 En fin, ¿cuándo vamos a cambiar ese sofá desvencijado? 98 00:12:33,476 --> 00:12:34,853 Mira aquí. 99 00:12:35,478 --> 00:12:37,271 Y aquí. 100 00:12:37,896 --> 00:12:40,115 - Y por aquí. - ¿Qué tengo que mirar? 101 00:12:40,315 --> 00:12:43,118 Canas y más canas. Son las que me saca Ashman. 102 00:12:43,318 --> 00:12:44,995 No tienes canas. 103 00:12:45,195 --> 00:12:47,748 Cómo me estresa ese hombre. 104 00:12:47,948 --> 00:12:51,451 Y él no tiene ni una sola cana. Ninguna. 105 00:12:51,742 --> 00:12:54,922 Lo ven en la calle y le dicen: "Ashman, qué joven te ves". 106 00:12:55,122 --> 00:12:58,259 A él le encanta. Sabes lo vanidoso que es. 107 00:12:58,459 --> 00:13:00,420 Viejo estúpido. 108 00:13:00,962 --> 00:13:05,392 Nadie sabe de los problemas que veo porque no lo demuestro. 109 00:13:05,592 --> 00:13:07,978 - Te ves bien. - Gracias, querida. 110 00:13:08,178 --> 00:13:10,313 Nada me detiene. Así soy yo. 111 00:13:10,513 --> 00:13:12,190 Hay batallas que no daré. 112 00:13:12,390 --> 00:13:15,519 - Debo elegirlas sabiamente. - Esa debes darla. 113 00:13:17,228 --> 00:13:20,315 - ¿Tuviste turno anoche? - Fue una noche dura. 114 00:13:20,940 --> 00:13:23,451 A medianoche, la paciente empezó a agonizar 115 00:13:23,651 --> 00:13:26,077 y falleció a las 2:00 a. m. 116 00:13:26,277 --> 00:13:29,163 Fue muy triste. Una mujer encantadora. 117 00:13:29,363 --> 00:13:31,165 Con un poco de demencia. 118 00:13:31,365 --> 00:13:35,078 - ¿No tenía familia? - Un hijo. En Nueva York. 119 00:13:35,286 --> 00:13:37,671 Al parecer, estaba muy ocupado para viajar. 120 00:13:37,871 --> 00:13:41,258 - Las personas son malas. - Son malas. 121 00:13:41,458 --> 00:13:45,044 - No saben la suerte que tienen. - Gracias. No lo saben. 122 00:13:46,378 --> 00:13:48,931 Cuánto estrés. 123 00:13:49,131 --> 00:13:52,060 Para Ashman, me estreso demasiado. Él no se estresa. 124 00:13:52,260 --> 00:13:55,272 Duerme de lo más tranquilo. 125 00:13:55,472 --> 00:13:57,441 Por eso su cabello sigue negro. 126 00:13:57,641 --> 00:14:00,652 Aunque puede ser hereditario, su padre no tuvo canas 127 00:14:00,852 --> 00:14:03,814 hasta los 80 años. 128 00:14:05,857 --> 00:14:08,068 Tuve otro sueño. 129 00:14:10,695 --> 00:14:12,831 - ¿En serio? - Escucha. 130 00:14:13,031 --> 00:14:16,124 Ashman estaba parado en aguas cristalinas. 131 00:14:16,324 --> 00:14:18,251 Al mirar abajo, se veía su pie 132 00:14:18,451 --> 00:14:21,496 y los peces nadando. Nadaban. 133 00:14:24,040 --> 00:14:26,626 - ¿Lo hizo de nuevo? - De nuevo. 134 00:14:29,711 --> 00:14:31,755 Mamita soltera número tres. 135 00:14:32,339 --> 00:14:33,632 Veintidós. 136 00:14:33,966 --> 00:14:37,677 Mitad griega, mitad nigeriana. Vive en Peckham. 137 00:14:39,637 --> 00:14:43,516 Santo cielo, ¿un tipo de su edad? 138 00:14:44,851 --> 00:14:46,937 Se quedaron mudas. 139 00:14:52,067 --> 00:14:53,911 ¡Estamos hablando los mayores! 140 00:14:54,111 --> 00:14:55,780 Como decíamos... 141 00:15:00,284 --> 00:15:05,371 Qué sorpresa se va a llevar cuando lo deje. 142 00:15:05,663 --> 00:15:08,458 - No dejes que te afecte. - ¿A quién? 143 00:15:08,875 --> 00:15:13,213 Después de todo lo que pasé con ese bruto sucio. Claro que no. 144 00:15:13,796 --> 00:15:16,132 Sigo en pie, querida. 145 00:15:16,591 --> 00:15:18,551 Sigo en pie. 146 00:15:18,926 --> 00:15:22,730 ¿Crees que no puedo conseguirme otro? 147 00:15:22,930 --> 00:15:25,266 - Claro que puedes. - Por favor. 148 00:16:04,971 --> 00:16:06,807 - Quítalos. - ¿Qué harás? 149 00:16:11,103 --> 00:16:14,731 - ¡Idiota! - Vamos... 150 00:16:18,985 --> 00:16:20,529 Quítalos. 151 00:16:21,112 --> 00:16:22,495 Quítalos. Toma, vamos. 152 00:16:22,695 --> 00:16:25,490 - Por favor. - Quítalos. 153 00:16:26,407 --> 00:16:27,125 - Muévete. - No. 154 00:16:27,325 --> 00:16:28,618 ¡Muévete! 155 00:16:29,244 --> 00:16:31,038 No te sientes ahí. 156 00:16:32,915 --> 00:16:34,885 Saliste de parranda anoche. 157 00:16:35,085 --> 00:16:37,220 - ¿Quién? - La persona detrás de ti. 158 00:16:37,420 --> 00:16:39,339 - ¿Dónde? - Saliste, ¿no? 159 00:16:41,550 --> 00:16:44,602 - ¿A qué hora volviste? - No sé. A la 01:00, 02:00, 03:00. 160 00:16:44,802 --> 00:16:46,729 ¿Cuatro, cinco, seis? 161 00:16:46,929 --> 00:16:48,689 - Volviste más temprano. - ¡No! 162 00:16:48,889 --> 00:16:50,107 La puerta estaba cerrada a las 02:30. 163 00:16:50,307 --> 00:16:52,185 Sí, la cerré yo. 164 00:16:52,726 --> 00:16:56,230 - ¿Tú? - Sí, la cerré yo sola. 165 00:16:57,148 --> 00:16:58,941 ¿Adónde fuiste? 166 00:16:59,859 --> 00:17:01,235 Brixton. 167 00:17:02,445 --> 00:17:03,871 Brighton. 168 00:17:04,071 --> 00:17:05,490 Birmingham. 169 00:17:06,490 --> 00:17:08,251 - ¿Adónde fuiste? - A Brixton. 170 00:17:08,451 --> 00:17:10,745 - Bien. ¿Con quién? - Con Zara. 171 00:17:11,287 --> 00:17:13,247 - ¿En serio? - Sí. 172 00:17:14,789 --> 00:17:17,834 - ¿Sólo con Zara? - Sí, sólo con Zara. 173 00:17:18,334 --> 00:17:19,511 ¿No estaba Theo? 174 00:17:19,711 --> 00:17:22,589 ¿Quién es Theo? No conozco a ningún Theo. 175 00:17:23,798 --> 00:17:26,269 Yo conozco a un Theo que vive en Walthamstow. 176 00:17:26,469 --> 00:17:28,054 ¿Hablas de ese Theo? 177 00:17:31,806 --> 00:17:33,682 ¡Sí! ¡Estaba! 178 00:17:36,436 --> 00:17:39,648 - ¿Cómo es su apartamento? - Cállate. 179 00:17:40,440 --> 00:17:42,909 Pero fue una buena noche. Pasaron bashment. 180 00:17:43,109 --> 00:17:45,036 - ¿Bashment? - ¡Bashment! 181 00:17:45,236 --> 00:17:47,405 Con los hombres perreando contigo. 182 00:17:50,742 --> 00:17:52,002 Tienes que ir. 183 00:17:52,202 --> 00:17:54,546 - Ya no hago esas tonterías. - ¿Qué dices? 184 00:17:54,746 --> 00:17:57,582 Te vi perreando en la cocina. 185 00:18:10,259 --> 00:18:11,803 Qué tontas. 186 00:18:12,470 --> 00:18:14,305 Lo olvidé, ¡muéstrame! 187 00:18:15,305 --> 00:18:16,723 ¡Sí! 188 00:18:22,062 --> 00:18:25,649 Todavía lo hace bien. Lo haces bien. 189 00:18:32,155 --> 00:18:33,206 Dime dónde te aprieta. 190 00:18:33,406 --> 00:18:35,951 Atrás. Mira. Está enrojecido. 191 00:18:36,910 --> 00:18:39,338 No lo está. Está descamado donde te rascas. 192 00:18:39,538 --> 00:18:41,715 Porque está muy apretado. 193 00:18:41,915 --> 00:18:44,217 - ¿Bebes agua? - Claro que bebo agua. 194 00:18:44,417 --> 00:18:47,220 - ¿Qué tiene que ver? - Te hidrata la piel. 195 00:18:47,420 --> 00:18:49,506 Estoy bien hidratada. 196 00:18:50,924 --> 00:18:53,635 Parece que quisieras sacarme los sesos. 197 00:18:55,971 --> 00:18:57,731 Eso está pegado a mi cabeza. 198 00:18:57,931 --> 00:18:59,774 Lo sé, yo misma lo puse. 199 00:18:59,974 --> 00:19:02,652 Vaya que sabes imponer castigos. 200 00:19:02,852 --> 00:19:05,062 Deberías haber sido alcaide. 201 00:19:05,646 --> 00:19:07,740 Ojalá no maltrates así a los clientes. 202 00:19:07,940 --> 00:19:09,574 No, porque me pagan. 203 00:19:09,774 --> 00:19:11,569 Otra vez con el dinero. 204 00:19:12,069 --> 00:19:15,206 Debes tratar a tu familia como lo haces con los extraños. 205 00:19:15,406 --> 00:19:17,116 Lava el plato. 206 00:19:22,203 --> 00:19:23,380 Míralo. 207 00:19:23,580 --> 00:19:24,915 Quédate quieta. 208 00:19:26,624 --> 00:19:27,968 Es un hombre de 22 años 209 00:19:28,168 --> 00:19:32,464 y sigue comiendo sándwiches de mantequilla de maní y mermelada. 210 00:19:32,964 --> 00:19:34,557 Estoy cansada de decírselo. 211 00:19:34,757 --> 00:19:38,178 Le digo: "Moses, ¿qué haces con tu vida? 212 00:19:38,762 --> 00:19:42,766 ¿Dónde te ves dentro de 25 años?". 213 00:19:42,974 --> 00:19:43,984 Estoy harta. 214 00:19:44,184 --> 00:19:46,645 - ¿Hablo con él? - ¿Para decirle qué? 215 00:19:47,061 --> 00:19:49,856 No sé, para ver si puedo ayudarlo. 216 00:19:50,148 --> 00:19:53,193 ¿Quieres meter la nariz en mi familia? 217 00:19:53,567 --> 00:19:54,285 ¿Cómo? 218 00:19:54,485 --> 00:19:57,204 No te gustaría que hablara con tus hijas. 219 00:19:57,404 --> 00:19:58,247 ¿Y qué les dirías? 220 00:19:58,446 --> 00:20:02,041 ¿Por qué le muestran el vientre a todo el mundo? 221 00:20:02,241 --> 00:20:06,046 ¿Por qué usan esos pantalones ajustados y con cordones 222 00:20:06,246 --> 00:20:07,840 si no están en el gimnasio? 