Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
Mi volt ez?
5
00:00:32,110 --> 00:00:32,410
Semmi.
6
00:00:32,750 --> 00:00:34,610
Rendben. Rendben,
csak adj egy kis tippet.
7
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
Nem, semmi célzás.
8
00:00:36,390 --> 00:00:36,970
Már majdnem ott vagyunk.
9
00:00:37,270 --> 00:00:38,510
Oké, ezt most leveszem.
10
00:00:38,530 --> 00:00:38,930
Nem, nem, nem, nem.
11
00:00:38,990 --> 00:00:40,110
Hé, azt mondtad, szereted a meglepetéseket.
12
00:00:40,290 --> 00:00:40,910
Igen, tudom.
13
00:00:41,070 --> 00:00:42,190
Ha tudom, hogy mik azok.
14
00:00:42,810 --> 00:00:43,710
Imádni fogod.
15
00:00:44,330 --> 00:00:44,690
Ígéret.
16
00:00:45,610 --> 00:00:46,130
Ó, igen.
17
00:00:46,430 --> 00:00:47,810
Már most imádom a kilátást.
18
00:00:48,650 --> 00:00:49,030
Ha ha.
19
00:00:54,550 --> 00:00:54,910
Helló.
20
00:00:55,070 --> 00:00:55,290
Helló.
21
00:00:56,030 --> 00:00:56,390
Helló.
22
00:01:08,820 --> 00:01:10,840
Rendben, itt vagyunk.
23
00:01:15,140 --> 00:01:16,020
Vigyázz, hova lépsz,
vigyázz, hova lépsz.
24
00:01:16,340 --> 00:01:17,460
Nem látom.
25
00:01:17,700 --> 00:01:17,940
Készen állsz?
26
00:01:18,760 --> 00:01:19,780
Előre, állj.
27
00:01:20,860 --> 00:01:22,080
Leveszem.
28
00:01:23,500 --> 00:01:23,920
Most.
29
00:01:38,620 --> 00:01:39,600
Most viccelsz?
30
00:01:41,140 --> 00:01:41,760
Hogyan?
31
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
Nem is tudtam, hogy ez a hely nyitva van.
32
00:01:43,700 --> 00:01:43,940
még.
33
00:01:43,940 --> 00:01:46,100
Kihúzott néhány szívességet, és feljuttatott minket a
34
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
lista a nyitóestre.
35
00:01:47,200 --> 00:01:47,520
Oh!
36
00:01:49,780 --> 00:01:51,120
Nagyon csúnyán nézel ki.
37
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
Hűha...
38
00:01:55,760 --> 00:01:57,660
Biztos, hogy jól öltöztem?
39
00:01:58,060 --> 00:01:59,340
Úgy nézel ki, mint egy millió dollár.
40
00:02:00,640 --> 00:02:00,920
Gyerünk, gyerünk.
41
00:02:08,419 --> 00:02:08,940
Hé!
42
00:02:18,090 --> 00:02:19,870
Ne lopj érméket a szökőkútból.
43
00:02:20,130 --> 00:02:20,910
Ez balszerencse.
44
00:02:21,090 --> 00:02:21,790
Sajnálom, uram.
45
00:02:21,930 --> 00:02:22,270
Folytasd.
46
00:02:30,360 --> 00:02:30,880
Mosolyogj.
47
00:02:34,740 --> 00:02:35,520
Jó napot, uram.
48
00:02:35,640 --> 00:02:36,260
Szeretne egy fényképet?
49
00:02:36,520 --> 00:02:36,840
Köszönöm.
50
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
Vigyázzanak, hova lépnek.
51
00:02:46,480 --> 00:02:47,200
Jössz?
52
00:02:48,600 --> 00:02:49,520
Uh, mi...
53
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
a következőt.
54
00:02:50,960 --> 00:02:51,640
Ugyan már.
55
00:02:51,700 --> 00:02:52,480
Be tudunk illeszteni.
56
00:02:53,000 --> 00:02:53,440
Köszönöm.
57
00:03:00,090 --> 00:03:01,010
Felfelé.
58
00:03:09,270 --> 00:03:10,330
Ó, elnézést.
59
00:03:10,790 --> 00:03:12,850
Sajnálom, néha ez történik.
60
00:03:14,790 --> 00:03:15,310
Ah!
61
00:03:30,500 --> 00:03:33,140
Néhány érdekesség a Scadvey-toronyról.
62
00:03:33,580 --> 00:03:36,820
494 láb magas és több mint 9 métert nyom.
63
00:03:36,820 --> 00:03:37,640
,000 tonna.
64
00:03:38,220 --> 00:03:40,820
Acélból és vasbetonból készült és
65
00:03:40,820 --> 00:03:41,200
üveg.
66
00:03:41,960 --> 00:03:45,120
És ami még lenyűgözőbb, az egész projekt
67
00:03:45,120 --> 00:03:47,060
öt hónappal a tervezett határidő előtt befejeződött.
68
00:03:48,440 --> 00:03:49,380
Ez jó dolog?
69
00:04:35,060 --> 00:04:36,320
Mit mondtam neked?
70
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
Nancy?
71
00:04:39,340 --> 00:04:39,800
Igen?
72
00:04:40,860 --> 00:04:41,680
Segíthetek?
73
00:04:42,140 --> 00:04:42,960
Van egy foglalásunk.
74
00:04:43,360 --> 00:04:43,640
Campbell.
75
00:04:47,030 --> 00:04:51,050
Sajnálom, de már így is túl vagyunk a kapacitáson.
76
00:04:51,050 --> 00:04:52,090
a nyitóestre.
77
00:04:52,170 --> 00:04:53,450
Nem tudjuk fogadni Önt.
78
00:04:53,610 --> 00:04:55,150
Ha nem bánja, álljon félre.
79
00:04:55,290 --> 00:04:55,870
Köszönöm szépen.
80
00:04:55,870 --> 00:04:56,190
Semmi baj.
81
00:04:56,310 --> 00:04:57,570
Megbeszéltem Jake-kel.
82
00:04:58,390 --> 00:04:59,090
Itt van?
83
00:04:59,210 --> 00:04:59,530
Beszélhetnék...
84
00:04:59,530 --> 00:05:02,810
Ma reggel elengedtük Jake-et.
85
00:05:03,190 --> 00:05:04,330
Köszönöm szépen.
86
00:05:04,330 --> 00:05:05,570
Mi folyik itt?
87
00:05:05,670 --> 00:05:06,190
Egy másodperc.
88
00:05:06,350 --> 00:05:06,590
Egy másodperc.
89
00:05:07,830 --> 00:05:09,570
Uram, ön nagyon fontos ember.
90
00:05:10,190 --> 00:05:11,390
Talán segíthetnél nekem.
91
00:05:11,990 --> 00:05:12,550
Bocsásson meg.
92
00:05:12,990 --> 00:05:14,950
Bocsásson meg.
93
00:05:15,090 --> 00:05:15,330
Kérem.
94
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
Széttépsz engem.
95
00:05:18,190 --> 00:05:19,510
Sajnálom, nem tudok segíteni.
96
00:05:19,650 --> 00:05:20,710
Ha nem bánja.
97
00:05:21,130 --> 00:05:24,090
Ó, Mr. Fuller, milyen jó látni önt.
98
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
Van egy szép asztalunk az Ön számára.
99
00:05:25,910 --> 00:05:26,270
Köszönöm.
100
00:05:28,070 --> 00:05:28,970
Menjünk a bárba.
101
00:05:29,350 --> 00:05:29,590
Mi az?
102
00:05:30,210 --> 00:05:30,930
Viselkedj természetesen.
103
00:05:41,940 --> 00:05:42,840
Nézd meg a kilátást.
104
00:05:54,320 --> 00:05:54,840
Mi az?
105
00:05:56,080 --> 00:05:56,780
Nem tudom.
106
00:05:58,260 --> 00:05:59,240
Félsz a magasságtól?
107
00:06:00,300 --> 00:06:01,660
Nem, én csak...
108
00:06:02,980 --> 00:06:05,340
Csak még soha nem voltam ilyen magasan.
109
00:06:06,020 --> 00:06:06,740
Nagyon sajnálom.
110
00:06:06,820 --> 00:06:08,740
Ez az este kezd katasztrofális lenni.
111
00:06:08,840 --> 00:06:09,820
Nagyon akartam, hogy tökéletes legyen.
112
00:06:10,120 --> 00:06:10,440
Hé, hé, hé!
113
00:06:15,030 --> 00:06:16,370
Tökéletes.
114
00:06:16,930 --> 00:06:18,110
Mert veled vagyok.
115
00:06:19,030 --> 00:06:19,430
Ah.
116
00:06:20,130 --> 00:06:20,550
Jól vagy?
117
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
Azt hiszem, túlélem.
118
00:06:23,810 --> 00:06:24,010
Tényleg?
119
00:06:28,970 --> 00:06:30,190
Hé, nézd, ingyen pezsgő.
120
00:06:30,870 --> 00:06:32,030
Ez a kedvencem.
121
00:06:32,990 --> 00:06:33,530
Akarod, hogy felmenjek?
122
00:06:54,620 --> 00:06:55,020
Rendben. Rendben.
123
00:06:55,420 --> 00:06:56,340
Mindjárt visszajövök.
124
00:06:57,780 --> 00:06:59,480
Elnézést, hol van a női mosdó?
125
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
A táncparkett másik oldala.
126
00:07:10,120 --> 00:07:14,820
És lezuhantam az égből, amit kaptam...
127
00:07:14,820 --> 00:07:19,060
az érzés, hogy én vagyok a-falling Loving you's the
128
00:07:19,060 --> 00:07:32,910
az ok, amiért Az ok
129
00:07:32,910 --> 00:07:39,250
miért Te vagy az oka annak, hogy Köszönöm.
130
00:07:39,450 --> 00:07:40,170
Mindjárt visszajövünk.
131
00:07:42,450 --> 00:07:43,550
Szia, édesem.
132
00:07:46,470 --> 00:07:48,150
Minden rendben van?
133
00:07:48,950 --> 00:07:50,370
Jól vagyok, köszönöm.
134
00:07:52,260 --> 00:07:53,650
Mennyire vagy előrehaladott állapotban?
135
00:07:54,890 --> 00:07:55,270
Mi az?
136
00:07:56,450 --> 00:07:59,130
Ó, nem, nem vagyok.
137
00:08:09,210 --> 00:08:11,920
Nem tudom pontosan.
138
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
Talán egy vagy két hónap.
139
00:08:15,300 --> 00:08:17,360
Ez csodálatos hír.
140
00:08:18,820 --> 00:08:19,960
Ugye?
141
00:08:21,480 --> 00:08:25,140
Még nem mondtam el a barátomnak.
142
00:08:27,660 --> 00:08:28,940
Szeret téged?
143
00:08:31,340 --> 00:08:32,000
Igen.
144
00:08:35,150 --> 00:08:36,049
Aztán nem engedi el.
145
00:08:38,130 --> 00:08:39,090
Köszönöm.
146
00:08:39,470 --> 00:08:39,830
Természetesen.
147
00:08:40,309 --> 00:08:40,650
Viszlát.
148
00:08:41,850 --> 00:08:43,530
Oké, mindjárt vége.
149
00:08:45,630 --> 00:08:46,070
Ó.
150
00:08:47,030 --> 00:08:47,830
Hé, mi van?
151
00:08:48,310 --> 00:08:49,330
Jól vagy?
152
00:08:50,070 --> 00:08:50,710
Igen, igen, igen.
153
00:08:51,810 --> 00:08:52,430
Azt hiszem, igen.
154
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
Gyerünk, gyerünk.
155
00:08:55,390 --> 00:08:56,210
Szívjunk egy kis friss levegőt.
156
00:09:15,850 --> 00:09:16,730
Tényleg szükségem van...
157
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
Sajnálom, én akartam...
158
00:09:19,710 --> 00:09:21,090
Te mész előre.
159
00:09:22,310 --> 00:09:22,750
Rendben. Rendben.
160
00:09:26,030 --> 00:09:27,710
Vacsoránál akartam ezt csinálni,
161
00:09:28,130 --> 00:09:30,970
de látva, hogy ez a kilátás...
162
00:09:34,270 --> 00:09:35,810
Hé, ne dobd el azt a pennyt!
163
00:09:36,010 --> 00:09:36,890
Megölhetsz valakit.
164
00:09:37,190 --> 00:09:38,050
Ó, annyira sajnálom.
165
00:09:38,110 --> 00:09:38,670
Természetesen.
166
00:09:41,390 --> 00:09:42,110
Kövér segg.
167
00:09:44,650 --> 00:09:45,450
Hm...
168
00:09:45,450 --> 00:09:50,170
Az elmúlt néhány év teljesen varázslatos volt.
169
00:09:51,510 --> 00:09:53,390
És ez...
170
00:09:53,390 --> 00:09:54,970
Ez miattad van.
171
00:09:57,670 --> 00:09:59,950
Iris, a hátralévő időt azzal akarom tölteni.
172
00:09:59,950 --> 00:10:00,610
az életemet veled.
173
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
Úgy érted...
174
00:10:08,510 --> 00:10:09,870
Velünk?
175
00:10:13,320 --> 00:10:13,980
Mi az?
176
00:10:16,060 --> 00:10:16,460
Bocsánat.
177
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
I...
178
00:10:24,860 --> 00:10:26,500
Én vagyok a legszerencsésebb fickó a világon.
179
00:10:26,780 --> 00:10:27,040
Mi az?
180
00:10:27,960 --> 00:10:28,900
Nem vagy feldúlt?
