Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,141 --> 00:02:44,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:44,141 --> 00:02:49,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:49,141 --> 00:02:50,221
Careful.
4
00:02:52,061 --> 00:02:53,341
Are you ready?
5
00:02:54,101 --> 00:02:55,101
Inshallah.
6
00:02:55,301 --> 00:02:56,741
Inshallah.
7
00:03:00,341 --> 00:03:02,261
- Careful.
- Are you ready?
8
00:03:03,461 --> 00:03:04,941
Yes.
9
00:03:09,101 --> 00:03:10,381
Are you ready?
10
00:03:12,461 --> 00:03:13,501
Brother,
11
00:03:14,621 --> 00:03:17,621
I always knew
you were destined for this.
12
00:03:17,941 --> 00:03:19,741
Remember,
13
00:03:19,901 --> 00:03:23,781
those who die in the cause of Allah
are not dead.
14
00:03:24,621 --> 00:03:27,821
In fact, they live with their Lord!
15
00:03:31,541 --> 00:03:34,541
Brother,
are we going to hit the airport?
16
00:03:35,861 --> 00:03:37,261
No.
17
00:03:37,581 --> 00:03:41,501
Zainab identified
a convoy of Westerners heading there.
18
00:03:42,381 --> 00:03:44,941
Allah will put us in their path.
19
00:03:45,261 --> 00:03:47,461
And inshallah,
20
00:03:47,621 --> 00:03:51,621
we will strike Crusaders and apostates
as well as these Taliban infidels.
21
00:03:52,181 --> 00:03:55,021
- Inshallah.
- Inshallah.
22
00:04:00,501 --> 00:04:01,821
Americans?
23
00:04:05,501 --> 00:04:06,741
French.
24
00:05:14,101 --> 00:05:15,661
Do you want some water?
25
00:05:16,101 --> 00:05:18,181
I would like a juice.
26
00:05:18,621 --> 00:05:21,341
You will have some at the airport, OK?
27
00:05:22,101 --> 00:05:23,421
OK.
28
00:05:24,261 --> 00:05:26,021
For now, we still have to walk.
29
00:05:44,941 --> 00:05:46,821
Do you mind moving over a bit?
30
00:05:49,021 --> 00:05:50,421
Are you mute?
31
00:05:58,021 --> 00:06:02,221
Why are you here,
why did they put you in the trunk?
32
00:11:52,941 --> 00:11:55,021
I'll surrender!
33
00:12:45,021 --> 00:12:46,941
Drop your weapons!
34
00:12:48,421 --> 00:12:49,661
They are armed!
35
00:12:49,941 --> 00:12:52,941
Allah, there is no god worthy of worship
except Him.
36
00:12:54,901 --> 00:12:57,021
The Ever-Living, All-Sustaining.
37
00:12:57,341 --> 00:12:59,141
Neither drowsiness nor sleep...
38
00:13:00,381 --> 00:13:01,381
Drop your weapon.
39
00:13:01,541 --> 00:13:04,021
Don't shoot, they're armed.
40
00:13:19,341 --> 00:13:21,021
Shoot! Kill them!
41
00:13:21,221 --> 00:13:24,901
We have an injured person.
42
00:13:35,421 --> 00:13:36,821
I want to sleep.
43
00:13:37,701 --> 00:13:39,741
I know you're doing your best,
44
00:13:40,061 --> 00:13:42,541
but we absolutely need
to reach the airport.
45
00:13:43,141 --> 00:13:44,221
All right?
46
00:14:01,861 --> 00:14:04,021
What're you doing on the street
at this hour?
47
00:14:05,421 --> 00:14:06,741
Where's your husband?
48
00:14:08,021 --> 00:14:10,261
We're going to the airport,
my parents are there.
49
00:14:10,581 --> 00:14:14,461
You want to flee our country
even though we've just liberated it?
50
00:14:15,021 --> 00:14:17,141
- Come on.
- No.
51
00:14:17,301 --> 00:14:18,501
Come on!
52
00:14:19,901 --> 00:14:21,061
Come on!
53
00:14:29,141 --> 00:14:31,141
She's sick, we have to hurry!
54
00:14:31,461 --> 00:14:33,301
My parents have her medicine.
55
00:14:51,701 --> 00:14:52,941
Is this your daughter?
56
00:14:53,621 --> 00:14:54,901
Yes.
