Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,714 --> 00:01:38,253
MI ÚNICA FAMILIA
2
00:04:54,424 --> 00:04:55,926
¡Moses!
3
00:04:58,244 --> 00:05:00,880
Ponme la tetera. Y no
la llenes demasiado.
4
00:05:01,080 --> 00:05:03,751
Es una taza, no ocho. No desperdicies.
5
00:05:19,098 --> 00:05:21,693
- Mamá, enseguida vuelvo.
- ¿Adónde vas?
6
00:05:21,893 --> 00:05:24,154
- Salgo.
- ¿Adónde?
7
00:05:24,354 --> 00:05:25,280
A caminar.
8
00:05:25,480 --> 00:05:28,233
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
9
00:05:28,525 --> 00:05:32,238
Te van a acusar de merodeo.
10
00:05:33,531 --> 00:05:35,332
No me llames si te arrestan.
11
00:05:35,532 --> 00:05:37,117
No iré a sacarte.
12
00:05:37,700 --> 00:05:41,496
Mi familia jamás tuvo problemas
con la ley. Somos gente digna.
13
00:05:48,168 --> 00:05:50,671
¡Fíjate si cerraste bien!
14
00:06:06,687 --> 00:06:07,897
¿Listo?
15
00:06:08,313 --> 00:06:09,690
Espera.
16
00:06:10,899 --> 00:06:13,318
- ¿Listo de tu lado?
- Sí.
17
00:06:14,235 --> 00:06:16,112
- ¿Listo?
- Sí, tira.
18
00:06:38,967 --> 00:06:40,552
Lindo día, ¿no?
19
00:07:24,010 --> 00:07:25,345
¿Qué es esto?
20
00:07:26,930 --> 00:07:28,189
Mi banana.
21
00:07:28,389 --> 00:07:33,059
No puedo creer
que desperdicies tu vida tirado ahí.
22
00:07:33,518 --> 00:07:35,770
¿No tienes ilusiones ni sueños?
23
00:07:36,062 --> 00:07:38,064
¿Cuáles son tus metas?
24
00:07:38,523 --> 00:07:41,410
¡Este lugar es un chiquero! Mira.
25
00:07:41,610 --> 00:07:45,989
Calcetines sucios,
envoltorios de chocolate, una cuchara.
26
00:07:46,280 --> 00:07:49,876
¿Cuántas veces debo decirte
que no traigas comida aquí?
27
00:07:50,076 --> 00:07:51,169
¿Papel higiénico?
28
00:07:51,369 --> 00:07:53,621
¿Qué haces con él en tu cuarto?
29
00:07:54,080 --> 00:07:59,335
Moses Kingsley Deacon,
no soy tu sirvienta.
30
00:08:07,051 --> 00:08:10,855
Hay una gran variedad
de propiedades en Cabo Roig
31
00:08:11,055 --> 00:08:13,066
y, dependiendo de su estado,
32
00:08:13,266 --> 00:08:17,403
se consiguen de tres dormitorios
a partir de £106.000.
33
00:08:17,603 --> 00:08:21,324
Hallamos una recién reformada
a 30 minutos a pie del mar,
34
00:08:21,524 --> 00:08:24,242
con mucho espacio para
Penélope, su perra.
35
00:08:24,442 --> 00:08:25,953
¿Qué opinan del vecindario?
36
00:08:26,153 --> 00:08:27,704
- Encantador.
- Bien tranquilo.
37
00:08:27,904 --> 00:08:30,115
- Muy pacífico.
- Y limpio, ¿no?
38
00:08:45,422 --> 00:08:47,965
- ¿Curtley?
- Sí.
39
00:08:54,556 --> 00:08:56,725
- ¿Estás bien?
- ¡No!
40
00:08:57,893 --> 00:08:59,269
¿Qué es eso?
41
00:09:01,813 --> 00:09:02,864
¿Adónde vas?
42
00:09:03,064 --> 00:09:05,158
- ¿Adónde crees?
- Sé muy bien adónde.
43
00:09:05,358 --> 00:09:08,954
Vas a ese páramo de mala muerte.
44
00:09:09,154 --> 00:09:14,460
A hurgar entre tus trastos inútiles
en esa choza infestada de ratas.
45
00:09:14,660 --> 00:09:19,339
A pisar popó repulsivo de ardilla
y caca maloliente de pájaro
46
00:09:19,539 --> 00:09:23,543
para traerlo al piso de mi cocina.
47
00:09:24,460 --> 00:09:26,095
¿Por qué estás calzado?
48
00:09:26,295 --> 00:09:28,432
- Voy a salir.
- ¿Y?
49
00:09:28,632 --> 00:09:31,101
¿Qué?
¿Pretendes que me calce y descalce
50
00:09:31,301 --> 00:09:32,185
dos veces?
51
00:09:32,385 --> 00:09:36,515
¡Por supuesto!
¡Te lo dije un millón de veces!
52
00:09:38,225 --> 00:09:39,560
¡Curtley!
53
00:09:40,769 --> 00:09:41,778
Cierra la puerta.
54
00:09:41,978 --> 00:09:45,607
No quiero que entren
las palomas a buscar comida.
55
00:09:46,024 --> 00:09:47,651
Inútil.
56
00:10:06,336 --> 00:10:08,088
¿Te encuentras bien?
57
00:10:08,338 --> 00:10:09,672
Sí.
58
00:10:10,130 --> 00:10:11,590
¿Saliste hoy?
59
00:10:12,090 --> 00:10:13,424
Sí.
60
00:10:14,299 --> 00:10:15,759
¿Adónde fuiste?
61
00:10:27,105 --> 00:10:28,989
No puedes entrar ni salir del súper
62
00:10:29,189 --> 00:10:33,243
sin que te acosen los de caridad,
con sus sonrisas y alegría,
63
00:10:33,443 --> 00:10:36,781
pidiéndote dinero
para sus causas estúpidas.
64
00:10:37,281 --> 00:10:39,909
¿Por qué sonríen así?
65
00:10:40,284 --> 00:10:42,795
Tanta alegría y sonrisa.
66
00:10:42,995 --> 00:10:44,797
No los soporto.
67
00:10:44,997 --> 00:10:49,918
Van por la vida exigiendo el dinero
que tanto costó ganar.
68
00:10:50,460 --> 00:10:51,961
Es una estafa.
69
00:10:52,670 --> 00:10:54,798
Estafan a la gente.
70
00:10:56,716 --> 00:10:58,142
No confío en ellos.
71
00:10:58,341 --> 00:11:01,678
Te piden el número de
teléfono, el correo.
72
00:11:01,970 --> 00:11:04,137
Le pregunté a uno:
73
00:11:04,846 --> 00:11:07,098
"¿Para qué quieres el código postal?
74
00:11:07,849 --> 00:11:09,567
Puedo darte la llave también
75
00:11:09,767 --> 00:11:14,232
para que entres a mi casa a robarme
y a matar a mi único hijo".
76
00:11:15,357 --> 00:11:17,118
Y nadie los denuncia a la Policía.
77
00:11:17,318 --> 00:11:18,452
Igual no vendría.
78
00:11:18,652 --> 00:11:21,831
Está muy ocupada acosando
a los chicos negros en la calle.
79
00:11:22,031 --> 00:11:24,250
Y el de la esquina, con ese perro
80
00:11:24,450 --> 00:11:28,287
con abrigo rojo y escarpines verdes.
81
00:11:28,579 --> 00:11:32,500
¿Para qué le pone abrigo al perro?
Tiene pelaje, ¿no?
82
00:11:33,584 --> 00:11:36,679
Debe sudar debajo de eso. Qué hediondo.
83
00:11:36,879 --> 00:11:38,931
Eso es maltrato animal.
84
00:11:39,131 --> 00:11:41,726
Con tanto plástico encima.
85
00:11:41,926 --> 00:11:47,315
Tengo la intención de denunciarlo
a la NSPCG, o como se llame.
86
00:11:47,514 --> 00:11:49,941
Y la de allá, con esa beba gorda.
87
00:11:50,141 --> 00:11:54,279
Con tanto frío,
va y viene por la calle vestida sólo
88
00:11:54,479 --> 00:11:57,364
con un enorme moño rosado
en su cabeza calva
89
00:11:57,564 --> 00:12:00,534
para que todos sepan que es niña.
Como si me importara.
90
00:12:00,734 --> 00:12:02,661
Se pavonea con su trajecito.
91
00:12:02,861 --> 00:12:05,999
¿Apropiado para el clima? No.
Con bolsillos.
92
00:12:06,199 --> 00:12:07,792
¿Para qué los querría un bebé?
93
00:12:07,992 --> 00:12:11,788
¿Qué va a guardar?
¿Un cuchillo? ¡Qué ridículo!
94
00:12:13,665 --> 00:12:16,251
- Es RSPCA, mamá.
- ¿Qué?
95
00:12:16,918 --> 00:12:19,679
La Real Sociedad para la Prevención
de la Crueldad contra los Animales.
96
00:12:19,879 --> 00:12:22,257
Lo sé. No soy estúpida.
97
00:12:23,800 --> 00:12:28,847
En fin, ¿cuándo vamos a cambiar
ese sofá desvencijado?
98
00:12:33,476 --> 00:12:34,853
Mira aquí.
99
00:12:35,478 --> 00:12:37,271
Y aquí.
100
00:12:37,896 --> 00:12:40,115
- Y por aquí.
- ¿Qué tengo que mirar?
101
00:12:40,315 --> 00:12:43,118
Canas y más canas.
Son las que me saca Ashman.
102
00:12:43,318 --> 00:12:44,995
No tienes canas.
103
00:12:45,195 --> 00:12:47,748
Cómo me estresa ese hombre.
104
00:12:47,948 --> 00:12:51,451
Y él no tiene ni una sola cana.
Ninguna.
105
00:12:51,742 --> 00:12:54,922
Lo ven en la calle
y le dicen: "Ashman, qué joven te ves".
106
00:12:55,122 --> 00:12:58,259
A él le encanta.
Sabes lo vanidoso que es.
107
00:12:58,459 --> 00:13:00,420
Viejo estúpido.
108
00:13:00,962 --> 00:13:05,392
Nadie sabe de los problemas que veo
porque no lo demuestro.
109
00:13:05,592 --> 00:13:07,978
- Te ves bien.
- Gracias, querida.
110
00:13:08,178 --> 00:13:10,313
Nada me detiene. Así soy yo.
111
00:13:10,513 --> 00:13:12,190
Hay batallas que no daré.
112
00:13:12,390 --> 00:13:15,519
- Debo elegirlas sabiamente.
- Esa debes darla.
113
00:13:17,228 --> 00:13:20,315
- ¿Tuviste turno anoche?
- Fue una noche dura.
114
00:13:20,940 --> 00:13:23,451
A medianoche,
la paciente empezó a agonizar
115
00:13:23,651 --> 00:13:26,077
y falleció a las 2:00 a. m.
116
00:13:26,277 --> 00:13:29,163
Fue muy triste. Una mujer encantadora.
117
00:13:29,363 --> 00:13:31,165
Con un poco de demencia.
118
00:13:31,365 --> 00:13:35,078
- ¿No tenía familia?
- Un hijo. En Nueva York.
119
00:13:35,286 --> 00:13:37,671
Al parecer,
estaba muy ocupado para viajar.
120
00:13:37,871 --> 00:13:41,258
- Las personas son malas.
- Son malas.
121
00:13:41,458 --> 00:13:45,044
- No saben la suerte que tienen.
- Gracias. No lo saben.
122
00:13:46,378 --> 00:13:48,931
Cuánto estrés.
123
00:13:49,131 --> 00:13:52,060
Para Ashman, me estreso demasiado.
Él no se estresa.
124
00:13:52,260 --> 00:13:55,272
Duerme de lo más tranquilo.
125
00:13:55,472 --> 00:13:57,441
Por eso su cabello sigue negro.
126
00:13:57,641 --> 00:14:00,652
Aunque puede ser hereditario,
su padre no tuvo canas
127
00:14:00,852 --> 00:14:03,814
hasta los 80 años.
128
00:14:05,857 --> 00:14:08,068
Tuve otro sueño.
129
00:14:10,695 --> 00:14:12,831
- ¿En serio?
- Escucha.
130
00:14:13,031 --> 00:14:16,124
Ashman estaba parado
en aguas cristalinas.
131
00:14:16,324 --> 00:14:18,251
Al mirar abajo, se veía su pie
132
00:14:18,451 --> 00:14:21,496
y los peces nadando. Nadaban.
133
00:14:24,040 --> 00:14:26,626
- ¿Lo hizo de nuevo?
- De nuevo.
134
00:14:29,711 --> 00:14:31,755
Mamita soltera número tres.
135
00:14:32,339 --> 00:14:33,632
Veintidós.
136
00:14:33,966 --> 00:14:37,677
Mitad griega, mitad nigeriana.
Vive en Peckham.
137
00:14:39,637 --> 00:14:43,516
Santo cielo, ¿un tipo de su edad?
138
00:14:44,851 --> 00:14:46,937
Se quedaron mudas.
139
00:14:52,067 --> 00:14:53,911
¡Estamos hablando los mayores!
