All language subtitles for Jurassic.Predator.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 All right, mate. 2 00:00:55,890 --> 00:01:00,127 Can I have an Americano ma-cause, is it-- Is that it? 3 00:01:01,161 --> 00:01:03,397 Jesus, have you just got normal coffee 4 00:01:03,430 --> 00:01:04,933 with black coffee with milk in it, yeah? 5 00:01:07,267 --> 00:01:08,603 We got flat white. 6 00:01:10,638 --> 00:01:13,407 Yeah, whatever, take away, yeah. 7 00:01:15,309 --> 00:01:18,780 Do you want demi, grande, venti, trenti, or tall? 8 00:01:19,647 --> 00:01:20,848 What? 9 00:01:21,248 --> 00:01:22,650 I need bloody subtitles for that, mate. 10 00:01:22,984 --> 00:01:24,484 It's just the sizes of the cups. 11 00:01:26,521 --> 00:01:29,591 Make it a large, help me get over the trauma 12 00:01:29,624 --> 00:01:30,925 of ordering the bloody thing. 13 00:01:33,493 --> 00:01:34,629 Uh-- 14 00:01:35,830 --> 00:01:36,798 What's the name? 15 00:01:37,031 --> 00:01:38,032 Whatchu want that for? 16 00:01:38,633 --> 00:01:40,001 We write the names on the cups 17 00:01:40,034 --> 00:01:41,201 so we don't get the orders mixed up. 18 00:01:43,270 --> 00:01:46,440 "Organs", the name's "Organs". 19 00:01:53,715 --> 00:01:55,482 All right. 20 00:01:57,051 --> 00:01:58,251 Be right with you. 21 00:01:58,285 --> 00:01:59,654 Yeah, step on it, Samson. 22 00:02:51,005 --> 00:02:53,041 All right. 23 00:02:54,207 --> 00:02:57,344 That will be £2.40, please. 24 00:02:57,377 --> 00:02:59,446 £2.40? That's not even a large! 25 00:03:00,848 --> 00:03:02,083 Bloody daylight robbery in here, mate. 26 00:03:02,950 --> 00:03:04,919 Yeah, here's a 10-spot. 27 00:03:05,620 --> 00:03:07,121 Keep the change, get your hair cut. 28 00:04:02,342 --> 00:04:04,377 Stay there. 29 00:04:04,411 --> 00:04:05,847 Stay there, stay there! 30 00:04:06,279 --> 00:04:09,249 Okay, everybody, 31 00:04:09,282 --> 00:04:13,087 stay calm, stay calm, that's it, that's it. 32 00:04:14,488 --> 00:04:17,257 Okay, everybody, stay calm, nobody's gonna get hurt. 33 00:04:17,625 --> 00:04:18,793 Come on, come on, come on. 34 00:04:28,202 --> 00:04:31,606 Come on, wallet please, ma'am, that's it. 35 00:04:32,006 --> 00:04:33,708 Wallets, mother, that's it. 36 00:04:34,441 --> 00:04:36,276 That's it, come on, hurry up, hurry up, hurry up! 37 00:04:36,711 --> 00:04:37,979 You have any money, huh? 38 00:04:39,213 --> 00:04:40,114 Check your pockets. 39 00:04:40,447 --> 00:04:41,281 Where's your money?! 40 00:04:42,216 --> 00:04:43,117 That's it, come on! 41 00:04:45,318 --> 00:04:46,888 Okay, everybody stay calm. 42 00:04:47,522 --> 00:04:49,223 All right, yeah? Yeah? 43 00:04:49,690 --> 00:04:50,825 Everybody happy? 44 00:04:50,858 --> 00:04:52,627 That's it, that's it. 45 00:04:54,228 --> 00:04:55,029 Good. 46 00:04:56,030 --> 00:04:57,231 You, out. 47 00:04:57,532 --> 00:04:58,498 Come on! 48 00:04:58,533 --> 00:04:59,801 Don't have time for this shit. 49 00:04:59,834 --> 00:05:00,835 Stay there! 50 00:05:01,636 --> 00:05:03,070 Right, open the till! 51 00:05:03,403 --> 00:05:04,705 I can't. 52 00:05:04,739 --> 00:05:05,606 - Open the-- - He can't! 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,241 Oy! Shut up! 54 00:05:07,675 --> 00:05:08,976 Open the till up or I'll blow your fucking head off! 55 00:05:09,010 --> 00:05:10,111 I can't! 56 00:05:10,144 --> 00:05:11,245 What are you talking about? 57 00:05:11,746 --> 00:05:12,947 The till can only be opened 58 00:05:12,980 --> 00:05:14,414 if there's a cash or card transaction. 59 00:05:15,683 --> 00:05:17,084 Oh, for fuck's sake! 60 00:05:18,553 --> 00:05:19,587 Here, 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,556 here, 62 00:05:21,989 --> 00:05:23,423 just make like you would a kid, mate, 63 00:05:24,559 --> 00:05:28,062 and I'll have one of those grand cappuccinos. 64 00:05:32,166 --> 00:05:33,234 Fuck. 65 00:05:33,534 --> 00:05:34,735 Where the hell did you come from? 66 00:05:37,404 --> 00:05:39,439 Stay where you are or I'll blow your head off! 67 00:05:39,740 --> 00:05:42,176 I just wanna tell you where I came from, old cocker. 68 00:05:43,443 --> 00:05:45,112 Fuck. 69 00:05:45,513 --> 00:05:47,882 I just came from anger management class. 70 00:05:48,115 --> 00:05:50,518 Oh, good for you, now sit down. 71 00:05:51,252 --> 00:05:54,589 Yeah, got assigned there by the courts. 72 00:05:55,122 --> 00:05:56,691 Been getting into a few scrapes 73 00:05:56,724 --> 00:05:58,726 since my last tour of duty ended. 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,294 Ex-wife suggested that. 75 00:06:01,896 --> 00:06:04,431 I picked up some pretty good techniques 76 00:06:04,464 --> 00:06:06,399 on how to control my anger. 77 00:06:06,433 --> 00:06:07,735 Do you wanna know what the top three are? 78 00:06:07,768 --> 00:06:09,704 Shut up and sit down. 79 00:06:09,737 --> 00:06:11,939 No, I can't recall that one being in there. 80 00:06:12,472 --> 00:06:14,709 But I'll tell you, number one 81 00:06:14,742 --> 00:06:16,911 is think before you speak. 82 00:06:17,545 --> 00:06:20,348 Sit down or I'll put a bullet through your head. 83 00:06:20,380 --> 00:06:21,582 How's that? 84 00:06:21,616 --> 00:06:25,586 Number two is to identify possible solutions 85 00:06:26,587 --> 00:06:30,625 instead of trying to go back to what made you angry. 86 00:06:31,158 --> 00:06:33,127 Try resolving the situation at hand, 87 00:06:33,160 --> 00:06:37,531 and remember, anger only makes things worse. 88 00:06:37,565 --> 00:06:38,498 The fuck? 89 00:06:39,133 --> 00:06:40,568 This is your last chance. 90 00:06:40,601 --> 00:06:44,238 Number three, count to 10. 91 00:06:45,773 --> 00:06:48,475 It's always good to take time out in a needed situation. 92 00:06:49,143 --> 00:06:50,711 You better have your arse parked 93 00:06:50,745 --> 00:06:52,780 in that seat in 10 seconds or it's good night, Irene. 94 00:06:53,581 --> 00:06:55,616 Well that, me old cocker, is not gonna happen. 95 00:06:57,285 --> 00:06:58,252 Oh yeah? 96 00:06:59,020 --> 00:07:00,621 Sit down or the bitch gets it. 97 00:07:01,656 --> 00:07:03,357 - No she won't. - Oh yeah? 98 00:07:03,824 --> 00:07:05,726 I'll do it, man, I'll fucking do it. 99 00:07:05,760 --> 00:07:07,762 You're not gonna do it. Shall I tell you why? 100 00:07:08,195 --> 00:07:09,163 Why? 101 00:07:09,864 --> 00:07:11,799 Because all I hear is a threat. 102 00:07:12,099 --> 00:07:14,268 It's not a threat, it's a fact. 103 00:07:14,802 --> 00:07:16,003 I'm not convinced. 104 00:07:16,037 --> 00:07:18,639 So, I'm gonna educate you. 105 00:07:20,041 --> 00:07:21,409 On the count of three, 106 00:07:21,441 --> 00:07:23,344 I'm gonna stamp my authority on this. 107 00:07:25,846 --> 00:07:27,214 ON the count of three, 108 00:07:28,549 --> 00:07:30,351 I'm gonna shoot you, my old mucker. 