57
00:14:57,701 --> 00:14:59,341
Is this your mother?
58
00:15:10,941 --> 00:15:12,901
We'll take her to the hospital.
59
00:15:13,821 --> 00:15:15,981
We're not going to the hospital.
60
00:15:18,141 --> 00:15:20,461
Your daughter can't walk.
61
00:15:21,541 --> 00:15:23,341
We're going to the airport.
62
00:15:26,941 --> 00:15:28,021
Come on.
63
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
Get in.
64
00:15:50,181 --> 00:15:51,181
Get in.
65
00:16:06,741 --> 00:16:09,621
Avoid the main road,
there're Taliban checkpoints there.
66
00:16:09,941 --> 00:16:11,861
You have to go through Kariz.
67
00:16:13,221 --> 00:16:16,661
- Understood?
- Yes, I will do it.
68
00:16:33,101 --> 00:16:36,941
When you get there,
Kumail will have you get out of the car
69
00:16:37,861 --> 00:16:40,821
and he'll go blow up
the van in the convoy.
70
00:16:41,821 --> 00:16:45,301
You and Shadan
will finish off the infidels
71
00:16:45,621 --> 00:16:49,061
and fight the Taliban
to the last man.
72
00:17:04,261 --> 00:17:06,701
- Takbir!
- Allahu akbar!
73
00:21:05,821 --> 00:21:07,581
This is endless.
74
00:21:17,301 --> 00:21:20,021
It wasn't a girls' school.
75
00:21:27,861 --> 00:21:29,221
Excuse me?
76
00:21:32,141 --> 00:21:33,701
We were targeting
77
00:21:35,221 --> 00:21:37,141
the Ministry of Defense,
78
00:21:37,821 --> 00:21:40,021
not a girls' school.
79
00:21:44,861 --> 00:21:48,301
That doesn't change a thing.
80
00:21:48,461 --> 00:21:50,421
To me, it changed a lot of things.
81
00:22:08,421 --> 00:22:12,421
You should have fought your enemies
at the ballot box.
82
00:22:13,901 --> 00:22:16,061
They had western support.
83
00:22:18,621 --> 00:22:20,541
We were in a democracy.
84
00:22:21,781 --> 00:22:25,381
Democracy isn't for Afghanistan.
85
00:22:25,541 --> 00:22:27,901
It's a Muslim country.
86
00:22:28,061 --> 00:22:31,101
We need Sharia law.
87
00:22:31,261 --> 00:22:33,901
In that case, why flee right
when it's about to be applied?
88
00:22:34,061 --> 00:22:35,621
I'm not fleeing,
89
00:22:36,741 --> 00:22:41,901
I want to keep my family safe.
90
00:22:44,021 --> 00:22:45,381
Safe from what?
91
00:22:46,501 --> 00:22:47,581
From poverty.
92
00:22:48,101 --> 00:22:52,061
It's the Taliban who will sink
this country into absolute poverty.
93
00:22:53,101 --> 00:22:54,741
That's not true.
94
00:22:55,261 --> 00:22:58,661
The Americans
are gonna make us pay
95
00:22:58,821 --> 00:23:02,461
for humiliating them
by cutting off all aid!
96
00:23:03,501 --> 00:23:07,781
I have to give my children
a future.
97
00:23:10,741 --> 00:23:13,221
You're such an opportunistic coward.
98
00:23:16,741 --> 00:23:19,901
You abandon your country
99
00:23:20,221 --> 00:23:22,741
after helping put the worst criminals
100
00:23:22,901 --> 00:23:25,781
back in power.
101
00:23:27,661 --> 00:23:29,181
I don't just hate you.
102
00:23:32,101 --> 00:23:34,221
I scorn you too.
103
00:25:21,181 --> 00:25:23,141
Stop the cars!
104
00:25:33,821 --> 00:25:37,661
Pull over!
105
00:25:37,941 --> 00:25:40,341
I'm telling you to stop the car.
106
00:25:46,861 --> 00:25:48,461
Stop, stop!
107
00:25:48,621 --> 00:25:52,301
Stop, or I'll kill you all.
108
00:27:01,501 --> 00:27:03,941
Don't move!
109
00:27:36,141 --> 00:27:39,941
What should we do with them?
110
00:27:41,141 --> 00:27:44,661
They want to reach the airport.