140
00:14:54,111 --> 00:14:55,780
Como decíamos...
141
00:15:00,284 --> 00:15:05,371
Qué sorpresa se va a llevar
cuando lo deje.
142
00:15:05,663 --> 00:15:08,458
- No dejes que te afecte.
- ¿A quién?
143
00:15:08,875 --> 00:15:13,213
Después de todo lo que pasé
con ese bruto sucio. Claro que no.
144
00:15:13,796 --> 00:15:16,132
Sigo en pie, querida.
145
00:15:16,591 --> 00:15:18,551
Sigo en pie.
146
00:15:18,926 --> 00:15:22,730
¿Crees que no puedo conseguirme otro?
147
00:15:22,930 --> 00:15:25,266
- Claro que puedes.
- Por favor.
148
00:16:04,971 --> 00:16:06,807
- Quítalos.
- ¿Qué harás?
149
00:16:11,103 --> 00:16:14,731
- ¡Idiota!
- Vamos...
150
00:16:18,985 --> 00:16:20,529
Quítalos.
151
00:16:21,112 --> 00:16:22,495
Quítalos. Toma, vamos.
152
00:16:22,695 --> 00:16:25,490
- Por favor.
- Quítalos.
153
00:16:26,407 --> 00:16:27,125
- Muévete.
- No.
154
00:16:27,325 --> 00:16:28,618
¡Muévete!
155
00:16:29,244 --> 00:16:31,038
No te sientes ahí.
156
00:16:32,915 --> 00:16:34,885
Saliste de parranda anoche.
157
00:16:35,085 --> 00:16:37,220
- ¿Quién?
- La persona detrás de ti.
158
00:16:37,420 --> 00:16:39,339
- ¿Dónde?
- Saliste, ¿no?
159
00:16:41,550 --> 00:16:44,602
- ¿A qué hora volviste?
- No sé. A la 01:00, 02:00, 03:00.
160
00:16:44,802 --> 00:16:46,729
¿Cuatro, cinco, seis?
161
00:16:46,929 --> 00:16:48,689
- Volviste más temprano.
- ¡No!
162
00:16:48,889 --> 00:16:50,107
La puerta estaba cerrada a las 02:30.
163
00:16:50,307 --> 00:16:52,185
Sí, la cerré yo.
164
00:16:52,726 --> 00:16:56,230
- ¿Tú?
- Sí, la cerré yo sola.
165
00:16:57,148 --> 00:16:58,941
¿Adónde fuiste?
166
00:16:59,859 --> 00:17:01,235
Brixton.
167
00:17:02,445 --> 00:17:03,871
Brighton.
168
00:17:04,071 --> 00:17:05,490
Birmingham.
169
00:17:06,490 --> 00:17:08,251
- ¿Adónde fuiste?
- A Brixton.
170
00:17:08,451 --> 00:17:10,745
- Bien. ¿Con quién?
- Con Zara.
171
00:17:11,287 --> 00:17:13,247
- ¿En serio?
- Sí.
172
00:17:14,789 --> 00:17:17,834
- ¿Sólo con Zara?
- Sí, sólo con Zara.
173
00:17:18,334 --> 00:17:19,511
¿No estaba Theo?
174
00:17:19,711 --> 00:17:22,589
¿Quién es Theo?
No conozco a ningún Theo.
175
00:17:23,798 --> 00:17:26,269
Yo conozco a un Theo
que vive en Walthamstow.
176
00:17:26,469 --> 00:17:28,054
¿Hablas de ese Theo?
177
00:17:31,806 --> 00:17:33,682
¡Sí! ¡Estaba!
178
00:17:36,436 --> 00:17:39,648
- ¿Cómo es su apartamento?
- Cállate.
179
00:17:40,440 --> 00:17:42,909
Pero fue una buena noche.
Pasaron bashment.
180
00:17:43,109 --> 00:17:45,036
- ¿Bashment?
- ¡Bashment!
181
00:17:45,236 --> 00:17:47,405
Con los hombres perreando contigo.
182
00:17:50,742 --> 00:17:52,002
Tienes que ir.
183
00:17:52,202 --> 00:17:54,546
- Ya no hago esas tonterías.
- ¿Qué dices?
184
00:17:54,746 --> 00:17:57,582
Te vi perreando en la cocina.
185
00:18:10,259 --> 00:18:11,803
Qué tontas.
186
00:18:12,470 --> 00:18:14,305
Lo olvidé, ¡muéstrame!
187
00:18:15,305 --> 00:18:16,723
¡Sí!
188
00:18:22,062 --> 00:18:25,649
Todavía lo hace bien. Lo haces bien.
189
00:18:32,155 --> 00:18:33,206
Dime dónde te aprieta.
190
00:18:33,406 --> 00:18:35,951
Atrás. Mira. Está enrojecido.
191
00:18:36,910 --> 00:18:39,338
No lo está.
Está descamado donde te rascas.
192
00:18:39,538 --> 00:18:41,715
Porque está muy apretado.
193
00:18:41,915 --> 00:18:44,217
- ¿Bebes agua?
- Claro que bebo agua.
194
00:18:44,417 --> 00:18:47,220
- ¿Qué tiene que ver?
- Te hidrata la piel.
195
00:18:47,420 --> 00:18:49,506
Estoy bien hidratada.
196
00:18:50,924 --> 00:18:53,635
Parece que quisieras sacarme los sesos.
197
00:18:55,971 --> 00:18:57,731
Eso está pegado a mi cabeza.
198
00:18:57,931 --> 00:18:59,774
Lo sé, yo misma lo puse.
199
00:18:59,974 --> 00:19:02,652
Vaya que sabes imponer castigos.
200
00:19:02,852 --> 00:19:05,062
Deberías haber sido alcaide.
201
00:19:05,646 --> 00:19:07,740
Ojalá no maltrates así a los clientes.
202
00:19:07,940 --> 00:19:09,574
No, porque me pagan.
203
00:19:09,774 --> 00:19:11,569
Otra vez con el dinero.
204
00:19:12,069 --> 00:19:15,206
Debes tratar a tu familia
como lo haces con los extraños.
205
00:19:15,406 --> 00:19:17,116
Lava el plato.
206
00:19:22,203 --> 00:19:23,380
Míralo.
207
00:19:23,580 --> 00:19:24,915
Quédate quieta.
208
00:19:26,624 --> 00:19:27,968
Es un hombre de 22 años
209
00:19:28,168 --> 00:19:32,464
y sigue comiendo sándwiches
de mantequilla de maní y mermelada.
210
00:19:32,964 --> 00:19:34,557
Estoy cansada de decírselo.
211
00:19:34,757 --> 00:19:38,178
Le digo:
"Moses, ¿qué haces con tu vida?
212
00:19:38,762 --> 00:19:42,766
¿Dónde te ves dentro de 25 años?".
213
00:19:42,974 --> 00:19:43,984
Estoy harta.
214
00:19:44,184 --> 00:19:46,645
- ¿Hablo con él?
- ¿Para decirle qué?
215
00:19:47,061 --> 00:19:49,856
No sé, para ver si puedo ayudarlo.
216
00:19:50,148 --> 00:19:53,193
¿Quieres meter la nariz en mi familia?
217
00:19:53,567 --> 00:19:54,285
¿Cómo?
218
00:19:54,485 --> 00:19:57,204
No te gustaría que
hablara con tus hijas.
219
00:19:57,404 --> 00:19:58,247
¿Y qué les dirías?
220
00:19:58,446 --> 00:20:02,041
¿Por qué le muestran
el vientre a todo el mundo?
221
00:20:02,241 --> 00:20:06,046
¿Por qué usan esos
pantalones ajustados y con cordones
222
00:20:06,246 --> 00:20:07,840
si no están en el gimnasio?
223
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
No te gustaría para nada.
224
00:20:12,336 --> 00:20:14,421
Hay hermanas que se llevan bien.
225
00:20:14,922 --> 00:20:16,308
Que son confidentes.
226
00:20:16,508 --> 00:20:18,351
- Podemos ser confidentes.
- No.
227
00:20:18,551 --> 00:20:20,395
Si no te llamo, tú no lo haces.
228
00:20:20,595 --> 00:20:21,813
- Te llamo.
- No.
229
00:20:22,013 --> 00:20:25,775
Debo llamarte y decirte:
"Chantelle, necesito que me peines".
230
00:20:25,975 --> 00:20:28,028
"Chantelle, me duele la espalda,
231
00:20:28,228 --> 00:20:30,780
¿puedes traerme unas
cosas de Kilburn?".
232
00:20:30,980 --> 00:20:32,282
¡Te llamo!
233
00:20:32,482 --> 00:20:35,026
Baja la tijera, no seas agresiva.
234
00:20:43,827 --> 00:20:45,996
El domingo iré al cementerio.
235
00:20:47,079 --> 00:20:47,837
¿Me acompañas?
236
00:20:48,037 --> 00:20:51,841
Sabes que tengo problemas de salud.
No puedo planear nada.
237
00:20:52,041 --> 00:20:54,502
Tengo que ir día a día.
238
00:20:55,044 --> 00:20:55,930
Es el Día de la Madre.
239
00:20:56,130 --> 00:20:58,849
No lo sabía. En esta
casa no lo celebran.
240
00:20:59,049 --> 00:21:01,852
Ni sé la última vez
que me dieron una tarjeta.
241
00:21:02,052 --> 00:21:04,063
Moses tendría unos cinco años,
242
00:21:04,263 --> 00:21:07,183
la maestra lo obligó a pintarme algo.
243
00:21:08,642 --> 00:21:10,124
Deben esperar que les haga
244
00:21:10,324 --> 00:21:12,605
el desayuno del
Día de la Madre a ellos.
245
00:21:14,857 --> 00:21:18,027
- Ya pasaron cinco años.
- Cinco años.
246
00:21:18,360 --> 00:21:20,663
Cuando la gente se muere, se muere.
247
00:21:20,863 --> 00:21:22,206
Debes seguir adelante.
248
00:21:22,406 --> 00:21:25,743
No puedes cargar
con tus muertos toda la vida.
249
00:21:26,368 --> 00:21:29,789
No quiero
que el recuerdo de Pearl me frene.
250
00:21:30,456 --> 00:21:31,507
Disfrutó de la vida.
251
00:21:31,707 --> 00:21:34,168
Sí, al menos ella la disfrutó.
252
00:21:35,043 --> 00:21:36,053
Te pasaré a buscar.
253
00:21:36,253 --> 00:21:39,804
No te confirmo nada,
quizá no me sienta bien.
254
00:21:40,004 --> 00:21:41,722
Quizá pase el día en la cama.
255
00:21:41,922 --> 00:21:43,925
¿Sí? ¿Con quién?
256
00:21:44,175 --> 00:21:45,851
Siempre caes tan bajo.
257
00:21:46,051 --> 00:21:48,854
Qué grosera eres.
¿Cuándo vas a sentar cabeza?
258
00:21:49,053 --> 00:21:51,808
- ¿Por qué? ¿Tienes a alguien para mí?
- Sí. ¡Cielos!
259
00:21:53,476 --> 00:21:54,694
Al menos era soltero.
260
00:21:54,894 --> 00:21:58,364
Bromeas con todo.
Todo es fiesta para ti.
261
00:21:58,564 --> 00:22:00,775
Siempre sudando en la disco.
262
00:22:01,066 --> 00:22:03,661
¿Disco? Quedo exhausta
luego del trabajo.
263
00:22:03,861 --> 00:22:05,579
- ¡Tengo 53 años!
- ¡Dímelo a mí!
264
00:22:05,779 --> 00:22:08,665
Estuve todo el día
subiendo y bajando la escalera,
265
00:22:08,865 --> 00:22:12,119
limpiando sus inodoros inmundos.
266
00:22:13,703 --> 00:22:15,422
¿Vendrías al apartamento después?
267
00:22:15,622 --> 00:22:17,922
¿Para qué? ¿Tienes una recepción?
268
00:22:18,122 --> 00:22:20,174
Para eso debes estar tú, ¿no?
269
00:22:20,374 --> 00:22:21,926
¿A cuántos invitaste?
270
00:22:22,126 --> 00:22:24,712
A nadie. Sólo estarán tú y Curtley.
271
00:22:25,379 --> 00:22:26,513
Y Moses.
272
00:22:26,713 --> 00:22:28,966
Las chicas quieren ver a su primo.
273
00:22:29,841 --> 00:22:31,468
Es culpa de Curtley.
274
00:22:32,301 --> 00:22:35,187
Debió enseñarle a Moses
el oficio desde pequeño
275
00:22:35,387 --> 00:22:38,599
para que se encargara del negocio.
276
00:22:39,642 --> 00:22:41,444
¿Sabes qué me responde
cuando se lo digo?
277
00:22:41,644 --> 00:22:42,487
Sí.
278
00:22:42,687 --> 00:22:44,781
- "No sabe ni atarse los zapatos".
- ¡Sí!
279
00:22:44,981 --> 00:22:48,569
¡Cómo puede hablar así
de su propio hijo!