223 00:20:08,040 --> 00:20:10,584 No te gustaría para nada. 224 00:20:12,336 --> 00:20:14,421 Hay hermanas que se llevan bien. 225 00:20:14,922 --> 00:20:16,308 Que son confidentes. 226 00:20:16,508 --> 00:20:18,351 - Podemos ser confidentes. - No. 227 00:20:18,551 --> 00:20:20,395 Si no te llamo, tú no lo haces. 228 00:20:20,595 --> 00:20:21,813 - Te llamo. - No. 229 00:20:22,013 --> 00:20:25,775 Debo llamarte y decirte: "Chantelle, necesito que me peines". 230 00:20:25,975 --> 00:20:28,028 "Chantelle, me duele la espalda, 231 00:20:28,228 --> 00:20:30,780 ¿puedes traerme unas cosas de Kilburn?". 232 00:20:30,980 --> 00:20:32,282 ¡Te llamo! 233 00:20:32,482 --> 00:20:35,026 Baja la tijera, no seas agresiva. 234 00:20:43,827 --> 00:20:45,996 El domingo iré al cementerio. 235 00:20:47,079 --> 00:20:47,837 ¿Me acompañas? 236 00:20:48,037 --> 00:20:51,841 Sabes que tengo problemas de salud. No puedo planear nada. 237 00:20:52,041 --> 00:20:54,502 Tengo que ir día a día. 238 00:20:55,044 --> 00:20:55,930 Es el Día de la Madre. 239 00:20:56,130 --> 00:20:58,849 No lo sabía. En esta casa no lo celebran. 240 00:20:59,049 --> 00:21:01,852 Ni sé la última vez que me dieron una tarjeta. 241 00:21:02,052 --> 00:21:04,063 Moses tendría unos cinco años, 242 00:21:04,263 --> 00:21:07,183 la maestra lo obligó a pintarme algo. 243 00:21:08,642 --> 00:21:10,124 Deben esperar que les haga 244 00:21:10,324 --> 00:21:12,605 el desayuno del Día de la Madre a ellos. 245 00:21:14,857 --> 00:21:18,027 - Ya pasaron cinco años. - Cinco años. 246 00:21:18,360 --> 00:21:20,663 Cuando la gente se muere, se muere. 247 00:21:20,863 --> 00:21:22,206 Debes seguir adelante. 248 00:21:22,406 --> 00:21:25,743 No puedes cargar con tus muertos toda la vida. 249 00:21:26,368 --> 00:21:29,789 No quiero que el recuerdo de Pearl me frene. 250 00:21:30,456 --> 00:21:31,507 Disfrutó de la vida. 251 00:21:31,707 --> 00:21:34,168 Sí, al menos ella la disfrutó. 252 00:21:35,043 --> 00:21:36,053 Te pasaré a buscar. 253 00:21:36,253 --> 00:21:39,804 No te confirmo nada, quizá no me sienta bien. 254 00:21:40,004 --> 00:21:41,722 Quizá pase el día en la cama. 255 00:21:41,922 --> 00:21:43,925 ¿Sí? ¿Con quién? 256 00:21:44,175 --> 00:21:45,851 Siempre caes tan bajo. 257 00:21:46,051 --> 00:21:48,854 Qué grosera eres. ¿Cuándo vas a sentar cabeza? 258 00:21:49,053 --> 00:21:51,808 - ¿Por qué? ¿Tienes a alguien para mí? - Sí. ¡Cielos! 259 00:21:53,476 --> 00:21:54,694 Al menos era soltero. 260 00:21:54,894 --> 00:21:58,364 Bromeas con todo. Todo es fiesta para ti. 261 00:21:58,564 --> 00:22:00,775 Siempre sudando en la disco. 262 00:22:01,066 --> 00:22:03,661 ¿Disco? Quedo exhausta luego del trabajo. 263 00:22:03,861 --> 00:22:05,579 - ¡Tengo 53 años! - ¡Dímelo a mí! 264 00:22:05,779 --> 00:22:08,665 Estuve todo el día subiendo y bajando la escalera, 265 00:22:08,865 --> 00:22:12,119 limpiando sus inodoros inmundos. 266 00:22:13,703 --> 00:22:15,422 ¿Vendrías al apartamento después? 267 00:22:15,622 --> 00:22:17,922 ¿Para qué? ¿Tienes una recepción? 268 00:22:18,122 --> 00:22:20,174 Para eso debes estar tú, ¿no? 269 00:22:20,374 --> 00:22:21,926 ¿A cuántos invitaste? 270 00:22:22,126 --> 00:22:24,712 A nadie. Sólo estarán tú y Curtley. 271 00:22:25,379 --> 00:22:26,513 Y Moses. 272 00:22:26,713 --> 00:22:28,966 Las chicas quieren ver a su primo. 273 00:22:29,841 --> 00:22:31,468 Es culpa de Curtley. 274 00:22:32,301 --> 00:22:35,187 Debió enseñarle a Moses el oficio desde pequeño 275 00:22:35,387 --> 00:22:38,599 para que se encargara del negocio. 276 00:22:39,642 --> 00:22:41,444 ¿Sabes qué me responde cuando se lo digo? 277 00:22:41,644 --> 00:22:42,487 Sí. 278 00:22:42,687 --> 00:22:44,781 - "No sabe ni atarse los zapatos". - ¡Sí! 279 00:22:44,981 --> 00:22:48,569 ¡Cómo puede hablar así de su propio hijo! 280 00:22:50,237 --> 00:22:53,081 Mientras el pobre Moses está todo el día en casa, 281 00:22:53,281 --> 00:22:56,293 su padre trabaja codo a codo 282 00:22:56,493 --> 00:23:00,664 con ese idiota de Virgil. 283 00:23:02,499 --> 00:23:04,676 Ni siquiera sabe hacer contacto visual, 284 00:23:04,876 --> 00:23:08,881 no puede unir dos oraciones. Tonto. 285 00:23:11,508 --> 00:23:13,385 - Soy yo. - Sí. 286 00:23:14,010 --> 00:23:15,344 ¿Puedes? 287 00:23:15,803 --> 00:23:16,971 Sí. 288 00:23:22,393 --> 00:23:23,686 ¿Tienes hora? 289 00:23:24,228 --> 00:23:25,645 ¿No tienes reloj? 290 00:23:28,148 --> 00:23:29,699 Al oír la tercera señal, 291 00:23:29,899 --> 00:23:32,861 serán las 9:31 y 17 segundos. 292 00:23:33,319 --> 00:23:34,788 Me debes £5. 293 00:23:34,988 --> 00:23:37,867 - ¿Por qué? - Por la hora. Acabo de vendértela. 294 00:23:40,161 --> 00:23:41,704 ¿Cuánto cobrarías tú? 295 00:23:42,913 --> 00:23:44,924 - ¿Por qué? ¿Por la hora? - Sí. 296 00:23:45,124 --> 00:23:46,542 - ¿A ti? - Sí. 297 00:23:47,251 --> 00:23:48,586 Cien libras. 298 00:23:50,379 --> 00:23:51,798 Una mujer lo hacía. 299 00:23:52,256 --> 00:23:54,175 - ¿Qué? - Vendía la hora. 300 00:23:54,592 --> 00:23:55,351 - ¿Sí? - Sí. 301 00:23:55,551 --> 00:23:57,729 En 1890, Ruth Belville, 302 00:23:57,929 --> 00:23:59,898 y seguía haciéndolo en la Segunda Guerra Mundial. 303 00:24:00,098 --> 00:24:00,857 ¿En serio? 304 00:24:01,057 --> 00:24:03,318 Los lunes iba al Observatorio de Greenwich 305 00:24:03,518 --> 00:24:05,736 y ponía en hora su reloj de bolsillo. 306 00:24:05,936 --> 00:24:08,656 Caminaba por Londres vendiendo la hora. 307 00:24:08,856 --> 00:24:11,484 - ¿Cuánto cobraba? - No se sabe, es un misterio. 308 00:24:13,819 --> 00:24:15,029 Su padre lo hacía. 309 00:24:15,780 --> 00:24:16,789 Y su mamá. 310 00:24:16,989 --> 00:24:18,615 Un negocio familiar. 311 00:24:20,283 --> 00:24:21,868 No puedes comprar tiempo. 312 00:24:22,243 --> 00:24:23,495 Eso es verdad. 313 00:24:24,370 --> 00:24:25,747 Tampoco venderlo. 314 00:24:36,467 --> 00:24:39,554 Cielos, es fantástico, cariño. 315 00:24:41,263 --> 00:24:43,474 Es muy lujoso. 316 00:24:44,683 --> 00:24:46,310 Cariño, basta. 317 00:24:47,895 --> 00:24:48,821 ¡Quita los pies! 318 00:24:49,021 --> 00:24:51,073 - No pasa nada. - Disculpen. 319 00:24:51,273 --> 00:24:54,701 - Hola. ¿Le pasa algo? - ¿Van a comprar el sofá? 320 00:24:54,901 --> 00:24:55,619 ¿Y qué si lo hacemos? 321 00:24:55,819 --> 00:24:57,287 Revolcándose como locos, 322 00:24:57,487 --> 00:24:59,706 - sudando sobre los cojines. - ¿Qué? 323 00:24:59,906 --> 00:25:01,583 Alguien podría querer comprarlo. 324 00:25:01,783 --> 00:25:03,376 - ¿Lo comprará usted? - No. 325 00:25:03,576 --> 00:25:06,621 No me llevaré su ADN a casa, muchas gracias. 326 00:25:19,632 --> 00:25:20,800 ¡Hola! 327 00:25:21,175 --> 00:25:23,429 - ¿Puedo ayudarla en algo? - No. 328 00:25:24,096 --> 00:25:25,347 ¿Sólo está mirando? 329 00:25:26,682 --> 00:25:28,684 Busco un sofá. 330 00:25:29,268 --> 00:25:31,110 Es el lugar indicado. Tenemos muchos. 331 00:25:31,310 --> 00:25:33,488 Y tenemos sillas, sillones reclinables, 332 00:25:33,688 --> 00:25:36,824 reposapiés, mesas. Sofás de dos plazas. 333 00:25:37,024 --> 00:25:41,237 Escucha, soy perfectamente capaz de buscar un sofá. 334 00:25:41,863 --> 00:25:43,322 Puedo caminar. 335 00:25:43,697 --> 00:25:46,458 Sé sentarme, pararme y acostarme para ver si es cómodo. 336 00:25:46,658 --> 00:25:48,327 No soy inválida. 337 00:25:48,660 --> 00:25:50,212 No quise decir que lo fuera. 338 00:25:50,412 --> 00:25:52,456 ¿Y qué haces parada ahí? 339 00:25:53,248 --> 00:25:54,007 Intento ayudar. 340 00:25:54,207 --> 00:25:56,176 Bueno, no necesito tu ayuda. 341 00:25:56,376 --> 00:25:57,795 De acuerdo. 342 00:26:01,840 --> 00:26:02,891 Sólo hago mi trabajo. 343 00:26:03,091 --> 00:26:04,308 No, me estás acosando. 344 00:26:04,508 --> 00:26:06,143 ¿Por qué no presumes con otro 345 00:26:06,343 --> 00:26:08,471 de tus conocimientos? 346 00:26:09,305 --> 00:26:10,815 La verdad, no me gusta su tono. 347 00:26:11,015 --> 00:26:11,983 Ni a mí tu cara. 348 00:26:12,183 --> 00:26:13,651 ¿Por qué tanto maquillaje? 349 00:26:13,851 --> 00:26:14,903 ¿Qué? 350 00:26:15,103 --> 00:26:17,154 ¿Y si manchas los muebles? 351 00:26:17,354 --> 00:26:17,989 Egoísta. 352 00:26:18,189 --> 00:26:19,740 No haga alusiones personales. 353 00:26:19,940 --> 00:26:21,200 ¿Me amenazas? 