111
00:31:43,701 --> 00:31:45,341
This is all I found.
112
00:31:46,581 --> 00:31:50,141
I thought
she might need vitamins.
113
00:31:51,661 --> 00:31:54,781
But if you want
I can get you a hot meal.
114
00:31:57,941 --> 00:32:00,901
I'll let her sleep for now.
Then we're leaving.
115
00:32:10,181 --> 00:32:11,701
You really think
116
00:32:11,861 --> 00:32:15,701
your life will be better in Europe?
117
00:32:16,021 --> 00:32:18,701
I'm not sure
I want to discuss it with you.
118
00:32:20,541 --> 00:32:22,781
You don't like Afghanistan?
119
00:32:23,421 --> 00:32:24,861
I love my country.
120
00:32:25,181 --> 00:32:27,021
But I also love freedom.
121
00:32:30,461 --> 00:32:33,381
You'll be safe with us.
122
00:32:35,061 --> 00:32:37,061
There'll be no attacks,
123
00:32:37,861 --> 00:32:41,981
no Americans
controlling the government,
124
00:32:43,021 --> 00:32:45,341
no more corruption.
125
00:32:46,181 --> 00:32:47,661
I'm a doctor.
126
00:32:50,421 --> 00:32:53,021
And I have no future here.
127
00:32:54,021 --> 00:32:56,701
You won't let me do my job,
128
00:32:56,861 --> 00:32:58,701
because I'm a woman.
129
00:32:59,861 --> 00:33:02,261
Do you know how many years
I had to study?
130
00:33:03,061 --> 00:33:05,421
You think that's fair?
131
00:33:06,621 --> 00:33:09,541
When this country
desperately needs doctors.
132
00:33:39,141 --> 00:33:40,781
How did your husband die?
133
00:33:42,541 --> 00:33:43,941
In an attack.
134
00:33:45,581 --> 00:33:47,061
I'm sorry.
135
00:33:54,061 --> 00:33:55,621
Do you believe in God?
136
00:33:56,461 --> 00:33:57,901
Excuse me?
137
00:33:58,221 --> 00:34:00,941
For a long time
I didn't believe in God.
138
00:34:02,661 --> 00:34:03,901
My father
139
00:34:04,541 --> 00:34:07,141
used to beat me for it.
140
00:34:10,941 --> 00:34:12,701
He was wrong.
141
00:34:14,701 --> 00:34:17,541
He died in an American bombing.
142
00:34:18,701 --> 00:34:20,821
So did my little sister.
143
00:34:21,661 --> 00:34:23,421
My brother lost a leg.
144
00:34:25,221 --> 00:34:29,021
I've taken care of my family
ever since.
145
00:34:30,541 --> 00:34:33,341
The only ones who helped us
were the Taliban.
146
00:34:35,381 --> 00:34:38,381
We grew up in villages
with nothing.
147
00:34:39,701 --> 00:34:41,901
Just American bombs.
148
00:34:44,821 --> 00:34:47,301
I had no more future than you do.
149
00:34:47,621 --> 00:34:50,101
So I joined the cause.
150
00:34:54,621 --> 00:34:56,301
I fought a lot...
151
00:34:58,381 --> 00:35:00,301
and I killed many Americans.
152
00:35:09,261 --> 00:35:11,421
And that gave you faith?
153
00:35:12,381 --> 00:35:14,861
Honestly for me,
154
00:35:15,181 --> 00:35:18,341
God died with my father.
155
00:36:41,501 --> 00:36:43,181
How much further?
156
00:36:43,901 --> 00:36:46,901
Up on the right,
we'll hit Sevom Aqrab.
157
00:36:59,101 --> 00:37:00,501
Turn around now.
158
00:37:00,941 --> 00:37:02,381
I can't.
159
00:37:21,181 --> 00:37:22,901
What're you doing here?
160
00:37:23,061 --> 00:37:24,501
We're vendors.
161
00:37:24,661 --> 00:37:28,421
We came from Bedak to sell
fruits and vegetables at the airport.
162
00:37:28,581 --> 00:37:30,301
But we're a bit lost.
163
00:37:30,901 --> 00:37:32,421
What do you have in the back?
164
00:37:32,581 --> 00:37:34,701
I told you my brother,
vegetables and fruits.
165
00:37:35,501 --> 00:37:36,781
Stay here.