181
00:10:29,060 --> 00:10:29,940
Viccelsz velem?
182
00:10:29,960 --> 00:10:31,140
Nem, ez...
183
00:10:31,140 --> 00:10:32,380
Ez hihetetlen.
184
00:10:32,620 --> 00:10:32,920
Tényleg?
185
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
Családot fogunk alapítani.
186
00:10:38,980 --> 00:10:40,020
Szóval...
187
00:10:40,020 --> 00:10:40,740
Megtennéd?
188
00:10:40,960 --> 00:10:42,660
Ó, igen.
189
00:10:52,620 --> 00:10:53,960
Túl szoros?
190
00:10:54,680 --> 00:10:56,140
Tökéletes.
191
00:10:57,710 --> 00:11:00,000
Hé, menjünk ünnepelni.
192
00:12:36,660 --> 00:12:37,940
Pofa be!
193
00:12:41,300 --> 00:12:41,740
Pofa be!
194
00:12:44,780 --> 00:12:45,080
Pofa be!
195
00:12:48,580 --> 00:12:49,860
Pofa be!
196
00:12:49,860 --> 00:12:50,340
Pofa be!
197
00:12:51,540 --> 00:12:52,100
Pofa be!
198
00:12:53,280 --> 00:12:53,840
Pofa be!
199
00:12:54,500 --> 00:12:55,180
Pofa be!
200
00:12:55,200 --> 00:12:55,540
Pofa be!
201
00:12:56,440 --> 00:12:56,820
Pofa be!
202
00:12:56,820 --> 00:12:57,220
Pofa be!
203
00:12:59,560 --> 00:13:00,680
Pofa be!
204
00:13:05,140 --> 00:13:06,780
Pofa be!
205
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Pofa be!
206
00:13:19,060 --> 00:13:20,140
Pofa be!
207
00:13:20,340 --> 00:13:21,260
Pofa be!
208
00:13:21,460 --> 00:13:23,220
Pofa be!
209
00:13:23,380 --> 00:13:24,260
Pofa be!
210
00:13:26,280 --> 00:13:26,640
Pofa be!
211
00:13:26,640 --> 00:13:26,740
Pofa be!
212
00:13:26,740 --> 00:13:26,840
Pofa be!
213
00:13:26,840 --> 00:13:26,940
Pofa be!
214
00:13:26,940 --> 00:13:27,040
Pofa be!
215
00:13:27,040 --> 00:13:27,140
Pofa be!
216
00:13:32,580 --> 00:14:43,200
Ez azt jelenti, hogy a szemeim...
217
00:14:43,200 --> 00:14:44,090
A gyerekek az elsők!
218
00:14:48,250 --> 00:15:02,230
A
219
00:15:02,230 --> 00:15:02,650
lift!
220
00:15:15,000 --> 00:15:16,020
Mozgás!
221
00:17:48,000 --> 00:17:50,720
Jaj, ne!
222
00:17:50,720 --> 00:17:51,160
Segítség.
223
00:17:51,840 --> 00:17:53,140
Segítség.
224
00:17:56,460 --> 00:17:58,200
Ó, mindjárt ott leszek.
225
00:17:58,280 --> 00:17:58,380
Aghhhh!
226
00:18:33,550 --> 00:18:34,610
Segítség!
227
00:18:47,560 --> 00:18:52,140
Nos, tudom, hogy a vektorok szorzása ijesztő, de...
228
00:18:52,140 --> 00:18:53,940
ez nem olyan ijesztő.
229
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
Rendben, mára ennyi.
230
00:18:56,440 --> 00:18:58,280
Jövő héten kezdjük a felkészülést a döntőre.
231
00:19:03,310 --> 00:19:08,330
Ms. Reyes, beszélnünk kell.
232
00:19:08,330 --> 00:19:18,210
Egy család vagyunk, nem igaz?
233
00:19:19,050 --> 00:19:20,330
Ne dobd ki a levegőbe azt a fillért.
234
00:19:20,410 --> 00:19:20,930
Ez megölhet valakit.
235
00:19:22,090 --> 00:19:23,010
Mindenki meg fog halni!
236
00:19:31,910 --> 00:19:33,810
Ez az álom tönkreteszi az életemet.
237
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
Az enyém is.
238
00:19:36,790 --> 00:19:38,610
Minden este, Steph.
239
00:19:38,930 --> 00:19:40,290
Istenem, nem tudok aludni.
240
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
Sajnálom.
241
00:19:43,150 --> 00:19:45,430
Mondhatok valamit?
242
00:19:47,530 --> 00:19:48,950
Igen, mi a helyzet?
243
00:19:50,150 --> 00:19:52,690
Szóval, a nő az álmomban, a neve...
244
00:19:52,690 --> 00:19:53,510
Iris, igaz?
245
00:19:53,990 --> 00:19:54,510
Rendben. Rendben.
246
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
Ez volt a nagymamám neve.
247
00:19:57,510 --> 00:20:00,490
Azt hiszem, róla álmodom.
248
00:20:01,190 --> 00:20:01,790
Komolyan mondod?
249
00:20:02,110 --> 00:20:02,310
Igen, igen, igen.
250
00:20:02,530 --> 00:20:03,890
Az a helyzet, hogy még csak nem is találkoztam vele.
251
00:20:04,350 --> 00:20:05,830
Még azt sem tudom, hogy életben van-e.
252
00:20:05,830 --> 00:20:11,010
Oké, nos, vagy hazamész, és kideríted.
253
00:20:11,010 --> 00:20:12,850
a nagymamáról és a reményről, ami megállítja az álmokat,
254
00:20:13,010 --> 00:20:16,350
vagy maradj itt és halj meg álmodban,
255
00:20:16,450 --> 00:20:16,970
tényleg.
256
00:20:17,910 --> 00:20:19,490
Mert meg foglak ölni.
257
00:20:20,610 --> 00:20:21,510
Sajnálom, de...
258
00:20:21,870 --> 00:20:23,010
Igen, igen, oké.
259
00:20:23,070 --> 00:20:23,490
Szeretlek!
260
00:20:25,550 --> 00:20:26,450
Én is szeretlek.
261
00:20:26,730 --> 00:20:27,370
Menj haza.
262
00:20:27,590 --> 00:20:27,910
Igen, igen, igen.
263
00:20:29,030 --> 00:20:29,630
Csendesen.
264
00:20:29,630 --> 00:20:29,830
Steph.
265
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
Hé, ott van.
266
00:21:05,960 --> 00:21:06,540
Szia, apa.
267
00:21:06,660 --> 00:21:07,720
Isten hozott itthon, édesem.
268
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
Örülök, hogy itt vagy.
269
00:21:09,420 --> 00:21:09,720
Igen, én is.
270
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Annyira hiányzol.
271
00:21:10,940 --> 00:21:11,480
Tudom, tudom.
272
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Örülök, hogy látlak.
273
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
Köszönöm, köszönöm.
274
00:21:14,900 --> 00:21:15,820
Fogd ezt meg magadnak.
275
00:21:16,260 --> 00:21:17,060
Hé, bocsánat.
276
00:21:17,440 --> 00:21:19,740
Charlie nemrég elfoglalta a szobádat, és
277
00:21:19,740 --> 00:21:22,240
az aktáim a szobájában vannak, így én
278
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
a kihúzhatót neked csináltam.
279
00:21:23,780 --> 00:21:24,340
Ez így rendben van?
280
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
Igen, igen, nem, ez teljesen jól hangzik.
281
00:21:27,320 --> 00:21:29,560
Hé, megvan még az a doboz
282
00:21:29,560 --> 00:21:30,540
Anya régi cuccai?
283
00:21:31,140 --> 00:21:34,840
Volt benne néhány fénykép, mint egy címjegyzék,
284
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
telefonszámok benne.
285
00:21:37,040 --> 00:21:38,020
Miért akarod ezt?
286
00:21:38,400 --> 00:21:39,340
Nem nagy ügy.
287
00:21:39,420 --> 00:21:41,040
Csak azt hittem, hogy láttam, hogy itt hever valahol.
288
00:21:41,040 --> 00:21:41,580
itt valahol.
289
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
Stephanie, mi folyik itt?
290
00:21:47,480 --> 00:21:50,200
Oké, ez most nagyon, nagyon, nagyon...
291
00:21:50,200 --> 00:21:53,820
furcsa, de csak meg kell találnom anya
292
00:21:53,820 --> 00:21:54,460
Anya, Iris.
293
00:21:59,080 --> 00:21:59,560
Uh...
294
00:21:59,560 --> 00:22:01,260
Oké, igen, ez furcsa.
295
00:22:02,280 --> 00:22:04,180
És tudod, megszabadultam azoktól
296
00:22:04,180 --> 00:22:06,160
dobozok évekkel ezelőtt, miután anya elment.
297
00:22:07,260 --> 00:22:08,480
Ó, szia, Charlie.
298
00:22:08,980 --> 00:22:09,320
Hé, hé, hé!
299
00:22:11,360 --> 00:22:12,740
Szia, Steph.
300
00:22:12,940 --> 00:22:13,740
Hogy vagy?
301
00:22:13,800 --> 00:22:15,020
Örülök, hogy látlak.
302
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Igen, persze.
303
00:22:17,460 --> 00:22:18,720
Uh, mész a Cousinékhoz?
304
00:22:19,460 --> 00:22:20,360
Hűha, most?
305
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
Hook, a húgod, most ért haza.
306
00:22:22,320 --> 00:22:23,040
Azt hittem, hogy...
307
00:22:23,040 --> 00:22:23,620
Igazából, tudod mit?
308
00:22:23,660 --> 00:22:24,760
Elvihetlek.
309
00:22:24,820 --> 00:22:26,460
Mindenképpen látni akartam őket.
310
00:22:27,200 --> 00:22:27,720
Semmi baj.
311
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Hé, ha az unokatestvéreidhez mész,
312
00:22:30,140 --> 00:22:31,980
kérlek, ne beszélj Irisről Howard bácsinak.
313
00:22:33,100 --> 00:22:33,500
Igen, igen, igen.
314
00:22:34,400 --> 00:22:35,120
Igen, nem probléma.
315
00:22:35,540 --> 00:22:35,800
Rendben.
316
00:22:36,820 --> 00:22:37,500
Szia, szeretlek.
317
00:22:37,780 --> 00:22:38,320
Én is szeretlek.
318
00:22:40,020 --> 00:22:40,420
Charlie?
319
00:22:43,460 --> 00:22:46,560
Charlie, kivennéd ezeket, kérlek?
320
00:22:46,760 --> 00:22:47,560
Próbálok beszélni veled.
321
00:22:47,860 --> 00:22:48,380
Mi a problémád?
322
00:22:48,880 --> 00:22:49,160
Mi az?
323
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Én csak...
324
00:22:50,560 --> 00:22:52,580
Egész idő alatt nem mondtál semmit.
325
00:22:54,720 --> 00:22:55,160
Hát...
326
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
Steph, miért vagy itt?
327
00:22:57,380 --> 00:22:58,840
Úgy értem, csak az ünnepekre jössz haza.
328
00:22:59,580 --> 00:23:01,900
Oké, el kell mondanom valamit, de...
329
00:23:01,900 --> 00:23:03,620
meg kell ígérned, hogy nem mondod el apának.
330
00:23:05,300 --> 00:23:06,220
Terhes vagy?
331
00:23:06,660 --> 00:23:08,780
Nem, nem vagyok terhes, Charlie.
332
00:23:08,980 --> 00:23:09,340
Nem tudom.
333
00:23:09,660 --> 00:23:10,600
Miért kellene egyáltalán...
334
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
Ez nem...
335
00:23:11,400 --> 00:23:12,220
Úgy értem, főiskolás vagy.
336
00:23:12,260 --> 00:23:14,020
Megígérnéd, hogy nem mondod el...
337
00:23:14,020 --> 00:23:14,280
Apa?
338
00:23:14,780 --> 00:23:15,820
Miért mondanám el apának?
339
00:23:15,820 --> 00:23:17,200
Ez komoly, Charlie.
340
00:23:18,460 --> 00:23:19,000
Rendben.
341
00:23:24,910 --> 00:23:25,230
Rendben. Rendben.
342
00:23:29,970 --> 00:23:31,990
Tanulmányi próbaidőn vagyok.
343
00:23:35,590 --> 00:23:35,970
Hűha.
344
00:23:39,310 --> 00:23:40,150
Ne nevess!
345
00:23:40,270 --> 00:23:41,510
Ha nem javulnak a jegyeim...
346
00:23:41,510 --> 00:23:43,170
Ez egy nagy pillanat a
347
00:23:43,170 --> 00:23:43,330
én.
348
00:23:43,450 --> 00:23:44,130
Ez elég vicces.
349
00:23:44,770 --> 00:23:45,690
Egyenes ötös.
350
00:23:46,030 --> 00:23:47,130
Te vagy az osztályelnök.
351
00:23:47,590 --> 00:23:48,020
Miss Valedictorian.
352
00:23:48,410 --> 00:23:48,810
Charlie, ez nem vicces.
353
00:23:48,810 --> 00:23:50,730
Ha nem javítok a jegyeimen, akkor...
354
00:23:50,730 --> 00:23:52,150
elveszítem az ösztöndíjamat.
355
00:23:52,870 --> 00:23:53,030
Ó.
356
00:23:54,630 --> 00:23:55,510
Zúgtam.
357
00:23:55,530 --> 00:23:55,790
Bocsánat.
358
00:23:57,610 --> 00:23:58,370
Mi történt?
359
00:23:59,110 --> 00:23:59,950
Nem tudok aludni.
360
00:24:00,750 --> 00:24:02,050
Minden alkalommal, amikor lehunyom a szemem.