354 00:26:21,400 --> 00:26:22,285 ¿Cómo? 355 00:26:22,485 --> 00:26:25,329 ¿Me amenazas? 356 00:26:25,529 --> 00:26:26,914 Sólo hago mi trabajo 357 00:26:27,114 --> 00:26:29,125 y le digo que no sea maleducada. 358 00:26:29,325 --> 00:26:30,576 Bien. 359 00:26:31,118 --> 00:26:33,453 Acusación. Acoso. 360 00:26:33,703 --> 00:26:35,422 Intimidación. 361 00:26:35,622 --> 00:26:37,124 Agravio. 362 00:26:37,540 --> 00:26:38,258 ¿Dónde está el gerente? 363 00:26:38,458 --> 00:26:40,093 ¿Quiere hablar con ella? 364 00:26:40,293 --> 00:26:41,261 Sí, quiero. 365 00:26:41,461 --> 00:26:44,965 Bien. Aguarde. Voy por ella. 366 00:26:46,591 --> 00:26:48,343 Póngase cómoda. 367 00:27:21,458 --> 00:27:23,169 ¿Estás por salir? 368 00:27:24,294 --> 00:27:25,463 ¡Hola! 369 00:27:29,049 --> 00:27:30,801 Hola, ¿estás por salir? 370 00:27:32,719 --> 00:27:34,013 ¡Hola! 371 00:27:36,432 --> 00:27:37,642 Por favor. 372 00:27:38,685 --> 00:27:39,895 Hola, cariño. 373 00:27:41,020 --> 00:27:43,148 ¿Estás por salir? 374 00:27:44,774 --> 00:27:45,942 ¿Hola? 375 00:27:46,234 --> 00:27:47,903 Te estoy hablando. 376 00:27:49,237 --> 00:27:51,538 - ¿A quién le hablas? - A ti. 377 00:27:51,738 --> 00:27:53,207 No sé si estás por salir. 378 00:27:53,407 --> 00:27:54,500 Hace 20 minutos 379 00:27:54,700 --> 00:27:56,585 que busco lugar para estacionar, 380 00:27:56,785 --> 00:27:58,003 y eres la única en su auto, 381 00:27:58,203 --> 00:28:00,590 quiero saber si estás por salir. 382 00:28:00,790 --> 00:28:02,259 Mi auto está estacionado. 383 00:28:02,459 --> 00:28:03,426 Sé que lo está. 384 00:28:03,626 --> 00:28:05,554 ¿Puedes desestacionar esa mierda? 385 00:28:05,754 --> 00:28:06,888 No digas palabrotas. 386 00:28:07,088 --> 00:28:07,889 ¿Y tú agresión? 387 00:28:08,089 --> 00:28:11,057 ¡No infles el pecho! Parece que quisieras pelear. 388 00:28:11,257 --> 00:28:12,642 ¿Qué tal si bajas los humos? 389 00:28:12,842 --> 00:28:14,978 ¿Qué? ¿Te dejaron salir del manicomio? 390 00:28:15,178 --> 00:28:16,638 ¿Manicomio? 391 00:28:17,054 --> 00:28:18,481 ¡A la mierda con el manicomio! 392 00:28:18,681 --> 00:28:20,308 ¿Ves este estacionamiento? 393 00:28:20,558 --> 00:28:22,026 Antes era mi escuela. 394 00:28:22,226 --> 00:28:24,896 Soy de por aquí. 395 00:28:25,646 --> 00:28:26,898 Perra. 396 00:28:27,106 --> 00:28:28,241 ¡Loco! 397 00:28:28,441 --> 00:28:30,577 ¡Apuesto a que no tienes una maldita pareja! 398 00:28:30,777 --> 00:28:34,539 ¡Y tus bolas están tan taponadas que tienes semen en los sesos! 399 00:28:34,739 --> 00:28:38,034 ¿Sí? Pero ¡no es para ti, perra estéril! 400 00:28:44,539 --> 00:28:47,885 Cada vez que pido un auto, 401 00:28:48,085 --> 00:28:49,428 es el mismo taxista. 402 00:28:49,628 --> 00:28:52,389 El número 29. Es el mismo tipo. 403 00:28:52,589 --> 00:28:55,143 Y sabes que voy de compras dos veces por semana. 404 00:28:55,343 --> 00:28:57,145 Miércoles por la tarde y viernes por la noche. 405 00:28:57,345 --> 00:28:58,645 El viernes, a la tienda grande, 406 00:28:58,845 --> 00:29:01,189 porque los chicos me dan dinero para algún lujito. 407 00:29:01,389 --> 00:29:04,192 - Hacen bien. - Están trabajando ahora. 408 00:29:04,392 --> 00:29:05,861 Salvo Marvin. 409 00:29:06,061 --> 00:29:07,688 - ¿Cómo es? - ¿Quién? 410 00:29:08,063 --> 00:29:09,531 El taxista. 411 00:29:09,731 --> 00:29:11,657 Está bastante bien. 412 00:29:11,857 --> 00:29:15,778 Conversamos sobre política y cosas de adultos. ¿Y sabes qué? 413 00:29:16,112 --> 00:29:18,623 Siempre me lleva las bolsas a casa. 414 00:29:18,823 --> 00:29:20,074 ¿En serio? 415 00:29:21,033 --> 00:29:23,878 Como sea, unas semanas antes del aislamiento, 416 00:29:24,078 --> 00:29:27,006 no me sentía bien y estaba angustiada. 417 00:29:27,206 --> 00:29:28,791 No quería salir. 418 00:29:29,083 --> 00:29:30,885 Probablemente hayas tenido COVID. 419 00:29:31,085 --> 00:29:34,138 Mucha gente tuvo COVID... 420 00:29:34,338 --> 00:29:35,890 - Y ni se enteró. - Así es. 421 00:29:36,090 --> 00:29:38,099 Cuando estaba en el patio, 422 00:29:38,299 --> 00:29:41,886 con un pañuelo en la cabeza y una camiseta andrajosa... 423 00:29:43,512 --> 00:29:45,189 Suena el timbre. 424 00:29:45,389 --> 00:29:48,275 Sabes que no me gusta que me visiten sin avisar. 425 00:29:48,475 --> 00:29:51,654 Abrí la puerta. ¿Y adivina quién era? 426 00:29:51,854 --> 00:29:53,564 El taxista de siempre. 427 00:29:53,897 --> 00:29:56,283 Pensé: "¿Qué rayos haces aquí? 428 00:29:56,483 --> 00:29:59,286 Qué poco profesional. ¿Me estás acosando?". 429 00:29:59,486 --> 00:30:01,872 Dijo: "Hace unas semanas que no te veo, 430 00:30:02,072 --> 00:30:05,125 estaba preocupado. ¿Necesitas algo?". 431 00:30:05,325 --> 00:30:07,253 Le dije: "Sí, tráeme cigarrillos". 432 00:30:07,453 --> 00:30:08,879 ¿Sólo eso le pediste? 433 00:30:09,079 --> 00:30:11,048 Sí, no quería salir. Me los compró. 434 00:30:11,248 --> 00:30:13,000 Ni siquiera me pidió el dinero. 435 00:30:13,500 --> 00:30:14,426 ¿Cómo es? 436 00:30:14,626 --> 00:30:17,588 Negro, pero con mezcla. 437 00:30:18,546 --> 00:30:19,847 ¿Adónde te llevará? 438 00:30:20,047 --> 00:30:22,684 No sé. A un lugar turco, no me molesta. 439 00:30:22,884 --> 00:30:25,728 Porque no me gustan las mezclas de limoncillo, 440 00:30:25,928 --> 00:30:28,022 jengibre y coco ni el pescado crudo. 441 00:30:28,222 --> 00:30:30,023 Y los turcos condimentan la carne 442 00:30:30,223 --> 00:30:31,191 - bien. - Bien. 443 00:30:31,391 --> 00:30:33,018 Qué bueno. 444 00:30:34,644 --> 00:30:35,988 - ¿Qué te pondrás? - No sé. 445 00:30:36,188 --> 00:30:37,780 Me invitó apenas el viernes. 446 00:30:37,980 --> 00:30:40,409 Por eso te rogué que me atendieras. 447 00:30:40,609 --> 00:30:43,495 No me pondré nada ajustado, no quiero darle ideas. 448 00:30:43,695 --> 00:30:44,788 Dale ideas, sí. 449 00:30:44,988 --> 00:30:47,491 Ya tengo seis hijos, gracias. 450 00:30:48,241 --> 00:30:50,210 Pienso usar algo sin hombros, 451 00:30:50,410 --> 00:30:53,797 resaltar mis mejores partes y disimular el resto, 452 00:30:53,997 --> 00:30:55,757 ocultar las zonas pecaminosas. 453 00:30:55,957 --> 00:30:57,426 ¿Queda pecado ahí? 454 00:30:57,626 --> 00:30:59,211 No, sólo una gran barriga. 455 00:30:59,753 --> 00:31:00,512 Y tengo 456 00:31:00,712 --> 00:31:03,507 unos lindos taconcitos flamantes. 457 00:31:06,884 --> 00:31:08,978 Chantelle, ¿puedo salir a fumar? 458 00:31:09,178 --> 00:31:11,105 - Sharon, ¡date prisa! - No tardo. 459 00:31:11,305 --> 00:31:12,899 Tengo otra clienta. 460 00:31:13,099 --> 00:31:14,308 ¿Recreo de fumadora? 461 00:31:33,661 --> 00:31:34,962 ¿Qué? 462 00:31:35,162 --> 00:31:36,589 - Hola. - ¿Quién es? 463 00:31:36,789 --> 00:31:38,674 Tu hermana, ¿quién si no? 464 00:31:38,874 --> 00:31:40,051 ¿Qué quieres? Estoy ocupada. 465 00:31:40,251 --> 00:31:42,595 - Estoy haciendo algo. - ¿Vienes? 466 00:31:42,795 --> 00:31:44,055 ¿Cómo? 467 00:31:44,255 --> 00:31:46,557 El domingo, al cementerio. ¿Vendrás? 468 00:31:46,757 --> 00:31:47,558 ¡No sé! 469 00:31:47,758 --> 00:31:49,435 ¡Dije que te lo confirmaría! 470 00:31:49,635 --> 00:31:50,811 Confírmamelo ahora. 471 00:31:51,011 --> 00:31:54,390 Te lo confirmaré cuando quiera. Luego te llamo. 472 00:31:55,141 --> 00:31:56,350 ¿Hola? 473 00:32:09,071 --> 00:32:11,657 Mírate. ¡Mejora la cara! 474 00:32:12,283 --> 00:32:14,168 Pareces un fantasma. Tratas con gente. 475 00:32:14,368 --> 00:32:15,626 Es nuestra comida. 476 00:32:15,826 --> 00:32:17,461 Deje que haga su trabajo. 477 00:32:17,661 --> 00:32:19,004 - ¿A quién le hablas? - ¡A usted! 478 00:32:19,204 --> 00:32:20,589 - No es cosa tuya. - Lo es. 479 00:32:20,789 --> 00:32:22,508 Llevo prisa. Tengo un cliente. 480 00:32:22,708 --> 00:32:24,885 Ese caballero no es problema mío. 481 00:32:25,085 --> 00:32:26,972 No me provoque, puedo ser peligrosa. 482 00:32:27,172 --> 00:32:29,766 Cierra el pico y deja de escupir tanto. 483 00:32:29,966 --> 00:32:31,101 ¡La escupiré a usted! 484 00:32:31,301 --> 00:32:32,394 ¡Baja los humos! 485 00:32:32,594 --> 00:32:34,271 ¡Basta! ¡Por favor! 486 00:32:34,471 --> 00:32:37,566 Y tú también cállate, parada ahí como un avestruz. 487 00:32:37,766 --> 00:32:39,693 - Cállese. - No digas que me calle. 