109 00:07:32,787 --> 00:07:33,821 One, 110 00:07:39,492 --> 00:07:41,329 two, 111 00:07:46,734 --> 00:07:47,835 three. 112 00:08:03,084 --> 00:08:06,454 Now, when I said, "on the count of three 113 00:08:06,486 --> 00:08:09,223 I'm gonna shoot you", that was a threat. 114 00:08:10,424 --> 00:08:13,493 When I actually shot you, it became a fact. 115 00:08:14,528 --> 00:08:16,097 Perhaps now you know the difference. 116 00:09:53,961 --> 00:09:56,430 Professor Massey on Saturday the 21st, 117 00:09:57,364 --> 00:10:01,068 first session commencing with subject AL312 118 00:10:01,102 --> 00:10:04,506 at 10:22 a.m. 119 00:10:06,440 --> 00:10:09,610 On first observation, the subject seems heavily subdued, 120 00:10:10,377 --> 00:10:12,179 a precaution necessary for the safety 121 00:10:12,213 --> 00:10:13,515 of everyone at the facility. 122 00:10:16,984 --> 00:10:18,152 And the offer is genuine? 123 00:10:19,386 --> 00:10:22,156 Yes, I spoke with them an hour ago. 124 00:10:23,190 --> 00:10:24,725 The offer is three millions. 125 00:10:26,794 --> 00:10:28,996 And what did they expect for that? 126 00:10:30,197 --> 00:10:33,834 Well, they don't need the creature to be alive, 127 00:10:35,069 --> 00:10:37,705 but they do expect the vital organs to be preserved. 128 00:10:39,840 --> 00:10:46,413 Okay, so if I facilitate this for you, what's my cut? 129 00:10:49,416 --> 00:10:50,651 One million. 130 00:10:53,053 --> 00:10:54,788 Come on now, Professor. 131 00:10:54,822 --> 00:10:56,490 I thought we were partners in this. 132 00:10:57,424 --> 00:10:58,993 Make it a million, five. 133 00:11:02,229 --> 00:11:03,397 1.2. 134 00:11:10,404 --> 00:11:12,873 A million, three, and you've got yourself a deal. 135 00:11:14,942 --> 00:11:17,845 Fine, 1.3 it is. 136 00:12:51,205 --> 00:12:54,275 Major Harris and I have been discussing the project, 137 00:12:54,308 --> 00:12:58,779 and with all due respect, we don't feel like the attempt 138 00:12:58,812 --> 00:13:00,781 to psychologically analyze the subject 139 00:13:00,814 --> 00:13:02,316 is in our best interest. 140 00:13:03,484 --> 00:13:04,719 I mean-- 141 00:13:05,286 --> 00:13:08,322 We feel like we could learn so much more from dissecting it. 142 00:13:10,625 --> 00:13:12,493 And do you feel the same way, Major? 143 00:13:14,828 --> 00:13:17,331 I feel it's far too dangerous 144 00:13:17,364 --> 00:13:19,166 for the creature to remain alive. 145 00:13:20,334 --> 00:13:24,972 Perhaps it's time we took over the decision-making process. 146 00:13:25,239 --> 00:13:28,342 Well, with all due respect, 147 00:13:28,677 --> 00:13:30,177 this is not a military operation. 148 00:13:31,178 --> 00:13:34,148 This is a scientific operation, you are here to assist. 149 00:13:34,982 --> 00:13:37,719 This is a military operation 150 00:13:37,752 --> 00:13:39,920 and I am the final word here. 151 00:13:41,422 --> 00:13:43,324 What exactly has your approach achieved? 152 00:13:45,527 --> 00:13:49,029 What, I have only just begun! 153 00:13:50,397 --> 00:13:53,568 Long term, I hope to develop understanding. 154 00:13:54,669 --> 00:13:57,371 Professor Damas has proved that it's possible 155 00:13:57,404 --> 00:13:59,840 to bring a species back from extinction 156 00:13:59,873 --> 00:14:01,842 after millions of years. 157 00:14:01,875 --> 00:14:05,179 Studying one alive could bring us knowledge 158 00:14:05,212 --> 00:14:07,948 that fossils could never provide. 159 00:14:08,516 --> 00:14:11,952 Yes, but as Major Harris said, 160 00:14:12,419 --> 00:14:15,489 it's just way too dangerous to keep the creature alive. 161 00:14:15,523 --> 00:14:17,958 I really feel like this is the wrong option. 162 00:14:19,259 --> 00:14:23,798 Professor Massey, this project under your supervision 163 00:14:24,264 --> 00:14:27,602 lacks clear direction and places all of us in danger. 164 00:14:30,304 --> 00:14:32,039 This is preposterous! 165 00:14:32,540 --> 00:14:34,108 It isn't open for debate. 166 00:14:35,075 --> 00:14:36,845 I will order my men to destroy the creature 167 00:14:36,877 --> 00:14:38,780 and turn the remains over to Professor Myers 168 00:14:38,813 --> 00:14:40,648 so they can be dissected and studied. 169 00:14:40,948 --> 00:14:43,585 Your presence at this facility is no longer required. 170 00:16:00,194 --> 00:16:02,664 Please evacuate this building. 171 00:16:05,999 --> 00:16:08,368 Please evacuate this building. 172 00:16:10,538 --> 00:16:13,273 Major, what's happening? 173 00:16:13,307 --> 00:16:14,174 Quiet. 174 00:16:32,092 --> 00:16:34,995 Please evacuate this building. 175 00:16:38,232 --> 00:16:42,002 Please evacuate this building. 176 00:16:43,738 --> 00:16:46,373 Please evacuate this building. 177 00:16:48,776 --> 00:16:52,780 Please evacuate this building. 178 00:16:55,349 --> 00:16:58,218 Please evacuate this building. 179 00:17:01,188 --> 00:17:03,791 Please evacuate this building. 180 00:17:07,060 --> 00:17:09,864 Please evacuate this building. 181 00:17:18,038 --> 00:17:18,773 Organs, 182 00:17:20,608 --> 00:17:21,441 you've been bailed. 183 00:17:25,813 --> 00:17:27,247 Do you like touching me, sweetheart? 184 00:17:27,549 --> 00:17:28,415 In there. 185 00:17:28,650 --> 00:17:30,050 I thought I'd been bailed. 186 00:17:30,083 --> 00:17:32,820 You have, someone wants to talk to you first. 187 00:17:34,087 --> 00:17:34,956 Who? 188 00:17:35,255 --> 00:17:36,558 Well get in there and find out. 189 00:18:03,250 --> 00:18:04,084 Who are you then? 190 00:18:05,319 --> 00:18:06,854 The name's Exley. 191 00:18:07,655 --> 00:18:09,791 I work for a government agency who would like 192 00:18:09,824 --> 00:18:11,659 to hire you for a special mission. 193 00:18:12,259 --> 00:18:12,994 Oh really? 194 00:18:15,262 --> 00:18:16,598 You oughta tell your lot 195 00:18:16,631 --> 00:18:18,833 they booked me on an illegal firearms charge. 196 00:18:19,433 --> 00:18:21,301 The charge has been dropped, Mr. Hawkins. 197 00:18:22,436 --> 00:18:23,972 Has it now? 198 00:18:24,005 --> 00:18:25,006 What you want? 199 00:18:27,107 --> 00:18:30,645 In there, you'll find a lot of useful information 200 00:18:30,678 --> 00:18:32,814 relating to what I'm about to tell you. 201 00:18:32,847 --> 00:18:35,415 Whether you accept my offer or not, I ask 202 00:18:35,449 --> 00:18:38,052 that you keep this matter strictly confidential. 203 00:18:38,452 --> 00:18:40,088 My lips are sealed. 204 00:18:40,120 --> 00:18:42,790 There's a top-secret research lab operating 205 00:18:42,824 --> 00:18:44,792 out of the town of Devil's Creek. 206 00:18:45,392 --> 00:18:48,128 For the past few years, they've been continuing the work 207 00:18:48,161 --> 00:18:52,634 of Miguel Damas, a professor who through a combination 208 00:18:52,667 --> 00:18:54,869 of DNA taken from fossils 209 00:18:54,902 --> 00:18:57,839 and the cloning of several living reptiles 210 00:18:58,506 --> 00:19:01,075 managed to resurrect a dinosaur. 