361
00:24:02,050 --> 00:24:07,810
ugyanaz a visszatérő rémálom Irisről, a nagymamánkról.
362
00:24:08,390 --> 00:24:09,950
Én nem...
363
00:24:09,950 --> 00:24:11,630
Úgy értem, ennek jelentenie kell valamit.
364
00:24:12,350 --> 00:24:12,910
Nem tudom.
365
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
Furcsa dolgokat álmodom.
366
00:24:16,650 --> 00:24:19,030
Azt álmodtam, hogy egy hot dog megevett engem utoljára...
367
00:24:19,030 --> 00:24:19,290
éjszaka.
368
00:24:19,750 --> 00:24:19,850
Mi az?
369
00:24:19,850 --> 00:24:21,050
Mintha a hot dog felfalt volna engem.
370
00:24:22,490 --> 00:24:22,890
Rendben. Rendben.
371
00:24:28,390 --> 00:24:30,170
Haver, nem tudnál tenni valamit?
372
00:24:30,230 --> 00:24:31,350
Haver, nyugodj meg.
373
00:24:31,370 --> 00:24:32,530
Csak mozogj egy kicsit.
374
00:24:32,690 --> 00:24:34,490
Nem tudok szünetet tartani ezeken az online üzeneteken.
375
00:24:34,590 --> 00:24:35,870
Ezek alá kell néznem.
376
00:24:35,870 --> 00:24:36,710
Megtennél nekem egy szívességet?
377
00:24:36,910 --> 00:24:37,230
Baszd meg.
378
00:24:37,250 --> 00:24:38,130
Emlékszel, mi történt legutóbb?
379
00:24:38,130 --> 00:24:39,290
Ez egy rangsorolt mérkőzés.
380
00:24:39,410 --> 00:24:39,830
Ez egy rangsorolt mérkőzés.
381
00:24:39,850 --> 00:24:40,250
Mi folyik itt?
382
00:24:40,590 --> 00:24:41,710
Nem találom Pacót.
383
00:24:41,970 --> 00:24:42,910
Haver, már megint?
384
00:24:44,470 --> 00:24:45,270
Ki az a Paco?
385
00:24:45,390 --> 00:24:46,110
Kizárt dolog.
386
00:24:46,750 --> 00:24:47,870
Hé, hé, tesó.
387
00:24:47,870 --> 00:24:49,010
Te jó ég!
388
00:24:49,070 --> 00:24:49,830
Hé, segítenél megnézni?
389
00:24:49,850 --> 00:24:51,750
És vigyázz a lábadra, amikor lépkedsz.
390
00:24:51,990 --> 00:24:53,010
Igen, igen, persze.
391
00:24:53,210 --> 00:24:53,770
Én csak...
392
00:24:53,770 --> 00:24:55,170
Előbb beszélnem kell apáddal.
393
00:24:55,510 --> 00:24:56,630
Mi a faszt csinálsz itthon?
394
00:24:56,830 --> 00:24:59,310
Ó, haver, kibaszottul kikerült a suliból.
395
00:24:59,410 --> 00:24:59,670
Hé, hé, hé!
396
00:25:00,730 --> 00:25:01,630
Üdvözöljük a klubban.
397
00:25:01,830 --> 00:25:03,410
Eric, haver, megnézted már valahol?
398
00:25:03,550 --> 00:25:04,590
Paco nincs fent.
399
00:25:05,590 --> 00:25:07,190
Ó, de nézd csak, ki van itt lent.
400
00:25:07,350 --> 00:25:08,210
Szia, Julia.
401
00:25:08,370 --> 00:25:08,770
Te jó ég!
402
00:25:08,850 --> 00:25:09,230
Hogy vagy?
403
00:25:09,610 --> 00:25:09,810
Charlie.
404
00:25:10,890 --> 00:25:11,290
Jules.
405
00:25:11,650 --> 00:25:12,630
Itt az én kis Rómeóm.
406
00:25:13,170 --> 00:25:15,250
Szóval, várj, hogy történt a Jennyvel való lánykérés...
407
00:25:15,250 --> 00:25:15,670
Menni?
408
00:25:15,690 --> 00:25:16,630
Haver, igent mondott.
409
00:25:16,630 --> 00:25:17,610
Ó, Istenem.
410
00:25:17,750 --> 00:25:17,950
Állj.
411
00:25:18,270 --> 00:25:18,770
Oké, várj.
412
00:25:18,890 --> 00:25:20,230
Ki az a Jenny?
413
00:25:22,170 --> 00:25:23,630
Ó, az ifjúsági vízimentőknél találkozott vele.
414
00:25:24,270 --> 00:25:25,030
Junior vízimentők.
415
00:25:25,110 --> 00:25:25,710
Charlie, én nem...
416
00:25:26,590 --> 00:25:28,190
Nem tudtam, hogy Junior Életmentőkkel foglalkozol.
417
00:25:28,210 --> 00:25:28,410
Rendben. Rendben.
418
00:25:28,910 --> 00:25:29,710
És mit fogsz felvenni?
419
00:25:30,690 --> 00:25:32,410
Uh, csak egyszerűen fogom tartani.
420
00:25:32,590 --> 00:25:33,530
Nincs fekete blézer.
421
00:25:33,670 --> 00:25:33,770
Rendben. Rendben.
422
00:25:34,010 --> 00:25:34,410
De...
423
00:25:34,410 --> 00:25:35,050
Igen, igen, igen, igen, igen.
424
00:25:35,050 --> 00:25:36,130
De egy vicces íjjal.
425
00:25:36,470 --> 00:25:37,050
Nekem tetszik.
426
00:25:40,070 --> 00:25:40,470
Állj!
427
00:25:41,110 --> 00:25:41,510
Stephanie!
428
00:25:41,850 --> 00:25:43,130
Te jó ég!
429
00:25:43,810 --> 00:25:44,610
Szia, drágám.
430
00:25:44,710 --> 00:25:45,410
Szia, Brenda vagyok.
431
00:25:45,410 --> 00:25:46,430
Meddig maradsz itt?
432
00:25:46,570 --> 00:25:47,250
Uh, nem sokáig.
433
00:25:47,390 --> 00:25:48,770
Howard bácsi itt van?
434
00:25:49,070 --> 00:25:50,370
Igen, igen, hátul van.
435
00:25:50,470 --> 00:25:50,810
Majd én elkapom.
436
00:25:52,850 --> 00:25:53,190
Howard!
437
00:25:53,950 --> 00:25:54,390
Stephanie itt van.
438
00:25:54,470 --> 00:25:54,790
Jöjjön be.
439
00:25:56,030 --> 00:25:56,370
Remek.
440
00:25:58,010 --> 00:25:59,070
Kicsit fáradtnak tűnsz.
441
00:25:59,230 --> 00:25:59,930
Minden rendben van?
442
00:26:00,190 --> 00:26:00,370
Ó.
443
00:26:00,510 --> 00:26:00,850
Stephanie!
444
00:26:01,650 --> 00:26:02,530
Nézzenek oda!
445
00:26:02,810 --> 00:26:03,610
Gyere ide, gyere ide.
446
00:26:03,790 --> 00:26:04,510
Ó, édesem.
447
00:26:05,190 --> 00:26:06,450
Ó, de jó látni téged.
448
00:26:06,970 --> 00:26:07,610
Hé, éhes vagy?
449
00:26:07,710 --> 00:26:08,490
Épp ebédet akartam készíteni.
450
00:26:08,570 --> 00:26:09,670
Uh, nem, igazából.
451
00:26:09,770 --> 00:26:10,830
Azért jöttem ide, mert azt akartam...
452
00:26:10,830 --> 00:26:13,650
beszélni veled az édesanyádról, Iris.
453
00:26:13,650 --> 00:26:15,870
Tudom, hogy nem szeretsz beszélni arról.
454
00:26:15,870 --> 00:26:16,010
őt.
455
00:26:16,410 --> 00:26:16,670
Nincs sok mondanivaló.
456
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
Hé, gyerekek, gyertek ebédelni!
457
00:26:18,610 --> 00:26:20,350
Csak az van, hogy én, én már, én már voltam
458
00:26:20,350 --> 00:26:23,070
ez a visszatérő rémálom róla.
459
00:26:23,510 --> 00:26:25,010
Ó, drágám, ez valószínűleg csak a stressz.
460
00:26:25,410 --> 00:26:26,690
Ki kellene próbálnia a melatonint.
461
00:26:27,530 --> 00:26:29,310
Oké, de a furcsa az, hogy én már
462
00:26:29,310 --> 00:26:32,310
álmodik egy igazi helyről, 50-től
463
00:26:32,310 --> 00:26:32,830
évekkel ezelőtt.
464
00:26:32,910 --> 00:26:34,690
Egy Skyview nevű étterem volt.
465
00:26:38,190 --> 00:26:39,070
Tudod mi ez?
466
00:26:40,050 --> 00:26:41,290
Iris mesélt neked róla?
467
00:26:41,390 --> 00:26:42,950
Uh, mit mondott, mit mondott?
468
00:26:42,950 --> 00:26:44,290
Mondott, mondott valamit?
469
00:26:44,530 --> 00:26:45,970
Talán, talán, talán ha beszélhetnék
470
00:26:45,970 --> 00:26:46,110
Őt...
471
00:26:46,110 --> 00:26:46,610
Kivel?
472
00:26:47,110 --> 00:26:49,070
Steph Iris nagymamáról álmodik.
473
00:26:49,850 --> 00:26:50,410
Pszichopata nagyi?
474
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
Azt hittem, meghalt.
475
00:26:51,770 --> 00:26:53,290
Nos, számunkra halott.
476
00:26:54,190 --> 00:26:57,350
Stephie, Iris Campbell egy nagyon mélyen zavart...
477
00:26:57,350 --> 00:26:57,670
nő.
478
00:26:58,010 --> 00:26:58,450
A történet vége.
479
00:26:58,470 --> 00:26:59,510
Nézze, ha beszélhetnék vele..,
480
00:26:59,570 --> 00:27:01,350
akkor, akkor talán, akkor talán, akkor talán meg tudom szerezni ezeket.
481
00:27:01,350 --> 00:27:01,870
álmok, hogy megálljon.
482
00:27:01,950 --> 00:27:02,790
Steph, csak hagyd abba.
483
00:27:03,430 --> 00:27:03,890
Nem értem.
484
00:27:03,910 --> 00:27:05,450
Mi, mi történt, ami olyan rossz volt?
485
00:27:05,470 --> 00:27:06,690
Először is, ő az oka annak, hogy a te
486
00:27:06,690 --> 00:27:07,490
Az anyja annyira elcseszett.
487
00:27:07,650 --> 00:27:07,930
Mi az?
488
00:27:08,050 --> 00:27:09,030
Nézd, én csak nem akarok beszélni arról.
489
00:27:09,030 --> 00:27:09,710
ezt többé, oké?
490
00:27:09,850 --> 00:27:11,910
Howard bácsi, kérlek, tudnom kell.
491
00:27:13,590 --> 00:27:20,350
Nézd, Stephie, miután apánk meghalt, Iris csak...
492
00:27:20,350 --> 00:27:21,570
bepattant.
493
00:27:22,670 --> 00:27:24,530
Nem engedett minket iskolába járni.
494
00:27:24,810 --> 00:27:26,410
Bezárt minket a házba.
495
00:27:26,890 --> 00:27:29,690
A megszállottja volt annak a sok szörnyűségnek.
496
00:27:29,690 --> 00:27:30,150
meghalhat.
497
00:27:30,950 --> 00:27:33,330
És végül olyan rossz lett, hogy
498
00:27:33,330 --> 00:27:36,130
annyira rossz, hogy az állam bejött és
499
00:27:36,130 --> 00:27:37,950
elvitték anyádat és engem
500
00:27:37,950 --> 00:27:38,110
őt.
501
00:27:39,030 --> 00:27:40,190
De ezzel még nem volt vége.
502
00:27:40,190 --> 00:27:41,950
Ő, ő követett minket a nevelőszülőknél.
503
00:27:42,050 --> 00:27:44,750
És amikor a gyerekek megszülettek, elkezdett
504
00:27:44,750 --> 00:27:47,770
küldte nekünk ezeket a szörnyű leveleket, amik tele voltak
505
00:27:47,770 --> 00:27:50,670
a gyászjelentések és ezek a felkavaró képek a halottakról...
506
00:27:50,670 --> 00:27:51,050
testek.
507
00:27:51,250 --> 00:27:52,990
El kellett költöznünk, így nem tudta felvenni a kapcsolatot
508
00:27:52,990 --> 00:27:53,550
minket.
509
00:27:55,190 --> 00:28:00,150
Szóval, uh, van még valamilyen
510
00:28:00,150 --> 00:28:01,170
azokkal a betűkkel?
511
00:28:03,410 --> 00:28:03,890
I...
512
00:28:03,890 --> 00:28:07,290
Stephie, figyelj rám.
513
00:28:07,870 --> 00:28:11,210
Ez a nő egy beteg és veszélyes ember.
514
00:28:12,170 --> 00:28:14,330
És az Ön jólétéért és biztonságáért,
515
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
tartsd magad távol tőle.
516
00:28:17,630 --> 00:28:18,330
Hiszek neked.
517
00:28:23,000 --> 00:28:24,140
Megtaláltam Paco-t.
518
00:28:25,160 --> 00:28:26,140
Hála Istennek.
519
00:28:26,380 --> 00:28:27,780
Biztos vagyok benne, hogy szívesen szerepelne a
520
00:28:27,780 --> 00:28:28,740
a nappaliban.