166
00:37:52,061 --> 00:37:54,501
If they don't let us through,
167
00:37:54,941 --> 00:37:57,301
we start here, my brothers.
168
00:38:20,141 --> 00:38:22,101
Airport Road is up ahead.
169
00:38:23,141 --> 00:38:25,861
Turn left in 300 meters.
170
00:38:27,181 --> 00:38:29,181
- Thank you, brother.
- Thank you.
171
00:38:41,541 --> 00:38:44,421
I have a message to Shekeb.
172
00:39:03,181 --> 00:39:06,701
Peace be upon you.
We have to go.
173
00:39:12,701 --> 00:39:14,021
Wake up.
174
00:39:20,101 --> 00:39:21,661
What's going on here?
175
00:39:21,821 --> 00:39:23,461
These women
were lost in the street.
176
00:39:23,781 --> 00:39:27,301
- They don't belong here.
- We were just leaving.
177
00:39:27,621 --> 00:39:28,661
I'll drive you.
178
00:39:29,621 --> 00:39:31,621
It's dangerous at night.
179
00:39:31,941 --> 00:39:33,701
They can't get in your car alone.
180
00:39:33,861 --> 00:39:34,861
Right.
181
00:39:35,141 --> 00:39:36,821
Get out of here.
182
00:39:39,421 --> 00:39:40,581
Get out!
183
00:39:43,701 --> 00:39:45,461
These kids are so stupid.
184
00:39:45,781 --> 00:39:49,301
But he'll denounce us
and you'll put us in danger.
185
00:39:49,621 --> 00:39:50,781
Him?
186
00:39:51,301 --> 00:39:56,021
I can lift a finger and he'll spend
the rest of his life in prison.
187
00:39:56,901 --> 00:39:58,181
Come with me.
188
00:40:03,381 --> 00:40:05,381
Arrange hijabs.
189
00:41:23,941 --> 00:41:26,581
- They're looking for me.
- They're looking for me too!
190
00:42:19,861 --> 00:42:21,421
Where are we?
191
00:42:27,901 --> 00:42:29,421
Very close to the airport.
192
00:42:48,301 --> 00:42:50,061
Who are you exactly?
193
00:42:53,061 --> 00:42:54,541
Hafez Bakhshi.
194
00:42:55,341 --> 00:42:58,581
If you ever come back,
ask for me.
195
00:43:09,261 --> 00:43:11,101
You have a visa at least?
196
00:43:13,941 --> 00:43:16,221
Thank you for your help.
197
00:43:20,381 --> 00:43:21,541
Amina.
198
00:43:22,701 --> 00:43:26,101
You can stay with me
if you prefer.
199
00:43:27,381 --> 00:43:31,141
I'll take good care of you
and your daughter.
200
00:44:14,421 --> 00:44:16,061
Look at this.
201
00:44:17,661 --> 00:44:19,581
Stop the car.
202
00:44:25,341 --> 00:44:27,381
There they are.
203
00:44:28,621 --> 00:44:31,021
We'll kill all those dogs.
204
00:44:43,581 --> 00:44:46,261
Pray with us my brother.
205
00:44:46,581 --> 00:44:49,101
We're going to die as shahids
206
00:44:50,421 --> 00:44:54,301
and Allah will welcome us
to Paradise.
207
00:45:00,101 --> 00:45:04,501
I don't want to die!
208
00:45:05,621 --> 00:45:07,501
Calm down.
209
00:45:08,501 --> 00:45:12,861
- They're gonna let us go.
- I can't breathe anymore.
210
00:45:15,661 --> 00:45:17,661
O Allah,
211
00:45:17,821 --> 00:45:21,821
Lord of sovereignty,
212
00:45:22,141 --> 00:45:25,541
You give sovereignty
to whom You will
213
00:45:25,701 --> 00:45:28,621
and take sovereignty
214
00:45:29,621 --> 00:45:32,461
from whom You will.
215
00:45:32,621 --> 00:45:37,301
You honor whom You will
216
00:45:37,461 --> 00:45:42,421
and humble whom You will.
217
00:46:09,141 --> 00:46:10,541
Let's go.
218
00:46:30,541 --> 00:46:32,381
Alright, let's go.
219
00:46:32,381 --> 00:46:37,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
220
00:46:32,381 --> 00:46:42,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
13642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.