211 00:19:03,645 --> 00:19:05,546 A what-then? 212 00:19:06,581 --> 00:19:08,583 I'm very serious. Mr. Hawkins. 213 00:19:08,916 --> 00:19:10,885 The experiments at the research facility 214 00:19:10,918 --> 00:19:14,055 resulted in a fully cloned tyrannosaurus rex. 215 00:19:15,089 --> 00:19:18,526 Trouble is, the beast has escaped. 216 00:19:19,393 --> 00:19:22,496 Thankfully, the research facility is surrounded by acres 217 00:19:22,530 --> 00:19:25,232 of rural territory, far from any residential 218 00:19:25,265 --> 00:19:26,701 or commercial properties. 219 00:19:26,734 --> 00:19:28,870 But the longer the creature is out there, 220 00:19:29,103 --> 00:19:32,073 the more risk it's reaching towns or cities 221 00:19:32,106 --> 00:19:34,542 and endangering people's lives. 222 00:19:36,376 --> 00:19:37,912 What's this gotta do with me? 223 00:19:38,846 --> 00:19:41,516 I want you to lead a team into Devil's Creek 224 00:19:41,549 --> 00:19:43,151 to find the creature. 225 00:19:43,183 --> 00:19:45,019 You won't be asked to kill it alone. 226 00:19:45,053 --> 00:19:47,588 Once you've located it, we'll send in air support 227 00:19:47,622 --> 00:19:49,757 to assist with the extermination. 228 00:19:50,390 --> 00:19:53,795 You and your men would be our eyes and ears on the ground. 229 00:19:55,630 --> 00:19:56,698 Why me, old chum? 230 00:19:57,799 --> 00:19:59,767 Well, you're considered one 231 00:19:59,801 --> 00:20:02,170 of the most daring soldiers ever 232 00:20:02,202 --> 00:20:03,504 to have served in the British army. 233 00:20:03,538 --> 00:20:06,339 Stories of your heroism have spread far and wide. 234 00:20:06,373 --> 00:20:09,043 But let me be blunt with you, Mr. Hawkins. 235 00:20:09,811 --> 00:20:11,946 You've been deprived of many promotions 236 00:20:11,979 --> 00:20:14,749 because of your unorthodox methods, 237 00:20:14,782 --> 00:20:18,318 so further progression up the chain seems unlikely. 238 00:20:18,920 --> 00:20:20,922 Time is ticking for you now, 239 00:20:20,955 --> 00:20:23,356 there won't be many tours left at your age, 240 00:20:23,390 --> 00:20:26,160 so what are you going to do with your life? 241 00:20:30,263 --> 00:20:32,299 If you succeed in this mission, 242 00:20:32,332 --> 00:20:34,267 you'll earn a substantial sum. 243 00:20:34,836 --> 00:20:36,971 A sum I am confident you will accept 244 00:20:37,004 --> 00:20:38,806 considering your uncertain future. 245 00:20:38,840 --> 00:20:41,109 It could make life a lot easier for you. 246 00:20:47,414 --> 00:20:48,683 How much easier? 247 00:20:49,282 --> 00:20:51,586 The fee would be £500,000.00, tax-free. 248 00:20:55,089 --> 00:20:56,023 All right, 249 00:20:58,659 --> 00:20:59,193 I'll do it. 250 00:21:00,962 --> 00:21:02,362 I'll do it on one condition. 251 00:21:03,631 --> 00:21:04,364 What's that? 252 00:21:04,966 --> 00:21:06,200 I get to pick my own men. 253 00:22:09,730 --> 00:22:11,331 That's some horse shit! 254 00:22:14,702 --> 00:22:16,237 - What? - Okay! 255 00:22:20,508 --> 00:22:21,441 Come on. 256 00:22:26,948 --> 00:22:28,448 See, now this is what I'm talking about. 257 00:22:29,684 --> 00:22:31,085 This is what you get when you book 258 00:22:31,118 --> 00:22:32,753 these bleeding gypsy gigs. 259 00:22:33,020 --> 00:22:34,354 Do you ever stop bitching? 260 00:22:35,122 --> 00:22:36,691 Oh, I'll stop bitching when you start 261 00:22:36,724 --> 00:22:37,758 being a proper bloody manager. 262 00:22:39,392 --> 00:22:41,529 You know if you carry on, you won't have 263 00:22:41,562 --> 00:22:43,931 to worry about these guys 'cause I'm gonna knock you out. 264 00:22:44,198 --> 00:22:45,498 Oh yeah? 265 00:22:45,533 --> 00:22:47,935 Well come on. Let's see what you got. 266 00:22:48,903 --> 00:22:50,771 Don't test me, Bellend. 267 00:22:50,805 --> 00:22:52,472 I'll squash your head like a grapefruit. 268 00:22:53,140 --> 00:22:55,710 Well, I don't see anybody stopping you. 269 00:22:56,911 --> 00:22:58,880 -You want some? -Yeah, I want some. 270 00:22:58,913 --> 00:23:01,148 Right, let's go for it then, 271 00:23:01,782 --> 00:23:03,918 me and you right now. 272 00:23:12,392 --> 00:23:14,929 Now have you boys ever come across someone 273 00:23:14,962 --> 00:23:17,098 that you shouldn't have messed with every once in a while? 274 00:23:17,497 --> 00:23:19,600 Well today, you met two of 'em. 275 00:23:21,235 --> 00:23:22,637 Now what's the odds on that, Stahl? 276 00:23:23,070 --> 00:23:24,939 You could get 25-to-1 on that. 277 00:23:25,806 --> 00:23:27,108 That ain't a bad score, is it, eh? 278 00:23:28,142 --> 00:23:29,409 Not bad at all. 279 00:23:30,611 --> 00:23:31,746 Then get out of the way. 280 00:23:43,791 --> 00:23:46,459 So how much you get, 500 quid? 281 00:23:46,827 --> 00:23:47,762 Is that it? 282 00:23:47,795 --> 00:23:48,930 It's not bad, is it? 283 00:23:49,163 --> 00:23:50,463 It's not good enough, is it? 284 00:23:50,798 --> 00:23:52,600 Risk versus reward, you know what I mean? 285 00:23:52,867 --> 00:23:54,434 I'll get brain damage doing this shit. 286 00:23:54,467 --> 00:23:55,770 Yeah, but who would notice? 287 00:23:56,137 --> 00:23:57,772 Very good, very funny. 288 00:23:57,805 --> 00:23:58,639 I'm being serious. 289 00:24:00,641 --> 00:24:02,209 Lloyd Whitaker and Mickey Stahl. 290 00:24:03,611 --> 00:24:06,180 - Who wants to know? - Frank Hawkins, 291 00:24:07,014 --> 00:24:08,049 he'd like to speak to you. 292 00:24:21,195 --> 00:24:22,763 You were great, Vince. 293 00:24:22,797 --> 00:24:24,865 Mm, thanks, T-- Rachael. 294 00:24:25,399 --> 00:24:27,034 No one makes me feel like you do. 295 00:24:27,635 --> 00:24:28,569 Well, you gotta give yourself some credit, 296 00:24:29,003 --> 00:24:30,204 takes two to tango. 297 00:24:31,305 --> 00:24:32,640 I think we got that special connection. 298 00:24:33,007 --> 00:24:34,075 We do, don't we? 299 00:24:35,910 --> 00:24:38,379 We are gonna be so happy. 300 00:24:40,081 --> 00:24:41,849 Oh no, my husband's back. 301 00:24:41,882 --> 00:24:43,217 I thought you said he was away all weekend! 302 00:24:43,250 --> 00:24:44,552 Obviously not, you've gotta get out of here. 303 00:24:49,590 --> 00:24:50,725 I'll be right down. 304 00:24:51,692 --> 00:24:53,594 There isn't time, just get out. 305 00:24:54,395 --> 00:24:55,495 There isn't time, he's coming. 306 00:24:55,529 --> 00:24:56,496 But what about my clothes. 307 00:24:56,530 --> 00:24:57,565 There isn't time, just get out. 308 00:24:57,598 --> 00:24:59,000 Oh, this is so romantic. 309 00:28:11,725 --> 00:28:12,893 You sure you're in the right place, mate? 310 00:28:13,894 --> 00:28:16,598 I'll have a whiskey, and make it a double, sweetheart. 311 00:28:34,616 --> 00:28:36,116 - Hello, buddy. - Hello, Redders, 312 00:28:36,150 --> 00:28:37,451 - how you doing? - I'm all right. 