521
00:28:28,760 --> 00:28:29,840
Kizárt dolog.
522
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
Gyerünk, srácok, menjünk.
523
00:28:31,720 --> 00:28:33,200
Hogy jutott be egyáltalán oda?
524
00:28:33,700 --> 00:28:34,960
Szükségem van a segítségedre.
525
00:28:36,820 --> 00:28:38,120
Hallottad a nagybátyádat.
526
00:28:38,280 --> 00:28:39,660
Csak hagyd, hogy elmenjen.
527
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Csak hagyd, hogy elmenjen.
528
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
Nem érted.
529
00:28:43,980 --> 00:28:45,740
Az egész életem darabokra hullik, mert
530
00:28:45,740 --> 00:28:46,200
ez az álom.
531
00:28:46,920 --> 00:28:48,600
És nem csak, hogy úgy érzem, hogy...
532
00:28:48,600 --> 00:28:49,740
úgy érzem, mintha elvesztettem volna az eszem.
533
00:28:50,080 --> 00:28:51,740
Kérlek, te vagy az egyetlen személy, aki
534
00:28:51,740 --> 00:28:52,080
segíts nekem.
535
00:28:52,400 --> 00:28:53,860
Howard sosem bocsátaná meg nekem, ha én
536
00:28:53,860 --> 00:28:54,700
kapcsolatba léphetsz Irisszel.
537
00:28:56,360 --> 00:28:56,760
Kérem.
538
00:29:03,330 --> 00:29:06,830
Bármit is teszel, ne nézz bele a
539
00:29:06,830 --> 00:29:09,630
az étkezőszekrény alsó fiókjába.
540
00:30:47,900 --> 00:30:51,880
Üdv, Iris Campbellhez jöttem.
541
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
Nem láttad a jeleket?
542
00:30:54,340 --> 00:30:56,980
Uh, uh, igen, igen, de...
543
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
Akkor húzz a picsába innen.
544
00:30:58,520 --> 00:30:59,140
Nincs látogató.
545
00:30:59,860 --> 00:31:00,940
Az unokád vagyok.
546
00:31:02,100 --> 00:31:02,620
Stephanie.
547
00:31:06,460 --> 00:31:07,300
Ürítsd ki a zsebeidet.
548
00:31:08,140 --> 00:31:09,440
Telefon, kulcsok, minden.
549
00:31:09,980 --> 00:31:11,540
Nos, én nem vagyok veszélyes.
550
00:31:12,560 --> 00:31:13,840
Nem tőled félek.
551
00:31:31,190 --> 00:31:31,870
Uh...
552
00:32:26,490 --> 00:32:33,470
Lassan jöjjön be.
553
00:32:54,200 --> 00:32:55,260
Csukja be az ajtót.
554
00:32:55,700 --> 00:32:56,260
Gyorsan, gyorsan, gyorsan, gyorsan.
555
00:32:59,460 --> 00:33:00,480
Ne mozdulj.
556
00:33:08,000 --> 00:33:08,860
Ó, Istenem.
557
00:33:10,360 --> 00:33:11,620
Tényleg te vagy az.
558
00:33:14,620 --> 00:33:16,020
Látom benned az édesanyádat.
559
00:33:18,740 --> 00:33:20,080
Szia, Stephanie vagyok.
560
00:33:20,180 --> 00:33:21,800
Állj, állj, ne!
561
00:33:22,600 --> 00:33:23,120
Mozgás.
562
00:33:23,860 --> 00:33:25,220
Addig nem, amíg el nem mondom.
563
00:33:27,240 --> 00:33:28,740
Át akarsz verni, ugye?
564
00:33:30,700 --> 00:33:32,360
Rávett, hogy engedjem el magam.
565
00:33:34,360 --> 00:33:34,880
I...
566
00:33:37,080 --> 00:33:37,600
Ülj le.
567
00:33:38,220 --> 00:33:38,820
Ülj le.
568
00:33:40,440 --> 00:33:42,220
Oké, ülj le.
569
00:33:43,860 --> 00:33:44,580
Ennyi.
570
00:33:47,560 --> 00:33:49,340
Szóval, hogy van Darlene?
571
00:33:49,800 --> 00:33:50,860
Az anyukád, oké?
572
00:33:51,060 --> 00:33:53,620
Ó, nem, nem tudom.
573
00:33:54,080 --> 00:33:56,320
Elment, amikor tíz éves voltam,
574
00:33:56,480 --> 00:33:58,700
ezért nem látjuk többé.
575
00:33:59,100 --> 00:33:59,560
Ó.
576
00:34:03,580 --> 00:34:05,420
De te láttad a leveleimet, ezért vagy
577
00:34:05,420 --> 00:34:06,120
itt, ugye?
578
00:34:06,760 --> 00:34:07,240
Nem.
579
00:34:07,240 --> 00:34:12,060
Igazából azért vagyok itt, mert álmodtam arról.
580
00:34:12,060 --> 00:34:13,020
az égi kilátásról.
581
00:34:13,460 --> 00:34:13,600
Ó.
582
00:34:14,680 --> 00:34:14,940
Igen, igen, igen.
583
00:34:15,560 --> 00:34:17,240
Igen, minden egyes este az elmúlt két évben
584
00:34:17,240 --> 00:34:18,980
hónapok, ez ugyanaz az álom.
585
00:34:19,579 --> 00:34:21,600
Ebben egy randin vagytok, de aztán...
586
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
a táncparkett megszakad, és akkor van egy
587
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
robbanás, és aztán...
588
00:34:25,800 --> 00:34:27,380
Bukj le és halj meg.
589
00:34:27,500 --> 00:34:27,740
Igen, igen, igen.
590
00:34:28,400 --> 00:34:29,580
Igen, mindenki meghal.
591
00:34:30,580 --> 00:34:31,860
Ez nem csak az álmod volt.
592
00:34:33,060 --> 00:34:35,540
Ez volt az én előérzetem.
593
00:34:35,540 --> 00:34:38,640
Évekkel ezelőtt, a Sky View-nál, kaptam
594
00:34:38,640 --> 00:34:41,480
egy pillantást a jövőbe, és látta, hogy mi az, amit
595
00:34:41,480 --> 00:34:42,820
a halál készülődött.
596
00:34:47,380 --> 00:34:49,680
Vacsoránál akartam ezt csinálni, de
597
00:34:49,680 --> 00:34:51,540
mivel ez a kilátás...
598
00:34:54,700 --> 00:34:56,280
Hé, ne dobd el azt a pennyt!
599
00:34:56,480 --> 00:34:57,380
Megölhetsz valakit.
600
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
Ó, természetesen nagyon sajnálom.
601
00:35:00,540 --> 00:35:03,240
Az elmúlt két év teljesen varázslatos volt,
602
00:35:03,240 --> 00:35:05,580
és ez mind miattad van.
603
00:35:06,200 --> 00:35:07,580
Nem, nem, nem, nem, nem, én...
604
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
Ez nem helyes, én...
605
00:35:10,240 --> 00:35:11,320
Ez nemet jelent?
606
00:35:13,080 --> 00:35:14,180
Mindenki meg fog halni.
607
00:35:14,980 --> 00:35:16,940
Az egész épület le fog dőlni.
608
00:35:16,940 --> 00:35:17,240
és...
609
00:35:17,240 --> 00:35:18,160
Komolyan mondod?
610
00:35:20,080 --> 00:35:20,760
A penny.
611
00:35:21,340 --> 00:35:21,640
Iris?
612
00:35:21,840 --> 00:35:22,240
Add ide.
613
00:35:22,580 --> 00:35:23,480
Mi a fene, hölgyem?
614
00:35:23,700 --> 00:35:24,400
Add ide!
615
00:35:24,520 --> 00:35:25,060
Mit csinálsz?
616
00:35:25,920 --> 00:35:27,880
Mi a fasz bajod van?
617
00:35:32,240 --> 00:35:32,720
Iris?
618
00:35:47,460 --> 00:35:48,180
Ne játssz!
619
00:35:48,340 --> 00:35:48,880
Ne játssz!
620
00:35:50,020 --> 00:35:51,780
Mindenkinek le kell szállnia a táncparkettről!
621
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
Az üveg mindjárt eltörik!
622
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
Mindenkinek le kell szállnia!
623
00:35:55,960 --> 00:35:56,500
Várj, ne!
624
00:35:56,500 --> 00:35:58,180
Le a táncparkettről!
625
00:35:58,320 --> 00:35:58,620
Iris!
626
00:35:58,800 --> 00:35:59,720
Le kell szállnod!
627
00:36:00,300 --> 00:36:01,420
Szállj le rólam!
628
00:36:05,300 --> 00:36:07,600
Sok életet mentettem meg azon az éjszakán.
629
00:36:08,840 --> 00:36:10,680
Olyan életek, amelyeket soha nem kellett volna megmenteni.
630
00:36:12,500 --> 00:36:14,120
Ezután bezárták az éttermet.
631
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
Azt mondta, hogy további felújításokra van szükség.
632
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
De soha nem nyitották meg újra.
633
00:36:21,600 --> 00:36:22,740
Végül lebontották.
634
00:36:23,460 --> 00:36:25,440
Várj, szóval megállítottad a katasztrófát?
635
00:36:26,660 --> 00:36:27,140
Igen.
636
00:36:31,380 --> 00:36:33,220
De a halál nem szereti, ha dugsz...
637
00:36:33,220 --> 00:36:34,120
a terveivel.
638
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
Így az évek során visszatért.
639
00:36:36,600 --> 00:36:38,140
És megölt mindenkit, aki ott volt, hogy
640
00:36:38,140 --> 00:36:38,440
éjszaka.
641
00:36:39,180 --> 00:36:40,280
Beleértve az én Paulomat is.
642
00:36:43,080 --> 00:36:43,940
Várj, várj egy percet.
643
00:36:44,040 --> 00:36:44,340
Sajnálom, de...
644
00:36:44,420 --> 00:36:44,840
Te...
645
00:36:44,840 --> 00:36:46,740
Azt mondtad, hogy a halál visszajött?
646
00:36:47,060 --> 00:36:48,760
Könyörtelen egy szemétláda.
647
00:36:49,580 --> 00:36:51,400
Nem áll le, amíg be nem fejezi a munkát.
648
00:36:51,460 --> 00:36:53,400
De megtanítottam magam, hogyan lássam őt
649
00:36:53,400 --> 00:36:53,820
Jövök.
650
00:36:53,820 --> 00:36:56,500
Hogy minden mozdulatát előre lássam.
651
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
Már évek óta sakkban tartjuk.
652
00:37:01,020 --> 00:37:02,240
És most elkapott engem.
653
00:37:02,640 --> 00:37:03,000
Rák.
654
00:37:04,220 --> 00:37:05,420
Elhiszed ezt a szart?
655
00:37:06,020 --> 00:37:06,500
Bocsánat.
656
00:37:06,880 --> 00:37:08,340
Két hónapja kaptam meg a diagnózist.
657
00:37:09,160 --> 00:37:11,300
Várj, ekkor kezdtem el álmodni.
658
00:37:11,680 --> 00:37:11,940
Látod?
659
00:37:12,140 --> 00:37:12,760
Ez egy jel.
660
00:37:13,300 --> 00:37:15,320
Oké, de miért álmodom arról.
661
00:37:15,320 --> 00:37:15,820
Láttad?
662
00:37:16,320 --> 00:37:18,400
Talán a rákom átadta a megérzésemet
663
00:37:18,400 --> 00:37:18,500
téged.
664
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
Talán a sors őrült humorérzéke.
665
00:37:21,180 --> 00:37:21,900
Ki a fene tudja?
666
00:37:22,200 --> 00:37:25,200
Az számít, hogy amikor az univerzum beszél.
667
00:37:25,200 --> 00:37:26,240
figyelj oda.
668
00:37:38,810 --> 00:37:40,310
Látlak, te fasz.
669
00:37:46,310 --> 00:37:46,830
Hm...
670
00:37:46,830 --> 00:37:47,610
Ki...
671
00:37:47,610 --> 00:37:48,430
Kivel beszélsz?
672
00:37:48,950 --> 00:37:49,270
Halál.
673
00:37:50,210 --> 00:37:52,110
Azt hiszi, azért vagyok zavart, mert itt vagy.
674
00:37:53,490 --> 00:37:55,330
Mindent meg kell tanítanom neked ebben a
675
00:37:55,330 --> 00:37:55,590
könyv.
676
00:37:55,970 --> 00:37:58,170
Az alapok elsajátítása időbe telik.
677
00:37:58,450 --> 00:37:59,750
Tehát itt kell maradnod.
678
00:37:59,830 --> 00:38:00,450
Itt maradsz?
679
00:38:00,510 --> 00:38:01,930
A külvilág túl veszélyes.
680
00:38:01,930 --> 00:38:04,010
Már 20 éve nem léptem ki oda.
681
00:38:04,190 --> 00:38:06,030
Itt biztonságban lehetünk.
682
00:38:07,890 --> 00:38:08,150
Ó.
683
00:38:09,030 --> 00:38:09,770
Látod ezt?
684
00:38:10,510 --> 00:38:10,990
Igen, igen, igen.
685
00:38:11,510 --> 00:38:12,770
Ez az egész az én kutatásom.
686
00:38:13,350 --> 00:38:14,090
Az életművem.
687
00:38:15,050 --> 00:38:15,570
Nézze, én...
688
00:38:15,570 --> 00:38:15,930
Sajnálom.
689
00:38:16,030 --> 00:38:16,230
I...
690
00:38:16,230 --> 00:38:16,870
Nem tudok...