488 00:32:39,893 --> 00:32:41,069 Se lo digo. 489 00:32:41,269 --> 00:32:44,815 Tápate la boca con una hamburguesa, pareces un fideo. 490 00:32:45,148 --> 00:32:46,533 - Muchas gracias. - De nada. 491 00:32:46,733 --> 00:32:48,201 - ¡Santo cielo! - Y esa de ahí... 492 00:32:48,401 --> 00:32:50,412 - Sólo faltan estos... - ¡Váyase! 493 00:32:50,612 --> 00:32:52,830 - ¡Adelante! - ¿Quién diablos se cree 494 00:32:53,030 --> 00:32:54,498 para ser tan altanera? 495 00:32:54,698 --> 00:32:57,376 - ¡Páguele a la chica y váyase! - ¿Puedes escanearlos? 496 00:32:57,576 --> 00:32:59,253 No puedo hasta que pase la tarjeta. 497 00:32:59,453 --> 00:33:01,171 Debería darte vergüenza y no ventilarlo. 498 00:33:01,371 --> 00:33:02,590 - ¿Sabe qué? - Cielos. 499 00:33:02,790 --> 00:33:05,008 - Cierre su bocaza. - Eres muy grosera. 500 00:33:05,208 --> 00:33:07,760 Eres grosera. No tienes educación. 501 00:33:07,960 --> 00:33:10,461 - La tengo. - No tienes modales. 502 00:33:18,094 --> 00:33:20,597 - Qué bien huele. - Es buena, ¿no? 503 00:33:26,853 --> 00:33:29,648 Estoy muy emocionada con esto. 504 00:33:31,149 --> 00:33:32,317 ¿Y? 505 00:33:32,776 --> 00:33:34,403 ¿Quiere que continúe? 506 00:33:34,986 --> 00:33:36,705 - Para eso vinimos. - Bien. 507 00:33:36,905 --> 00:33:39,750 Según el análisis de mercado, 508 00:33:39,950 --> 00:33:42,202 - hay... - Es pegajosa, ¿no? 509 00:33:42,411 --> 00:33:43,962 Es probable, podemos... 510 00:33:44,162 --> 00:33:45,497 Sí, lo es. 511 00:33:48,542 --> 00:33:49,718 Sigue, Kayla. 512 00:33:49,918 --> 00:33:52,387 La tendencia es evitar los productos nocivos. 513 00:33:52,587 --> 00:33:53,763 Totalmente. 514 00:33:53,963 --> 00:33:54,847 Todas las marcas lo hacen, 515 00:33:55,047 --> 00:33:57,725 libre de alcohol, de silicona, de sulfato... 516 00:33:57,925 --> 00:34:00,386 Nosotros siempre lo hicimos. 517 00:34:02,095 --> 00:34:06,807 Sí, pero yo propongo que Melo tome la delantera con una línea sin coco. 518 00:34:08,809 --> 00:34:10,519 - ¿Sin coco? - Sí. 519 00:34:12,272 --> 00:34:13,648 Continúa. 520 00:34:14,190 --> 00:34:16,151 Nadie más lo hace. 521 00:34:16,901 --> 00:34:18,952 Y el aceite de coco es comedogénico, 522 00:34:19,152 --> 00:34:20,955 bloquea los poros, es irritante. 523 00:34:21,155 --> 00:34:23,499 Si Melo tomara la delantera, 524 00:34:23,699 --> 00:34:26,626 nos elegirían los consumidores con piel sensible. 525 00:34:26,826 --> 00:34:29,370 Un momento. ¿Dices 526 00:34:29,663 --> 00:34:32,800 que promocionaríamos el mismo producto 527 00:34:33,000 --> 00:34:36,837 con la única propuesta de venta de haberle quitado el coco? 528 00:34:37,795 --> 00:34:39,430 - ¿Sí? - ¿Por qué no vemos 529 00:34:39,630 --> 00:34:41,182 la gran investigación de Kayla? 530 00:34:41,382 --> 00:34:43,550 No dudo de sus habilidades. 531 00:34:44,093 --> 00:34:45,436 - Sigue. - Tienes muy buenos números. 532 00:34:45,636 --> 00:34:49,857 Sí, el 15% de los clientes ya busca productos libres de coco. 533 00:34:50,057 --> 00:34:51,234 Un porcentaje muy bajo. 534 00:34:51,434 --> 00:34:52,986 - En un mercado muy grande. - Sí, lo sé. 535 00:34:53,186 --> 00:34:56,280 Hicieron muchas investigaciones absurdas sobre el coco, 536 00:34:56,480 --> 00:34:58,741 pero por algo no las aplican. ¿Verdad? 537 00:34:58,941 --> 00:35:00,159 Veamos los grupos focales. 538 00:35:00,359 --> 00:35:01,735 Claro. 539 00:35:03,111 --> 00:35:06,867 Probamos la nueva fórmula con un grupo focal. 540 00:35:07,076 --> 00:35:09,328 El 73% vio resultados positivos. 541 00:35:10,704 --> 00:35:12,540 - En cuatro semanas. - Sí. 542 00:35:13,624 --> 00:35:16,010 ¿Cómo saben que fue por quitar el coco? 543 00:35:16,210 --> 00:35:17,803 Probamos la fórmula anterior, 544 00:35:18,003 --> 00:35:21,015 y sólo el 50% vio resultados en ocho semanas. 545 00:35:21,215 --> 00:35:24,301 Esta fórmula tiene conclusiones más sólidas. 546 00:35:28,347 --> 00:35:30,683 Es muy decepcionante, Kayla. 547 00:35:31,933 --> 00:35:34,060 Te di una oportunidad fabulosa, 548 00:35:34,936 --> 00:35:37,564 con todos los recursos, ¿y presentas esto? 549 00:35:38,314 --> 00:35:39,816 La jodiste con el coco. 550 00:35:41,150 --> 00:35:43,036 Entiendo, Nicole, pero creo que es 551 00:35:43,236 --> 00:35:45,830 una buena propuesta para Melo. 552 00:35:46,030 --> 00:35:48,782 Escucha, no emprenderemos nada con eso. 553 00:35:49,866 --> 00:35:52,578 No tendría ningún éxito. Lo lamento. 554 00:35:58,584 --> 00:36:01,054 ¿Reservaste algo para esta noche, o vamos al lado? 555 00:36:01,254 --> 00:36:03,757 - Vamos al lado. - Genial. 556 00:36:10,388 --> 00:36:12,056 Felicitaciones, Kayla. 557 00:36:17,061 --> 00:36:18,730 No te desanimes. 558 00:36:19,313 --> 00:36:22,066 - Vas muy bien. - Gracias. 559 00:36:32,117 --> 00:36:33,918 - Aleisha. - Hola. 560 00:36:34,118 --> 00:36:35,787 - ¿Tienes un minuto? - Sí. 561 00:36:36,579 --> 00:36:39,082 Es sobre el caso Day Rider. 562 00:36:39,790 --> 00:36:41,341 ¿Hay algún problema? 563 00:36:41,541 --> 00:36:43,794 No, pero sí. 564 00:36:44,753 --> 00:36:48,598 ¿Qué plantillas usaste para las cartas que enviaste 565 00:36:48,798 --> 00:36:51,134 al equipo legal de Wolf Peck? 566 00:36:52,761 --> 00:36:56,356 Las que usaba cuando trabajaba en el equipo naranja. 567 00:36:56,556 --> 00:36:59,142 Eso tiene sentido. 568 00:37:00,142 --> 00:37:02,528 Busco que nuestros términos y condiciones 569 00:37:02,728 --> 00:37:05,689 tengan precedentes legales. 570 00:37:05,898 --> 00:37:07,950 No todos los equipos de otros colores 571 00:37:08,150 --> 00:37:09,826 - lo hacen. - Bien. 572 00:37:10,026 --> 00:37:11,411 Al parecer, 573 00:37:11,611 --> 00:37:15,540 enviamos algunos documentos al equipo legal de Wolf Peck 574 00:37:15,740 --> 00:37:19,544 cuya redacción no era estrictamente legal. 575 00:37:19,744 --> 00:37:21,588 - Bien. - Fue culpa nuestra. 576 00:37:21,788 --> 00:37:24,340 Quiero que revises toda la correspondencia, 577 00:37:24,540 --> 00:37:26,926 - corrijas la redacción... - Bien. 578 00:37:27,126 --> 00:37:29,470 Y la reenvíes a ambas partes. 579 00:37:29,670 --> 00:37:33,307 Sí. ¿Empiezo con los archivos de casos y las carpetas? 580 00:37:33,507 --> 00:37:35,475 Sí, y tritura todo lo que haya. 581 00:37:35,675 --> 00:37:37,811 - Sí. - Redáctala según el criterio legal 582 00:37:38,011 --> 00:37:40,230 y reenvíasela a ambas partes 583 00:37:40,430 --> 00:37:42,274 - para evitar problemas. - Sí. 584 00:37:42,474 --> 00:37:43,609 - Claro. - Gracias. 585 00:37:43,809 --> 00:37:46,028 - Lo lamento. - No, fue culpa nuestra. 586 00:37:46,228 --> 00:37:47,196 - Bien. - Gracias. 587 00:37:47,396 --> 00:37:48,689 Gracias. 588 00:38:00,533 --> 00:38:03,002 Disculpa, pero ¿por qué proteges a Josh? 589 00:38:03,202 --> 00:38:04,462 - No lo hago. - Lo haces. 590 00:38:04,662 --> 00:38:05,838 - No. - Creo que sí. 591 00:38:06,038 --> 00:38:08,216 Claro que no. Sólo hago mi trabajo. 592 00:38:08,416 --> 00:38:09,876 ¿Porque te gusta? 593 00:38:13,129 --> 00:38:13,763 No me gusta. 594 00:38:13,963 --> 00:38:14,805 - Sí. - No. 595 00:38:15,005 --> 00:38:15,890 - ¡Leisha! - No. 596 00:38:16,090 --> 00:38:17,892 Que no se aprovechen de ti. 597 00:38:18,092 --> 00:38:20,560 - ¡Kayla! - Como esa chica. ¿Cómo se llamaba? 598 00:38:20,760 --> 00:38:21,645 ¿Nadia? 599 00:38:21,845 --> 00:38:22,771 Yo le digo. 600 00:38:22,971 --> 00:38:25,190 Dile: "Tomaste dos Aperol spritz, 601 00:38:25,390 --> 00:38:27,858 un Martini estrella porno, un chupito de tequila, 602 00:38:28,058 --> 00:38:29,944 tres ginebras con tónica, págalos". 603 00:38:30,144 --> 00:38:32,404 Le digo. Pero pone excusas, 604 00:38:32,604 --> 00:38:35,699 se va al baño, o tiene que llamar a la mamá. 605 00:38:35,899 --> 00:38:37,903 Es así desde la escuela. 606 00:38:38,111 --> 00:38:39,622 Es tacaña. Es así. 607 00:38:39,822 --> 00:38:41,991 "Es tacaña. Es así". 608 00:38:44,034 --> 00:38:45,578 ¿Y quién paga estos? 609 00:38:45,953 --> 00:38:47,163 ¿Tú? 610 00:38:47,912 --> 00:38:49,498 Eres irritante. 611 00:38:51,583 --> 00:38:52,834 En fin, 612 00:38:53,710 --> 00:38:55,670 ¿cómo te fue hoy? 613 00:38:56,296 --> 00:38:57,547 Bien. 614 00:38:58,006 --> 00:39:00,175 - ¿En serio? - Sí. Muy bien. 615 00:39:01,968 --> 00:39:03,178 ¡Genial! 