313 00:28:37,484 --> 00:28:38,485 You look nice. 314 00:28:39,486 --> 00:28:40,988 Been out dancing, eh? 315 00:28:43,224 --> 00:28:43,924 All right, mate. 316 00:28:44,959 --> 00:28:46,628 Yeah, we're all packed up. 317 00:28:48,095 --> 00:28:49,096 Good. 318 00:28:50,497 --> 00:28:53,500 So, you know, just one thing; the money? 319 00:28:53,934 --> 00:28:57,706 Ah, right, well, not many customers in tonight, 320 00:28:57,738 --> 00:28:59,507 so not enough to pay the band, I'm afraid. 321 00:29:01,509 --> 00:29:03,110 That's your problem, not mine. 322 00:29:03,511 --> 00:29:06,747 Well what can I say? Better luck next time. 323 00:29:29,937 --> 00:29:31,772 - You wanna drink? - I'd love one. 324 00:29:34,375 --> 00:29:35,610 Yeah, that's your favorite? 325 00:29:36,443 --> 00:29:37,778 Don't say I never take you out. 326 00:29:37,811 --> 00:29:38,879 All right. 327 00:29:39,346 --> 00:29:40,515 You all right, Charlie? 328 00:29:41,815 --> 00:29:44,485 Right, the fee, yeah, we talking, yeah? 329 00:29:44,519 --> 00:29:46,420 Yeah, take it, it's there. 330 00:29:46,453 --> 00:29:47,488 - You sure? - Talk it all, yeah. 331 00:29:47,522 --> 00:29:48,556 - Can I trust you? - Yeah. 332 00:30:11,245 --> 00:30:12,781 Come on, I'm taking you to the Bamboree. 333 00:30:12,813 --> 00:30:15,650 Vincent Redgrave and Matty Rankin! 334 00:30:15,983 --> 00:30:17,985 - Yeah? - I'm a government 335 00:30:18,018 --> 00:30:20,287 official working with a former colleague of yours; 336 00:30:20,321 --> 00:30:21,523 Frank Hawkins. 337 00:30:21,922 --> 00:30:23,525 He'd like to recruit you to his team. 338 00:30:29,597 --> 00:30:32,933 You'll parachute into the north side of Devil's Creek, 339 00:30:33,367 --> 00:30:35,336 deep in rural territory. 340 00:30:35,369 --> 00:30:37,572 Your mission here is simply 341 00:30:37,605 --> 00:30:39,406 to locate the creature and call it in. 342 00:30:39,940 --> 00:30:41,975 Then we'll send air support to aid 343 00:30:42,009 --> 00:30:43,678 in the extermination of the beast. 344 00:30:44,378 --> 00:30:45,714 Considering the pace 345 00:30:45,747 --> 00:30:47,414 the creature is estimated to move at, 346 00:30:47,749 --> 00:30:50,752 we have just 24 hours before he reaches 347 00:30:51,218 --> 00:30:54,021 the residential area of Grover's Bend. 348 00:30:54,888 --> 00:30:58,058 So, you're going to be dropped into Devil's Creek 349 00:30:58,092 --> 00:30:59,426 immediately after this briefing. 350 00:30:59,460 --> 00:31:00,695 Any questions? 351 00:31:01,462 --> 00:31:02,429 Yeah, yeah. 352 00:31:03,631 --> 00:31:06,066 -I've got a few questions. -Yes? 353 00:31:06,300 --> 00:31:08,837 This is a top-secret mission, right? 354 00:31:08,869 --> 00:31:11,939 -That's correct. -And you are obviously 355 00:31:11,972 --> 00:31:14,743 a high-ranking government official, yeah? 356 00:31:15,275 --> 00:31:16,377 Indeed. 357 00:31:17,044 --> 00:31:18,780 And we are providing 358 00:31:19,079 --> 00:31:22,650 a unique giant lizard catching service, are we not? 359 00:31:24,385 --> 00:31:25,919 Yes, what's your point? 360 00:31:26,220 --> 00:31:29,223 Well, I mean, we're doing you such a massive favor, 361 00:31:29,957 --> 00:31:33,394 don't you think you could do us a few in return? 362 00:31:33,994 --> 00:31:35,597 You don't think a six-figure fee 363 00:31:35,630 --> 00:31:37,498 per man sufficient reward? 364 00:31:38,633 --> 00:31:42,069 Well, money's all right, but I mean, we've seen more. 365 00:31:42,570 --> 00:31:44,071 We've stolen more, haven't we? 366 00:31:44,938 --> 00:31:48,242 No, I just think that you government bods could just do 367 00:31:48,275 --> 00:31:50,244 a few things for us, yeah? 368 00:31:50,277 --> 00:31:50,845 What do you want? 369 00:31:51,746 --> 00:31:52,647 Well, 370 00:31:55,149 --> 00:31:56,250 cancel tax. 371 00:31:59,086 --> 00:31:59,854 What about it? 372 00:32:00,855 --> 00:32:03,490 I don't know if I wanna pay it again! 373 00:32:04,592 --> 00:32:07,829 Aye, I don't think any of us around this table should! 374 00:32:11,265 --> 00:32:12,199 Um-- 375 00:32:13,333 --> 00:32:15,637 Well, I'll see what I can do. 376 00:32:17,471 --> 00:32:18,272 You know what else, 377 00:32:20,174 --> 00:32:23,310 Council only pick up three black bags every other week. 378 00:32:24,445 --> 00:32:25,613 It's rubbish. 379 00:32:28,148 --> 00:32:29,784 So what do you suggest? 380 00:32:30,317 --> 00:32:32,085 Well, they should pick up an unlimited number 381 00:32:32,119 --> 00:32:35,723 of rubbish bags from all our addresses. 382 00:32:36,290 --> 00:32:37,458 I'll look into it. 383 00:32:38,660 --> 00:32:40,360 What about insurance? 384 00:32:40,394 --> 00:32:41,696 What about it? 385 00:32:42,229 --> 00:32:44,131 Well, insurance is there if something happens, 386 00:32:44,164 --> 00:32:45,032 right? 387 00:32:45,900 --> 00:32:47,802 So if something doesn't happen, 388 00:32:48,703 --> 00:32:49,871 shouldn't I get my money back? 389 00:32:50,204 --> 00:32:51,371 That's not how it works. 390 00:32:51,972 --> 00:32:53,373 Maybe it should? 391 00:32:54,007 --> 00:32:55,810 Yep, and another thing, 392 00:32:57,745 --> 00:33:00,715 I want all calls from telemarketers to be made illegal 393 00:33:01,181 --> 00:33:03,918 Or at the very least, if anyone calls my ass 394 00:33:04,719 --> 00:33:07,221 offering me a new boiler or PPI, 395 00:33:07,755 --> 00:33:11,225 it should be made perfectly legal for me to trace that call, 396 00:33:11,559 --> 00:33:13,327 go to the call center, and shove that-- 397 00:33:13,360 --> 00:33:15,530 All right, all right! That's enough. 398 00:33:16,564 --> 00:33:19,534 This is getting silly now. 399 00:33:20,935 --> 00:33:23,972 You men have got a mission and it's time-sensitive. 400 00:33:24,004 --> 00:33:25,607 I suggest we get going! 401 00:33:26,340 --> 00:33:27,942 All right, all right. 402 00:33:29,944 --> 00:33:32,112 Can you give us a minute so I can speak to my men alone? 403 00:33:34,782 --> 00:33:35,583 Fine. 404 00:33:36,551 --> 00:33:37,284 Cheers. 405 00:33:43,625 --> 00:33:45,425 What are you boys like? 406 00:33:48,796 --> 00:33:50,765 All right, all right, all right, all right. 407 00:33:51,365 --> 00:33:52,734 This is serious. 408 00:33:53,768 --> 00:33:55,770 We've had our fun with Mr. Stiff out there, 409 00:33:56,470 --> 00:34:00,374 but when we land in Devil's Creek, boys, 410 00:34:00,975 --> 00:34:02,142 that fun stops. 411 00:34:03,645 --> 00:34:05,112 Now I know we all need the money 412 00:34:05,145 --> 00:34:07,047 and that's the main reason why we're doing this, 413 00:34:07,080 --> 00:34:08,616 but it's not the money that's gonna save us 414 00:34:08,650 --> 00:34:10,785 in a tight spot, now, is it? 415 00:34:10,818 --> 00:34:11,986 It's each other. 416 00:34:13,821 --> 00:34:15,122 Mark my words, gentlemen, 417 00:34:16,624 --> 00:34:18,826 we have not faced a battle like this before. 418 00:34:20,895 --> 00:34:23,665 We're not fighting for freedom and democracy. 