691
00:38:16,870 --> 00:38:18,170
Nem maradhatok itt.
692
00:38:18,310 --> 00:38:18,630
I...
693
00:38:18,630 --> 00:38:20,110
Vissza kell mennem az iskolába.
694
00:38:20,350 --> 00:38:21,230
De tudod, én...
695
00:38:21,230 --> 00:38:22,390
Visszajövök és meglátogatom.
696
00:38:22,590 --> 00:38:22,910
Nem!
697
00:38:23,190 --> 00:38:23,910
Beteg vagyok!
698
00:38:24,130 --> 00:38:25,410
Nem fogok olyan sokáig élni.
699
00:38:25,490 --> 00:38:26,570
Nem mehetsz el.
700
00:38:26,990 --> 00:38:27,750
Hát nem érted?
701
00:38:28,710 --> 00:38:30,730
A halál közeledik a családunkhoz.
702
00:38:32,730 --> 00:38:33,210
Uh...
703
00:38:34,190 --> 00:38:35,409
Nem hisz nekem?
704
00:38:36,090 --> 00:38:36,850
Nem, én...
705
00:38:36,850 --> 00:38:37,090
Én...
706
00:38:37,890 --> 00:38:38,850
Azt hiszem...
707
00:38:38,850 --> 00:38:39,789
Azt hiszem, hibát követtem el.
708
00:38:40,010 --> 00:38:40,770
Azt hiszem, hogy...
709
00:38:40,770 --> 00:38:42,330
Azt hiszem, valószínűleg csak...
710
00:38:42,330 --> 00:38:42,890
egy álom.
711
00:38:43,010 --> 00:38:43,650
Ne, várj!
712
00:38:44,130 --> 00:38:45,270
Legalább a könyvet vidd el!
713
00:39:14,830 --> 00:39:16,070
Nézze, sajnálom.
714
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
Nem kellett volna idejönnöm.
715
00:39:17,710 --> 00:39:19,870
Ez a könyv egy mentőöv.
716
00:39:20,210 --> 00:39:21,510
Mindent megmutat, amire szükséged van, hogy
717
00:39:21,510 --> 00:39:22,890
hogy a családunk biztonságban legyen.
718
00:39:24,490 --> 00:39:26,390
Még mindig nem hiszel nekem?
719
00:39:31,010 --> 00:39:31,970
Lépjen hátra.
720
00:39:32,410 --> 00:39:32,710
Mi az?
721
00:39:33,090 --> 00:39:33,290
Miért?
722
00:39:35,690 --> 00:39:36,870
Látni azt jelenti, hogy hiszünk.
723
00:39:38,330 --> 00:39:38,550
Nem!
724
00:39:42,670 --> 00:39:43,150
Nem!
725
00:39:59,010 --> 00:39:59,870
Szia, Steph.
726
00:40:00,390 --> 00:40:02,030
Az arca tényleg felrobbant a szemünk láttára.
727
00:40:02,030 --> 00:40:02,130
téged.
728
00:40:02,170 --> 00:40:02,830
Ez olyan, mint...
729
00:40:02,830 --> 00:40:03,590
Én...
730
00:40:03,590 --> 00:40:04,550
Csak hagyd őt békén.
731
00:40:05,750 --> 00:40:06,570
Az én hibám, Steph.
732
00:40:06,590 --> 00:40:07,230
Csak kíváncsi vagyok.
733
00:40:09,190 --> 00:40:09,670
Hé, hé, hé!
734
00:40:11,230 --> 00:40:12,330
Hogy bírod?
735
00:40:12,690 --> 00:40:12,870
Igen, igen, igen.
736
00:40:14,330 --> 00:40:15,570
Sajnálom, hogy a bácsi segített.
737
00:40:17,450 --> 00:40:18,350
Igazad volt Irisszel kapcsolatban.
738
00:40:18,510 --> 00:40:19,450
Én soha...
739
00:40:19,450 --> 00:40:20,430
Nem kellett volna odamennem.
740
00:40:20,690 --> 00:40:21,990
Drágám, nem kell bocsánatot kérned.
741
00:40:23,010 --> 00:40:25,430
Annyira sajnálom, hogy keresztül kellett menned ezen...
742
00:40:25,430 --> 00:40:25,690
hogy.
743
00:40:29,890 --> 00:40:31,790
Mondott nekem valamit, mielőtt meghalt.
744
00:40:31,850 --> 00:40:33,590
Azt mondta, hogy a halál közeledik a családunkhoz.
745
00:40:34,170 --> 00:40:34,610
Ez...
746
00:40:34,610 --> 00:40:35,810
Ez őrültség, nem igaz?
747
00:40:36,510 --> 00:40:37,490
Ó, Istenem.
748
00:40:38,870 --> 00:40:40,070
Ezt nem hiszem el.
749
00:40:40,410 --> 00:40:41,070
Küldtem neki e-mailt.
750
00:40:41,130 --> 00:40:42,510
Csak nem hittem, hogy eljön.
751
00:40:43,750 --> 00:40:44,390
Gyerünk, gyerünk.
752
00:40:53,220 --> 00:40:53,840
Tudod mit?
753
00:40:55,620 --> 00:40:56,000
Hm...
754
00:40:56,000 --> 00:40:56,600
Demo?
755
00:40:58,460 --> 00:40:58,840
Igen, igen, igen.
756
00:41:05,780 --> 00:41:06,160
Darlene!
757
00:41:08,340 --> 00:41:08,720
Hűha.
758
00:41:11,420 --> 00:41:11,800
Hm...
759
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
Visszajöhetek.
760
00:41:12,860 --> 00:41:13,660
Ó, ne légy nevetséges.
761
00:41:13,960 --> 00:41:14,400
Gyerünk, gyerünk.
762
00:41:15,240 --> 00:41:15,860
Gyere le ide.
763
00:41:15,920 --> 00:41:16,200
Gyere ide.
764
00:41:20,460 --> 00:41:21,540
Gondolod, hogy eljön a grillpartira?
765
00:41:25,480 --> 00:41:26,580
Steph, szia.
766
00:41:26,820 --> 00:41:28,380
Ha Howard bácsi házába megy, akkor
767
00:41:28,380 --> 00:41:28,840
Én nem.
768
00:41:29,100 --> 00:41:30,040
Elvihetlek apával.
769
00:41:30,780 --> 00:41:32,060
Még csak nem is beszélsz vele?
770
00:41:32,640 --> 00:41:33,320
Gyerünk, gyerünk.
771
00:41:33,900 --> 00:41:35,180
Te nem emlékszel rá úgy, mint én.
772
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
Csak adj neki egy esélyt.
773
00:41:36,980 --> 00:41:37,260
Miért?
774
00:41:37,880 --> 00:41:40,080
Charlie, elhagyott minket, és most megint gurul.
775
00:41:40,080 --> 00:41:40,460
itt bent?
776
00:41:40,960 --> 00:41:42,260
Ennyi év után, és azt akarja, hogy cselekedjen
777
00:41:42,260 --> 00:41:43,060
mintha mi sem történt volna?
778
00:41:47,030 --> 00:41:47,950
Mert ő ezt tenné.
779
00:41:48,550 --> 00:41:48,750
Ugye?
780
00:41:49,510 --> 00:41:50,430
Várj, mi?
781
00:41:50,590 --> 00:41:50,810
Semmi.
782
00:41:51,130 --> 00:41:51,390
Nem.
783
00:41:52,870 --> 00:41:53,270
Nem.
784
00:41:53,450 --> 00:41:54,430
Mit akar ez jelenteni?
785
00:41:54,870 --> 00:41:56,470
Annyiszor próbáltalak hívni.
786
00:41:56,790 --> 00:41:57,190
És semmi.
787
00:41:57,750 --> 00:41:58,370
Ugyanez a helyzet Juliával.
788
00:41:58,470 --> 00:41:59,390
Régen a legjobb barátok voltatok.
789
00:41:59,450 --> 00:42:00,330
Már nem is beszélsz.
790
00:42:00,490 --> 00:42:00,830
Rendben. Rendben.
791
00:42:01,070 --> 00:42:01,990
Nos, sajnálom.
792
00:42:02,170 --> 00:42:02,530
I...
793
00:42:03,070 --> 00:42:05,350
Csak az utóbbi pár napban nem tudtam figyelni...
794
00:42:05,350 --> 00:42:06,570
hónapokig a rémálom miatt.
795
00:42:06,910 --> 00:42:07,490
Mi a helyzet azelőtt?
796
00:42:07,510 --> 00:42:08,890
Ez így van, mióta elmentél.
797
00:42:10,610 --> 00:42:12,710
Dühös vagy anyára, de nem voltál
798
00:42:12,710 --> 00:42:13,210
sem.
799
00:42:13,410 --> 00:42:14,270
Én nem vagyok olyan, mint ő.
800
00:42:15,530 --> 00:42:15,890
Oké?
801
00:42:17,430 --> 00:42:18,730
Nem vagyok őrült.
802
00:42:22,200 --> 00:42:22,740
Igen, igazad van.
803
00:42:23,680 --> 00:42:24,520
Nem vagy őrült.
804
00:42:26,060 --> 00:42:27,040
Egyszerűen nem érdekel.
805
00:43:17,650 --> 00:43:18,690
Rendben.
806
00:43:49,850 --> 00:43:55,480
Most már érted.
807
00:43:55,660 --> 00:43:56,340
Vigyázzon a szilánkokra.
808
00:44:09,260 --> 00:44:12,880
Hé, ott van.
809
00:44:13,720 --> 00:44:14,100
Hé, hé, hé!
810
00:44:15,320 --> 00:44:16,000
Gyere ide.
811
00:44:16,000 --> 00:44:17,820
Annyira örülök, hogy sikerült.
812
00:44:19,080 --> 00:44:20,300
Tudod, nem gondoltam, hogy te tényleg
813
00:44:20,300 --> 00:44:20,700
jönni fog.
814
00:44:21,120 --> 00:44:22,260
Köszönöm a meghívást.
815
00:44:22,640 --> 00:44:23,180
Természetesen.
816
00:44:23,320 --> 00:44:23,640
Jöjjön be.
817
00:44:24,020 --> 00:44:24,640
Hé, mindenki.
818
00:44:24,820 --> 00:44:25,100
Gyerünk, gyerünk.
819
00:44:25,140 --> 00:44:25,620
Gyere át.
820
00:44:27,400 --> 00:44:28,320
Süteményeket sütöttem.
821
00:44:28,680 --> 00:44:29,200
Ez nagyszerű.
822
00:44:30,380 --> 00:44:31,180
Kipróbálhatok egyet?
823
00:44:31,200 --> 00:44:32,060
Igen, természetesen.
824
00:44:38,420 --> 00:44:39,460
Ebben van mogyoróvaj?
825
00:44:40,200 --> 00:44:40,480
Igen, igen, igen.
826
00:44:44,100 --> 00:44:45,500
Meg akarod ölni a bátyámat?
827
00:44:46,360 --> 00:44:47,080
Ó, Istenem.
828
00:44:47,160 --> 00:44:47,680
Bobby allergiás.
829
00:44:48,060 --> 00:44:48,460
Igen, igen, igen.
830
00:44:48,800 --> 00:44:49,720
Teljesen elfelejtettem.
831
00:44:49,800 --> 00:44:50,560
Nagyon sajnálom.
832
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
Az a fontos, hogy itt vagy.
833
00:44:51,900 --> 00:44:53,160
Szóval, Bobby csapos.
834
00:44:53,280 --> 00:44:53,540
Italok.
835
00:44:53,640 --> 00:44:54,420
Italok mindenütt.
836
00:45:03,620 --> 00:45:04,100
Család.
837
00:45:05,340 --> 00:45:07,080
Nem választhatod ki azt, amelyiket akarod.
838
00:45:07,080 --> 00:45:07,320
szerezd meg.
839
00:45:08,200 --> 00:45:10,420
Csak azt kell szeretni, hogy
840
00:45:10,420 --> 00:45:10,780
megvan.
841
00:45:12,880 --> 00:45:16,660
Az anyánk egyedül élt, amíg...
842
00:45:16,660 --> 00:45:17,420
a halála napján.
843
00:45:18,320 --> 00:45:20,520
És a halálának emlékeztetőnek kell lennie arra, hogy
844
00:45:20,520 --> 00:45:23,500
mindannyiunknak, hogy élvezzük az életet és töltsük
845
00:45:23,500 --> 00:45:24,880
az együtt töltött időt.
846
00:45:27,760 --> 00:45:29,320
Mert nem kapunk vissza semmit.
847
00:45:31,020 --> 00:45:32,060
Szeretlek titeket, srácok.
848
00:45:32,260 --> 00:45:32,540
Aww.
849
00:45:33,920 --> 00:45:34,900
Egészségünkre.
850
00:45:35,100 --> 00:45:35,420
Egészségedre.
851
00:45:36,560 --> 00:45:36,760
Egészségedre.
852
00:45:37,540 --> 00:45:37,660
Egészségedre.
853
00:45:39,660 --> 00:45:39,900
Mmm.
854
00:45:42,320 --> 00:45:42,920
Ez erős.
855
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
Mit tettél bele?
856
00:45:47,100 --> 00:45:47,580
Julia?
857
00:45:47,880 --> 00:45:48,440
Ó, király.
858
00:45:49,660 --> 00:45:50,200
Jól vagy?
859
00:45:51,160 --> 00:45:51,940
Ó, Istenem.
860
00:45:51,960 --> 00:45:53,100
Van benne egy bogár.
861
00:45:54,060 --> 00:45:54,840
Az Ön jogdíja.
862
00:46:15,970 --> 00:46:16,570
Ah.