280
00:22:50,237 --> 00:22:53,081
Mientras el pobre Moses
está todo el día en casa,
281
00:22:53,281 --> 00:22:56,293
su padre trabaja codo a codo
282
00:22:56,493 --> 00:23:00,664
con ese idiota de Virgil.
283
00:23:02,499 --> 00:23:04,676
Ni siquiera sabe hacer contacto visual,
284
00:23:04,876 --> 00:23:08,881
no puede unir dos oraciones. Tonto.
285
00:23:11,508 --> 00:23:13,385
- Soy yo.
- Sí.
286
00:23:14,010 --> 00:23:15,344
¿Puedes?
287
00:23:15,803 --> 00:23:16,971
Sí.
288
00:23:22,393 --> 00:23:23,686
¿Tienes hora?
289
00:23:24,228 --> 00:23:25,645
¿No tienes reloj?
290
00:23:28,148 --> 00:23:29,699
Al oír la tercera señal,
291
00:23:29,899 --> 00:23:32,861
serán las 9:31 y 17 segundos.
292
00:23:33,319 --> 00:23:34,788
Me debes £5.
293
00:23:34,988 --> 00:23:37,867
- ¿Por qué?
- Por la hora. Acabo de vendértela.
294
00:23:40,161 --> 00:23:41,704
¿Cuánto cobrarías tú?
295
00:23:42,913 --> 00:23:44,924
- ¿Por qué? ¿Por la hora?
- Sí.
296
00:23:45,124 --> 00:23:46,542
- ¿A ti?
- Sí.
297
00:23:47,251 --> 00:23:48,586
Cien libras.
298
00:23:50,379 --> 00:23:51,798
Una mujer lo hacía.
299
00:23:52,256 --> 00:23:54,175
- ¿Qué?
- Vendía la hora.
300
00:23:54,592 --> 00:23:55,351
- ¿Sí?
- Sí.
301
00:23:55,551 --> 00:23:57,729
En 1890, Ruth Belville,
302
00:23:57,929 --> 00:23:59,898
y seguía haciéndolo
en la Segunda Guerra Mundial.
303
00:24:00,098 --> 00:24:00,857
¿En serio?
304
00:24:01,057 --> 00:24:03,318
Los lunes iba al
Observatorio de Greenwich
305
00:24:03,518 --> 00:24:05,736
y ponía en hora su reloj de bolsillo.
306
00:24:05,936 --> 00:24:08,656
Caminaba por Londres vendiendo la hora.
307
00:24:08,856 --> 00:24:11,484
- ¿Cuánto cobraba?
- No se sabe, es un misterio.
308
00:24:13,819 --> 00:24:15,029
Su padre lo hacía.
309
00:24:15,780 --> 00:24:16,789
Y su mamá.
310
00:24:16,989 --> 00:24:18,615
Un negocio familiar.
311
00:24:20,283 --> 00:24:21,868
No puedes comprar tiempo.
312
00:24:22,243 --> 00:24:23,495
Eso es verdad.
313
00:24:24,370 --> 00:24:25,747
Tampoco venderlo.
314
00:24:36,467 --> 00:24:39,554
Cielos, es fantástico, cariño.
315
00:24:41,263 --> 00:24:43,474
Es muy lujoso.
316
00:24:44,683 --> 00:24:46,310
Cariño, basta.
317
00:24:47,895 --> 00:24:48,821
¡Quita los pies!
318
00:24:49,021 --> 00:24:51,073
- No pasa nada.
- Disculpen.
319
00:24:51,273 --> 00:24:54,701
- Hola. ¿Le pasa algo?
- ¿Van a comprar el sofá?
320
00:24:54,901 --> 00:24:55,619
¿Y qué si lo hacemos?
321
00:24:55,819 --> 00:24:57,287
Revolcándose como locos,
322
00:24:57,487 --> 00:24:59,706
- sudando sobre los cojines.
- ¿Qué?
323
00:24:59,906 --> 00:25:01,583
Alguien podría querer comprarlo.
324
00:25:01,783 --> 00:25:03,376
- ¿Lo comprará usted?
- No.
325
00:25:03,576 --> 00:25:06,621
No me llevaré su ADN a casa,
muchas gracias.
326
00:25:19,632 --> 00:25:20,800
¡Hola!
327
00:25:21,175 --> 00:25:23,429
- ¿Puedo ayudarla en algo?
- No.
328
00:25:24,096 --> 00:25:25,347
¿Sólo está mirando?
329
00:25:26,682 --> 00:25:28,684
Busco un sofá.
330
00:25:29,268 --> 00:25:31,110
Es el lugar indicado. Tenemos muchos.
331
00:25:31,310 --> 00:25:33,488
Y tenemos sillas, sillones reclinables,
332
00:25:33,688 --> 00:25:36,824
reposapiés, mesas. Sofás de dos plazas.
333
00:25:37,024 --> 00:25:41,237
Escucha, soy perfectamente capaz
de buscar un sofá.
334
00:25:41,863 --> 00:25:43,322
Puedo caminar.
335
00:25:43,697 --> 00:25:46,458
Sé sentarme, pararme y acostarme
para ver si es cómodo.
336
00:25:46,658 --> 00:25:48,327
No soy inválida.
337
00:25:48,660 --> 00:25:50,212
No quise decir que lo fuera.
338
00:25:50,412 --> 00:25:52,456
¿Y qué haces parada ahí?
339
00:25:53,248 --> 00:25:54,007
Intento ayudar.
340
00:25:54,207 --> 00:25:56,176
Bueno, no necesito tu ayuda.
341
00:25:56,376 --> 00:25:57,795
De acuerdo.
342
00:26:01,840 --> 00:26:02,891
Sólo hago mi trabajo.
343
00:26:03,091 --> 00:26:04,308
No, me estás acosando.
344
00:26:04,508 --> 00:26:06,143
¿Por qué no presumes con otro
345
00:26:06,343 --> 00:26:08,471
de tus conocimientos?
346
00:26:09,305 --> 00:26:10,815
La verdad, no me gusta su tono.
347
00:26:11,015 --> 00:26:11,983
Ni a mí tu cara.
348
00:26:12,183 --> 00:26:13,651
¿Por qué tanto maquillaje?
349
00:26:13,851 --> 00:26:14,903
¿Qué?
350
00:26:15,103 --> 00:26:17,154
¿Y si manchas los muebles?
351
00:26:17,354 --> 00:26:17,989
Egoísta.
352
00:26:18,189 --> 00:26:19,740
No haga alusiones personales.
353
00:26:19,940 --> 00:26:21,200
¿Me amenazas?
354
00:26:21,400 --> 00:26:22,285
¿Cómo?
355
00:26:22,485 --> 00:26:25,329
¿Me amenazas?
356
00:26:25,529 --> 00:26:26,914
Sólo hago mi trabajo
357
00:26:27,114 --> 00:26:29,125
y le digo que no sea maleducada.
358
00:26:29,325 --> 00:26:30,576
Bien.
359
00:26:31,118 --> 00:26:33,453
Acusación. Acoso.
360
00:26:33,703 --> 00:26:35,422
Intimidación.
361
00:26:35,622 --> 00:26:37,124
Agravio.
362
00:26:37,540 --> 00:26:38,258
¿Dónde está el gerente?
363
00:26:38,458 --> 00:26:40,093
¿Quiere hablar con ella?
364
00:26:40,293 --> 00:26:41,261
Sí, quiero.
365
00:26:41,461 --> 00:26:44,965
Bien. Aguarde. Voy por ella.
366
00:26:46,591 --> 00:26:48,343
Póngase cómoda.
367
00:27:21,458 --> 00:27:23,169
¿Estás por salir?
368
00:27:24,294 --> 00:27:25,463
¡Hola!
369
00:27:29,049 --> 00:27:30,801
Hola, ¿estás por salir?
370
00:27:32,719 --> 00:27:34,013
¡Hola!
371
00:27:36,432 --> 00:27:37,642
Por favor.
372
00:27:38,685 --> 00:27:39,895
Hola, cariño.
373
00:27:41,020 --> 00:27:43,148
¿Estás por salir?
374
00:27:44,774 --> 00:27:45,942
¿Hola?
375
00:27:46,234 --> 00:27:47,903
Te estoy hablando.
376
00:27:49,237 --> 00:27:51,538
- ¿A quién le hablas?
- A ti.
377
00:27:51,738 --> 00:27:53,207
No sé si estás por salir.
378
00:27:53,407 --> 00:27:54,500
Hace 20 minutos
379
00:27:54,700 --> 00:27:56,585
que busco lugar para estacionar,
380
00:27:56,785 --> 00:27:58,003
y eres la única en su auto,
381
00:27:58,203 --> 00:28:00,590
quiero saber si estás por salir.
382
00:28:00,790 --> 00:28:02,259
Mi auto está estacionado.
383
00:28:02,459 --> 00:28:03,426
Sé que lo está.
384
00:28:03,626 --> 00:28:05,554
¿Puedes desestacionar esa mierda?
385
00:28:05,754 --> 00:28:06,888
No digas palabrotas.
386
00:28:07,088 --> 00:28:07,889
¿Y tú agresión?
387
00:28:08,089 --> 00:28:11,057
¡No infles el pecho!
Parece que quisieras pelear.
388
00:28:11,257 --> 00:28:12,642
¿Qué tal si bajas los humos?
389
00:28:12,842 --> 00:28:14,978
¿Qué? ¿Te dejaron salir del manicomio?
390
00:28:15,178 --> 00:28:16,638
¿Manicomio?
391
00:28:17,054 --> 00:28:18,481
¡A la mierda con el manicomio!
392
00:28:18,681 --> 00:28:20,308
¿Ves este estacionamiento?
393
00:28:20,558 --> 00:28:22,026
Antes era mi escuela.
394
00:28:22,226 --> 00:28:24,896
Soy de por aquí.
395
00:28:25,646 --> 00:28:26,898
Perra.
396
00:28:27,106 --> 00:28:28,241
¡Loco!
397
00:28:28,441 --> 00:28:30,577
¡Apuesto a que no tienes
una maldita pareja!
398
00:28:30,777 --> 00:28:34,539
¡Y tus bolas están tan taponadas
que tienes semen en los sesos!
399
00:28:34,739 --> 00:28:38,034
¿Sí? Pero ¡no es para ti,
perra estéril!
400
00:28:44,539 --> 00:28:47,885
Cada vez que pido un auto,
401
00:28:48,085 --> 00:28:49,428
es el mismo taxista.
402
00:28:49,628 --> 00:28:52,389
El número 29. Es el mismo tipo.
403
00:28:52,589 --> 00:28:55,143
Y sabes que voy de compras
dos veces por semana.
404
00:28:55,343 --> 00:28:57,145
Miércoles por la tarde
y viernes por la noche.
405
00:28:57,345 --> 00:28:58,645
El viernes, a la tienda grande,
406
00:28:58,845 --> 00:29:01,189
porque los chicos
me dan dinero para algún lujito.
407
00:29:01,389 --> 00:29:04,192
- Hacen bien.
- Están trabajando ahora.
408
00:29:04,392 --> 00:29:05,861
Salvo Marvin.
409
00:29:06,061 --> 00:29:07,688
- ¿Cómo es?
- ¿Quién?
410
00:29:08,063 --> 00:29:09,531
El taxista.
411
00:29:09,731 --> 00:29:11,657
Está bastante bien.
412
00:29:11,857 --> 00:29:15,778
Conversamos sobre política
y cosas de adultos. ¿Y sabes qué?
413
00:29:16,112 --> 00:29:18,623
Siempre me lleva las bolsas a casa.
414
00:29:18,823 --> 00:29:20,074
¿En serio?
415
00:29:21,033 --> 00:29:23,878
Como sea,
unas semanas antes del aislamiento,
416
00:29:24,078 --> 00:29:27,006
no me sentía bien y estaba angustiada.
417
00:29:27,206 --> 00:29:28,791
No quería salir.
418
00:29:29,083 --> 00:29:30,885
Probablemente hayas tenido COVID.
419
00:29:31,085 --> 00:29:34,138
Mucha gente tuvo COVID...
420
00:29:34,338 --> 00:29:35,890
- Y ni se enteró.
- Así es.
421
00:29:36,090 --> 00:29:38,099
Cuando estaba en el patio,
422
00:29:38,299 --> 00:29:41,886
con un pañuelo en la cabeza
y una camiseta andrajosa...
423
00:29:43,512 --> 00:29:45,189
Suena el timbre.
424
00:29:45,389 --> 00:29:48,275
Sabes que no me gusta
que me visiten sin avisar.
425
00:29:48,475 --> 00:29:51,654
Abrí la puerta. ¿Y adivina quién era?
426
00:29:51,854 --> 00:29:53,564
El taxista de siempre.
427
00:29:53,897 --> 00:29:56,283
Pensé: "¿Qué rayos haces aquí?
428
00:29:56,483 --> 00:29:59,286
Qué poco profesional.
¿Me estás acosando?".
429
00:29:59,486 --> 00:30:01,872
Dijo: "Hace unas semanas que no te veo,
430
00:30:02,072 --> 00:30:05,125
estaba preocupado. ¿Necesitas algo?".