419 00:34:23,998 --> 00:34:27,969 We're fighting for the right to exist, the right to survive. 420 00:34:30,404 --> 00:34:33,007 We're getting older, some of us sooner than others, 421 00:34:33,307 --> 00:34:34,943 but I'm still willing to fight this 422 00:34:36,243 --> 00:34:38,012 Because I know that's what life is. 423 00:34:39,647 --> 00:34:41,783 Now check out the guy next to you, go on, 424 00:34:43,317 --> 00:34:45,987 and you'll see a man that's willing to fight for his team, 425 00:34:46,788 --> 00:34:48,155 to die for his team, 426 00:34:49,456 --> 00:34:51,358 because he knows when it comes down to it, 427 00:34:52,125 --> 00:34:53,995 you'd do exactly the same for him 428 00:34:55,663 --> 00:34:58,198 because that's what it's about; teamwork. 429 00:34:59,433 --> 00:35:03,437 Now, we either go out fighting as a team 430 00:35:06,040 --> 00:35:08,042 or we die as individuals. 431 00:35:10,678 --> 00:35:11,980 So what's it gonna be, eh? 432 00:35:13,347 --> 00:35:14,247 Yeah! 433 00:35:14,281 --> 00:35:15,016 Come on! 434 00:35:16,350 --> 00:35:17,685 Come on! 435 00:35:18,452 --> 00:35:19,386 I love this shit! 436 00:35:58,826 --> 00:36:02,496 All right lads, welcome to Devil's Creek. 437 00:36:17,912 --> 00:36:18,880 Where's Rankin? 438 00:36:24,619 --> 00:36:25,887 Oh, bloody hell. 439 00:36:29,757 --> 00:36:32,960 Lads, give us a hand, eh? 440 00:36:34,796 --> 00:36:37,799 Redgrave, go get him. 441 00:36:39,100 --> 00:36:40,400 Ah, not again, Sarge. 442 00:36:42,235 --> 00:36:44,572 Bloody hell! Every time! 443 00:37:24,112 --> 00:37:25,980 Think you've gotta be worried about civilians out here? 444 00:37:26,013 --> 00:37:27,982 Nah, no one would be stupid enough 445 00:37:28,015 --> 00:37:29,751 to be this deep in the woods with all that's going on. 446 00:37:29,784 --> 00:37:30,752 Yeah, right. 447 00:37:38,593 --> 00:37:40,094 I don't want this moment to end. 448 00:37:40,494 --> 00:37:41,328 Neither do I. 449 00:37:47,635 --> 00:37:49,269 That dog sounds upset! 450 00:37:50,171 --> 00:37:52,339 He's a dog, they like barking. 451 00:37:53,875 --> 00:37:55,342 It's all right. 452 00:38:00,313 --> 00:38:02,650 Go check on him, now. 453 00:38:06,888 --> 00:38:08,222 I'm gonna kill that dog! 454 00:38:11,025 --> 00:38:12,994 Otto! 455 00:38:36,349 --> 00:38:38,219 Jesus, what's taking so long? 456 00:38:43,925 --> 00:38:45,193 Cut! 457 00:38:48,361 --> 00:38:49,697 Really, Dom? 458 00:38:50,064 --> 00:38:51,065 What was wrong with that take? 459 00:38:51,098 --> 00:38:51,999 "What was wrong with that take"? 460 00:38:52,033 --> 00:38:53,568 Have you seen that monster? 461 00:38:53,601 --> 00:38:54,669 - What's wrong with it? - What's wrong? 462 00:38:54,702 --> 00:38:56,170 Have you seen it up close? 463 00:38:56,204 --> 00:38:57,672 It's fine; it just needs more slime. 464 00:38:57,705 --> 00:39:00,308 More slime? Oh my God! 465 00:39:00,340 --> 00:39:02,310 Look, I know your expectations were high, 466 00:39:02,342 --> 00:39:04,411 - but on a low-budget film, - "Expectations", Dom? 467 00:39:04,444 --> 00:39:06,314 On a low-budget film, we have to compromise. 468 00:39:06,346 --> 00:39:10,350 I am meant to be a Shakespearean actress, 469 00:39:10,383 --> 00:39:13,321 not this tacky horror movie stuff. 470 00:39:13,353 --> 00:39:16,157 Sorry, guys, I was actually the back end of the ass 471 00:39:16,190 --> 00:39:18,693 in "A Midsummer's Night Dream," so I can train her up. 472 00:39:18,726 --> 00:39:20,094 Stay out of this, Daniel. 473 00:39:20,127 --> 00:39:21,896 Look, if you want to do Shakespeare and go on 474 00:39:21,929 --> 00:39:23,331 to win awards and stuff, 475 00:39:23,363 --> 00:39:24,732 you need to gimme a better performance. 476 00:39:25,800 --> 00:39:29,270 I'll give you a better performance when you give me a-- 477 00:39:29,971 --> 00:39:32,907 A-- oh-- 478 00:39:45,319 --> 00:39:47,221 That's perfect, that's exactly what I'm talking about, 479 00:39:47,255 --> 00:39:48,656 you do that exact same thing, but in the-- 480 00:40:01,936 --> 00:40:03,470 Now that's productive value. 481 00:40:41,842 --> 00:40:42,643 Freeze! 482 00:40:44,679 --> 00:40:46,747 All right, calm yourself down, calm yourself down, 483 00:40:46,781 --> 00:40:47,949 take a breath, take a breath. 484 00:40:49,016 --> 00:40:50,284 What are you running from then? 485 00:40:50,651 --> 00:40:52,353 It's, it's-- 486 00:40:52,386 --> 00:40:54,355 All right, just calm yourself down, calm yourself down, 487 00:40:54,388 --> 00:40:55,756 take a breath, take a breath. 488 00:40:55,790 --> 00:40:56,857 Want a sip of this, darling? 489 00:40:59,794 --> 00:41:01,028 It's a creature, it's a creature. 490 00:41:01,829 --> 00:41:03,297 What are you doing out here on your own then? 491 00:41:03,965 --> 00:41:04,999 I'm an actress. I-- 492 00:41:06,801 --> 00:41:09,603 We were filming a movie and this creature, this-- 493 00:41:09,637 --> 00:41:11,105 Oh yeah, filming, are you? 494 00:41:11,138 --> 00:41:12,006 Where's the rest of you then? 495 00:41:12,039 --> 00:41:13,407 I don't know. 496 00:41:14,041 --> 00:41:17,378 I don't know, we scattered. 497 00:41:17,678 --> 00:41:18,846 You got any shelter nearby? 498 00:41:18,879 --> 00:41:21,349 Yeah, yeah, we rented a farm house, 499 00:41:21,382 --> 00:41:22,817 it's five minutes away. 500 00:41:23,317 --> 00:41:27,088 It's Kennedy Road, it's just through this, just-- 501 00:41:29,056 --> 00:41:30,124 Let's go back to the house. 502 00:41:30,157 --> 00:41:31,692 Yeah, I bet you would, Casanova. 503 00:41:32,226 --> 00:41:34,562 Look, I can't afford to lose any men yet, 504 00:41:34,595 --> 00:41:36,030 so I'll give you a choice. 505 00:41:36,496 --> 00:41:38,232 You either walk back to that farmhouse on your own. 506 00:41:38,265 --> 00:41:39,567 - No way. - Or you're sticking 507 00:41:39,600 --> 00:41:41,235 with us, what's it gonna be? 508 00:41:41,268 --> 00:41:42,269 We gotta get out! There's a crea-- 509 00:41:43,838 --> 00:41:44,872 What's it gonna be? 510 00:41:45,740 --> 00:41:46,440 I'll go with you. 511 00:41:47,742 --> 00:41:48,409 Good girl. 512 00:41:48,776 --> 00:41:49,844 All right, men, 513 00:41:51,712 --> 00:41:52,880 let's go. 514 00:42:11,198 --> 00:42:13,134 Ah, Professor Massey, take a seat. 515 00:42:13,534 --> 00:42:14,902 I'll stand, thank you. 516 00:42:15,136 --> 00:42:16,270 As you wish. 517 00:42:16,904 --> 00:42:18,639 The reason I've called you here is 518 00:42:19,874 --> 00:42:21,675 I've been informed you have an issue 519 00:42:21,709 --> 00:42:23,644 with the handling of this case. 520 00:42:23,911 --> 00:42:26,280 I'd like to know why Professor Myers 521 00:42:26,313 --> 00:42:27,882 and Major Harris fired me from the project 522 00:42:27,915 --> 00:42:29,316 in the first place. 