863
00:46:16,570 --> 00:46:16,950
Tényleg?
864
00:46:28,280 --> 00:46:29,100
Valójában igen.
865
00:46:29,120 --> 00:46:30,260
Beadom a koronázási munkámat.
866
00:46:30,540 --> 00:46:31,040
Ez nagyszerű.
867
00:46:31,220 --> 00:46:31,360
Igen, igen, igen.
868
00:46:31,900 --> 00:46:32,380
Charlie!
869
00:46:33,400 --> 00:46:34,120
Gyere fel ide!
870
00:46:51,110 --> 00:46:51,710
Hűha!
871
00:46:55,330 --> 00:46:55,930
Eric.
872
00:46:56,430 --> 00:46:56,730
Ma.
873
00:46:57,250 --> 00:46:57,850
A grill készen áll.
874
00:47:15,470 --> 00:47:16,490
Nem bánja, ha csatlakozom?
875
00:47:16,829 --> 00:47:17,410
Foglaljon helyet.
876
00:47:17,910 --> 00:47:19,050
Vegye le a terhet.
877
00:47:21,210 --> 00:47:21,910
Ó, igen.
878
00:47:22,569 --> 00:47:23,329
Tessék.
879
00:47:24,589 --> 00:47:26,109
Nagyszerű, ahogy itt berendezkedtél.
880
00:47:27,130 --> 00:47:29,270
Nos, azt akartam, hogy a gyerekeknek legyen egy
881
00:47:29,270 --> 00:47:29,850
boldog gyermekkor.
882
00:47:30,570 --> 00:47:31,790
Nem úgy, mint néhány ismerősöm.
883
00:47:32,910 --> 00:47:34,470
Ugye nem rólunk beszélsz?
884
00:47:34,630 --> 00:47:34,870
Ó, nem.
885
00:47:35,070 --> 00:47:35,950
Nagyszerű gyerekkorunk volt.
886
00:47:36,150 --> 00:47:36,350
Mm-hmm.
887
00:47:36,990 --> 00:47:37,590
Úgy értem, nézz rám.
888
00:47:37,610 --> 00:47:39,850
Mesés lettem.
889
00:47:44,170 --> 00:47:44,570
Aha.
890
00:47:44,570 --> 00:47:45,070
Ó.
891
00:47:49,760 --> 00:47:50,160
Howard.
892
00:47:51,240 --> 00:47:51,580
Mi az?
893
00:47:51,660 --> 00:47:51,780
Gyerünk, gyerünk.
894
00:47:51,820 --> 00:47:52,400
Mi az?
895
00:47:52,560 --> 00:47:54,260
Úgy néz ki, mint egy lakáskulcs.
896
00:47:54,360 --> 00:47:55,320
Úgy értem...
897
00:47:55,320 --> 00:47:56,080
Gyerünk, gyerünk.
898
00:47:56,120 --> 00:47:57,220
Tudod, hogy van egy szabad szobánk.
899
00:47:57,920 --> 00:47:59,240
És jobbnak kell lennie, mint a pattogás.
900
00:47:59,240 --> 00:48:00,140
lakókocsiparkok körül.
901
00:48:08,310 --> 00:48:09,870
Nem hiszem, hogy ez jó ötlet.
902
00:48:10,070 --> 00:48:11,870
Soha nem késő egy második esélyt kapni.
903
00:48:16,130 --> 00:48:16,830
Sajnálom, de...
904
00:48:20,820 --> 00:48:22,100
Jobb nekik nélkülem.
905
00:48:25,930 --> 00:48:26,490
Vedd fel.
906
00:48:26,490 --> 00:48:27,270
Vedd fel, gyerünk.
907
00:48:29,630 --> 00:48:30,470
Rajtam vagy, ugye?
908
00:48:30,910 --> 00:48:31,790
Rajtam van a nyomod.
909
00:48:32,010 --> 00:48:32,630
Rajtam van a nyomod.
910
00:48:37,430 --> 00:48:47,300
Gyere, mutasd meg a hátad
911
00:48:47,300 --> 00:48:47,480
flip.
912
00:48:47,520 --> 00:48:47,640
Mi az?
913
00:48:47,820 --> 00:48:48,400
Nem, nem, nem, nem.
914
00:48:48,640 --> 00:48:49,840
Igen, gyerünk, Howard bácsi.
915
00:48:50,000 --> 00:48:50,840
Gyerünk, Howard.
916
00:48:52,040 --> 00:48:52,440
Howard.
917
00:48:52,880 --> 00:48:53,280
Howard.
918
00:48:53,920 --> 00:48:54,320
Howard.
919
00:48:54,780 --> 00:48:55,180
Howard.
920
00:48:55,400 --> 00:48:55,860
Emeljük fel.
921
00:48:56,000 --> 00:48:56,700
Emeljük fel.
922
00:49:01,280 --> 00:49:02,340
Tessék.
923
00:49:07,460 --> 00:49:08,180
Rendben.
924
00:49:08,200 --> 00:49:08,660
Itt is van.
925
00:49:08,740 --> 00:49:09,140
Vigyázz!
926
00:49:09,520 --> 00:49:09,780
Várjatok.
927
00:49:09,880 --> 00:49:10,160
Állj.
928
00:49:20,350 --> 00:49:20,710
Ó.
929
00:49:21,030 --> 00:49:21,910
Szép fogás, nénikém.
930
00:49:22,710 --> 00:49:23,250
Rendben.
931
00:49:23,490 --> 00:49:23,850
Rendben.
932
00:49:23,890 --> 00:49:24,330
Itt is van.
933
00:49:24,430 --> 00:49:24,870
Oké, apa.
934
00:49:25,150 --> 00:49:25,610
Csináljuk.
935
00:49:25,610 --> 00:49:26,430
Maradj távol attól a peremtől.
936
00:49:26,430 --> 00:49:27,270
Gyerünk, Howard bácsi.
937
00:49:27,470 --> 00:49:27,970
Itt is van.
938
00:49:28,070 --> 00:49:28,710
Mint a főiskolán.
939
00:49:29,090 --> 00:49:29,690
Ez szép volt.
940
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
Óvatosan, Howard.
941
00:49:59,020 --> 00:50:00,520
Jobb, ha kiveszem onnan.
942
00:50:01,180 --> 00:50:02,820
Szia, Stephanie.
943
00:50:03,640 --> 00:50:04,600
Megcsináltad.
944
00:50:04,760 --> 00:50:05,000
Stephanie.
945
00:50:06,520 --> 00:50:07,780
Örülök, hogy eljöttél.
946
00:50:11,040 --> 00:50:12,760
Most az egész család itt van.
947
00:50:16,660 --> 00:50:17,220
Igen, igen, igen.
948
00:50:17,400 --> 00:50:17,780
Jól vagyok.
949
00:50:18,700 --> 00:50:19,080
Jól vagyok.
950
00:50:19,420 --> 00:50:20,220
Ó, remek.
951
00:50:24,180 --> 00:50:25,000
Jól vagyok.
952
00:50:25,520 --> 00:50:26,360
Semmi baj.
953
00:50:27,340 --> 00:50:28,180
Minden rendben.
954
00:50:30,660 --> 00:50:32,040
Ó, Istenem!
955
00:50:36,380 --> 00:50:43,630
A korábbi dolgok elmúltak.
956
00:50:44,170 --> 00:50:47,690
Nem lesz gyász, sem fájdalom, és nem lesz
957
00:50:47,690 --> 00:50:49,950
ő letöröl minden könnyet az ő
958
00:50:49,950 --> 00:50:53,090
szemek, és a halál nem lesz többé.
959
00:51:40,930 --> 00:51:41,630
Hé, hé, hé!
960
00:51:48,630 --> 00:51:49,530
Hol van ez a sok cucc?
961
00:51:56,840 --> 00:51:59,100
Ezeket a papírokat Iris könyvében találtam.
962
00:51:59,800 --> 00:52:03,240
Ezek gyászjelentések és cikkek az emberek számára.
963
00:52:03,240 --> 00:52:05,700
akik a Skyview-ban voltak aznap este.
964
00:52:05,700 --> 00:52:07,000
hogy Irisnak megvolt a megérzése.
965
00:52:08,220 --> 00:52:09,720
Ezek az emberek mindegyike továbbment
966
00:52:09,720 --> 00:52:12,340
valami furcsa és zűrzavaros módon meghalni,
967
00:52:12,460 --> 00:52:14,580
és nem csak, hogy mindannyian meghaltak
968
00:52:14,580 --> 00:52:16,340
ugyanabban a sorrendben, mint Iris előérzete.
969
00:52:17,040 --> 00:52:19,320
Több száz embernek kellett volna meghalnia azon a napon.
970
00:52:19,320 --> 00:52:21,740
éjszaka, de Iris megállította a katasztrófát.
971
00:52:23,340 --> 00:52:25,720
Így a halál egyenként jött vissza értük
972
00:52:25,720 --> 00:52:25,980
egy.
973
00:52:27,060 --> 00:52:29,080
Mivel olyan sok túlélő volt, szükség volt
974
00:52:29,080 --> 00:52:31,040
évekig tart, amíg a halál eljut az összes
975
00:52:31,040 --> 00:52:33,060
de végül eljutott Irishez.
976
00:52:35,080 --> 00:52:36,320
Ő volt az utolsó, aki meghalt a
977
00:52:36,320 --> 00:52:36,760
előérzet.
978
00:52:37,620 --> 00:52:41,640
Ő volt az és egy kisfiú, de
979
00:52:41,640 --> 00:52:42,400
felkészült volt.
980
00:52:43,860 --> 00:52:47,520
Évtizedekig egymaga tartotta vissza a halált.
981
00:52:48,020 --> 00:52:51,320
Stephanie, édesem, nem hiszem, hogy ez az a hely.
982
00:52:51,320 --> 00:52:52,500
a megfelelő idő erre.
983
00:52:52,800 --> 00:52:53,840
Igen, úgy értem, egyiknek sincs semmi köze ehhez.
984
00:52:53,840 --> 00:52:55,220
semmi köze hozzánk, igaz?
985
00:52:55,560 --> 00:52:56,500
Miért vagyunk egyáltalán itt?
986
00:52:56,500 --> 00:52:56,940
Nem, ez az.
987
00:52:57,000 --> 00:52:58,360
Mindennek köze van hozzánk.
988
00:52:58,440 --> 00:53:00,860
Úgy értem, mert a halál olyan sokáig tartott.
989
00:53:00,860 --> 00:53:02,680
utat tör magának a túlélőkön keresztül, ezek az emberek
990
00:53:02,680 --> 00:53:04,880
családot alapítottak, olyan családokat, amelyeket
991
00:53:04,880 --> 00:53:05,780
soha nem kellett volna.
992
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
Így a halál őket is elvitte.
993
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
Nem látod ezt?
994
00:53:12,980 --> 00:53:14,720
A halál azért jön értünk, mert mi
995
00:53:14,720 --> 00:53:16,100
soha nem is kellett volna léteznie.
996
00:53:16,920 --> 00:53:19,760
Oké, szóval miért van mindenki ebben a szobában.
997
00:53:19,760 --> 00:53:21,000
a halál listáján?
998
00:53:21,100 --> 00:53:23,020
Bobby, Stock, ezt mondja.
999
00:53:23,440 --> 00:53:24,120
Nem, nem, nem, nem.
1000
00:53:24,200 --> 00:53:25,760
Apa és Brenda néni biztonságban vannak, mert ők
1001
00:53:25,760 --> 00:53:26,900
nem része Iris vérvonalának.
1002
00:53:28,120 --> 00:53:32,060
Oké, a mintát követve, a halál utat tör magának...
1003
00:53:32,060 --> 00:53:33,540
az egyes ágakat kor szerint.
1004
00:53:33,540 --> 00:53:36,240
Szóval, mivel Howard bácsi volt a legidősebb, ezért...
1005
00:53:36,240 --> 00:53:38,460
először a családjával kezdjük, vagyis Eric, te vagy
1006
00:53:38,460 --> 00:53:38,800
következő.
1007
00:53:38,920 --> 00:53:39,760
Menj a picsába.
1008
00:53:39,940 --> 00:53:42,380
Aztán Julia, majd Bobby következik.
1009
00:53:43,540 --> 00:53:45,380
Aztán jön a mi águnkért, kezdve a
1010
00:53:45,380 --> 00:53:48,840
Darlene, aztán én, aztán Charlie.
1011
00:53:51,680 --> 00:53:53,280
Charlie, megveszed ezt?
1012
00:53:54,640 --> 00:53:55,440
Nem tudom.
1013
00:53:56,160 --> 00:53:57,440
Ez annyira zavaros.
1014
00:53:57,840 --> 00:53:59,240
Úgy értem, apánk halálát úgy alakítod át.
1015
00:53:59,240 --> 00:54:01,100
valamiféle elbaszott összeesküvés-elmélet.
1016
00:54:01,420 --> 00:54:02,240
Mi bajod van?
1017
00:54:02,240 --> 00:54:03,200
Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem.
1018
00:54:03,300 --> 00:54:05,320
Ez nem, ez nem összeesküvés-elmélet.
1019
00:54:05,580 --> 00:54:06,240
Mesés, elég.
1020
00:54:06,300 --> 00:54:06,960
Mindannyian meg fogunk halni.
1021
00:54:06,980 --> 00:54:07,280
Állj.
1022
00:54:07,640 --> 00:54:09,400
Nem bírom tovább hallgatni.
1023
00:54:09,400 --> 00:54:09,820
perc.
1024
00:54:10,260 --> 00:54:13,820
Az az őrült nő hülyeségei elég fájdalmat okoztak már ahhoz.