431
00:30:05,325 --> 00:30:07,253
Le dije: "Sí, tráeme cigarrillos".
432
00:30:07,453 --> 00:30:08,879
¿Sólo eso le pediste?
433
00:30:09,079 --> 00:30:11,048
Sí, no quería salir. Me los compró.
434
00:30:11,248 --> 00:30:13,000
Ni siquiera me pidió el dinero.
435
00:30:13,500 --> 00:30:14,426
¿Cómo es?
436
00:30:14,626 --> 00:30:17,588
Negro, pero con mezcla.
437
00:30:18,546 --> 00:30:19,847
¿Adónde te llevará?
438
00:30:20,047 --> 00:30:22,684
No sé. A un lugar turco, no me molesta.
439
00:30:22,884 --> 00:30:25,728
Porque no me gustan
las mezclas de limoncillo,
440
00:30:25,928 --> 00:30:28,022
jengibre y coco ni el pescado crudo.
441
00:30:28,222 --> 00:30:30,023
Y los turcos condimentan la carne
442
00:30:30,223 --> 00:30:31,191
- bien.
- Bien.
443
00:30:31,391 --> 00:30:33,018
Qué bueno.
444
00:30:34,644 --> 00:30:35,988
- ¿Qué te pondrás?
- No sé.
445
00:30:36,188 --> 00:30:37,780
Me invitó apenas el viernes.
446
00:30:37,980 --> 00:30:40,409
Por eso te rogué que me atendieras.
447
00:30:40,609 --> 00:30:43,495
No me pondré nada ajustado,
no quiero darle ideas.
448
00:30:43,695 --> 00:30:44,788
Dale ideas, sí.
449
00:30:44,988 --> 00:30:47,491
Ya tengo seis hijos, gracias.
450
00:30:48,241 --> 00:30:50,210
Pienso usar algo sin hombros,
451
00:30:50,410 --> 00:30:53,797
resaltar mis mejores partes
y disimular el resto,
452
00:30:53,997 --> 00:30:55,757
ocultar las zonas pecaminosas.
453
00:30:55,957 --> 00:30:57,426
¿Queda pecado ahí?
454
00:30:57,626 --> 00:30:59,211
No, sólo una gran barriga.
455
00:30:59,753 --> 00:31:00,512
Y tengo
456
00:31:00,712 --> 00:31:03,507
unos lindos taconcitos flamantes.
457
00:31:06,884 --> 00:31:08,978
Chantelle, ¿puedo salir a fumar?
458
00:31:09,178 --> 00:31:11,105
- Sharon, ¡date prisa!
- No tardo.
459
00:31:11,305 --> 00:31:12,899
Tengo otra clienta.
460
00:31:13,099 --> 00:31:14,308
¿Recreo de fumadora?
461
00:31:33,661 --> 00:31:34,962
¿Qué?
462
00:31:35,162 --> 00:31:36,589
- Hola.
- ¿Quién es?
463
00:31:36,789 --> 00:31:38,674
Tu hermana, ¿quién si no?
464
00:31:38,874 --> 00:31:40,051
¿Qué quieres? Estoy ocupada.
465
00:31:40,251 --> 00:31:42,595
- Estoy haciendo algo.
- ¿Vienes?
466
00:31:42,795 --> 00:31:44,055
¿Cómo?
467
00:31:44,255 --> 00:31:46,557
El domingo, al cementerio. ¿Vendrás?
468
00:31:46,757 --> 00:31:47,558
¡No sé!
469
00:31:47,758 --> 00:31:49,435
¡Dije que te lo confirmaría!
470
00:31:49,635 --> 00:31:50,811
Confírmamelo ahora.
471
00:31:51,011 --> 00:31:54,390
Te lo confirmaré cuando quiera.
Luego te llamo.
472
00:31:55,141 --> 00:31:56,350
¿Hola?
473
00:32:09,071 --> 00:32:11,657
Mírate. ¡Mejora la cara!
474
00:32:12,283 --> 00:32:14,168
Pareces un fantasma. Tratas con gente.
475
00:32:14,368 --> 00:32:15,626
Es nuestra comida.
476
00:32:15,826 --> 00:32:17,461
Deje que haga su trabajo.
477
00:32:17,661 --> 00:32:19,004
- ¿A quién le hablas?
- ¡A usted!
478
00:32:19,204 --> 00:32:20,589
- No es cosa tuya.
- Lo es.
479
00:32:20,789 --> 00:32:22,508
Llevo prisa. Tengo un cliente.
480
00:32:22,708 --> 00:32:24,885
Ese caballero no es problema mío.
481
00:32:25,085 --> 00:32:26,972
No me provoque, puedo ser peligrosa.
482
00:32:27,172 --> 00:32:29,766
Cierra el pico y deja de escupir tanto.
483
00:32:29,966 --> 00:32:31,101
¡La escupiré a usted!
484
00:32:31,301 --> 00:32:32,394
¡Baja los humos!
485
00:32:32,594 --> 00:32:34,271
¡Basta! ¡Por favor!
486
00:32:34,471 --> 00:32:37,566
Y tú también cállate,
parada ahí como un avestruz.
487
00:32:37,766 --> 00:32:39,693
- Cállese.
- No digas que me calle.
488
00:32:39,893 --> 00:32:41,069
Se lo digo.
489
00:32:41,269 --> 00:32:44,815
Tápate la boca con una hamburguesa,
pareces un fideo.
490
00:32:45,148 --> 00:32:46,533
- Muchas gracias.
- De nada.
491
00:32:46,733 --> 00:32:48,201
- ¡Santo cielo!
- Y esa de ahí...
492
00:32:48,401 --> 00:32:50,412
- Sólo faltan estos...
- ¡Váyase!
493
00:32:50,612 --> 00:32:52,830
- ¡Adelante!
- ¿Quién diablos se cree
494
00:32:53,030 --> 00:32:54,498
para ser tan altanera?
495
00:32:54,698 --> 00:32:57,376
- ¡Páguele a la chica y váyase!
- ¿Puedes escanearlos?
496
00:32:57,576 --> 00:32:59,253
No puedo hasta que pase la tarjeta.
497
00:32:59,453 --> 00:33:01,171
Debería darte vergüenza
y no ventilarlo.
498
00:33:01,371 --> 00:33:02,590
- ¿Sabe qué?
- Cielos.
499
00:33:02,790 --> 00:33:05,008
- Cierre su bocaza.
- Eres muy grosera.
500
00:33:05,208 --> 00:33:07,760
Eres grosera. No tienes educación.
501
00:33:07,960 --> 00:33:10,461
- La tengo.
- No tienes modales.
502
00:33:18,094 --> 00:33:20,597
- Qué bien huele.
- Es buena, ¿no?
503
00:33:26,853 --> 00:33:29,648
Estoy muy emocionada con esto.
504
00:33:31,149 --> 00:33:32,317
¿Y?
505
00:33:32,776 --> 00:33:34,403
¿Quiere que continúe?
506
00:33:34,986 --> 00:33:36,705
- Para eso vinimos.
- Bien.
507
00:33:36,905 --> 00:33:39,750
Según el análisis de mercado,
508
00:33:39,950 --> 00:33:42,202
- hay...
- Es pegajosa, ¿no?
509
00:33:42,411 --> 00:33:43,962
Es probable, podemos...
510
00:33:44,162 --> 00:33:45,497
Sí, lo es.
511
00:33:48,542 --> 00:33:49,718
Sigue, Kayla.
512
00:33:49,918 --> 00:33:52,387
La tendencia es
evitar los productos nocivos.
513
00:33:52,587 --> 00:33:53,763
Totalmente.
514
00:33:53,963 --> 00:33:54,847
Todas las marcas lo hacen,
515
00:33:55,047 --> 00:33:57,725
libre de alcohol,
de silicona, de sulfato...
516
00:33:57,925 --> 00:34:00,386
Nosotros siempre lo hicimos.
517
00:34:02,095 --> 00:34:06,807
Sí, pero yo propongo que Melo tome
la delantera con una línea sin coco.
518
00:34:08,809 --> 00:34:10,519
- ¿Sin coco?
- Sí.
519
00:34:12,272 --> 00:34:13,648
Continúa.
520
00:34:14,190 --> 00:34:16,151
Nadie más lo hace.
521
00:34:16,901 --> 00:34:18,952
Y el aceite de coco es comedogénico,
522
00:34:19,152 --> 00:34:20,955
bloquea los poros, es irritante.
523
00:34:21,155 --> 00:34:23,499
Si Melo tomara la delantera,
524
00:34:23,699 --> 00:34:26,626
nos elegirían
los consumidores con piel sensible.
525
00:34:26,826 --> 00:34:29,370
Un momento. ¿Dices
526
00:34:29,663 --> 00:34:32,800
que promocionaríamos el mismo producto
527
00:34:33,000 --> 00:34:36,837
con la única propuesta de venta
de haberle quitado el coco?
528
00:34:37,795 --> 00:34:39,430
- ¿Sí?
- ¿Por qué no vemos
529
00:34:39,630 --> 00:34:41,182
la gran investigación de Kayla?
530
00:34:41,382 --> 00:34:43,550
No dudo de sus habilidades.
531
00:34:44,093 --> 00:34:45,436
- Sigue.
- Tienes muy buenos números.
532
00:34:45,636 --> 00:34:49,857
Sí, el 15% de los clientes
ya busca productos libres de coco.
533
00:34:50,057 --> 00:34:51,234
Un porcentaje muy bajo.
534
00:34:51,434 --> 00:34:52,986
- En un mercado muy grande.
- Sí, lo sé.
535
00:34:53,186 --> 00:34:56,280
Hicieron muchas investigaciones
absurdas sobre el coco,
536
00:34:56,480 --> 00:34:58,741
pero por algo no las aplican. ¿Verdad?
537
00:34:58,941 --> 00:35:00,159
Veamos los grupos focales.
538
00:35:00,359 --> 00:35:01,735
Claro.
539
00:35:03,111 --> 00:35:06,867
Probamos la nueva fórmula
con un grupo focal.
540
00:35:07,076 --> 00:35:09,328
El 73% vio resultados positivos.
541
00:35:10,704 --> 00:35:12,540
- En cuatro semanas.
- Sí.
542
00:35:13,624 --> 00:35:16,010
¿Cómo saben que fue por quitar el coco?
543
00:35:16,210 --> 00:35:17,803
Probamos la fórmula anterior,
544
00:35:18,003 --> 00:35:21,015
y sólo el 50% vio resultados
en ocho semanas.
545
00:35:21,215 --> 00:35:24,301
Esta fórmula tiene
conclusiones más sólidas.
546
00:35:28,347 --> 00:35:30,683
Es muy decepcionante, Kayla.
547
00:35:31,933 --> 00:35:34,060
Te di una oportunidad fabulosa,
548
00:35:34,936 --> 00:35:37,564
con todos los recursos,
¿y presentas esto?
549
00:35:38,314 --> 00:35:39,816
La jodiste con el coco.
550
00:35:41,150 --> 00:35:43,036
Entiendo, Nicole, pero creo que es
551
00:35:43,236 --> 00:35:45,830
una buena propuesta para Melo.
552
00:35:46,030 --> 00:35:48,782
Escucha, no emprenderemos nada con eso.
553
00:35:49,866 --> 00:35:52,578
No tendría ningún éxito. Lo lamento.
554
00:35:58,584 --> 00:36:01,054
¿Reservaste algo para esta noche,
o vamos al lado?
555
00:36:01,254 --> 00:36:03,757
- Vamos al lado.
- Genial.
556
00:36:10,388 --> 00:36:12,056
Felicitaciones, Kayla.
557
00:36:17,061 --> 00:36:18,730
No te desanimes.
558
00:36:19,313 --> 00:36:22,066
- Vas muy bien.
- Gracias.
559
00:36:32,117 --> 00:36:33,918
- Aleisha.
- Hola.
560
00:36:34,118 --> 00:36:35,787
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.
561
00:36:36,579 --> 00:36:39,082
Es sobre el caso Day Rider.
562
00:36:39,790 --> 00:36:41,341
¿Hay algún problema?
563
00:36:41,541 --> 00:36:43,794
No, pero sí.
564
00:36:44,753 --> 00:36:48,598
¿Qué plantillas usaste
para las cartas que enviaste
565
00:36:48,798 --> 00:36:51,134
al equipo legal de Wolf Peck?
566
00:36:52,761 --> 00:36:56,356
Las que usaba cuando trabajaba
en el equipo naranja.
567
00:36:56,556 --> 00:36:59,142
Eso tiene sentido.
568
00:37:00,142 --> 00:37:02,528
Busco que nuestros
términos y condiciones
569
00:37:02,728 --> 00:37:05,689
tengan precedentes legales.
570
00:37:05,898 --> 00:37:07,950
No todos los equipos de otros colores
571
00:37:08,150 --> 00:37:09,826
- lo hacen.
- Bien.
572
00:37:10,026 --> 00:37:11,411
Al parecer,
573
00:37:11,611 --> 00:37:15,540
enviamos algunos documentos
al equipo legal de Wolf Peck
574
00:37:15,740 --> 00:37:19,544
cuya redacción no era
estrictamente legal.