523 00:42:29,750 --> 00:42:32,286 I'm afraid I can't answer that; they're both dead. 524 00:42:32,920 --> 00:42:34,588 I'm well aware of that. 525 00:42:34,922 --> 00:42:37,725 And I'm aware you've been making a few accusations. 526 00:42:38,492 --> 00:42:40,094 There aren't many staff left 527 00:42:40,127 --> 00:42:42,630 but those who remain are rather disturbed by allegations 528 00:42:42,663 --> 00:42:44,498 of bribery, care to enlighten me? 529 00:42:45,499 --> 00:42:48,469 I have reason to believe that Professor Myers 530 00:42:48,502 --> 00:42:50,971 and Major Harris accepted a bribe 531 00:42:51,305 --> 00:42:53,240 to have me kicked off the project 532 00:42:53,574 --> 00:42:56,944 and sell the subject to a certain government agency. 533 00:42:57,745 --> 00:43:00,081 I'm sure you know who I'm talking about. 534 00:43:00,114 --> 00:43:01,582 Well, as someone who works 535 00:43:01,615 --> 00:43:03,384 for a certain government agency, 536 00:43:03,417 --> 00:43:06,320 I can assure you no such deal was in place. 537 00:43:06,987 --> 00:43:08,889 I'm told Major Harris 538 00:43:08,923 --> 00:43:11,158 and Professor Myers felt your handling 539 00:43:11,192 --> 00:43:13,160 of the case was substandard. 540 00:43:13,594 --> 00:43:15,162 That was the reason they fired you. 541 00:43:15,696 --> 00:43:17,431 I beg to differ. 542 00:43:17,798 --> 00:43:21,536 I see, so what do you intend to do with this information? 543 00:43:23,971 --> 00:43:27,341 I want to be reinstated, continue with the project, 544 00:43:27,374 --> 00:43:28,843 finish my research. 545 00:43:29,210 --> 00:43:30,845 I'm afraid that won't be possible. 546 00:43:31,612 --> 00:43:35,249 This project is set to be terminated after the massacre, 547 00:43:35,282 --> 00:43:36,717 all funding has been withdrawn. 548 00:43:38,285 --> 00:43:41,188 Well still, the people have a right to know 549 00:43:41,222 --> 00:43:43,124 what really transpired here. 550 00:43:43,824 --> 00:43:46,193 This could seriously damage my career. 551 00:43:46,694 --> 00:43:49,730 People need to know that my dismissal was due to corruption 552 00:43:49,997 --> 00:43:51,799 and not incompetence. 553 00:43:51,832 --> 00:43:54,335 I put it to you that all of you are rather incompetent. 554 00:43:54,368 --> 00:43:56,337 You allowed the creature to escape after all. 555 00:43:58,372 --> 00:43:59,707 I've had just about enough of this. 556 00:44:00,341 --> 00:44:02,443 If I can speak frankly to you, 557 00:44:02,476 --> 00:44:03,744 By all means, 558 00:44:04,378 --> 00:44:06,046 get it off your chest while you still can. 559 00:44:06,581 --> 00:44:08,415 Well, what's that supposed to mean? 560 00:44:10,317 --> 00:44:15,055 Nothing, I just hate for you to make a rash decision. 561 00:44:16,056 --> 00:44:17,424 It could be very costly. 562 00:44:19,193 --> 00:44:20,794 I'm not afraid of you. 563 00:44:20,828 --> 00:44:24,064 Maybe not, but you know what they say, 564 00:44:24,899 --> 00:44:26,934 "it's the quiet ones you should watch". 565 00:44:29,504 --> 00:44:33,407 I don't have to stand here and take thinly veiled threats. 566 00:44:34,275 --> 00:44:37,211 You'll be lucky to keep your job once I start talking. 567 00:44:53,060 --> 00:44:57,064 Code Name Cherry, Professor Oliver Massey, 568 00:44:58,633 --> 00:45:00,535 effective immediately. 569 00:45:47,448 --> 00:45:48,816 Redgrave, go after that. 570 00:45:52,520 --> 00:45:53,954 He's gonna want touches of that anyway. 571 00:45:55,356 --> 00:45:57,525 Bonnie, Bonnie! 572 00:46:09,003 --> 00:46:11,472 Bonnie, Bonnie, you all right? 573 00:46:11,506 --> 00:46:13,173 You're all right, you're okay. 574 00:46:13,608 --> 00:46:15,677 We'll keep you safe, you're fine, you're all right. 575 00:46:16,176 --> 00:46:17,512 Listen to me, listen to me. 576 00:46:18,445 --> 00:46:20,948 You are safe. You are okay. 577 00:47:10,364 --> 00:47:11,398 Fuck! 578 00:47:13,400 --> 00:47:14,736 Son of a bitch. 579 00:47:21,676 --> 00:47:24,845 Alright lads, that thing's close. 580 00:47:24,878 --> 00:47:27,615 We've gotta stay sharp and stay ready. 581 00:47:29,216 --> 00:47:31,251 How come it didn't wait here for the rest of us? 582 00:47:32,886 --> 00:47:34,054 The thrill of the hunt. 583 00:47:34,622 --> 00:47:36,490 So that creature chasing its meal 584 00:47:36,524 --> 00:47:38,526 is just as satisfying as you. 585 00:47:38,859 --> 00:47:43,063 So we're not hunting him; he's hunting us. 586 00:47:44,898 --> 00:47:46,934 -That's right. -Great, that's just great. 587 00:47:46,967 --> 00:47:47,968 So what's our next move? 588 00:47:49,269 --> 00:47:51,205 Actually gave me a file on the T-Rex. 589 00:47:52,473 --> 00:47:54,843 They have large olfactory bulbs and nerves. 590 00:47:54,875 --> 00:47:57,579 Now this suggests the creature has a great sense of smell, 591 00:47:58,445 --> 00:48:00,948 allowing it to sniff out a corpse from a great distance. 592 00:48:01,716 --> 00:48:03,984 They also have great binocular vision, 593 00:48:04,251 --> 00:48:06,721 giving the creature good depth perception, 594 00:48:06,755 --> 00:48:08,857 but they can't see in a wider range of fields. 595 00:48:08,889 --> 00:48:12,527 So, if we create our vantage points wide enough 596 00:48:12,560 --> 00:48:14,294 and create a central distraction, 597 00:48:15,462 --> 00:48:18,198 maybe, just maybe, we'll be able to corner 598 00:48:18,232 --> 00:48:19,400 the son of a bitch. 599 00:48:19,634 --> 00:48:20,735 So what's the plan? 600 00:48:21,001 --> 00:48:22,804 All right, Whitaker, Stahl, 601 00:48:22,837 --> 00:48:24,238 we'll have you back there on the left, 602 00:48:24,471 --> 00:48:25,906 Rankin on the right. 603 00:48:26,508 --> 00:48:28,743 In the middle of the forest, between our vantage points, 604 00:48:28,777 --> 00:48:31,412 we'll place what's left of Bonnie and Redgrave. 605 00:48:31,445 --> 00:48:33,615 Now if I'm right, the creature should be able 606 00:48:33,648 --> 00:48:35,315 to sniff out the remains. 607 00:48:36,116 --> 00:48:39,821 As it gets close, we give it what for. 608 00:48:41,088 --> 00:48:43,190 Is it really necessary to use what's left of Redgrave? 609 00:48:47,695 --> 00:48:50,330 I do not like this either, any more than you are, 610 00:48:51,533 --> 00:48:53,133 but it's all we can do right now. 611 00:48:54,201 --> 00:48:58,640 If we don't trap that thing fast, we're just sitting ducks. 612 00:49:00,608 --> 00:49:01,843 Are we on board with this? 613 00:49:02,142 --> 00:49:03,110 Yeah. 614 00:49:08,282 --> 00:49:12,052 All right, let's get those remains and get into position. 615 00:51:51,679 --> 00:51:52,847 All right, thank you, mate. 616 00:51:53,848 --> 00:51:54,882 There's the farmhouse up ahead, look. 617 00:51:57,885 --> 00:51:59,186 Quick sprint through the fields. 618 00:52:01,488 --> 00:52:02,023 Keep sharp. 619 00:52:03,691 --> 00:52:05,158 - You ready? - Yeah. 620 00:52:05,492 --> 00:52:09,664 One, two, three, let's go. 621 00:52:50,938 --> 00:52:52,774 Go upstairs, clear the space there. 