616 00:39:03,636 --> 00:39:05,013 Oye. 617 00:39:05,555 --> 00:39:06,481 - Salud. - Salud. 618 00:39:06,681 --> 00:39:08,975 - Felicitaciones. - Gracias. 619 00:39:11,186 --> 00:39:12,896 ¿Qué dijo Nicole? 620 00:39:13,813 --> 00:39:16,366 Dijo que le parecía un concepto interesante. 621 00:39:16,566 --> 00:39:18,743 - Bien. - Me felicitó por el trabajo 622 00:39:18,943 --> 00:39:20,945 y dijo que lo pensaría. 623 00:39:21,528 --> 00:39:22,663 - Genial. - Sí. 624 00:39:22,863 --> 00:39:24,156 Andreas está feliz. 625 00:39:24,448 --> 00:39:25,866 Todos felices. 626 00:39:27,034 --> 00:39:30,038 - Kay, felicitaciones. - Gracias. 627 00:40:11,911 --> 00:40:13,078 ¡No! 628 00:40:13,412 --> 00:40:14,378 ¿Qué te pasa? 629 00:40:14,578 --> 00:40:15,421 ¿Estás bien? 630 00:40:15,621 --> 00:40:16,631 ¿Era eso? 631 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 ¡No! No estoy bien. 632 00:40:19,250 --> 00:40:20,301 ¡Maldita sea! 633 00:40:20,501 --> 00:40:22,880 ¡Intentaba dormir! 634 00:40:23,130 --> 00:40:23,764 ¡Cielos! 635 00:40:23,964 --> 00:40:26,349 - Son las 6:25. - ¿Las 6:25? 636 00:40:26,549 --> 00:40:28,809 Estoy despierta desde las 4:00 a. m. 637 00:40:29,009 --> 00:40:31,979 Por tus ronquidos estruendosos. 638 00:40:32,179 --> 00:40:36,025 Parecía que te ibas a tragar a ti mismo. ¡6:25! 639 00:40:36,225 --> 00:40:36,943 La cocina es un caos. 640 00:40:37,143 --> 00:40:38,778 Entonces, ve y límpiala. 641 00:40:38,978 --> 00:40:40,738 No me rondes como un fantasma. 642 00:40:40,938 --> 00:40:43,074 ¡Me hostigaron 643 00:40:43,274 --> 00:40:45,068 todo el día! 644 00:40:46,026 --> 00:40:47,245 Un hombre quiso matarme. 645 00:40:47,445 --> 00:40:48,955 - ¿Cómo? - En un estacionamiento. 646 00:40:49,155 --> 00:40:49,914 Pudo tener un cuchillo. 647 00:40:50,114 --> 00:40:50,957 ¿Qué pasó? 648 00:40:51,157 --> 00:40:54,077 ¿Cómo puedo levantar un sofá yo sola? 649 00:40:54,368 --> 00:40:57,296 Una cualquiera quiso acusarme de robar un sofá. 650 00:40:57,496 --> 00:41:00,800 El buen trato al cliente no existe. Ya no te tratan bien. 651 00:41:01,000 --> 00:41:02,093 Son todas estúpidas. 652 00:41:02,293 --> 00:41:05,012 "Es una cola. Debes esperar". 653 00:41:05,212 --> 00:41:08,098 Apurarme a mí. Animarme a mí. 654 00:41:08,298 --> 00:41:10,600 "Anímate tú misma, con tu bebé rechoncho. 655 00:41:10,800 --> 00:41:13,895 Ocúpate de tus cosas. No sabes lo que me pasa. 656 00:41:14,095 --> 00:41:18,066 Podría tener una enfermedad terminal. 657 00:41:18,266 --> 00:41:19,526 Ignoras mi sufrimiento. 658 00:41:19,726 --> 00:41:21,561 No sabes de mi dolor. 659 00:41:22,562 --> 00:41:26,566 Ve a animar a tu esposo y hazlo sonreír para variar". 660 00:41:26,900 --> 00:41:30,412 La gente debe tomarse su tiempo para decidir las cosas. 661 00:41:30,612 --> 00:41:31,580 Soy una mujer enferma. 662 00:41:31,780 --> 00:41:35,458 "No puedo saltar e ir adonde tú quieras. 663 00:41:35,658 --> 00:41:38,420 Ve, aflígete, lánzate sobre su tumba, 664 00:41:38,620 --> 00:41:40,755 llora a mares y ponle flores, 665 00:41:40,955 --> 00:41:42,757 pero no te apropies de mi dolor". 666 00:41:42,957 --> 00:41:45,085 Estoy harta. 667 00:41:49,172 --> 00:41:50,507 ¿Prepararás la cena? 668 00:41:51,341 --> 00:41:52,592 No, Curtley, 669 00:41:53,134 --> 00:41:56,179 no prepararé la cena. 670 00:41:56,513 --> 00:42:00,099 Si quieres cena, prepáratela tú. 671 00:42:44,977 --> 00:42:47,772 - ¿Es pollo? - ¿A ti qué te parece? 672 00:42:48,021 --> 00:42:49,573 Qué asco. 673 00:42:49,773 --> 00:42:52,442 Saben que no lo soporto. 674 00:42:53,983 --> 00:42:56,035 Mi madre me obligaba a comerlo. 675 00:42:56,235 --> 00:42:57,779 Sí, lo sabemos. 676 00:42:58,279 --> 00:43:00,073 Siempre encima de mí. 677 00:43:00,573 --> 00:43:03,210 Pollo. Pavo. Pato. Pezuña de vaca. 678 00:43:03,410 --> 00:43:05,128 Cabeza de pescado. Hígado. 679 00:43:05,328 --> 00:43:07,297 Carne en conserva. Cola de cerdo. 680 00:43:07,497 --> 00:43:08,874 Mondongo. 681 00:43:10,500 --> 00:43:14,004 Moses, recuerda ponerlo en dos bolsas y dejarlo afuera. 682 00:43:16,548 --> 00:43:18,342 ¿Me trajiste algo? 683 00:43:18,842 --> 00:43:20,302 Ibas a dormir. 684 00:43:20,677 --> 00:43:24,264 No estoy bien, Curtley. Soy una mujer enferma. 685 00:43:25,057 --> 00:43:27,776 Me zumban los oídos por la migraña crónica. 686 00:43:27,976 --> 00:43:31,271 Tengo rigidez mandibular. Los dientes me matan. 687 00:43:31,688 --> 00:43:33,991 Sufro de dolor muscular. Espasmos. 688 00:43:34,191 --> 00:43:36,026 Me molesta la panza. 689 00:43:36,735 --> 00:43:40,080 Mañana, gracias a Dios, tengo cita con el médico. 690 00:43:40,280 --> 00:43:42,365 También iré al dentista. 691 00:43:43,157 --> 00:43:46,701 Con suerte, sacaré algo en claro, para variar. 692 00:43:47,577 --> 00:43:48,420 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 693 00:43:48,620 --> 00:43:49,838 - Curtley, ¡hay un zorro! - ¿Cómo? 694 00:43:50,038 --> 00:43:51,832 ¡Un zorro! Sácalo. 695 00:43:52,332 --> 00:43:54,050 ¡Hay un zorro! 696 00:43:54,250 --> 00:43:56,553 - ¿Cómo? - Curtley, ¡sácalo! 697 00:43:56,753 --> 00:43:58,338 Cierra la puerta. 698 00:44:01,299 --> 00:44:03,185 Curtley, ¡me está mirando! 699 00:44:03,385 --> 00:44:05,178 Curtley, espántalo. 700 00:44:06,054 --> 00:44:08,265 ¡Échalo al otro jardín! 701 00:44:10,767 --> 00:44:12,018 ¡Curtley! 702 00:44:21,277 --> 00:44:24,156 ¡Curtley! ¡Échalo de la casa! 703 00:44:47,719 --> 00:44:49,021 Hola. ¿Pansy Deacon? 704 00:44:49,221 --> 00:44:51,232 Sra. Deacon. ¿Quién es usted? 705 00:44:51,432 --> 00:44:53,192 Sra. Deacon. Soy la Dra. Rosie Bolt. 706 00:44:53,392 --> 00:44:54,401 ¿Dónde está el Dr. Goldberg? 707 00:44:54,601 --> 00:44:56,237 Tuvo que ir a un funeral. 708 00:44:56,437 --> 00:44:57,613 ¿Quién se murió? ¿Dónde? 709 00:44:57,813 --> 00:44:59,698 Un familiar cercano, en Israel. 710 00:44:59,898 --> 00:45:03,444 ¿Se preocupa por los muertos con tantos vivos sufriendo aquí? 711 00:45:04,611 --> 00:45:06,539 - ¿Quiere pasar a hablar? - No. 712 00:45:06,739 --> 00:45:08,624 ¿O quiere una cita con el doctor 713 00:45:08,824 --> 00:45:10,000 para cuando vuelva? 714 00:45:10,200 --> 00:45:12,002 ¿Sabe cuánto esperé esta cita? 715 00:45:12,202 --> 00:45:13,254 Dos semanas. 716 00:45:13,454 --> 00:45:17,416 Sólo para que un ratón con anteojos me chille. 717 00:45:19,877 --> 00:45:21,211 Gracias. 718 00:45:22,003 --> 00:45:22,679 ¿Entra? 719 00:45:22,879 --> 00:45:26,216 No tengo opción. Tengo dolores. 720 00:45:26,424 --> 00:45:27,675 ¡Entre entonces! 721 00:45:32,554 --> 00:45:33,272 ¿Está bien? 722 00:45:33,472 --> 00:45:35,190 No estoy bien. Vine al médico. 723 00:45:35,390 --> 00:45:37,559 Si no, no estaría aquí. 724 00:45:37,809 --> 00:45:38,735 La auscultaré 725 00:45:38,935 --> 00:45:40,153 - y le tomaré el pulso. - ¿Por? 726 00:45:40,353 --> 00:45:42,031 Por sus antecedentes de palpitaciones. 727 00:45:42,231 --> 00:45:45,993 Ya le dije que no tengo, no va a escuchar nada. 728 00:45:46,193 --> 00:45:47,369 ¿No quiere que la examine? 729 00:45:47,569 --> 00:45:48,787 No, no pierda el tiempo. 730 00:45:48,987 --> 00:45:51,664 Quiero que vaya a lo que me urge. Mi cabeza. 731 00:45:51,864 --> 00:45:53,165 Bien. 732 00:45:53,365 --> 00:45:54,458 ¿Quiere recostarse? 733 00:45:54,658 --> 00:45:56,752 - ¿Para qué? - Para palparle el abdomen. 734 00:45:56,952 --> 00:45:58,880 Hágalo. No tengo todo el día. 735 00:45:59,080 --> 00:46:01,666 - ¿Siente algo ahora? - Me hace ruido. 736 00:46:02,000 --> 00:46:04,545 - Dígame si le duele. - Lo haré. 737 00:46:05,462 --> 00:46:08,090 No. 738 00:46:08,965 --> 00:46:10,183 - Apenas. - ¿Fuma? 739 00:46:10,383 --> 00:46:12,093 - No. - ¿Bebe? 740 00:46:12,426 --> 00:46:13,728 No, no bebo. 741 00:46:13,928 --> 00:46:15,304 ¿Consume cafeína? 742 00:46:15,513 --> 00:46:17,190 Tomo tres tazas de café por la mañana, 743 00:46:17,390 --> 00:46:19,233 una por la tarde cuando miro TV 744 00:46:19,433 --> 00:46:21,485 y a veces tomo un pequeño expreso 745 00:46:21,685 --> 00:46:23,236 luego de cenar. 746 00:46:23,436 --> 00:46:26,147 ¿No consideró reducir la cafeína? 747 00:46:28,315 --> 00:46:30,735 - ¿Cuánto hace que es médica? - Cinco años. 748 00:46:30,984 --> 00:46:33,162 - Poco, ¿no? - Más seis años de estudios. 