575
00:37:19,744 --> 00:37:21,588
- Bien.
- Fue culpa nuestra.
576
00:37:21,788 --> 00:37:24,340
Quiero que revises
toda la correspondencia,
577
00:37:24,540 --> 00:37:26,926
- corrijas la redacción...
- Bien.
578
00:37:27,126 --> 00:37:29,470
Y la reenvíes a ambas partes.
579
00:37:29,670 --> 00:37:33,307
Sí. ¿Empiezo con los archivos
de casos y las carpetas?
580
00:37:33,507 --> 00:37:35,475
Sí, y tritura todo lo que haya.
581
00:37:35,675 --> 00:37:37,811
- Sí.
- Redáctala según el criterio legal
582
00:37:38,011 --> 00:37:40,230
y reenvíasela a ambas partes
583
00:37:40,430 --> 00:37:42,274
- para evitar problemas.
- Sí.
584
00:37:42,474 --> 00:37:43,609
- Claro.
- Gracias.
585
00:37:43,809 --> 00:37:46,028
- Lo lamento.
- No, fue culpa nuestra.
586
00:37:46,228 --> 00:37:47,196
- Bien.
- Gracias.
587
00:37:47,396 --> 00:37:48,689
Gracias.
588
00:38:00,533 --> 00:38:03,002
Disculpa, pero
¿por qué proteges a Josh?
589
00:38:03,202 --> 00:38:04,462
- No lo hago.
- Lo haces.
590
00:38:04,662 --> 00:38:05,838
- No.
- Creo que sí.
591
00:38:06,038 --> 00:38:08,216
Claro que no. Sólo hago mi trabajo.
592
00:38:08,416 --> 00:38:09,876
¿Porque te gusta?
593
00:38:13,129 --> 00:38:13,763
No me gusta.
594
00:38:13,963 --> 00:38:14,805
- Sí.
- No.
595
00:38:15,005 --> 00:38:15,890
- ¡Leisha!
- No.
596
00:38:16,090 --> 00:38:17,892
Que no se aprovechen de ti.
597
00:38:18,092 --> 00:38:20,560
- ¡Kayla!
- Como esa chica. ¿Cómo se llamaba?
598
00:38:20,760 --> 00:38:21,645
¿Nadia?
599
00:38:21,845 --> 00:38:22,771
Yo le digo.
600
00:38:22,971 --> 00:38:25,190
Dile: "Tomaste dos Aperol spritz,
601
00:38:25,390 --> 00:38:27,858
un Martini estrella porno,
un chupito de tequila,
602
00:38:28,058 --> 00:38:29,944
tres ginebras con tónica, págalos".
603
00:38:30,144 --> 00:38:32,404
Le digo. Pero pone excusas,
604
00:38:32,604 --> 00:38:35,699
se va al baño,
o tiene que llamar a la mamá.
605
00:38:35,899 --> 00:38:37,903
Es así desde la escuela.
606
00:38:38,111 --> 00:38:39,622
Es tacaña. Es así.
607
00:38:39,822 --> 00:38:41,991
"Es tacaña. Es así".
608
00:38:44,034 --> 00:38:45,578
¿Y quién paga estos?
609
00:38:45,953 --> 00:38:47,163
¿Tú?
610
00:38:47,912 --> 00:38:49,498
Eres irritante.
611
00:38:51,583 --> 00:38:52,834
En fin,
612
00:38:53,710 --> 00:38:55,670
¿cómo te fue hoy?
613
00:38:56,296 --> 00:38:57,547
Bien.
614
00:38:58,006 --> 00:39:00,175
- ¿En serio?
- Sí. Muy bien.
615
00:39:01,968 --> 00:39:03,178
¡Genial!
616
00:39:03,636 --> 00:39:05,013
Oye.
617
00:39:05,555 --> 00:39:06,481
- Salud.
- Salud.
618
00:39:06,681 --> 00:39:08,975
- Felicitaciones.
- Gracias.
619
00:39:11,186 --> 00:39:12,896
¿Qué dijo Nicole?
620
00:39:13,813 --> 00:39:16,366
Dijo que le parecía
un concepto interesante.
621
00:39:16,566 --> 00:39:18,743
- Bien.
- Me felicitó por el trabajo
622
00:39:18,943 --> 00:39:20,945
y dijo que lo pensaría.
623
00:39:21,528 --> 00:39:22,663
- Genial.
- Sí.
624
00:39:22,863 --> 00:39:24,156
Andreas está feliz.
625
00:39:24,448 --> 00:39:25,866
Todos felices.
626
00:39:27,034 --> 00:39:30,038
- Kay, felicitaciones.
- Gracias.
627
00:40:11,911 --> 00:40:13,078
¡No!
628
00:40:13,412 --> 00:40:14,378
¿Qué te pasa?
629
00:40:14,578 --> 00:40:15,421
¿Estás bien?
630
00:40:15,621 --> 00:40:16,631
¿Era eso?
631
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
¡No! No estoy bien.
632
00:40:19,250 --> 00:40:20,301
¡Maldita sea!
633
00:40:20,501 --> 00:40:22,880
¡Intentaba dormir!
634
00:40:23,130 --> 00:40:23,764
¡Cielos!
635
00:40:23,964 --> 00:40:26,349
- Son las 6:25.
- ¿Las 6:25?
636
00:40:26,549 --> 00:40:28,809
Estoy despierta desde las 4:00 a. m.
637
00:40:29,009 --> 00:40:31,979
Por tus ronquidos estruendosos.
638
00:40:32,179 --> 00:40:36,025
Parecía que te ibas
a tragar a ti mismo. ¡6:25!
639
00:40:36,225 --> 00:40:36,943
La cocina es un caos.
640
00:40:37,143 --> 00:40:38,778
Entonces, ve y límpiala.
641
00:40:38,978 --> 00:40:40,738
No me rondes como un fantasma.
642
00:40:40,938 --> 00:40:43,074
¡Me hostigaron
643
00:40:43,274 --> 00:40:45,068
todo el día!
644
00:40:46,026 --> 00:40:47,245
Un hombre quiso matarme.
645
00:40:47,445 --> 00:40:48,955
- ¿Cómo?
- En un estacionamiento.
646
00:40:49,155 --> 00:40:49,914
Pudo tener un cuchillo.
647
00:40:50,114 --> 00:40:50,957
¿Qué pasó?
648
00:40:51,157 --> 00:40:54,077
¿Cómo puedo levantar un sofá yo sola?
649
00:40:54,368 --> 00:40:57,296
Una cualquiera
quiso acusarme de robar un sofá.
650
00:40:57,496 --> 00:41:00,800
El buen trato al cliente no existe.
Ya no te tratan bien.
651
00:41:01,000 --> 00:41:02,093
Son todas estúpidas.
652
00:41:02,293 --> 00:41:05,012
"Es una cola. Debes esperar".
653
00:41:05,212 --> 00:41:08,098
Apurarme a mí. Animarme a mí.
654
00:41:08,298 --> 00:41:10,600
"Anímate tú misma, con
tu bebé rechoncho.
655
00:41:10,800 --> 00:41:13,895
Ocúpate de tus cosas.
No sabes lo que me pasa.
656
00:41:14,095 --> 00:41:18,066
Podría tener una enfermedad terminal.
657
00:41:18,266 --> 00:41:19,526
Ignoras mi sufrimiento.
658
00:41:19,726 --> 00:41:21,561
No sabes de mi dolor.
659
00:41:22,562 --> 00:41:26,566
Ve a animar a tu esposo
y hazlo sonreír para variar".
660
00:41:26,900 --> 00:41:30,412
La gente debe tomarse su tiempo
para decidir las cosas.
661
00:41:30,612 --> 00:41:31,580
Soy una mujer enferma.
662
00:41:31,780 --> 00:41:35,458
"No puedo saltar e ir
adonde tú quieras.
663
00:41:35,658 --> 00:41:38,420
Ve, aflígete, lánzate sobre su tumba,
664
00:41:38,620 --> 00:41:40,755
llora a mares y ponle flores,
665
00:41:40,955 --> 00:41:42,757
pero no te apropies de mi dolor".
666
00:41:42,957 --> 00:41:45,085
Estoy harta.
667
00:41:49,172 --> 00:41:50,507
¿Prepararás la cena?
668
00:41:51,341 --> 00:41:52,592
No, Curtley,
669
00:41:53,134 --> 00:41:56,179
no prepararé la cena.
670
00:41:56,513 --> 00:42:00,099
Si quieres cena, prepáratela tú.
671
00:42:44,977 --> 00:42:47,772
- ¿Es pollo?
- ¿A ti qué te parece?
672
00:42:48,021 --> 00:42:49,573
Qué asco.
673
00:42:49,773 --> 00:42:52,442
Saben que no lo soporto.
674
00:42:53,983 --> 00:42:56,035
Mi madre me obligaba a comerlo.
675
00:42:56,235 --> 00:42:57,779
Sí, lo sabemos.
676
00:42:58,279 --> 00:43:00,073
Siempre encima de mí.
677
00:43:00,573 --> 00:43:03,210
Pollo. Pavo. Pato. Pezuña de vaca.
678
00:43:03,410 --> 00:43:05,128
Cabeza de pescado. Hígado.
679
00:43:05,328 --> 00:43:07,297
Carne en conserva. Cola de cerdo.
680
00:43:07,497 --> 00:43:08,874
Mondongo.
681
00:43:10,500 --> 00:43:14,004
Moses, recuerda ponerlo
en dos bolsas y dejarlo afuera.
682
00:43:16,548 --> 00:43:18,342
¿Me trajiste algo?
683
00:43:18,842 --> 00:43:20,302
Ibas a dormir.
684
00:43:20,677 --> 00:43:24,264
No estoy bien, Curtley.
Soy una mujer enferma.
685
00:43:25,057 --> 00:43:27,776
Me zumban los oídos
por la migraña crónica.
686
00:43:27,976 --> 00:43:31,271
Tengo rigidez mandibular.
Los dientes me matan.
687
00:43:31,688 --> 00:43:33,991
Sufro de dolor muscular. Espasmos.
688
00:43:34,191 --> 00:43:36,026
Me molesta la panza.
689
00:43:36,735 --> 00:43:40,080
Mañana, gracias a Dios,
tengo cita con el médico.
690
00:43:40,280 --> 00:43:42,365
También iré al dentista.
691
00:43:43,157 --> 00:43:46,701
Con suerte, sacaré
algo en claro, para variar.
692
00:43:47,577 --> 00:43:48,420
- ¡Dios mío!
- ¿Qué?
693
00:43:48,620 --> 00:43:49,838
- Curtley, ¡hay un zorro!
- ¿Cómo?
694
00:43:50,038 --> 00:43:51,832
¡Un zorro! Sácalo.
695
00:43:52,332 --> 00:43:54,050
¡Hay un zorro!
696
00:43:54,250 --> 00:43:56,553
- ¿Cómo?
- Curtley, ¡sácalo!
697
00:43:56,753 --> 00:43:58,338
Cierra la puerta.
698
00:44:01,299 --> 00:44:03,185
Curtley, ¡me está mirando!
699
00:44:03,385 --> 00:44:05,178
Curtley, espántalo.
700
00:44:06,054 --> 00:44:08,265
¡Échalo al otro jardín!
701
00:44:10,767 --> 00:44:12,018
¡Curtley!
702
00:44:21,277 --> 00:44:24,156
¡Curtley! ¡Échalo de la casa!
703
00:44:47,719 --> 00:44:49,021
Hola. ¿Pansy Deacon?
704
00:44:49,221 --> 00:44:51,232
Sra. Deacon. ¿Quién es usted?
705
00:44:51,432 --> 00:44:53,192
Sra. Deacon. Soy la Dra. Rosie Bolt.
706
00:44:53,392 --> 00:44:54,401
¿Dónde está el Dr. Goldberg?
707
00:44:54,601 --> 00:44:56,237
Tuvo que ir a un funeral.
708
00:44:56,437 --> 00:44:57,613
¿Quién se murió? ¿Dónde?
709
00:44:57,813 --> 00:44:59,698
Un familiar cercano, en Israel.
710
00:44:59,898 --> 00:45:03,444
¿Se preocupa por los muertos
con tantos vivos sufriendo aquí?
711
00:45:04,611 --> 00:45:06,539
- ¿Quiere pasar a hablar?
- No.
712
00:45:06,739 --> 00:45:08,624
¿O quiere una cita con el doctor
713
00:45:08,824 --> 00:45:10,000
para cuando vuelva?
714
00:45:10,200 --> 00:45:12,002
¿Sabe cuánto esperé esta cita?
715
00:45:12,202 --> 00:45:13,254
Dos semanas.
716
00:45:13,454 --> 00:45:17,416
Sólo para que un ratón
con anteojos me chille.
717
00:45:19,877 --> 00:45:21,211
Gracias.
718
00:45:22,003 --> 00:45:22,679
¿Entra?
719
00:45:22,879 --> 00:45:26,216
No tengo opción. Tengo dolores.
720
00:45:26,424 --> 00:45:27,675
¡Entre entonces!
