All language subtitles for Kabul S01E06 - The Departure (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:32,701 --> 00:05:37,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:05:37,701 --> 00:05:42,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:05:42,701 --> 00:05:45,661 Get out of here! Move it! 4 00:08:48,781 --> 00:08:53,301 Don't worry. We'll find a way. 5 00:08:53,621 --> 00:08:56,221 Dad, wait for us. 6 00:08:56,781 --> 00:08:58,661 Don't go too fast. 7 00:09:03,221 --> 00:09:04,501 Father! 8 00:09:05,541 --> 00:09:06,821 Father! 9 00:09:08,261 --> 00:09:10,821 - What's going on? - They've closed the gate. 10 00:09:10,941 --> 00:09:12,981 They're afraid of a terrorist attack. 11 00:09:13,141 --> 00:09:16,301 There's a French policeman waiting for us at Abbey Gate. 12 00:09:16,581 --> 00:09:19,341 He'll let us in. Come on! 13 00:09:19,501 --> 00:09:22,621 - Let's go! - Father! 14 00:09:23,781 --> 00:09:26,221 - Father! - Amina! 15 00:09:26,381 --> 00:09:28,341 - Father! - I see you! 16 00:09:28,501 --> 00:09:30,101 Don't take your eyes off me. 17 00:09:30,421 --> 00:09:31,901 Father! 18 00:09:32,501 --> 00:09:33,901 - Father! - Amina! 19 00:10:28,541 --> 00:10:29,821 Father! 20 00:10:32,661 --> 00:10:33,901 Father! 21 00:10:42,941 --> 00:10:44,501 Father! 22 00:11:04,941 --> 00:11:06,661 Father! 23 00:14:01,341 --> 00:14:04,341 The number dialled is not in service. 24 00:14:04,781 --> 00:14:06,581 Please check the number. 25 00:14:06,741 --> 00:14:08,181 Oh my God! 26 00:14:41,101 --> 00:14:43,821 Sorry, the number dialled... 27 00:15:07,941 --> 00:15:11,181 Sorry, the number dialled is not available. 28 00:20:35,701 --> 00:20:36,981 Father! 29 00:20:38,941 --> 00:20:40,701 The gate is open! 30 00:20:41,381 --> 00:20:42,741 Father! 31 00:20:44,141 --> 00:20:46,781 Amina! We have to go inside the airport! 32 00:20:46,941 --> 00:20:49,821 - We have to go inside the airport! - Yes. 33 00:21:59,421 --> 00:22:01,581 My father might have gone through. 34 00:22:25,221 --> 00:22:26,701 Wait... 35 00:22:38,581 --> 00:22:40,421 Amina! Amina! 36 00:23:29,301 --> 00:23:31,621 You'll never have the guts to do it, 37 00:23:31,781 --> 00:23:33,821 it's the nature of traitors. 38 00:23:34,901 --> 00:23:37,421 Are other attacks planned? 39 00:23:38,341 --> 00:23:41,781 The only plan is for the Islamic State to kill all the Taliban, 40 00:23:42,101 --> 00:23:45,981 the crusaders and their allies. 41 00:23:52,541 --> 00:23:54,181 Ainullah, 42 00:23:54,341 --> 00:23:56,941 I said, "Are other attacks planned?" 43 00:23:58,901 --> 00:24:02,901 - Calm down, brother. - I was never your brother. 44 00:24:03,621 --> 00:24:05,981 I told your American friends everything. 45 00:24:06,181 --> 00:24:08,981 You know as well as I do that our cells are isolated. 46 00:24:28,541 --> 00:24:30,981 What's gotten into you, brother? 47 00:24:33,621 --> 00:24:35,301 Don't do it. 48 00:24:42,941 --> 00:24:45,261 I thought you weren't afraid of dying. 49 00:24:47,661 --> 00:24:49,301 I'm not. 50 00:24:50,221 --> 00:24:53,341 I'm afraid that you won't be able 51 00:24:53,821 --> 00:24:56,341 to accept that you've killed me. 52 00:25:04,141 --> 00:25:07,661 Killing you would be doing you a favor... 53 00:25:10,901 --> 00:25:14,861 But the Americans made a deal with the Taliban. 