749 00:46:33,362 --> 00:46:36,742 Lleva más tiempo de estudiante que de médica. 750 00:46:37,242 --> 00:46:39,502 El abdomen está blando, como debe ser. 751 00:46:39,702 --> 00:46:42,672 ¿Es boba? Claro que está blando. No tiene nada. 752 00:46:42,872 --> 00:46:46,051 Ya le dije, estuve una eternidad en el baño esta mañana. 753 00:46:46,251 --> 00:46:48,628 Pensé que se me salía el cerebro. 754 00:46:49,003 --> 00:46:50,764 Bueno, ya la revisé. 755 00:46:50,964 --> 00:46:52,716 Póngase el abrigo. 756 00:46:53,717 --> 00:46:54,559 ¿Sabe qué? 757 00:46:54,759 --> 00:46:56,561 No tiene delicadeza. 758 00:46:56,761 --> 00:46:59,647 Digan lo que digan del Dr. Goldberg, 759 00:46:59,847 --> 00:47:01,815 trata bien a los pacientes. 760 00:47:02,015 --> 00:47:04,276 Sabe cómo hablarles. 761 00:47:04,476 --> 00:47:05,819 Es algo que no le enseñaron 762 00:47:06,019 --> 00:47:09,857 en esa supuesta Universidad en la que estudió. 763 00:47:13,986 --> 00:47:17,405 No me pide análisis de sangre ni muestra de orina. 764 00:47:18,489 --> 00:47:20,492 Es inaceptable. 765 00:47:22,201 --> 00:47:25,547 Sra. Deacon, póngase las antiparras, por favor. 766 00:47:25,747 --> 00:47:26,632 - ¿Son nuevas? - No. 767 00:47:26,832 --> 00:47:29,051 Pero las desinfectamos luego de cada paciente. 768 00:47:29,251 --> 00:47:30,553 No limpian como yo. 769 00:47:30,753 --> 00:47:34,265 Le aseguro que están limpias. Las usaría yo si pudiera. 770 00:47:34,465 --> 00:47:35,682 No las usaré. 771 00:47:35,882 --> 00:47:37,600 Bien, Sra. Deacon. 772 00:47:37,800 --> 00:47:39,519 Estire el cuello y abra bien la boca. 773 00:47:39,719 --> 00:47:41,563 Lo sé. Ya estuve aquí. 774 00:47:41,763 --> 00:47:43,857 Sé que estuvo. 775 00:47:44,057 --> 00:47:46,101 ¿Cómo olvidarlo? 776 00:47:46,809 --> 00:47:48,310 Muy bien. 777 00:47:48,935 --> 00:47:52,155 Vaya, qué buena limpieza dental. 778 00:47:52,355 --> 00:47:54,700 Sé cuidarme, muchas gracias. 779 00:47:54,900 --> 00:47:56,368 Soy una persona limpia. 780 00:47:56,568 --> 00:47:59,488 Estoy segura de que lo es. 781 00:48:00,906 --> 00:48:02,658 Muy bien. 782 00:48:02,866 --> 00:48:03,584 ¿Qué hace? 783 00:48:03,784 --> 00:48:06,170 Sra. Deacon, es sólo un explorador dental. 784 00:48:06,370 --> 00:48:07,254 Sí, lo sé. 785 00:48:07,454 --> 00:48:08,589 Es para evaluar las encías. 786 00:48:08,789 --> 00:48:11,174 No apuñale a la gente. ¡Cielos! 787 00:48:11,374 --> 00:48:13,217 Lo lamento, Sra. Deacon. 788 00:48:13,417 --> 00:48:15,753 La mandíbula me está matando. 789 00:48:15,961 --> 00:48:17,972 - Lo lamento. - ¡Caramba! 790 00:48:18,172 --> 00:48:19,850 Déjeme ver. 791 00:48:20,050 --> 00:48:22,302 No. Sí. 792 00:48:23,929 --> 00:48:25,063 - ¿Le duele? - Sí. 793 00:48:25,263 --> 00:48:27,691 ¿Y aquí? ¿Le duele? 794 00:48:27,891 --> 00:48:29,985 ¡Oiga! Duele. 795 00:48:30,185 --> 00:48:31,320 Me duele al hablar. 796 00:48:31,520 --> 00:48:33,488 Me duele al comer, al beber 797 00:48:33,688 --> 00:48:36,200 o al reírme. Me duele. 798 00:48:36,400 --> 00:48:37,692 ¿Entiende? 799 00:48:37,983 --> 00:48:41,120 Sra. Deacon, ¿quiere que continúe con el examen dental? 800 00:48:41,320 --> 00:48:44,248 Por supuesto, pero con la condición de que entienda 801 00:48:44,448 --> 00:48:48,001 que está tratando con un ser humano vivo que respira. 802 00:48:48,201 --> 00:48:49,878 No está lavando platos. 803 00:48:50,078 --> 00:48:51,796 Por supuesto que no. 804 00:48:51,996 --> 00:48:54,674 Prometo ser lo más suave que pueda. 805 00:48:54,874 --> 00:48:56,126 Bien. 806 00:48:56,543 --> 00:48:59,254 Y no sea condescendiente. No soy una niña. 807 00:48:59,546 --> 00:49:01,131 Bueno. 808 00:49:02,132 --> 00:49:03,674 Muy bien. 809 00:49:07,094 --> 00:49:08,437 ¡Es una tortura! 810 00:49:08,637 --> 00:49:11,649 Pago £25,80. 811 00:49:11,849 --> 00:49:13,360 Es inaceptable. 812 00:49:13,560 --> 00:49:17,447 Sra. Deacon, sí el servicio no la satisface, 813 00:49:17,647 --> 00:49:20,075 la invito a que busque otro dentista. 814 00:49:20,275 --> 00:49:21,735 Sí, lo haré. 815 00:49:43,965 --> 00:49:44,891 ¿Qué? ¿Bebes agua? 816 00:49:45,091 --> 00:49:46,017 - A la mierda - ¡Suéltame! 817 00:49:46,217 --> 00:49:47,477 Hazlo por mí. 818 00:49:47,677 --> 00:49:48,728 Oye, mira. 819 00:49:48,928 --> 00:49:50,397 - ¡El gordito! - ¿Qué? 820 00:49:50,597 --> 00:49:52,224 - ¡Moses! - ¡Mo! 821 00:49:52,724 --> 00:49:53,892 ¡Moses! 822 00:49:54,350 --> 00:49:56,143 ¿Qué tal? 823 00:49:56,685 --> 00:49:57,903 ¿No oyes cuando te hablo? 824 00:49:58,103 --> 00:49:59,280 - Qué lindos. - ¿Qué te pasa? 825 00:49:59,480 --> 00:50:00,948 - ¿Qué tal? - ¿Adónde vas? 826 00:50:01,148 --> 00:50:02,449 - A caminar. - ¿A qué? 827 00:50:02,649 --> 00:50:03,367 Tranquilo. 828 00:50:03,567 --> 00:50:05,411 - ¿Ejercicio? - Qué mierda. 829 00:50:05,611 --> 00:50:08,407 Hay puertas dobles para gente como tú. 830 00:50:09,157 --> 00:50:11,209 Mírame cuando te hablo. Sé educado. 831 00:50:11,409 --> 00:50:13,503 - Tranquilo. - ¿Qué mierda te pasa? 832 00:50:13,703 --> 00:50:15,754 - ¿Por qué estás triste? - Tranquilo. 833 00:50:15,954 --> 00:50:17,298 ¿Ya no hay hamburguesas? 834 00:50:17,498 --> 00:50:19,717 Porque se las comió todas. ¡Míralo! 835 00:50:19,917 --> 00:50:23,002 Qué mierda. Nunca cambiarás, amigo. 836 00:50:24,045 --> 00:50:26,181 Cuídate, grandulón, digo, gordinflón. 837 00:50:26,381 --> 00:50:27,098 - ¿Sí? - Tranquilo. 838 00:50:27,298 --> 00:50:29,008 ¡No te cortes las venas! 839 00:50:47,527 --> 00:50:48,328 Me llamó tu hermana. 840 00:50:48,528 --> 00:50:49,369 - ¿Quién? - Chantelle. 841 00:50:49,569 --> 00:50:52,539 Sé quién es mi hermana, gracias. ¿Para qué te llamó? 842 00:50:52,739 --> 00:50:54,041 Para que vayas al cementerio. 843 00:50:54,241 --> 00:50:55,334 Ya lo hablamos. 844 00:50:55,534 --> 00:50:57,628 ¿Por qué te entrometes? 845 00:50:57,828 --> 00:50:58,880 No es asunto tuyo. 846 00:50:59,080 --> 00:51:00,798 Nos invitó a su casa después. 847 00:51:00,998 --> 00:51:03,126 Lo sé. Lo hablé con ella. 848 00:51:03,668 --> 00:51:04,885 No es de tu incumbencia. 849 00:51:05,085 --> 00:51:08,047 Iré si quiero y si no quiero, no. 850 00:51:09,256 --> 00:51:10,799 Apaga la luz. 851 00:51:42,161 --> 00:51:45,655 EN MEMORIA DE PEARL IVY MONTGOMERY 852 00:51:52,046 --> 00:51:53,097 ¿Estás bien? 853 00:51:53,296 --> 00:51:56,683 ¿Para qué le hablas? No te oye. Los muertos, muertos están. 854 00:51:56,883 --> 00:51:58,601 Y saben a quién asustar. 855 00:51:58,801 --> 00:52:00,895 Vinimos a presentar respetos y nos vamos. 856 00:52:01,095 --> 00:52:03,473 No pasaré la tarde aquí. 857 00:52:12,774 --> 00:52:14,117 Tenía una bolsa con cosas, 858 00:52:14,317 --> 00:52:16,953 - pero creo que anduvieron los zorros. - ¿Zorros? 859 00:52:17,153 --> 00:52:19,114 Sí, zorros. 860 00:52:20,698 --> 00:52:22,200 Toma. 861 00:52:27,038 --> 00:52:29,048 Limpio todo el día, y quieres 862 00:52:29,248 --> 00:52:33,461 que friegue la lápida de mi difunta madre. 863 00:52:35,087 --> 00:52:37,222 Deberían hacerlo aquí, 864 00:52:37,422 --> 00:52:40,267 con lo que cuesta una parcela. Ladrones. 865 00:52:40,467 --> 00:52:42,977 Nunca pagaste un centavo. Pearl lo hizo. 866 00:52:43,177 --> 00:52:45,480 Pearl, queridísima Pearl. 867 00:52:45,680 --> 00:52:47,774 La que nunca se equivocaba. 868 00:52:47,974 --> 00:52:49,276 ¿Por qué tanto enojo? 869 00:52:49,476 --> 00:52:50,485 ¿Cómo debería estar? 870 00:52:50,685 --> 00:52:53,405 Estoy junto a la tumba de mi difunta madre. 871 00:52:53,605 --> 00:52:57,067 ¿Quieres que me mate de risa y haga chistes? 872 00:52:57,442 --> 00:52:59,862 Está pudriéndose bajo nuestros pies. 873 00:53:00,529 --> 00:53:01,864 ¿Qué... 874 00:53:02,447 --> 00:53:04,408 Muestra respeto. 875 00:53:07,703 --> 00:53:08,795 Toma. 876 00:53:08,995 --> 00:53:11,131 No las tocaré. Ponlas tú. 877 00:53:11,331 --> 00:53:12,633 Son de parte tuya. 878 00:53:12,833 --> 00:53:15,169 De todos modos, no se dará cuenta. 879 00:53:22,634 --> 00:53:25,522 Yo no recuerdo a Pearl como tú. 880 00:53:25,722 --> 00:53:28,348 Para ti fue fácil. 881 00:53:28,724 --> 00:53:30,192 Eras la favorita. 