721
00:45:32,554 --> 00:45:33,272
¿Está bien?
722
00:45:33,472 --> 00:45:35,190
No estoy bien. Vine al médico.
723
00:45:35,390 --> 00:45:37,559
Si no, no estaría aquí.
724
00:45:37,809 --> 00:45:38,735
La auscultaré
725
00:45:38,935 --> 00:45:40,153
- y le tomaré el pulso.
- ¿Por?
726
00:45:40,353 --> 00:45:42,031
Por sus antecedentes de palpitaciones.
727
00:45:42,231 --> 00:45:45,993
Ya le dije que no tengo,
no va a escuchar nada.
728
00:45:46,193 --> 00:45:47,369
¿No quiere que la examine?
729
00:45:47,569 --> 00:45:48,787
No, no pierda el tiempo.
730
00:45:48,987 --> 00:45:51,664
Quiero que vaya
a lo que me urge. Mi cabeza.
731
00:45:51,864 --> 00:45:53,165
Bien.
732
00:45:53,365 --> 00:45:54,458
¿Quiere recostarse?
733
00:45:54,658 --> 00:45:56,752
- ¿Para qué?
- Para palparle el abdomen.
734
00:45:56,952 --> 00:45:58,880
Hágalo. No tengo todo el día.
735
00:45:59,080 --> 00:46:01,666
- ¿Siente algo ahora?
- Me hace ruido.
736
00:46:02,000 --> 00:46:04,545
- Dígame si le duele.
- Lo haré.
737
00:46:05,462 --> 00:46:08,090
No.
738
00:46:08,965 --> 00:46:10,183
- Apenas.
- ¿Fuma?
739
00:46:10,383 --> 00:46:12,093
- No.
- ¿Bebe?
740
00:46:12,426 --> 00:46:13,728
No, no bebo.
741
00:46:13,928 --> 00:46:15,304
¿Consume cafeína?
742
00:46:15,513 --> 00:46:17,190
Tomo tres tazas de café por la mañana,
743
00:46:17,390 --> 00:46:19,233
una por la tarde cuando miro TV
744
00:46:19,433 --> 00:46:21,485
y a veces tomo un pequeño expreso
745
00:46:21,685 --> 00:46:23,236
luego de cenar.
746
00:46:23,436 --> 00:46:26,147
¿No consideró reducir la cafeína?
747
00:46:28,315 --> 00:46:30,735
- ¿Cuánto hace que es médica?
- Cinco años.
748
00:46:30,984 --> 00:46:33,162
- Poco, ¿no?
- Más seis años de estudios.
749
00:46:33,362 --> 00:46:36,742
Lleva más tiempo
de estudiante que de médica.
750
00:46:37,242 --> 00:46:39,502
El abdomen está blando, como debe ser.
751
00:46:39,702 --> 00:46:42,672
¿Es boba?
Claro que está blando. No tiene nada.
752
00:46:42,872 --> 00:46:46,051
Ya le dije, estuve una eternidad
en el baño esta mañana.
753
00:46:46,251 --> 00:46:48,628
Pensé que se me salía el cerebro.
754
00:46:49,003 --> 00:46:50,764
Bueno, ya la revisé.
755
00:46:50,964 --> 00:46:52,716
Póngase el abrigo.
756
00:46:53,717 --> 00:46:54,559
¿Sabe qué?
757
00:46:54,759 --> 00:46:56,561
No tiene delicadeza.
758
00:46:56,761 --> 00:46:59,647
Digan lo que digan del Dr. Goldberg,
759
00:46:59,847 --> 00:47:01,815
trata bien a los pacientes.
760
00:47:02,015 --> 00:47:04,276
Sabe cómo hablarles.
761
00:47:04,476 --> 00:47:05,819
Es algo que no le enseñaron
762
00:47:06,019 --> 00:47:09,857
en esa supuesta Universidad
en la que estudió.
763
00:47:13,986 --> 00:47:17,405
No me pide análisis de sangre
ni muestra de orina.
764
00:47:18,489 --> 00:47:20,492
Es inaceptable.
765
00:47:22,201 --> 00:47:25,547
Sra. Deacon,
póngase las antiparras, por favor.
766
00:47:25,747 --> 00:47:26,632
- ¿Son nuevas?
- No.
767
00:47:26,832 --> 00:47:29,051
Pero las desinfectamos
luego de cada paciente.
768
00:47:29,251 --> 00:47:30,553
No limpian como yo.
769
00:47:30,753 --> 00:47:34,265
Le aseguro que están limpias.
Las usaría yo si pudiera.
770
00:47:34,465 --> 00:47:35,682
No las usaré.
771
00:47:35,882 --> 00:47:37,600
Bien, Sra. Deacon.
772
00:47:37,800 --> 00:47:39,519
Estire el cuello y abra bien la boca.
773
00:47:39,719 --> 00:47:41,563
Lo sé. Ya estuve aquí.
774
00:47:41,763 --> 00:47:43,857
Sé que estuvo.
775
00:47:44,057 --> 00:47:46,101
¿Cómo olvidarlo?
776
00:47:46,809 --> 00:47:48,310
Muy bien.
777
00:47:48,935 --> 00:47:52,155
Vaya, qué buena limpieza dental.
778
00:47:52,355 --> 00:47:54,700
Sé cuidarme, muchas gracias.
779
00:47:54,900 --> 00:47:56,368
Soy una persona limpia.
780
00:47:56,568 --> 00:47:59,488
Estoy segura de que lo es.
781
00:48:00,906 --> 00:48:02,658
Muy bien.
782
00:48:02,866 --> 00:48:03,584
¿Qué hace?
783
00:48:03,784 --> 00:48:06,170
Sra. Deacon, es sólo
un explorador dental.
784
00:48:06,370 --> 00:48:07,254
Sí, lo sé.
785
00:48:07,454 --> 00:48:08,589
Es para evaluar las encías.
786
00:48:08,789 --> 00:48:11,174
No apuñale a la gente. ¡Cielos!
787
00:48:11,374 --> 00:48:13,217
Lo lamento, Sra. Deacon.
788
00:48:13,417 --> 00:48:15,753
La mandíbula me está matando.
789
00:48:15,961 --> 00:48:17,972
- Lo lamento.
- ¡Caramba!
790
00:48:18,172 --> 00:48:19,850
Déjeme ver.
791
00:48:20,050 --> 00:48:22,302
No. Sí.
792
00:48:23,929 --> 00:48:25,063
- ¿Le duele?
- Sí.
793
00:48:25,263 --> 00:48:27,691
¿Y aquí? ¿Le duele?
794
00:48:27,891 --> 00:48:29,985
¡Oiga! Duele.
795
00:48:30,185 --> 00:48:31,320
Me duele al hablar.
796
00:48:31,520 --> 00:48:33,488
Me duele al comer, al beber
797
00:48:33,688 --> 00:48:36,200
o al reírme. Me duele.
798
00:48:36,400 --> 00:48:37,692
¿Entiende?
799
00:48:37,983 --> 00:48:41,120
Sra. Deacon, ¿quiere
que continúe con el examen dental?
800
00:48:41,320 --> 00:48:44,248
Por supuesto, pero con la condición
de que entienda
801
00:48:44,448 --> 00:48:48,001
que está tratando
con un ser humano vivo que respira.
802
00:48:48,201 --> 00:48:49,878
No está lavando platos.
803
00:48:50,078 --> 00:48:51,796
Por supuesto que no.
804
00:48:51,996 --> 00:48:54,674
Prometo ser lo más suave que pueda.
805
00:48:54,874 --> 00:48:56,126
Bien.
806
00:48:56,543 --> 00:48:59,254
Y no sea condescendiente.
No soy una niña.
807
00:48:59,546 --> 00:49:01,131
Bueno.
808
00:49:02,132 --> 00:49:03,674
Muy bien.
809
00:49:07,094 --> 00:49:08,437
¡Es una tortura!
810
00:49:08,637 --> 00:49:11,649
Pago £25,80.
811
00:49:11,849 --> 00:49:13,360
Es inaceptable.
812
00:49:13,560 --> 00:49:17,447
Sra. Deacon,
sí el servicio no la satisface,
813
00:49:17,647 --> 00:49:20,075
la invito a que busque otro dentista.
814
00:49:20,275 --> 00:49:21,735
Sí, lo haré.
815
00:49:43,965 --> 00:49:44,891
¿Qué? ¿Bebes agua?
816
00:49:45,091 --> 00:49:46,017
- A la mierda
- ¡Suéltame!
817
00:49:46,217 --> 00:49:47,477
Hazlo por mí.
818
00:49:47,677 --> 00:49:48,728
Oye, mira.
819
00:49:48,928 --> 00:49:50,397
- ¡El gordito!
- ¿Qué?
820
00:49:50,597 --> 00:49:52,224
- ¡Moses!
- ¡Mo!
821
00:49:52,724 --> 00:49:53,892
¡Moses!
822
00:49:54,350 --> 00:49:56,143
¿Qué tal?
823
00:49:56,685 --> 00:49:57,903
¿No oyes cuando te hablo?
824
00:49:58,103 --> 00:49:59,280
- Qué lindos.
- ¿Qué te pasa?
825
00:49:59,480 --> 00:50:00,948
- ¿Qué tal?
- ¿Adónde vas?
826
00:50:01,148 --> 00:50:02,449
- A caminar.
- ¿A qué?
827
00:50:02,649 --> 00:50:03,367
Tranquilo.
828
00:50:03,567 --> 00:50:05,411
- ¿Ejercicio?
- Qué mierda.
829
00:50:05,611 --> 00:50:08,407
Hay puertas dobles para gente como tú.
830
00:50:09,157 --> 00:50:11,209
Mírame cuando te hablo. Sé educado.
831
00:50:11,409 --> 00:50:13,503
- Tranquilo.
- ¿Qué mierda te pasa?
832
00:50:13,703 --> 00:50:15,754
- ¿Por qué estás triste?
- Tranquilo.
833
00:50:15,954 --> 00:50:17,298
¿Ya no hay hamburguesas?
834
00:50:17,498 --> 00:50:19,717
Porque se las comió todas. ¡Míralo!
835
00:50:19,917 --> 00:50:23,002
Qué mierda. Nunca cambiarás, amigo.
836
00:50:24,045 --> 00:50:26,181
Cuídate, grandulón, digo, gordinflón.
837
00:50:26,381 --> 00:50:27,098
- ¿Sí?
- Tranquilo.
838
00:50:27,298 --> 00:50:29,008
¡No te cortes las venas!
839
00:50:47,527 --> 00:50:48,328
Me llamó tu hermana.
840
00:50:48,528 --> 00:50:49,369
- ¿Quién?
- Chantelle.
841
00:50:49,569 --> 00:50:52,539
Sé quién es mi hermana, gracias.
¿Para qué te llamó?
842
00:50:52,739 --> 00:50:54,041
Para que vayas al cementerio.
843
00:50:54,241 --> 00:50:55,334
Ya lo hablamos.
844
00:50:55,534 --> 00:50:57,628
¿Por qué te entrometes?
845
00:50:57,828 --> 00:50:58,880
No es asunto tuyo.
846
00:50:59,080 --> 00:51:00,798
Nos invitó a su casa después.
847
00:51:00,998 --> 00:51:03,126
Lo sé. Lo hablé con ella.
848
00:51:03,668 --> 00:51:04,885
No es de tu incumbencia.
849
00:51:05,085 --> 00:51:08,047
Iré si quiero y si no quiero, no.
850
00:51:09,256 --> 00:51:10,799
Apaga la luz.
851
00:51:42,161 --> 00:51:45,655
EN MEMORIA DE
PEARL IVY MONTGOMERY
852
00:51:52,046 --> 00:51:53,097
¿Estás bien?
853
00:51:53,296 --> 00:51:56,683
¿Para qué le hablas?
No te oye. Los muertos, muertos están.
854
00:51:56,883 --> 00:51:58,601
Y saben a quién asustar.
855
00:51:58,801 --> 00:52:00,895
Vinimos a presentar
respetos y nos vamos.
856
00:52:01,095 --> 00:52:03,473
No pasaré la tarde aquí.
857
00:52:12,774 --> 00:52:14,117
Tenía una bolsa con cosas,
858
00:52:14,317 --> 00:52:16,953
- pero creo que anduvieron los zorros.
- ¿Zorros?
859
00:52:17,153 --> 00:52:19,114
Sí, zorros.
860
00:52:20,698 --> 00:52:22,200
Toma.
861
00:52:27,038 --> 00:52:29,048
Limpio todo el día, y quieres
862
00:52:29,248 --> 00:52:33,461
que friegue la lápida
de mi difunta madre.
863
00:52:35,087 --> 00:52:37,222
Deberían hacerlo aquí,
864
00:52:37,422 --> 00:52:40,267
con lo que cuesta una parcela.
Ladrones.
865
00:52:40,467 --> 00:52:42,977
Nunca pagaste un centavo.
Pearl lo hizo.
866
00:52:43,177 --> 00:52:45,480
Pearl, queridísima Pearl.
867
00:52:45,680 --> 00:52:47,774
La que nunca se equivocaba.