622 00:52:53,273 --> 00:52:54,374 All right. 623 00:52:54,408 --> 00:52:55,275 Hello! 624 00:52:55,677 --> 00:52:56,376 Hello! 625 00:53:00,014 --> 00:53:00,915 Hello? 626 00:53:01,716 --> 00:53:02,583 Hello? 627 00:53:06,954 --> 00:53:08,056 All clear, gov. 628 00:53:15,195 --> 00:53:17,131 Whit and Stahl. 629 00:53:20,735 --> 00:53:23,705 Yeah, I know, mate. 630 00:53:25,940 --> 00:53:26,941 You think he's followed us? 631 00:53:29,409 --> 00:53:31,079 He knows where he is, it's just a matter of time. 632 00:53:32,613 --> 00:53:35,215 Time. So, what's next? 633 00:53:40,955 --> 00:53:42,389 We've done all we can here, mate. 634 00:53:44,224 --> 00:53:45,560 I'm gonna give Exley a call. 635 00:53:48,395 --> 00:53:49,429 It's time for the government to step in. 636 00:53:50,263 --> 00:53:51,933 All right, Frank. 637 00:53:53,801 --> 00:53:54,769 You all right Rankin? 638 00:53:56,604 --> 00:53:57,171 Ah, fuck it. 639 00:53:58,973 --> 00:53:59,941 Cheers, bro. 640 00:54:03,578 --> 00:54:04,112 Anytime. 641 00:54:05,913 --> 00:54:07,014 You know I love this shit. 642 00:54:14,856 --> 00:54:15,656 Yeah. 643 00:54:34,942 --> 00:54:38,045 Hawkins, have you located the creature? 644 00:54:40,114 --> 00:54:42,183 That son of a bitch has killed three of my men. 645 00:54:45,019 --> 00:54:46,453 You should have called sooner. 646 00:54:46,954 --> 00:54:48,656 Can you identify your location? 647 00:54:50,858 --> 00:54:53,426 Rankin and I are in a farmhouse just off Kennedy Road, 648 00:54:53,460 --> 00:54:54,394 west of the woodland. 649 00:54:54,996 --> 00:54:56,898 The creature's very close by. 650 00:54:57,231 --> 00:54:59,634 It's just a matter of time until he finds us, you got that? 651 00:55:01,869 --> 00:55:04,572 Okay, I'll send in the air support. 652 00:55:05,206 --> 00:55:06,439 They'll take out the creature, 653 00:55:06,473 --> 00:55:07,975 then rescue you and Private Rankin. 654 00:55:09,342 --> 00:55:11,212 Yeah, you just step on the gas, Exley-boy. 655 00:55:11,846 --> 00:55:12,814 The clocks are ticking. 656 00:55:14,515 --> 00:55:15,448 I will. 657 00:55:19,486 --> 00:55:20,221 All right. 658 00:55:27,494 --> 00:55:29,864 Location is a farmhouse on Kennedy Road, 659 00:55:29,897 --> 00:55:30,832 south of the woodland. 660 00:55:32,066 --> 00:55:33,634 The creature has taken out most of the unit 661 00:55:33,668 --> 00:55:35,136 and is now roaming in the woods. 662 00:55:35,169 --> 00:55:37,238 He's likely to be heading for the farmhouse. 663 00:55:49,250 --> 00:55:50,284 To the fallen. 664 00:55:53,386 --> 00:55:54,121 Yeah, 665 00:55:57,291 --> 00:55:58,292 to the fallen. 666 00:56:10,538 --> 00:56:14,876 You know, I got this one wrong, Rankin. 667 00:56:16,944 --> 00:56:19,080 I never should have taken on this bloody job. 668 00:56:21,282 --> 00:56:22,482 I got seduced by the money. 669 00:56:24,752 --> 00:56:27,387 No, it wasn't just the money, was it? 670 00:56:28,322 --> 00:56:30,725 We had other reasons for signing on for this. 671 00:56:32,760 --> 00:56:33,594 And what are they then? 672 00:56:34,328 --> 00:56:35,495 To feel that thrill again. 673 00:56:36,731 --> 00:56:38,332 You know what it's like, 674 00:56:39,300 --> 00:56:41,302 out there, the ordinary world, 675 00:56:41,769 --> 00:56:44,105 it has a way of grinding you down. 676 00:56:44,939 --> 00:56:46,140 Ya, oy. 677 00:56:47,108 --> 00:56:49,343 When I'm with you and the boys 678 00:56:49,744 --> 00:56:51,679 out there on the battlefield, 679 00:56:52,813 --> 00:56:54,414 I feel alive again. 680 00:56:55,182 --> 00:56:57,752 Yeah, you wanna tell that to the boys 681 00:56:57,785 --> 00:57:00,688 who lost their lives today? 682 00:57:02,657 --> 00:57:05,126 They knew the risks. 683 00:57:06,360 --> 00:57:09,096 This is war. We're soldiers, yeah? 684 00:57:09,496 --> 00:57:13,134 Better to die fighting than go out with a whimper. 685 00:57:14,302 --> 00:57:18,205 Because that's what we're doing on Civvy Street, isn't it? 686 00:57:18,973 --> 00:57:24,545 We're nobodies, yet together again, we're somebodies. 687 00:57:25,346 --> 00:57:26,814 Yeah? It's what we do! 688 00:57:28,316 --> 00:57:30,450 You know when I hear that bloody word, 689 00:57:33,955 --> 00:57:35,222 "civilians". 690 00:57:37,058 --> 00:57:40,227 Bloody Civvy Street. It reminds me of something. 691 00:57:41,062 --> 00:57:41,963 You know? 692 00:57:43,197 --> 00:57:45,066 Back before any of us fought together, 693 00:57:45,666 --> 00:57:48,669 I did my first tour in Iraq with a guy called Sean Grady, 694 00:57:50,304 --> 00:57:51,471 Old Graders. 695 00:57:53,674 --> 00:57:55,009 We were just kids at the time. 696 00:57:57,311 --> 00:58:00,848 The tour ended, Sean came back home, 697 00:58:02,216 --> 00:58:03,284 he called his parents up. 698 00:58:03,317 --> 00:58:07,188 He said, "Ma, Dad, I'm coming home. 699 00:58:09,423 --> 00:58:10,891 "But I wanna ask you something first. 700 00:58:11,892 --> 00:58:14,261 "I've got a friend here with me who I'd like to bring back." 701 00:58:15,262 --> 00:58:17,231 His parents said, "Yeah, no problem, 702 00:58:18,532 --> 00:58:21,202 "bring your boy back. We'd love to meet him." 703 00:58:22,670 --> 00:58:25,239 Sean said, "There's something I wanna ask you first. 704 00:58:27,074 --> 00:58:30,711 "My friend, he got badly injured in the fighting. 705 00:58:31,679 --> 00:58:34,081 "He stepped on a landmine and he lost an arm and a leg. 706 00:58:35,516 --> 00:58:38,019 "He has nowhere to go, so I'd like him 707 00:58:38,052 --> 00:58:39,720 "to come back with me." 708 00:58:41,756 --> 00:58:43,858 His father said, "Yeah, tell you what. 709 00:58:44,358 --> 00:58:46,227 "We can help him find somewhere to live." 710 00:58:46,894 --> 00:58:49,930 Sean said, "No, you don't understand me, Dad. 711 00:58:51,265 --> 00:58:53,100 "I want him to come home and live with us." 712 00:58:55,603 --> 00:58:59,874 "Son, you do not know what you're asking. 713 00:58:59,907 --> 00:59:01,876 "Someone with a disability like that, 714 00:59:03,310 --> 00:59:05,046 "they'd be a terrible burden on us. 715 00:59:06,580 --> 00:59:08,149 "We have our own lives to lead." 716 00:59:09,750 --> 00:59:13,487 With that, Sean hung up the phone. 717 00:59:16,223 --> 00:59:17,892 They never heard from their boy again. 718 00:59:19,994 --> 00:59:24,198 A few days later, the police called 'round Sean's parents 719 00:59:24,231 --> 00:59:25,699 to tell 'em that their boy had died 720 00:59:25,733 --> 00:59:27,101 from falling off a building. 721 00:59:29,937 --> 00:59:31,472 Suicide, they said it was, 722 00:59:35,976 --> 00:59:37,478 bloody suicide. 723 00:59:45,419 --> 00:59:47,455 Sean's parents had to go down to the city morgue 724 00:59:48,956 --> 00:59:50,559 and identify their boy. 725 00:59:53,794 --> 00:59:55,162 They recognized him all right, 726 00:59:57,131 --> 00:59:58,866 but they learned something, see, Rankin. 