882 00:53:30,392 --> 00:53:33,694 Siempre tan compinches las dos... 883 00:53:33,894 --> 00:53:35,112 ¿Y Pansy qué? 884 00:53:35,312 --> 00:53:37,073 Nos trataba por igual. 885 00:53:37,273 --> 00:53:39,535 Claro que no. No me apoyó. 886 00:53:39,735 --> 00:53:40,577 Sí que lo hizo. 887 00:53:40,777 --> 00:53:43,364 Jamás. Yo era buena en matemáticas, 888 00:53:43,780 --> 00:53:46,325 con los números. No me alentó. 889 00:53:47,450 --> 00:53:49,502 Incluso cuando murió te prefirió a ti. 890 00:53:49,702 --> 00:53:51,504 Fui yo la que la encontró 891 00:53:51,704 --> 00:53:54,457 tiesa en la cama, 892 00:53:54,915 --> 00:53:56,926 mirándome con esos ojos muertos. 893 00:53:57,126 --> 00:54:00,254 Acusándome. Decepcionada. 894 00:54:00,880 --> 00:54:03,307 "Pansy, ¿qué te pasa? 895 00:54:03,507 --> 00:54:05,768 ¿Por qué no sales a jugar? 896 00:54:05,968 --> 00:54:09,146 ¿Por qué no tienes amigos? ¿Por qué no disfrutas de la vida?". 897 00:54:09,346 --> 00:54:12,767 - ¿Por qué no disfrutas de la vida? - No sé. 898 00:54:23,442 --> 00:54:25,026 Estoy maldita. 899 00:54:29,447 --> 00:54:31,033 Estoy maldita. 900 00:54:39,083 --> 00:54:40,625 No es justo. 901 00:55:14,530 --> 00:55:16,782 Ojalá la hubiera encontrado yo. 902 00:55:20,077 --> 00:55:21,495 Lo lamento. 903 00:55:44,352 --> 00:55:46,355 No debió morir sola. 904 00:56:04,455 --> 00:56:06,665 Estoy muy cansada. 905 00:56:08,791 --> 00:56:10,126 Lo sé. 906 00:56:11,794 --> 00:56:15,507 Sólo quiero acostarme y cerrar los ojos. 907 00:56:17,718 --> 00:56:19,804 Quiero que todo termine. 908 00:56:21,805 --> 00:56:23,599 Vamos al apartamento. 909 00:56:25,476 --> 00:56:28,020 No, quiero ir a casa. 910 00:56:29,021 --> 00:56:31,065 Eres mi única familia. 911 00:56:34,318 --> 00:56:36,612 Ya no puedo más. 912 00:56:38,405 --> 00:56:40,616 Tengo mucho miedo. 913 00:56:42,159 --> 00:56:43,536 Lo sé. 914 00:56:46,538 --> 00:56:48,164 Todos me odian. 915 00:56:48,873 --> 00:56:51,426 Curtley me odia. Moses me odia. 916 00:56:51,626 --> 00:56:55,213 - Tus hijas me odian. Todos me odian. - Nadie te odia. 917 00:56:55,630 --> 00:56:57,340 Te queremos todos. 918 00:56:58,633 --> 00:57:00,093 Yo te quiero. 919 00:57:06,182 --> 00:57:08,435 No te entiendo, 920 00:57:09,977 --> 00:57:11,480 pero te quiero. 921 00:58:41,690 --> 00:58:43,442 - Hola. - ¡Corredora! 922 00:58:45,944 --> 00:58:47,445 Estoy toda sudada. 923 00:58:49,530 --> 00:58:51,574 - ¿Estás bien? - Sí. 924 00:58:52,867 --> 00:58:54,127 - ¿Estás bien, Mo? - ¡Hola, tío Curtley! 925 00:58:54,327 --> 00:58:55,503 - Hola. - Hola. 926 00:58:55,703 --> 00:58:57,289 - ¿Estás bien? - Hola, Moses. 927 00:59:19,143 --> 00:59:20,562 ¿Estás bien? 928 00:59:30,113 --> 00:59:32,532 No te quedarás en el auto. 929 00:59:39,663 --> 00:59:40,914 Vamos. 930 00:59:43,917 --> 00:59:45,252 Por favor. 931 00:59:45,794 --> 00:59:47,921 Está bien. 932 01:00:28,170 --> 01:00:29,638 ¿No irás por el ascensor? 933 01:00:29,838 --> 01:00:31,173 No. 934 01:00:31,798 --> 01:00:34,549 Ve tú. Nos vemos arriba. 935 01:00:38,762 --> 01:00:40,263 Cuidado con las puertas. 936 01:00:42,308 --> 01:00:43,726 Subiendo. 937 01:00:44,060 --> 01:00:45,979 Puertas cerrándose. 938 01:01:52,209 --> 01:01:54,178 - ¿Pollo o pescado? - ¿Tío Curtley? 939 01:01:54,378 --> 01:01:55,095 ¿Pollo o pescado? 940 01:01:55,295 --> 01:01:56,138 - O ambos. - Pollo. 941 01:01:56,338 --> 01:01:57,389 - ¿Sólo pollo? - Sí. 942 01:01:57,589 --> 01:01:58,849 - ¿Seguro? - Sí. 943 01:01:59,049 --> 01:02:02,144 ¿Sigues una dieta magra? Como yo. 944 01:02:02,344 --> 01:02:05,556 No lo hagas, tío Curtley. 945 01:02:06,724 --> 01:02:08,484 - ¿Quieres arroz y arvejas? ¿Salsa? - Sí. 946 01:02:08,684 --> 01:02:09,652 - ¿Fideos? - ¿Fideos con queso? 947 01:02:09,852 --> 01:02:10,945 - Todo, por favor. - Sí, por favor. 948 01:02:11,145 --> 01:02:12,480 Muy bien. 949 01:02:13,731 --> 01:02:15,816 - ¿Batata? - Sí, por favor. 950 01:02:16,066 --> 01:02:17,360 Bien. 951 01:02:18,234 --> 01:02:20,611 - Tengo hambre. - Sí, yo también. 952 01:02:20,944 --> 01:02:22,863 - ¿Plátano? - Sí. 953 01:02:24,156 --> 01:02:26,616 - Hay que comerlo caliente. - Sí. 954 01:02:26,907 --> 01:02:28,952 Aquí tienes. 955 01:02:30,787 --> 01:02:32,121 Ahí tienes. 956 01:02:33,289 --> 01:02:34,924 Hay ensalada y coleslaw. 957 01:02:35,124 --> 01:02:36,467 ¡Yo hice la ensalada! 958 01:02:36,667 --> 01:02:39,428 Y mamá, la coleslaw, así que está deliciosa. 959 01:02:39,628 --> 01:02:41,839 Tía Pansy, ¿te sirvo? 960 01:02:44,925 --> 01:02:46,469 Te lo dejo aquí. 961 01:02:46,969 --> 01:02:49,555 - No quiero nada. - ¿Segura? 962 01:02:55,353 --> 01:02:57,146 Mamá, ¿quieres de todo? 963 01:02:57,980 --> 01:02:59,273 Luego. 964 01:03:00,441 --> 01:03:01,693 Comeré luego. 965 01:03:02,818 --> 01:03:04,070 Bueno. 966 01:03:09,325 --> 01:03:10,376 ¿Así está bien? 967 01:03:10,576 --> 01:03:13,245 - Sí. ¿Puedo empezar? - Sí, adelante. 968 01:03:13,578 --> 01:03:14,830 Come. 969 01:03:17,040 --> 01:03:18,800 - ¿Estás sirviendo un plato? - Sí. 970 01:03:19,000 --> 01:03:20,668 No quiere nadie más. 971 01:03:33,222 --> 01:03:34,765 ¿Por qué no comes? 972 01:04:01,375 --> 01:04:02,793 ¿Qué pasó? 973 01:04:04,128 --> 01:04:05,712 ¿Te hizo enojar? 974 01:04:07,380 --> 01:04:08,757 ¿Qué dijo? 975 01:04:10,132 --> 01:04:11,383 ¡Mamá! 976 01:04:11,633 --> 01:04:14,387 Dice que la odiamos. No la odiamos. 977 01:04:14,887 --> 01:04:16,606 Claro que no la odiamos. 978 01:04:16,806 --> 01:04:18,942 Pero mírala, está loca de remate. 979 01:04:19,142 --> 01:04:21,227 No odiamos a nadie. 980 01:04:21,561 --> 01:04:23,688 Sé que no odiamos a nadie, 981 01:04:24,355 --> 01:04:27,109 pero siempre se trata de ella. 982 01:04:27,735 --> 01:04:29,111 ¿Y tú qué? 983 01:04:30,112 --> 01:04:32,114 La abuela también era tu mamá. 984 01:04:34,158 --> 01:04:36,252 Es muy grosera. Se desubica. 985 01:04:36,452 --> 01:04:38,671 Sé buena con los demás para que lo sean contigo. 986 01:04:38,871 --> 01:04:40,289 ¿Acaso no lo soy? 987 01:04:40,914 --> 01:04:42,249 ¡Cielos! 988 01:04:53,052 --> 01:04:54,387 Vamos. 989 01:04:56,597 --> 01:04:58,764 - Con calma, Kay, ¿sí? - Sí. 990 01:05:03,352 --> 01:05:04,853 ¡Muy bien! 991 01:05:05,479 --> 01:05:08,274 - ¡Feliz Día de la Madre! - ¡Feliz Día de la Madre! 992 01:05:08,524 --> 01:05:09,659 ¡Feliz Día de la Madre! 993 01:05:09,859 --> 01:05:12,078 - Tío, feliz Día de la Madre. - Te quiero, mamá. 994 01:05:12,278 --> 01:05:14,447 - Moses. - Tía P. 995 01:05:14,864 --> 01:05:16,533 - Leish. - A los ojos. 996 01:05:17,158 --> 01:05:19,412 - ¡Feliz Día de la Madre! - ¡Feliz Día de la Madre! 997 01:05:20,244 --> 01:05:22,038 Vamos. Es mala suerte. 998 01:05:24,916 --> 01:05:26,501 Feliz Día de la Madre. 999 01:05:28,294 --> 01:05:31,131 ¿Cómo está tu familia, Curtley? ¿Cómo está tu mamá? 1000 01:05:42,100 --> 01:05:44,936 Una pregunta, Moses Deacon. 1001 01:05:45,436 --> 01:05:48,230 ¿Adónde vas exactamente en tus paseos? 1002 01:05:50,065 --> 01:05:51,399 Adonde sea. 1003 01:05:52,191 --> 01:05:55,319 - Adonde sea, bien. - ¡Ven a caminar con nosotras! 1004 01:05:55,611 --> 01:05:58,498 - Sí, deberíamos salir juntos. - Los tres. ¿Sí? 1005 01:05:58,698 --> 01:06:00,408 ¿El próximo fin de semana? 1006 01:06:02,868 --> 01:06:04,662 Piénsalo, ¿sí? 1007 01:06:06,414 --> 01:06:07,749 ¿Sí? 1008 01:06:08,958 --> 01:06:10,251 Sí. 1009 01:06:11,293 --> 01:06:12,670 Trato hecho. 1010 01:06:30,476 --> 01:06:31,811 ¿Qué pasa? 1011 01:06:32,562 --> 01:06:33,855 No lo sé. 1012 01:06:39,359 --> 01:06:40,611 Siéntate. 1013 01:06:41,903 --> 01:06:43,238 Vamos. 1014 01:06:56,710 --> 01:06:58,420 Estoy cansada. 1015 01:06:59,463 --> 01:07:00,964 ¿Quieres recostarte? 1016 01:07:09,681 --> 01:07:11,558 Me tienes preocupada. 1017 01:07:12,517 --> 01:07:14,269 Esto no puede seguir así. 1018 01:07:16,188 --> 01:07:17,856 ¿Qué haremos? 1019 01:07:23,737 --> 01:07:24,997 No te odian. 1020 01:07:25,197 --> 01:07:27,290 No me importa. No me agradan. 1021 01:07:27,490 --> 01:07:28,791 Déjalos entonces. 1022 01:07:28,991 --> 01:07:30,326 ¿Cómo? 1023 01:07:30,618 --> 01:07:32,620 Tienes que cuidarte. 1024 01:07:37,040 --> 01:07:38,750 Me siento muy sola. 1025 01:07:39,292 --> 01:07:41,344 Sola si están, sola si no están. 