54 00:25:16,301 --> 00:25:22,261 You're gonna rot in a cell for the rest of your life. 55 00:25:22,421 --> 00:25:26,981 And we'll see which one of us ends up like a dog. 56 00:25:38,581 --> 00:25:40,701 Brother? Come back. 57 00:39:41,461 --> 00:39:43,901 - Haroon! - Mom! Mom! 58 00:39:44,221 --> 00:39:45,621 Where were you? 59 00:39:45,781 --> 00:39:48,261 We are still in Kabul with your father. Where are you? 60 00:39:48,581 --> 00:39:51,701 I'm safe with the man who took me. 61 00:39:51,861 --> 00:39:54,221 You'll come to Italy? 62 00:42:56,061 --> 00:42:59,381 Take him to the medical room, now! 63 00:43:06,301 --> 00:43:09,461 Excuse me, you can't get up. We have to do a head scan. 64 00:43:09,901 --> 00:43:12,341 - Who brought me here? - An ambulance. 65 00:43:12,661 --> 00:43:15,101 You were found unconscious at Abbey Gate. 66 00:43:15,661 --> 00:43:17,621 There was a terrorist attack. 67 00:43:21,461 --> 00:43:22,901 My daughter. 68 00:43:29,821 --> 00:43:31,341 Did you see my daughter? 69 00:43:31,501 --> 00:43:33,901 I don't know, you were brought in alone. 70 00:43:40,461 --> 00:43:42,861 I have to go back to the airport. 71 00:43:43,181 --> 00:43:45,181 - My daughter is there... - It's over. 72 00:43:45,341 --> 00:43:48,221 The airport is closed. All the Westerners are leaving. 73 00:43:49,341 --> 00:43:50,901 There's no one left there. 74 00:44:05,901 --> 00:44:08,061 Breathe calmly. 75 00:44:09,581 --> 00:44:12,261 That's it, keep going. 76 00:44:25,501 --> 00:44:27,941 I'm with him at the hospital. 77 00:44:37,941 --> 00:44:39,221 M. Nazani? 78 00:44:42,541 --> 00:44:44,181 Where is Amina? 79 00:44:45,261 --> 00:44:47,101 Were you at Abbey Gate? 80 00:44:47,261 --> 00:44:49,301 You were supposed to protect her! 81 00:44:51,341 --> 00:44:53,461 And you let her go alone. 82 00:44:56,501 --> 00:44:58,541 But you're right to be angry. 83 00:45:00,461 --> 00:45:02,661 We're all right to be angry. 84 00:45:05,421 --> 00:45:06,981 I have to go home. 85 00:45:37,381 --> 00:45:38,741 I take this one. 86 00:47:19,461 --> 00:47:20,741 Bolani? 87 00:48:50,741 --> 00:48:52,141 My children... 88 00:48:53,341 --> 00:48:55,381 My darling... 89 00:48:57,501 --> 00:48:59,981 I haven't heard from you yet, 90 00:49:00,941 --> 00:49:05,701 but if I had lost hope, I wouldn't have even come home. 91 00:49:07,501 --> 00:49:09,541 Bolani hasn't returned. 92 00:49:12,261 --> 00:49:14,141 I'm alone for now, 93 00:49:15,941 --> 00:49:19,701 but I'm sure he's somewhere in the building... 94 00:49:23,181 --> 00:49:26,621 I just found this poem by a young poet. 95 00:49:26,781 --> 00:49:30,181 His name is Ramin Mazhar. 96 00:49:32,421 --> 00:49:33,941 I'll read it to you. 97 00:49:40,141 --> 00:49:44,581 "Each step, each destination I love you." 98 00:49:49,661 --> 00:49:53,301 Despite the murderous traditions, I love you. 99 00:49:57,541 --> 00:50:01,301 You are pious, your kisses are prayers. 100 00:50:07,941 --> 00:50:09,461 You are different. 101 00:50:10,381 --> 00:50:13,541 Your kisses are your protest. 102 00:50:22,861 --> 00:50:26,141 You are not afraid of love. 103 00:50:26,461 --> 00:50:30,141 Of hope, of tomorrow. 104 00:50:39,661 --> 00:50:43,301 I kiss you amidst the Taliban You are not afraid... 105 00:50:48,421 --> 00:50:50,541 I love you too 106 00:50:51,461 --> 00:50:53,861 as I love this country. 107 00:50:53,861 --> 00:50:58,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 108 00:50:53,861 --> 00:51:03,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 6909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.