868
00:52:47,974 --> 00:52:49,276
¿Por qué tanto enojo?
869
00:52:49,476 --> 00:52:50,485
¿Cómo debería estar?
870
00:52:50,685 --> 00:52:53,405
Estoy junto a la tumba
de mi difunta madre.
871
00:52:53,605 --> 00:52:57,067
¿Quieres que me mate de risa
y haga chistes?
872
00:52:57,442 --> 00:52:59,862
Está pudriéndose bajo nuestros pies.
873
00:53:00,529 --> 00:53:01,864
¿Qué...
874
00:53:02,447 --> 00:53:04,408
Muestra respeto.
875
00:53:07,703 --> 00:53:08,795
Toma.
876
00:53:08,995 --> 00:53:11,131
No las tocaré. Ponlas tú.
877
00:53:11,331 --> 00:53:12,633
Son de parte tuya.
878
00:53:12,833 --> 00:53:15,169
De todos modos, no se dará cuenta.
879
00:53:22,634 --> 00:53:25,522
Yo no recuerdo a Pearl como tú.
880
00:53:25,722 --> 00:53:28,348
Para ti fue fácil.
881
00:53:28,724 --> 00:53:30,192
Eras la favorita.
882
00:53:30,392 --> 00:53:33,694
Siempre tan compinches las dos...
883
00:53:33,894 --> 00:53:35,112
¿Y Pansy qué?
884
00:53:35,312 --> 00:53:37,073
Nos trataba por igual.
885
00:53:37,273 --> 00:53:39,535
Claro que no. No me apoyó.
886
00:53:39,735 --> 00:53:40,577
Sí que lo hizo.
887
00:53:40,777 --> 00:53:43,364
Jamás. Yo era buena en matemáticas,
888
00:53:43,780 --> 00:53:46,325
con los números. No me alentó.
889
00:53:47,450 --> 00:53:49,502
Incluso cuando murió te prefirió a ti.
890
00:53:49,702 --> 00:53:51,504
Fui yo la que la encontró
891
00:53:51,704 --> 00:53:54,457
tiesa en la cama,
892
00:53:54,915 --> 00:53:56,926
mirándome con esos ojos muertos.
893
00:53:57,126 --> 00:54:00,254
Acusándome. Decepcionada.
894
00:54:00,880 --> 00:54:03,307
"Pansy, ¿qué te pasa?
895
00:54:03,507 --> 00:54:05,768
¿Por qué no sales a jugar?
896
00:54:05,968 --> 00:54:09,146
¿Por qué no tienes amigos?
¿Por qué no disfrutas de la vida?".
897
00:54:09,346 --> 00:54:12,767
- ¿Por qué no disfrutas de la vida?
- No sé.
898
00:54:23,442 --> 00:54:25,026
Estoy maldita.
899
00:54:29,447 --> 00:54:31,033
Estoy maldita.
900
00:54:39,083 --> 00:54:40,625
No es justo.
901
00:55:14,530 --> 00:55:16,782
Ojalá la hubiera encontrado yo.
902
00:55:20,077 --> 00:55:21,495
Lo lamento.
903
00:55:44,352 --> 00:55:46,355
No debió morir sola.
904
00:56:04,455 --> 00:56:06,665
Estoy muy cansada.
905
00:56:08,791 --> 00:56:10,126
Lo sé.
906
00:56:11,794 --> 00:56:15,507
Sólo quiero acostarme
y cerrar los ojos.
907
00:56:17,718 --> 00:56:19,804
Quiero que todo termine.
908
00:56:21,805 --> 00:56:23,599
Vamos al apartamento.
909
00:56:25,476 --> 00:56:28,020
No, quiero ir a casa.
910
00:56:29,021 --> 00:56:31,065
Eres mi única familia.
911
00:56:34,318 --> 00:56:36,612
Ya no puedo más.
912
00:56:38,405 --> 00:56:40,616
Tengo mucho miedo.
913
00:56:42,159 --> 00:56:43,536
Lo sé.
914
00:56:46,538 --> 00:56:48,164
Todos me odian.
915
00:56:48,873 --> 00:56:51,426
Curtley me odia. Moses me odia.
916
00:56:51,626 --> 00:56:55,213
- Tus hijas me odian. Todos me odian.
- Nadie te odia.
917
00:56:55,630 --> 00:56:57,340
Te queremos todos.
918
00:56:58,633 --> 00:57:00,093
Yo te quiero.
919
00:57:06,182 --> 00:57:08,435
No te entiendo,
920
00:57:09,977 --> 00:57:11,480
pero te quiero.
921
00:58:41,690 --> 00:58:43,442
- Hola.
- ¡Corredora!
922
00:58:45,944 --> 00:58:47,445
Estoy toda sudada.
923
00:58:49,530 --> 00:58:51,574
- ¿Estás bien?
- Sí.
924
00:58:52,867 --> 00:58:54,127
- ¿Estás bien, Mo?
- ¡Hola, tío Curtley!
925
00:58:54,327 --> 00:58:55,503
- Hola.
- Hola.
926
00:58:55,703 --> 00:58:57,289
- ¿Estás bien?
- Hola, Moses.
927
00:59:19,143 --> 00:59:20,562
¿Estás bien?
928
00:59:30,113 --> 00:59:32,532
No te quedarás en el auto.
929
00:59:39,663 --> 00:59:40,914
Vamos.
930
00:59:43,917 --> 00:59:45,252
Por favor.
931
00:59:45,794 --> 00:59:47,921
Está bien.
932
01:00:28,170 --> 01:00:29,638
¿No irás por el ascensor?
933
01:00:29,838 --> 01:00:31,173
No.
934
01:00:31,798 --> 01:00:34,549
Ve tú. Nos vemos arriba.
935
01:00:38,762 --> 01:00:40,263
Cuidado con las puertas.
936
01:00:42,308 --> 01:00:43,726
Subiendo.
937
01:00:44,060 --> 01:00:45,979
Puertas cerrándose.
938
01:01:52,209 --> 01:01:54,178
- ¿Pollo o pescado?
- ¿Tío Curtley?
939
01:01:54,378 --> 01:01:55,095
¿Pollo o pescado?
940
01:01:55,295 --> 01:01:56,138
- O ambos.
- Pollo.
941
01:01:56,338 --> 01:01:57,389
- ¿Sólo pollo?
- Sí.
942
01:01:57,589 --> 01:01:58,849
- ¿Seguro?
- Sí.
943
01:01:59,049 --> 01:02:02,144
¿Sigues una dieta magra? Como yo.
944
01:02:02,344 --> 01:02:05,556
No lo hagas, tío Curtley.
945
01:02:06,724 --> 01:02:08,484
- ¿Quieres arroz y arvejas? ¿Salsa?
- Sí.
946
01:02:08,684 --> 01:02:09,652
- ¿Fideos?
- ¿Fideos con queso?
947
01:02:09,852 --> 01:02:10,945
- Todo, por favor.
- Sí, por favor.
948
01:02:11,145 --> 01:02:12,480
Muy bien.
949
01:02:13,731 --> 01:02:15,816
- ¿Batata?
- Sí, por favor.
950
01:02:16,066 --> 01:02:17,360
Bien.
951
01:02:18,234 --> 01:02:20,611
- Tengo hambre.
- Sí, yo también.
952
01:02:20,944 --> 01:02:22,863
- ¿Plátano?
- Sí.
953
01:02:24,156 --> 01:02:26,616
- Hay que comerlo caliente.
- Sí.
954
01:02:26,907 --> 01:02:28,952
Aquí tienes.
955
01:02:30,787 --> 01:02:32,121
Ahí tienes.
956
01:02:33,289 --> 01:02:34,924
Hay ensalada y coleslaw.
957
01:02:35,124 --> 01:02:36,467
¡Yo hice la ensalada!
958
01:02:36,667 --> 01:02:39,428
Y mamá, la coleslaw,
así que está deliciosa.
959
01:02:39,628 --> 01:02:41,839
Tía Pansy, ¿te sirvo?
960
01:02:44,925 --> 01:02:46,469
Te lo dejo aquí.
961
01:02:46,969 --> 01:02:49,555
- No quiero nada.
- ¿Segura?
962
01:02:55,353 --> 01:02:57,146
Mamá, ¿quieres de todo?
963
01:02:57,980 --> 01:02:59,273
Luego.
964
01:03:00,441 --> 01:03:01,693
Comeré luego.
965
01:03:02,818 --> 01:03:04,070
Bueno.
966
01:03:09,325 --> 01:03:10,376
¿Así está bien?
967
01:03:10,576 --> 01:03:13,245
- Sí. ¿Puedo empezar?
- Sí, adelante.
968
01:03:13,578 --> 01:03:14,830
Come.
969
01:03:17,040 --> 01:03:18,800
- ¿Estás sirviendo un plato?
- Sí.
970
01:03:19,000 --> 01:03:20,668
No quiere nadie más.
971
01:03:33,222 --> 01:03:34,765
¿Por qué no comes?
972
01:04:01,375 --> 01:04:02,793
¿Qué pasó?
973
01:04:04,128 --> 01:04:05,712
¿Te hizo enojar?
974
01:04:07,380 --> 01:04:08,757
¿Qué dijo?
975
01:04:10,132 --> 01:04:11,383
¡Mamá!
976
01:04:11,633 --> 01:04:14,387
Dice que la odiamos. No la odiamos.
977
01:04:14,887 --> 01:04:16,606
Claro que no la odiamos.
978
01:04:16,806 --> 01:04:18,942
Pero mírala, está loca de remate.
979
01:04:19,142 --> 01:04:21,227
No odiamos a nadie.
980
01:04:21,561 --> 01:04:23,688
Sé que no odiamos a nadie,
981
01:04:24,355 --> 01:04:27,109
pero siempre se trata de ella.
982
01:04:27,735 --> 01:04:29,111
¿Y tú qué?
983
01:04:30,112 --> 01:04:32,114
La abuela también era tu mamá.
984
01:04:34,158 --> 01:04:36,252
Es muy grosera. Se desubica.
985
01:04:36,452 --> 01:04:38,671
Sé buena con los demás
para que lo sean contigo.
986
01:04:38,871 --> 01:04:40,289
¿Acaso no lo soy?
987
01:04:40,914 --> 01:04:42,249
¡Cielos!
988
01:04:53,052 --> 01:04:54,387
Vamos.
989
01:04:56,597 --> 01:04:58,764
- Con calma, Kay, ¿sí?
- Sí.
990
01:05:03,352 --> 01:05:04,853
¡Muy bien!
991
01:05:05,479 --> 01:05:08,274
- ¡Feliz Día de la Madre!
- ¡Feliz Día de la Madre!
992
01:05:08,524 --> 01:05:09,659
¡Feliz Día de la Madre!
993
01:05:09,859 --> 01:05:12,078
- Tío, feliz Día de la Madre.
- Te quiero, mamá.
994
01:05:12,278 --> 01:05:14,447
- Moses.
- Tía P.
995
01:05:14,864 --> 01:05:16,533
- Leish.
- A los ojos.
996
01:05:17,158 --> 01:05:19,412
- ¡Feliz Día de la Madre!
- ¡Feliz Día de la Madre!
997
01:05:20,244 --> 01:05:22,038
Vamos. Es mala suerte.
998
01:05:24,916 --> 01:05:26,501
Feliz Día de la Madre.
999
01:05:28,294 --> 01:05:31,131
¿Cómo está tu familia, Curtley?
¿Cómo está tu mamá?
1000
01:05:42,100 --> 01:05:44,936
Una pregunta, Moses Deacon.
1001
01:05:45,436 --> 01:05:48,230
¿Adónde vas exactamente en tus paseos?
1002
01:05:50,065 --> 01:05:51,399
Adonde sea.
1003
01:05:52,191 --> 01:05:55,319
- Adonde sea, bien.
- ¡Ven a caminar con nosotras!
1004
01:05:55,611 --> 01:05:58,498
- Sí, deberíamos salir juntos.
- Los tres. ¿Sí?
1005
01:05:58,698 --> 01:06:00,408
¿El próximo fin de semana?
1006
01:06:02,868 --> 01:06:04,662
Piénsalo, ¿sí?
1007
01:06:06,414 --> 01:06:07,749
¿Sí?
1008
01:06:08,958 --> 01:06:10,251
Sí.
1009
01:06:11,293 --> 01:06:12,670
Trato hecho.
1010
01:06:30,476 --> 01:06:31,811
¿Qué pasa?
1011
01:06:32,562 --> 01:06:33,855
No lo sé.
1012
01:06:39,359 --> 01:06:40,611
Siéntate.
1013
01:06:41,903 --> 01:06:43,238
Vamos.
1014
01:06:56,710 --> 01:06:58,420
Estoy cansada.
1015
01:06:59,463 --> 01:07:00,964
¿Quieres recostarte?
1016
01:07:09,681 --> 01:07:11,558
Me tienes preocupada.
1017
01:07:12,517 --> 01:07:14,269
Esto no puede seguir así.
1018
01:07:16,188 --> 01:07:17,856
¿Qué haremos?
1019
01:07:23,737 --> 01:07:24,997
No te odian.