727 01:00:01,368 --> 01:00:03,104 Sean only had one arm and one leg. 728 01:00:08,142 --> 01:00:09,310 You know, Rankin, 729 01:00:12,947 --> 01:00:14,682 I was there when he stepped on that landmine. 730 01:00:20,354 --> 01:00:22,323 Every time I think about Civvy Street 731 01:00:23,357 --> 01:00:24,725 or hearing the word "civilian", 732 01:00:27,361 --> 01:00:28,563 it reminds me of Sean. 733 01:00:32,666 --> 01:00:33,467 And I think 734 01:00:37,238 --> 01:00:39,574 no one will really understand the burden we carry. 735 01:00:43,711 --> 01:00:45,412 I'm not just talking about the physical, 736 01:00:52,419 --> 01:00:55,590 I'm talking about up here, you know? 737 01:01:00,694 --> 01:01:01,829 Do you know what appealed to me 738 01:01:01,862 --> 01:01:03,197 about getting all that money? 739 01:01:05,766 --> 01:01:10,371 I thought that maybe it'd help 740 01:01:10,404 --> 01:01:11,739 get rid of the nightmares, you know, 741 01:01:13,073 --> 01:01:14,175 just for a little while. 742 01:01:17,612 --> 01:01:19,180 But money's not gonna do that. 743 01:01:24,852 --> 01:01:26,187 It's gotta come from within. 744 01:01:40,100 --> 01:01:40,968 God, look at me. 745 01:01:42,136 --> 01:01:43,204 What would the boys say? 746 01:01:45,439 --> 01:01:48,108 Can't say nothing, Frank. They're fucking dead. 747 01:02:25,580 --> 01:02:27,314 -Psst. -Dammit! 748 01:02:44,298 --> 01:02:45,634 Here come the cavalry! 749 01:02:45,667 --> 01:02:46,668 Yes. 750 01:03:09,624 --> 01:03:10,725 Take it down. 751 01:03:15,563 --> 01:03:17,532 Go, go, go. 752 01:03:25,740 --> 01:03:26,807 Enemy down. 753 01:03:42,423 --> 01:03:43,558 What the hell are they doing? 754 01:03:44,759 --> 01:03:45,760 No, 755 01:03:47,928 --> 01:03:49,597 they're getting rid of any witnesses, mate. 756 01:03:57,204 --> 01:03:58,439 Dirty boilers! 757 01:04:00,407 --> 01:04:03,545 Rankin, get yourself outta here. 758 01:04:05,346 --> 01:04:06,380 You won't go? 759 01:04:07,247 --> 01:04:09,684 I led us into this mission and three of my men died. 760 01:04:10,585 --> 01:04:12,019 I'm dying here with them. 761 01:04:12,052 --> 01:04:13,854 Oh, you're talking crap. 762 01:04:14,589 --> 01:04:16,558 Look, you're a great leader. 763 01:04:16,591 --> 01:04:19,193 We all think so-- thought so. 764 01:04:19,527 --> 01:04:20,961 You know, stuff happens. 765 01:04:21,428 --> 01:04:24,131 Yeah, it wasn't your fault out there, all of it. 766 01:04:27,267 --> 01:04:28,068 Just go. 767 01:04:31,205 --> 01:04:32,439 Sod it, I'm staying. 768 01:04:38,245 --> 01:04:40,815 You wanna give up, I'm staying here, too, yeah? 769 01:04:41,448 --> 01:04:42,249 I'll give up with you. 770 01:04:43,117 --> 01:04:46,086 What was all that crap you gave us 771 01:04:46,120 --> 01:04:50,825 about we go forward as a team, yeah, or die as individuals? 772 01:04:51,125 --> 01:04:53,961 All right, so three of us are dead? It's still us two! 773 01:04:54,395 --> 01:04:55,730 We are a team, yeah? 774 01:04:56,463 --> 01:04:58,098 So let's go forward, hey? 775 01:05:05,439 --> 01:05:07,074 Go, go, go. 776 01:05:08,610 --> 01:05:09,744 Come on, Frank! 777 01:05:11,813 --> 01:05:12,847 What's it gonna be? 778 01:05:15,949 --> 01:05:16,917 Sod it. 779 01:05:17,351 --> 01:05:19,987 I love this shit! 780 01:06:02,062 --> 01:06:03,665 We'll send in the clean-up crew. 781 01:06:04,899 --> 01:06:06,668 Should be back to normal by tomorrow. 782 01:07:12,466 --> 01:07:13,601 Afternoon, Exley. 783 01:07:13,635 --> 01:07:14,969 Hawkins! 784 01:07:16,971 --> 01:07:18,940 Rankin! T hank God you're okay. 785 01:07:18,973 --> 01:07:20,708 You didn't want any witnesses, eh? 786 01:07:20,742 --> 01:07:21,743 What? 787 01:07:22,977 --> 01:07:24,979 Oh, come on, what do you take us for? 788 01:07:25,547 --> 01:07:27,047 Wet, soggy biscuits? 789 01:07:27,615 --> 01:07:28,750 We're not stupid, son. 790 01:07:30,083 --> 01:07:32,620 Yeah, your men, they totaled that place 791 01:07:33,220 --> 01:07:35,088 after they'd done the T-Rex. 792 01:07:35,422 --> 01:07:36,624 Me and my men, we were always 793 01:07:36,658 --> 01:07:38,158 considered expendable, weren't we? 794 01:07:42,630 --> 01:07:44,164 I was just doing my job, okay. 795 01:07:46,000 --> 01:07:47,869 Now you fellas did your job, too, 796 01:07:47,902 --> 01:07:50,605 so our agreement still stands. 797 01:07:51,606 --> 01:07:53,908 Shove it up your ass! 798 01:07:54,274 --> 01:07:55,810 We don't want your blood money, mate. 799 01:07:56,176 --> 01:07:57,444 So what do you want? 800 01:07:57,477 --> 01:08:00,447 Well, ideally I'd love to have my men back alive, 801 01:08:01,081 --> 01:08:02,650 but I'm not gonna get there, am I? 802 01:08:03,450 --> 01:08:07,087 I should warn you, gentlemen, that if you touch me, 803 01:08:07,487 --> 01:08:10,123 you will be prosecuted to the fullest extent of the law. 804 01:08:10,658 --> 01:08:13,327 And should you violate a confidentiality deal, 805 01:08:13,828 --> 01:08:16,129 there will be even worse consequences. 806 01:08:16,631 --> 01:08:17,932 Rankin, mate, was that a threat? 807 01:08:18,633 --> 01:08:20,434 It was trying. 808 01:08:21,468 --> 01:08:24,304 It's not a threat, gentlemen, it's a fact. 809 01:08:24,338 --> 01:08:26,406 Do you know the difference between a threat and a fact? 810 01:08:26,440 --> 01:08:28,108 Oh, I think I do. 811 01:08:28,610 --> 01:08:29,376 No, 812 01:08:31,345 --> 01:08:32,647 I really don't think you do, 813 01:08:33,347 --> 01:08:35,382 which is why I'm gonna teach you a lesson, son. 814 01:08:36,684 --> 01:08:40,822 Now, on the count of three, I'm gonna shoot you. 815 01:08:42,322 --> 01:08:43,123 One, 816 01:08:46,126 --> 01:08:46,894 two, 817 01:08:51,498 --> 01:08:52,499 three. 818 01:08:57,572 --> 01:09:00,708 Now, when I said on the count of three, I'm gonna shoot you, 819 01:09:00,742 --> 01:09:02,043 that was a threat. 820 01:09:03,077 --> 01:09:05,046 When I shot you, it became a fact. 821 01:09:05,847 --> 01:09:07,247 You're gonna pray for this! 822 01:09:07,715 --> 01:09:09,851 Yeah, we thought you'd say something like that, 823 01:09:09,884 --> 01:09:12,319 which is why we've placed a few golden nuggets 824 01:09:12,352 --> 01:09:14,088 of information sealed tightly 825 01:09:14,388 --> 01:09:15,990 in an envelope with our legal eagle. 826 01:09:17,525 --> 01:09:20,028 I'll get you one day, you mark my words. 827 01:09:25,700 --> 01:09:27,367 Maybe you will, 828 01:09:27,702 --> 01:09:30,071 maybe you won't, but you know what? 829 01:09:30,104 --> 01:09:33,741 Your first concern is get one of those blue stickers 830 01:09:33,775 --> 01:09:35,977 for your car, mate. 831 01:09:40,748 --> 01:09:41,582 Nice shot. 832 01:09:47,555 --> 01:09:49,891 You know, I've always fancied Colombia, 833 01:09:50,692 --> 01:09:51,458 or Peru. 55908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.