1025
00:54:13,820 --> 00:54:15,140
és szenvedés ennek a családnak.
1026
00:54:15,380 --> 00:54:15,680
Várj egy kicsit.
1027
00:54:16,660 --> 00:54:17,880
Brenda néni, kérlek, csak hallgass meg.
1028
00:54:17,880 --> 00:54:18,340
Hagyj békén.
1029
00:54:18,460 --> 00:54:20,780
Oké, Iris könyvében említ valakit.
1030
00:54:20,780 --> 00:54:22,340
kicselezte a halált és túlélte.
1031
00:54:22,480 --> 00:54:22,740
Stephanie.
1032
00:54:23,740 --> 00:54:24,220
Gyerünk, gyerünk.
1033
00:54:24,260 --> 00:54:24,840
Eric, ne, várj.
1034
00:54:25,220 --> 00:54:26,420
Aggódom érted.
1035
00:54:26,700 --> 00:54:27,320
Hagyd abba!
1036
00:54:28,980 --> 00:54:30,100
Hadd intézzem én ezt el.
1037
00:54:30,280 --> 00:54:30,740
Gyerünk, Bobby.
1038
00:54:30,740 --> 00:54:31,140
Brenda.
1039
00:54:31,280 --> 00:54:31,660
Menjünk.
1040
00:54:32,020 --> 00:54:33,080
Nem, nem, nem, nem, nem lehet.
1041
00:54:33,100 --> 00:54:33,800
Sajnálom, nem tudtam.
1042
00:54:33,800 --> 00:54:34,040
Kérem.
1043
00:54:34,700 --> 00:54:35,900
Hiszel nekem, ugye?
1044
00:54:36,340 --> 00:54:37,160
Sajnálom.
1045
00:54:37,340 --> 00:54:39,020
Julian, nézd, szeretlek.
1046
00:54:40,820 --> 00:54:42,540
De néha tényleg utállak.
1047
00:55:02,920 --> 00:55:06,600
Tudom, milyen meggyőző lehet mindez
1048
00:55:06,600 --> 00:55:06,880
legyen.
1049
00:55:07,780 --> 00:55:09,060
De ez nem valódi.
1050
00:55:10,040 --> 00:55:11,200
Hogy mondhatsz ilyet?
1051
00:55:11,580 --> 00:55:13,440
Tudom, hogy mindezt Iris tanította neked.
1052
00:55:14,100 --> 00:55:17,120
Ne hagyd, hogy anyám hite kisiklasson az életedből.
1053
00:55:17,120 --> 00:55:19,220
ugyanúgy, ahogy az enyémet is.
1054
00:55:22,970 --> 00:55:26,070
Köszönöm szépen a tanácsot, de
1055
00:55:26,070 --> 00:55:27,550
Már tényleg nincs szükségem anyára.
1056
00:55:32,710 --> 00:55:33,830
Szélesre tárva, szélesre tárva.
1057
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
Rendben, jó.
1058
00:55:37,710 --> 00:55:39,150
Csak csipkedem magam, rendben?
1059
00:55:39,250 --> 00:55:39,490
Készen állsz?
1060
00:55:40,030 --> 00:55:42,010
Öt, négy, három.
1061
00:55:45,030 --> 00:55:45,590
Kettő.
1062
00:55:47,610 --> 00:55:48,230
Szép munka.
1063
00:55:50,810 --> 00:55:51,630
Elmész a klubba.
1064
00:55:52,030 --> 00:55:52,930
Szeretném, ha bezárnál.
1065
00:55:53,410 --> 00:55:54,790
És ne nyúlj az italomhoz.
1066
00:55:54,930 --> 00:55:56,790
Nem, nem, nem, nem mondtál semmit a zárról.
1067
00:55:56,790 --> 00:55:57,010
fel.
1068
00:55:57,010 --> 00:55:57,710
Igen, igen, igen, igen.
1069
00:55:57,710 --> 00:55:59,310
Nem mondtál semmit a zárásról, haver.
1070
00:55:59,330 --> 00:56:00,310
Igen, sírjatok csak.
1071
00:56:01,110 --> 00:56:02,450
Remélem, a pokolban fogsz égni.
1072
00:56:05,050 --> 00:56:06,170
Elhiszed ezt a szart?
1073
00:56:06,790 --> 00:56:08,410
Az öregem most halt meg.
1074
00:56:08,470 --> 00:56:09,610
Én úgy jövök be, mint egy kedvenc, hogy
1075
00:56:09,610 --> 00:56:11,610
seggfej, és most azt akarja, hogy zárjak be
1076
00:56:11,610 --> 00:56:11,850
fel.
1077
00:56:12,670 --> 00:56:13,610
Tudod, mi az?
1078
00:56:13,710 --> 00:56:14,030
Mm-hmm.
1079
00:56:14,030 --> 00:56:15,170
Tudod, mi az?
1080
00:56:15,290 --> 00:56:15,730
Mm-hmm.
1081
00:56:15,810 --> 00:56:16,670
Ez tapintatlanság.
1082
00:56:17,290 --> 00:56:18,370
Mindegy, végeztetek.
1083
00:56:18,570 --> 00:56:18,850
Mm-hmm.
1084
00:56:19,430 --> 00:56:19,950
Köszönöm.
1085
00:56:20,290 --> 00:56:21,610
Persze, hé, ötcsillagos értékelés, ugye?
1086
00:56:21,990 --> 00:56:25,430
Tetszik és feliratkozom, meg minden.
1087
00:57:45,250 --> 00:57:54,740
Nem, ezt nem tudom elfelejteni.
1088
00:57:54,740 --> 00:57:59,000
vagy az arcod, amikor elmentél.
1089
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
De azt hiszem, hogy ez csak az út a
1090
00:58:03,000 --> 00:58:09,660
A történet így szól, és most már csak igazságos, hogy
1091
00:58:09,660 --> 00:58:59,660
Tudatnom kell veled, hogy el kell felejtened
1092
00:58:59,660 --> 00:59:03,260
ma este, vagy az arcodat, ahogyan
1093
00:59:03,260 --> 00:59:12,640
elhagyja Oh,
1094
00:59:13,120 --> 00:59:14,420
Az istenit!
1095
00:59:14,580 --> 00:59:21,920
Vagy a bánatodat Igen, ez tartson meg téged.
1096
00:59:23,240 --> 00:59:24,440
Aú.
1097
00:59:29,470 --> 00:59:30,330
Aú, aú.
1098
00:59:30,950 --> 00:59:37,910
Ó, bassza meg.
1099
00:59:40,190 --> 00:59:40,910
Ó.
1100
00:59:41,470 --> 00:59:42,230
Aú.
1101
00:59:43,630 --> 00:59:44,130
Aú.
1102
00:59:45,470 --> 00:59:47,050
Gyerünk, gyerünk.
1103
00:59:52,490 --> 00:59:52,850
Nem.
1104
00:59:53,190 --> 00:59:53,970
Rendben. Rendben.
1105
01:00:00,000 --> 01:00:00,260
Aú!
1106
01:00:07,665 --> 01:00:08,316
A francba!
1107
01:00:25,581 --> 01:00:26,237
A francba!
1108
01:00:29,620 --> 01:00:29,780
Aú!
1109
01:00:47,569 --> 01:00:48,714
Charlie, ébredj fel.
1110
01:00:48,823 --> 01:00:50,240
Charlie, ébredj...
1111
01:00:50,240 --> 01:00:51,560
Charlie, ébredj fel!
1112
01:00:52,360 --> 01:00:53,600
Egész éjjel próbáltam felhívni Ericet.
1113
01:00:53,780 --> 01:00:54,820
Nem válaszol nekem.
1114
01:00:54,880 --> 01:00:55,740
Nem tudom, hol van.
1115
01:00:56,080 --> 01:00:56,840
Aggódom.
1116
01:00:57,460 --> 01:00:58,380
Biztos vagyok benne, hogy jól van.
1117
01:00:58,380 --> 01:01:00,020
Nos, hallottál felőle?
1118
01:01:07,260 --> 01:01:08,240
Odamegyek.
1119
01:01:08,540 --> 01:01:09,380
Meg kell néznem, hogy mi van vele.
1120
01:01:10,940 --> 01:01:12,280
Te is jössz, Charlie.
1121
01:01:15,480 --> 01:01:16,660
A hangpostára kapcsol.
1122
01:01:19,120 --> 01:01:19,860
Ő az?
1123
01:01:21,060 --> 01:01:23,060
A barátom azt mondta, hogy a tetováló szalon leégett...
1124
01:01:23,060 --> 01:01:23,640
tegnap este.
1125
01:01:24,080 --> 01:01:24,400
Mi az?
1126
01:01:25,580 --> 01:01:25,900
Steph!
1127
01:01:26,000 --> 01:01:26,180
Steph!
1128
01:01:28,420 --> 01:01:28,860
Aú!
1129
01:01:28,860 --> 01:01:29,340
Ó, mi van?
1130
01:01:29,900 --> 01:01:31,200
Meg akarsz ölni?
1131
01:01:31,860 --> 01:01:32,220
Eric?
1132
01:01:33,440 --> 01:01:34,920
Uh, igen, nem, persze, hogy te vagy az.
1133
01:01:39,720 --> 01:01:40,080
Haver!
1134
01:01:40,920 --> 01:01:42,040
Hallottunk a tűzről.
1135
01:01:42,120 --> 01:01:42,780
Azt hittük, meghaltál.
1136
01:01:42,820 --> 01:01:43,540
Jól vagyok.
1137
01:01:44,620 --> 01:01:45,540
Istenem, jól vagy?
1138
01:01:45,560 --> 01:01:46,440
Annyira aggódtam érted.
1139
01:01:46,500 --> 01:01:48,160
Igen, egy tűzoltó azt mondta, hogy szerencsés voltam, mert
1140
01:01:48,160 --> 01:01:49,700
bassza meg, hogy azt a bőrdzsekit viseltem.
1141
01:01:50,060 --> 01:01:50,820
Alig égett meg.
1142
01:01:51,700 --> 01:01:53,160
A kedvenc kabátom van rajtam.
1143
01:01:53,360 --> 01:01:53,960
Mi ez?
1144
01:01:54,200 --> 01:01:55,120
Ó, igen, ezt nézd meg.
1145
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
Megbélyegeztek.
1146
01:01:58,060 --> 01:01:58,680
Beteg, igaz?
1147
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
Tetszik?
1148
01:02:00,300 --> 01:02:01,520
Azt mondtad, hogy aludtál.
1149
01:02:01,720 --> 01:02:02,940
Nem, felrobbantottad a telefonomat, mintha...
1150
01:02:02,940 --> 01:02:03,760
egy istenverte zaklató.
1151
01:02:03,800 --> 01:02:04,400
Mit akarsz, mit tegyek?
1152
01:02:04,420 --> 01:02:05,280
Igen, nem értem.
1153
01:02:05,300 --> 01:02:05,860
Halottnak kéne lenned.
1154
01:02:06,960 --> 01:02:08,940
Igen, igen, igen.
1155
01:02:09,100 --> 01:02:11,120
Vagy, tudod, talán...
1156
01:02:11,840 --> 01:02:14,120
Lehet, hogy a halál valójában nem a mi családunkért jön.
1157
01:02:14,800 --> 01:02:16,520
Mert az kurvára őrültség lenne.
1158
01:02:18,540 --> 01:02:19,420
Jézusom!
1159
01:02:23,480 --> 01:02:24,720
Vagy talán legyőzhetetlen vagyok.
1160
01:02:26,620 --> 01:02:27,060
Eric?
1161
01:02:28,040 --> 01:02:28,480
Eric!
1162
01:02:29,360 --> 01:02:29,660
Tényleg?
1163
01:02:29,660 --> 01:02:30,360
Eric, várj.
1164
01:02:30,680 --> 01:02:31,040
Állj.
1165
01:02:31,140 --> 01:02:31,880
Csak várj, oké?
1166
01:02:32,420 --> 01:02:33,880
Csak mert a halál nem ölt meg tegnap este.
1167
01:02:33,880 --> 01:02:34,820
nem jelenti azt, hogy biztonságban vagy.
1168
01:02:37,020 --> 01:02:38,320
Maradj távol attól a fanyírótól!
1169
01:02:39,260 --> 01:02:39,660
Ooh.
1170
01:02:40,440 --> 01:02:40,760
Ooh.
1171
01:02:41,580 --> 01:02:43,220
Magától fog mozogni, Steph?
1172
01:02:43,260 --> 01:02:44,220
Ez az, amit tenni fog?
1173
01:02:44,860 --> 01:02:45,900
Leeshet.
1174
01:02:46,940 --> 01:02:48,200
És maradj távol ezektől a gyerekektől.
1175
01:02:49,300 --> 01:02:50,300
Megpróbálom megkockáztatni.
1176
01:02:51,120 --> 01:02:53,100
Steph, hogy lehet egy pár gyerek egy
1177
01:02:53,100 --> 01:02:54,020
a focilabda meg fogja ölni?
1178
01:02:54,800 --> 01:02:56,760
Úgy értem, nem tudom.
1179
01:02:56,820 --> 01:02:59,860
A nyíró leeshet és eltalálhatja a levelet
1180
01:02:59,860 --> 01:03:03,260
a fúvós fickó, ami arra készteti, hogy fújja a cuccot.
1181
01:03:03,260 --> 01:03:05,340
a kölyök szemébe, majd rúgja meg a
1182
01:03:05,340 --> 01:03:06,000
labdát az arcába.
1183
01:03:06,360 --> 01:03:07,240
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé!