1020
01:07:25,197 --> 01:07:27,290
No me importa. No me agradan.
1021
01:07:27,490 --> 01:07:28,791
Déjalos entonces.
1022
01:07:28,991 --> 01:07:30,326
¿Cómo?
1023
01:07:30,618 --> 01:07:32,620
Tienes que cuidarte.
1024
01:07:37,040 --> 01:07:38,750
Me siento muy sola.
1025
01:07:39,292 --> 01:07:41,344
Sola si están, sola si no están.
1026
01:07:41,544 --> 01:07:44,347
No me siento segura.
Cuando salgo, pasan cosas.
1027
01:07:44,547 --> 01:07:46,634
- ¿Qué cosas?
- Gente.
1028
01:07:50,554 --> 01:07:52,640
Que se las arreglen sólos.
1029
01:07:57,603 --> 01:07:59,655
No tuvo ninguna oportunidad, ¿no?
1030
01:07:59,855 --> 01:08:02,442
- ¿Quién?
- Moses.
1031
01:08:02,775 --> 01:08:06,446
Es adulto. Tiene 22 años.
1032
01:08:06,779 --> 01:08:10,451
Y a él ya no le soporto ni la voz.
1033
01:08:11,785 --> 01:08:13,120
Cielos.
1034
01:08:14,204 --> 01:08:15,955
¿Por qué te casaste con él?
1035
01:08:17,248 --> 01:08:19,167
Tenía miedo.
1036
01:08:19,625 --> 01:08:21,669
No quería terminar sola.
1037
01:08:22,211 --> 01:08:24,305
¿Qué tiene de malo estar sola?
1038
01:08:24,505 --> 01:08:27,182
Yo estoy sola. Pearl estaba sola.
1039
01:08:27,382 --> 01:08:28,935
Carlton no debió dejarnos.
1040
01:08:29,135 --> 01:08:31,303
Pero nos dejó.
1041
01:08:31,636 --> 01:08:33,605
Y ella salió y consiguió trabajo.
1042
01:08:33,805 --> 01:08:35,514
Ni me lo digas.
1043
01:08:36,265 --> 01:08:37,601
Lo sé.
1044
01:08:38,768 --> 01:08:40,520
Te exigió demasiado.
1045
01:08:40,813 --> 01:08:42,031
Me cuidaste.
1046
01:08:42,231 --> 01:08:45,109
Siempre me criticaba.
1047
01:08:45,443 --> 01:08:48,321
Ella no lo habría logrado sin ti,
y lo sabía.
1048
01:08:49,530 --> 01:08:51,239
Hiciste un buen trabajo.
1049
01:08:51,782 --> 01:08:53,618
Eras una niña.
1050
01:08:58,204 --> 01:09:00,875
Sólo quiero que se acabe todo.
1051
01:09:05,837 --> 01:09:07,923
¿Por qué no te quedas?
1052
01:09:10,133 --> 01:09:11,976
- Sólo por esta noche.
- No puedo.
1053
01:09:12,176 --> 01:09:13,603
¿Por qué no?
1054
01:09:13,803 --> 01:09:15,639
Hay muchas plantas.
1055
01:09:16,139 --> 01:09:17,599
Insectos.
1056
01:09:18,058 --> 01:09:20,018
No hay insectos.
1057
01:09:20,268 --> 01:09:22,895
¿Y el balcón? ¿Los pájaros?
1058
01:09:23,728 --> 01:09:26,898
- De noche, cerramos la puerta.
- ¿Y si entra algo?
1059
01:09:38,160 --> 01:09:39,495
¿Todo está bien?
1060
01:09:39,702 --> 01:09:42,204
- ¿Ya se atiborraron?
- Casi.
1061
01:09:46,834 --> 01:09:48,469
Mamá, ¿te sirvo? No comiste.
1062
01:09:48,669 --> 01:09:51,263
- No, estoy bebiendo.
- ¿Sí?
1063
01:09:51,463 --> 01:09:52,922
¿Quieres más prosecco?
1064
01:09:54,507 --> 01:09:56,017
Y trae la copa de tu tía.
1065
01:09:56,217 --> 01:09:58,010
- Bien.
- ¡Llénala, Leish!
1066
01:10:09,480 --> 01:10:11,991
Tía Pansy,
te espera una sorpresa en tu casa.
1067
01:10:12,191 --> 01:10:13,985
¿Sí? ¿Qué?
1068
01:10:14,902 --> 01:10:16,486
Mo, ¿no le dijiste?
1069
01:10:19,781 --> 01:10:21,158
Moses.
1070
01:10:23,368 --> 01:10:25,162
Le compré flores.
1071
01:10:27,206 --> 01:10:29,424
Sí, para el Día de la Madre.
1072
01:10:29,624 --> 01:10:32,377
No te las dio
porque estabas en el cementerio.
1073
01:10:32,711 --> 01:10:34,004
Qué tierno.
1074
01:12:00,214 --> 01:12:02,507
Gracias, Moses.
1075
01:13:55,991 --> 01:13:57,619
¿Quieres té?
1076
01:15:20,464 --> 01:15:27,498
EL GRAN LIBRO DE LOS AVIONES
1077
01:16:46,992 --> 01:16:48,327
¿Pansy?
1078
01:16:50,203 --> 01:16:50,921
Pansy.
1079
01:16:51,121 --> 01:16:52,088
¿Qué?
1080
01:16:52,288 --> 01:16:53,340
¿Qué pasa?
1081
01:16:53,540 --> 01:16:55,500
Intento dormir.
1082
01:16:56,793 --> 01:16:58,545
¿Qué pasa con mi ropa?
1083
01:16:58,920 --> 01:17:02,766
No te quiero aquí, Curtley.
Quiero dormir.
1084
01:17:02,965 --> 01:17:03,724
¿Qué?
1085
01:17:03,924 --> 01:17:07,678
¿Cómo está tu familia, Curtley?
¿Cómo está tu mamá?
1086
01:17:08,262 --> 01:17:11,891
- ¿Qué?
- Tu mamá. ¿Cómo está?
1087
01:17:13,559 --> 01:17:16,486
Estabas sentado en la casa
de mi hermana
1088
01:17:16,686 --> 01:17:18,196
saboreando su comida.
1089
01:17:18,396 --> 01:17:22,565
Y te hizo una pregunta civilizada:
"¿Cómo está tu mamá?".
1090
01:17:22,898 --> 01:17:26,077
Y no tuviste los modales
ni la decencia de responderle.
1091
01:17:26,277 --> 01:17:27,662
Te quedaste ahí,
1092
01:17:27,862 --> 01:17:30,532
atiborrándote como un cerdo.
1093
01:17:31,533 --> 01:17:33,494
Me das asco.
1094
01:17:33,785 --> 01:17:35,913
¡Eres asqueroso!
1095
01:17:45,130 --> 01:17:46,465
¿Qué?
1096
01:17:46,673 --> 01:17:48,717
¿Por qué te quedas ahí?
1097
01:17:51,053 --> 01:17:52,429
Muy bien.
1098
01:23:45,729 --> 01:23:46,571
Tiene cuatro movimientos.
1099
01:23:46,771 --> 01:23:48,614
Y consta de 23 compases.
1100
01:23:48,814 --> 01:23:51,659
Haydn la compuso
para dos fagots, dos clarinetes,
1101
01:23:51,859 --> 01:23:54,495
dos flautas, dos trompas,
dos oboes, dos trompetas,
1102
01:23:54,695 --> 01:23:57,456
timbal y una pequeña
sección de cuerdas.
1103
01:23:57,656 --> 01:23:58,958
Dura 27 minutos
1104
01:23:59,158 --> 01:24:02,378
y se estrenó el 3 de marzo de 1794.
1105
01:24:02,578 --> 01:24:05,923
A Haydn lo impresionó
la cantidad de relojes de Londres.
1106
01:24:06,123 --> 01:24:07,423
Pero sin el Big Ben,
1107
01:24:07,623 --> 01:24:10,468
porque se empezó a construir en 1843
1108
01:24:10,668 --> 01:24:13,171
y se terminó en 1859.
1109
01:24:13,463 --> 01:24:17,968
Pero el pobre Haydn murió en 1809,
así que nunca lo vio.
1110
01:24:19,135 --> 01:24:21,646
Claro, "Big Ben" es
el nombre de la campana,
1111
01:24:21,846 --> 01:24:23,356
la torre
1112
01:24:23,556 --> 01:24:27,100
ahora se llama "Torre de Isabel".
¿Lo sabías?
1113
01:24:27,475 --> 01:24:29,769
Sí, lo sabía.
1114
01:24:30,269 --> 01:24:31,437
Vamos.
1115
01:24:32,229 --> 01:24:34,775
- A trabajar.
- Bien.
1116
01:24:37,902 --> 01:24:40,279
- Inclínala, ¿sí?
- Inclínala.
1117
01:24:44,617 --> 01:24:46,160
Bien.
1118
01:24:47,495 --> 01:24:48,663
Sí.
1119
01:24:50,247 --> 01:24:51,416
Sí.
1120
01:24:53,584 --> 01:24:54,836
Bien.
1121
01:24:56,420 --> 01:24:58,006
- ¿Puedes?
- Sí.
1122
01:25:19,526 --> 01:25:20,694
¿Estás bien?
1123
01:25:22,404 --> 01:25:23,947
No, no estoy bien.
1124
01:25:27,242 --> 01:25:28,952
Vamos.
1125
01:25:31,079 --> 01:25:32,247
Sí.
1126
01:25:33,581 --> 01:25:35,083
Vamos.
1127
01:25:44,217 --> 01:25:46,470
Vamos.
1128
01:25:54,477 --> 01:25:55,770
¿Estás bien?
1129
01:25:56,186 --> 01:25:57,772
Me dañe la espalda.
1130
01:26:08,741 --> 01:26:10,083
- ¿Sí?
- Sí.
1131
01:26:10,283 --> 01:26:11,826
- Toma las llaves.
- Sí.
1132
01:26:12,035 --> 01:26:12,961
- Bien.
- Vamos.
1133
01:26:13,161 --> 01:26:14,629
- ¿Puedes?
- Sí.
1134
01:26:14,829 --> 01:26:17,589
- ¿Puedes?
- Puedo, sí.
1135
01:26:17,789 --> 01:26:19,541
Apoyaré el bolso.
1136
01:26:21,210 --> 01:26:22,671
- Eso es.
- Bien.
1137
01:26:23,713 --> 01:26:24,347
Sube.
1138
01:26:24,547 --> 01:26:25,966
- Sí.
- Sí.
1139
01:26:28,551 --> 01:26:29,886
- Perdón.
- Sí.
1140
01:26:33,264 --> 01:26:34,023
- ¿Sí?
- Sí.
1141
01:26:34,223 --> 01:26:36,526
- Espera.
- Sí, bueno.
1142
01:26:36,726 --> 01:26:37,902
- Cuidado con la pierna.
- Sí.
1143
01:26:38,102 --> 01:26:39,729
El pie. Muévelo.
1144
01:27:10,715 --> 01:27:11,883
Vamos.
1145
01:27:16,347 --> 01:27:17,682
Está un poco...
1146
01:27:26,482 --> 01:27:27,692
Eso es.
1147
01:27:34,907 --> 01:27:36,918
- Bien. ¿Sí?
- Sí.
1148
01:27:37,118 --> 01:27:38,494
- Bien.
- Sí.
1149
01:27:47,420 --> 01:27:48,630
Bien.
1150
01:27:49,255 --> 01:27:50,548
- Vamos.
- Sí.
1151
01:27:50,965 --> 01:27:52,467
Estoy aquí.
1152
01:27:52,883 --> 01:27:54,217
Bien, vamos.
1153
01:27:56,468 --> 01:27:58,804
- Despacio.
- Sí.
1154
01:28:01,932 --> 01:28:03,184
- Sí.
- Vamos.
1155
01:28:05,893 --> 01:28:07,271
Busca a Pansy.
1156
01:28:08,230 --> 01:28:09,982
Ve, está arriba.
1157
01:28:52,314 --> 01:28:53,565
¿Pansy?
1158
01:29:00,782 --> 01:29:01,958
¿Pansy?
1159
01:29:02,158 --> 01:29:03,710
- ¡Largo! ¿Quién es?
- Soy yo, Virgil.
1160
01:29:03,910 --> 01:29:05,253
¡Virgil! ¿Qué quieres?
1161
01:29:05,453 --> 01:29:07,130
- Perdón.
- ¿Qué haces en mi cuarto?
1162
01:29:07,330 --> 01:29:09,749
- ¡Podría estar desnuda!
- Perdón.
1163
01:29:11,834 --> 01:29:13,887
- Es por Curtley.
- ¿Qué pasa con él?
1164
01:29:14,087 --> 01:29:15,922
Se lastimó la espalda.
1165
01:29:17,507 --> 01:29:19,217
Está en la cocina.
1166
01:29:21,844 --> 01:29:23,096
Perdón.
1167
01:29:39,820 --> 01:29:41,196
Ya viene.
1168
01:29:56,216 --> 01:29:57,521
¿Estás bien?
79549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.