1026 01:07:41,544 --> 01:07:44,347 No me siento segura. Cuando salgo, pasan cosas. 1027 01:07:44,547 --> 01:07:46,634 - ¿Qué cosas? - Gente. 1028 01:07:50,554 --> 01:07:52,640 Que se las arreglen sólos. 1029 01:07:57,603 --> 01:07:59,655 No tuvo ninguna oportunidad, ¿no? 1030 01:07:59,855 --> 01:08:02,442 - ¿Quién? - Moses. 1031 01:08:02,775 --> 01:08:06,446 Es adulto. Tiene 22 años. 1032 01:08:06,779 --> 01:08:10,451 Y a él ya no le soporto ni la voz. 1033 01:08:11,785 --> 01:08:13,120 Cielos. 1034 01:08:14,204 --> 01:08:15,955 ¿Por qué te casaste con él? 1035 01:08:17,248 --> 01:08:19,167 Tenía miedo. 1036 01:08:19,625 --> 01:08:21,669 No quería terminar sola. 1037 01:08:22,211 --> 01:08:24,305 ¿Qué tiene de malo estar sola? 1038 01:08:24,505 --> 01:08:27,182 Yo estoy sola. Pearl estaba sola. 1039 01:08:27,382 --> 01:08:28,935 Carlton no debió dejarnos. 1040 01:08:29,135 --> 01:08:31,303 Pero nos dejó. 1041 01:08:31,636 --> 01:08:33,605 Y ella salió y consiguió trabajo. 1042 01:08:33,805 --> 01:08:35,514 Ni me lo digas. 1043 01:08:36,265 --> 01:08:37,601 Lo sé. 1044 01:08:38,768 --> 01:08:40,520 Te exigió demasiado. 1045 01:08:40,813 --> 01:08:42,031 Me cuidaste. 1046 01:08:42,231 --> 01:08:45,109 Siempre me criticaba. 1047 01:08:45,443 --> 01:08:48,321 Ella no lo habría logrado sin ti, y lo sabía. 1048 01:08:49,530 --> 01:08:51,239 Hiciste un buen trabajo. 1049 01:08:51,782 --> 01:08:53,618 Eras una niña. 1050 01:08:58,204 --> 01:09:00,875 Sólo quiero que se acabe todo. 1051 01:09:05,837 --> 01:09:07,923 ¿Por qué no te quedas? 1052 01:09:10,133 --> 01:09:11,976 - Sólo por esta noche. - No puedo. 1053 01:09:12,176 --> 01:09:13,603 ¿Por qué no? 1054 01:09:13,803 --> 01:09:15,639 Hay muchas plantas. 1055 01:09:16,139 --> 01:09:17,599 Insectos. 1056 01:09:18,058 --> 01:09:20,018 No hay insectos. 1057 01:09:20,268 --> 01:09:22,895 ¿Y el balcón? ¿Los pájaros? 1058 01:09:23,728 --> 01:09:26,898 - De noche, cerramos la puerta. - ¿Y si entra algo? 1059 01:09:38,160 --> 01:09:39,495 ¿Todo está bien? 1060 01:09:39,702 --> 01:09:42,204 - ¿Ya se atiborraron? - Casi. 1061 01:09:46,834 --> 01:09:48,469 Mamá, ¿te sirvo? No comiste. 1062 01:09:48,669 --> 01:09:51,263 - No, estoy bebiendo. - ¿Sí? 1063 01:09:51,463 --> 01:09:52,922 ¿Quieres más prosecco? 1064 01:09:54,507 --> 01:09:56,017 Y trae la copa de tu tía. 1065 01:09:56,217 --> 01:09:58,010 - Bien. - ¡Llénala, Leish! 1066 01:10:09,480 --> 01:10:11,991 Tía Pansy, te espera una sorpresa en tu casa. 1067 01:10:12,191 --> 01:10:13,985 ¿Sí? ¿Qué? 1068 01:10:14,902 --> 01:10:16,486 Mo, ¿no le dijiste? 1069 01:10:19,781 --> 01:10:21,158 Moses. 1070 01:10:23,368 --> 01:10:25,162 Le compré flores. 1071 01:10:27,206 --> 01:10:29,424 Sí, para el Día de la Madre. 1072 01:10:29,624 --> 01:10:32,377 No te las dio porque estabas en el cementerio. 1073 01:10:32,711 --> 01:10:34,004 Qué tierno. 1074 01:12:00,214 --> 01:12:02,507 Gracias, Moses. 1075 01:13:55,991 --> 01:13:57,619 ¿Quieres té? 1076 01:15:20,464 --> 01:15:27,498 EL GRAN LIBRO DE LOS AVIONES 1077 01:16:46,992 --> 01:16:48,327 ¿Pansy? 1078 01:16:50,203 --> 01:16:50,921 Pansy. 1079 01:16:51,121 --> 01:16:52,088 ¿Qué? 1080 01:16:52,288 --> 01:16:53,340 ¿Qué pasa? 1081 01:16:53,540 --> 01:16:55,500 Intento dormir. 1082 01:16:56,793 --> 01:16:58,545 ¿Qué pasa con mi ropa? 1083 01:16:58,920 --> 01:17:02,766 No te quiero aquí, Curtley. Quiero dormir. 1084 01:17:02,965 --> 01:17:03,724 ¿Qué? 1085 01:17:03,924 --> 01:17:07,678 ¿Cómo está tu familia, Curtley? ¿Cómo está tu mamá? 1086 01:17:08,262 --> 01:17:11,891 - ¿Qué? - Tu mamá. ¿Cómo está? 1087 01:17:13,559 --> 01:17:16,486 Estabas sentado en la casa de mi hermana 1088 01:17:16,686 --> 01:17:18,196 saboreando su comida. 1089 01:17:18,396 --> 01:17:22,565 Y te hizo una pregunta civilizada: "¿Cómo está tu mamá?". 1090 01:17:22,898 --> 01:17:26,077 Y no tuviste los modales ni la decencia de responderle. 1091 01:17:26,277 --> 01:17:27,662 Te quedaste ahí, 1092 01:17:27,862 --> 01:17:30,532 atiborrándote como un cerdo. 1093 01:17:31,533 --> 01:17:33,494 Me das asco. 1094 01:17:33,785 --> 01:17:35,913 ¡Eres asqueroso! 1095 01:17:45,130 --> 01:17:46,465 ¿Qué? 1096 01:17:46,673 --> 01:17:48,717 ¿Por qué te quedas ahí? 1097 01:17:51,053 --> 01:17:52,429 Muy bien. 1098 01:23:45,729 --> 01:23:46,571 Tiene cuatro movimientos. 1099 01:23:46,771 --> 01:23:48,614 Y consta de 23 compases. 1100 01:23:48,814 --> 01:23:51,659 Haydn la compuso para dos fagots, dos clarinetes, 1101 01:23:51,859 --> 01:23:54,495 dos flautas, dos trompas, dos oboes, dos trompetas, 1102 01:23:54,695 --> 01:23:57,456 timbal y una pequeña sección de cuerdas. 1103 01:23:57,656 --> 01:23:58,958 Dura 27 minutos 1104 01:23:59,158 --> 01:24:02,378 y se estrenó el 3 de marzo de 1794. 1105 01:24:02,578 --> 01:24:05,923 A Haydn lo impresionó la cantidad de relojes de Londres. 1106 01:24:06,123 --> 01:24:07,423 Pero sin el Big Ben, 1107 01:24:07,623 --> 01:24:10,468 porque se empezó a construir en 1843 1108 01:24:10,668 --> 01:24:13,171 y se terminó en 1859. 1109 01:24:13,463 --> 01:24:17,968 Pero el pobre Haydn murió en 1809, así que nunca lo vio. 1110 01:24:19,135 --> 01:24:21,646 Claro, "Big Ben" es el nombre de la campana, 1111 01:24:21,846 --> 01:24:23,356 la torre 1112 01:24:23,556 --> 01:24:27,100 ahora se llama "Torre de Isabel". ¿Lo sabías? 1113 01:24:27,475 --> 01:24:29,769 Sí, lo sabía. 1114 01:24:30,269 --> 01:24:31,437 Vamos. 1115 01:24:32,229 --> 01:24:34,775 - A trabajar. - Bien. 1116 01:24:37,902 --> 01:24:40,279 - Inclínala, ¿sí? - Inclínala. 1117 01:24:44,617 --> 01:24:46,160 Bien. 1118 01:24:47,495 --> 01:24:48,663 Sí. 1119 01:24:50,247 --> 01:24:51,416 Sí. 1120 01:24:53,584 --> 01:24:54,836 Bien. 1121 01:24:56,420 --> 01:24:58,006 - ¿Puedes? - Sí. 1122 01:25:19,526 --> 01:25:20,694 ¿Estás bien? 1123 01:25:22,404 --> 01:25:23,947 No, no estoy bien. 1124 01:25:27,242 --> 01:25:28,952 Vamos. 1125 01:25:31,079 --> 01:25:32,247 Sí. 1126 01:25:33,581 --> 01:25:35,083 Vamos. 1127 01:25:44,217 --> 01:25:46,470 Vamos. 1128 01:25:54,477 --> 01:25:55,770 ¿Estás bien? 1129 01:25:56,186 --> 01:25:57,772 Me dañe la espalda. 1130 01:26:08,741 --> 01:26:10,083 - ¿Sí? - Sí. 1131 01:26:10,283 --> 01:26:11,826 - Toma las llaves. - Sí. 1132 01:26:12,035 --> 01:26:12,961 - Bien. - Vamos. 1133 01:26:13,161 --> 01:26:14,629 - ¿Puedes? - Sí. 1134 01:26:14,829 --> 01:26:17,589 - ¿Puedes? - Puedo, sí. 1135 01:26:17,789 --> 01:26:19,541 Apoyaré el bolso. 1136 01:26:21,210 --> 01:26:22,671 - Eso es. - Bien. 1137 01:26:23,713 --> 01:26:24,347 Sube. 1138 01:26:24,547 --> 01:26:25,966 - Sí. - Sí. 1139 01:26:28,551 --> 01:26:29,886 - Perdón. - Sí. 1140 01:26:33,264 --> 01:26:34,023 - ¿Sí? - Sí. 1141 01:26:34,223 --> 01:26:36,526 - Espera. - Sí, bueno. 1142 01:26:36,726 --> 01:26:37,902 - Cuidado con la pierna. - Sí. 1143 01:26:38,102 --> 01:26:39,729 El pie. Muévelo. 1144 01:27:10,715 --> 01:27:11,883 Vamos. 1145 01:27:16,347 --> 01:27:17,682 Está un poco... 1146 01:27:26,482 --> 01:27:27,692 Eso es. 1147 01:27:34,907 --> 01:27:36,918 - Bien. ¿Sí? - Sí. 1148 01:27:37,118 --> 01:27:38,494 - Bien. - Sí. 1149 01:27:47,420 --> 01:27:48,630 Bien. 1150 01:27:49,255 --> 01:27:50,548 - Vamos. - Sí. 1151 01:27:50,965 --> 01:27:52,467 Estoy aquí. 1152 01:27:52,883 --> 01:27:54,217 Bien, vamos. 1153 01:27:56,468 --> 01:27:58,804 - Despacio. - Sí. 1154 01:28:01,932 --> 01:28:03,184 - Sí. - Vamos. 1155 01:28:05,893 --> 01:28:07,271 Busca a Pansy. 1156 01:28:08,230 --> 01:28:09,982 Ve, está arriba. 1157 01:28:52,314 --> 01:28:53,565 ¿Pansy? 1158 01:29:00,782 --> 01:29:01,958 ¿Pansy? 1159 01:29:02,158 --> 01:29:03,710 - ¡Largo! ¿Quién es? - Soy yo, Virgil. 1160 01:29:03,910 --> 01:29:05,253 ¡Virgil! ¿Qué quieres? 1161 01:29:05,453 --> 01:29:07,130 - Perdón. - ¿Qué haces en mi cuarto? 1162 01:29:07,330 --> 01:29:09,749 - ¡Podría estar desnuda! - Perdón. 1163 01:29:11,834 --> 01:29:13,887 - Es por Curtley. - ¿Qué pasa con él? 1164 01:29:14,087 --> 01:29:15,922 Se lastimó la espalda. 1165 01:29:17,507 --> 01:29:19,217 Está en la cocina. 1166 01:29:21,844 --> 01:29:23,096 Perdón. 1167 01:29:39,820 --> 01:29:41,196 Ya viene. 1168 01:29:56,216 --> 01:29:57,521 ¿Estás bien? 79549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.