1184
01:03:08,840 --> 01:03:10,060
Focilabda az arcomba?
1185
01:03:11,520 --> 01:03:12,600
Ez tényleg halálosan hangzik.
1186
01:03:13,880 --> 01:03:15,080
Óvatosabbnak kellene lennem.
1187
01:03:17,580 --> 01:03:18,020
Hé, hé, hé!
1188
01:03:18,460 --> 01:03:18,940
Mi a helyzet?
1189
01:03:18,960 --> 01:03:19,760
Mi történt veled?
1190
01:03:20,420 --> 01:03:21,980
Úgy tűnik, hogy a halál sütötte meg.
1191
01:03:21,980 --> 01:03:22,920
Eljött.
1192
01:03:23,080 --> 01:03:24,480
Ez nagyon rossz volt.
1193
01:03:24,720 --> 01:03:25,220
Ó, várj csak.
1194
01:03:25,300 --> 01:03:26,120
Hadd nézzem.
1195
01:03:26,520 --> 01:03:28,000
Eric, csak maradj távol a teherautótól.
1196
01:03:29,380 --> 01:03:29,860
Ó, mi van?
1197
01:03:29,920 --> 01:03:30,300
Ez a teherautó?
1198
01:03:30,440 --> 01:03:30,640
Állj.
1199
01:03:31,180 --> 01:03:31,740
Ó, Istenem.
1200
01:03:32,020 --> 01:03:32,420
Kérem.
1201
01:03:32,960 --> 01:03:34,040
Ez a teherautó itt?
1202
01:03:34,100 --> 01:03:35,980
De ez egy gyönyörű teherautó.
1203
01:03:35,980 --> 01:03:36,080
Állj.
1204
01:03:36,080 --> 01:03:36,220
Állj.
1205
01:03:36,260 --> 01:03:36,800
Ne nyúlj hozzá.
1206
01:03:36,940 --> 01:03:37,780
Eric, menj innen.
1207
01:03:38,600 --> 01:03:39,040
Állj.
1208
01:03:40,440 --> 01:03:41,420
Ez tetszik?
1209
01:03:41,440 --> 01:03:42,420
Nem tudnád...
1210
01:03:42,420 --> 01:03:43,960
Ó, Istenem.
1211
01:03:44,700 --> 01:03:45,140
Ó.
1212
01:03:45,560 --> 01:03:46,320
Uh-oh.
1213
01:03:47,020 --> 01:03:48,980
Ó, Eric megint kísértésbe ejtette a halált.
1214
01:03:49,160 --> 01:03:50,220
Mi fog történni?
1215
01:03:50,440 --> 01:03:50,700
Mi az?
1216
01:03:50,700 --> 01:03:51,400
Ne csináld ezt.
1217
01:03:51,400 --> 01:03:53,260
Mi fog történni?
1218
01:03:55,200 --> 01:03:56,160
Egyáltalán nem.
1219
01:03:56,780 --> 01:03:57,760
Mit szólsz hozzá?
1220
01:03:57,940 --> 01:03:59,480
Nézd, én csak segíteni próbálok neked, oké?
1221
01:03:59,860 --> 01:03:59,960
Próbálj kevesebbet.
1222
01:04:00,580 --> 01:04:01,240
Próbálj kevesebbet.
1223
01:04:01,400 --> 01:04:01,600
Igen, igen, igen.
1224
01:04:01,920 --> 01:04:03,960
Őszintén, elegünk van a szemetedből.
1225
01:04:04,620 --> 01:04:05,260
Megtennéd, hogy...
1226
01:04:05,260 --> 01:04:07,980
Az 1500. alkalommal, senki sem ad
1227
01:04:07,980 --> 01:04:09,480
a hülye kis halálos átkodra,
1228
01:04:09,540 --> 01:04:09,740
Oké?
1229
01:04:09,940 --> 01:04:11,860
Szóval fogadd meg a célzást, és hagyj minket békén.
1230
01:04:11,860 --> 01:04:13,740
mert a halál nem jön a családunkért.
1231
01:04:19,120 --> 01:04:19,560
Julia!
1232
01:04:24,200 --> 01:04:24,920
Julia!
1233
01:04:25,440 --> 01:04:26,060
Julia!
1234
01:04:26,420 --> 01:04:26,720
Julia!
1235
01:04:44,360 --> 01:04:50,420
Ami nem öl meg, az erősebbé tesz Stand
1236
01:04:50,420 --> 01:04:54,380
egy kicsit magasabb Nem jelenti azt, hogy magányos vagyok, ha
1237
01:04:54,380 --> 01:04:57,500
Egyedül vagyok, ami nem öl meg, az egy
1238
01:04:57,500 --> 01:05:09,400
harcos Tegye magasra a lázat Julia!
1239
01:05:09,940 --> 01:05:10,260
Nem!
1240
01:05:10,480 --> 01:05:11,140
Add a kezed!
1241
01:05:11,960 --> 01:05:13,000
Megvagy!
1242
01:05:13,360 --> 01:05:14,620
Ne aggódj, nem te vagy a következő!
1243
01:05:14,780 --> 01:05:15,480
Hé, hé!
1244
01:05:16,520 --> 01:05:17,660
Hé, állj!
1245
01:05:17,900 --> 01:05:18,240
Állj!
1246
01:05:19,200 --> 01:05:19,780
Állj!
1247
01:05:24,140 --> 01:05:25,820
A nővérem hátul van!
1248
01:05:42,840 --> 01:05:44,540
Annyira sajnálom, édesem.
1249
01:05:52,480 --> 01:05:56,140
Hinnünk kellett volna neked, Steph.
1250
01:05:59,490 --> 01:06:00,410
Nem, én...
1251
01:06:02,810 --> 01:06:05,130
Elcsesztem a rendelést, és most Julia
1252
01:06:05,130 --> 01:06:05,290
halott.
1253
01:06:05,510 --> 01:06:06,410
Az én hibám.
1254
01:06:07,330 --> 01:06:09,070
Srácok, nézzétek.
1255
01:06:09,510 --> 01:06:13,150
Ami történt, az traumatikus és szörnyű volt, de ez...
1256
01:06:13,150 --> 01:06:14,130
senki sem hibás.
1257
01:06:16,810 --> 01:06:18,030
Az én hibám.
1258
01:06:18,950 --> 01:06:20,190
Anya, ez nem a te hibád.
1259
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
Az én hibám.
1260
01:06:23,910 --> 01:06:26,130
Stephanie, csak a sorrenddel kapcsolatban tévedtél.
1261
01:06:26,130 --> 01:06:27,850
mert volt valami, amit nem tudtál.
1262
01:06:33,190 --> 01:06:35,730
Eric nem Howard biológiai fia.
1263
01:06:39,070 --> 01:06:40,690
Elnézést, miről beszél?
1264
01:06:41,290 --> 01:06:43,610
És Stephanie, én nem hittem neked, ezért...
1265
01:06:43,610 --> 01:06:45,430
nem mondtam neked semmit, és most az én
1266
01:06:45,430 --> 01:06:46,290
a kislány meghalt.
1267
01:06:46,510 --> 01:06:47,090
Nos, én ezt nem értem.
1268
01:06:47,130 --> 01:06:47,970
Viszonyod volt?
1269
01:06:49,230 --> 01:06:51,090
Apád és én olyan jól éreztük magunkat
1270
01:06:51,090 --> 01:06:53,770
nehéz időszak volt, de jó volt, mert
1271
01:06:53,770 --> 01:06:54,270
elkaptalak.
1272
01:06:54,450 --> 01:06:55,310
Kihoztalak belőle.
1273
01:06:55,310 --> 01:06:55,690
Ki volt akkor igazi apa?
1274
01:06:55,730 --> 01:06:56,450
Ki volt igazi apa?
1275
01:06:56,490 --> 01:06:59,110
Nem számít, mert Howard annyira szeretett téged,
1276
01:06:59,410 --> 01:06:59,750
annyira.
1277
01:06:59,750 --> 01:07:00,270
Ki az?
1278
01:07:01,210 --> 01:07:01,730
Kicsoda?
1279
01:07:02,590 --> 01:07:03,450
Ki volt igazi apa?
1280
01:07:07,030 --> 01:07:08,070
Jerry Fenbury.
1281
01:07:09,230 --> 01:07:11,710
Ó, Jerry Fenbury?
1282
01:07:12,330 --> 01:07:12,850
Igen.
1283
01:07:13,330 --> 01:07:14,690
Ó, a francba.
1284
01:07:14,910 --> 01:07:16,090
Nem, nem, nem, nem, nem.
1285
01:07:16,390 --> 01:07:17,490
Jerry kibaszott Fenbury?
1286
01:07:17,710 --> 01:07:19,610
Nem tudod, min mentünk keresztül.
1287
01:07:19,830 --> 01:07:20,510
Ó, Istenem.
1288
01:07:20,590 --> 01:07:21,850
Mi az, ezért akartál mindig is
1289
01:07:21,850 --> 01:07:22,610
fogócskázni?
1290
01:07:22,790 --> 01:07:23,970
Ó, Istenem.
1291
01:07:29,860 --> 01:07:30,260
Rendben. Rendben.
1292
01:07:31,600 --> 01:07:34,160
Rendben, tehát ez azt jelenti, hogy ha ez
1293
01:07:34,160 --> 01:07:38,180
a megfelelő sorrendben, hogy én vagyok a következő,
1294
01:07:38,240 --> 01:07:38,460
Igaz?
1295
01:07:44,980 --> 01:07:46,160
Segítened kell, Steph.
1296
01:07:47,880 --> 01:07:50,580
Anyu, nem hiszem, hogy meg tudom csinálni.
1297
01:07:50,680 --> 01:07:52,500
Úgy értem, azt hittem, hogy igen, de...
1298
01:07:52,500 --> 01:07:52,620
ne...
1299
01:07:52,620 --> 01:07:54,920
Nem, de te igen.
1300
01:07:56,280 --> 01:07:58,480
Úgy értem, pontosan megjósoltad, hogy mi fog történni...
1301
01:07:58,480 --> 01:07:58,800
megtörténik.
1302
01:08:00,260 --> 01:08:01,980
Csak azért tévesztetted el a sorrendet, mert
1303
01:08:01,980 --> 01:08:03,320
nem volt meg minden információ, Charlie.
1304
01:08:03,880 --> 01:08:04,840
Hogy érti azt, hogy megjósolták?
1305
01:08:05,780 --> 01:08:07,600
Mindent látott.
1306
01:08:07,940 --> 01:08:10,000
A trimmer, a fúvógép, a focilabda.
1307
01:08:10,300 --> 01:08:12,980
Olyan volt, mintha darabok lennének
1308
01:08:12,980 --> 01:08:14,440
egy rejtvényt, és csak össze kellett raknia
1309
01:08:14,440 --> 01:08:15,300
együtt, érted, mire gondolok?
1310
01:08:15,440 --> 01:08:15,960
Ez igaz?
1311
01:08:16,160 --> 01:08:19,220
Darlene, kérlek, ne bátorítsd ezt.
1312
01:08:19,260 --> 01:08:21,840
Marty, úgy értem...
1313
01:08:21,840 --> 01:08:23,720
Úgy értem, minden benne van Iris könyvében.
1314
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
Ez olyan, mint egy egyenlet.
1315
01:08:27,220 --> 01:08:27,920
Ez matematika.
1316
01:08:27,920 --> 01:08:30,720
Stephanie, ha látod, hogy az összes
1317
01:08:30,720 --> 01:08:32,280
Ha ez összeáll, akkor talán van esélyünk.
1318
01:08:32,299 --> 01:08:32,700
Állj.
1319
01:08:33,360 --> 01:08:33,840
Csak hagyd abba.
1320
01:08:34,679 --> 01:08:37,620
Tönkretetted ezt a családot, amikor kisétáltál,
1321
01:08:37,880 --> 01:08:39,539
de jól megvoltunk nélküled is.
1322
01:08:40,020 --> 01:08:42,340
Könyörgöm, hogy ne traumatizáld a gyerekeinket...
1323
01:08:42,340 --> 01:08:43,039
többé már nem.
1324
01:08:43,720 --> 01:08:45,180
Ezúttal valódi.
1325
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
Sétálni megyek.
1326
01:08:52,340 --> 01:08:53,500
Levegőre van szükségem.
1327
01:08:58,300 --> 01:09:00,040
Ezt értékelem.
1328
01:09:00,600 --> 01:09:03,500
A családunknak egyértelműen tanácsadásra lesz szüksége.
1329
01:09:03,500 --> 01:09:05,940
a jövőben, de tudunk-e összpontosítani
1330
01:09:05,940 --> 01:09:07,860
hogy mindannyian meg fogunk halni?
1331
01:09:08,300 --> 01:09:08,520
Ugye?
1332
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
Úgy értem...
1333
01:09:09,680 --> 01:09:13,600
Úgy értem, Steph, nem te mondtad, hogy Iris
1334
01:09:13,600 --> 01:09:16,740
ismert valakit, aki kicselezte a halált, vagy ilyesmi?
1335
01:09:16,840 --> 01:09:19,100
Igen, igen...
1336
01:09:19,100 --> 01:09:23,120
Itt valahol azt írja...
1337
01:09:23,880 --> 01:09:27,180
hogy J.B. talált valakit.
1338
01:09:27,180 --> 01:09:29,440
aki túlélte, de nem mond semmit arról.
1339
01:09:29,440 --> 01:09:31,440
hogy ki volt ez a J.B., vagy...
1340
01:09:31,440 --> 01:09:31,720
Várj egy percet.
1341
01:09:31,840 --> 01:09:32,440
Ismerem ezt a nevet.
1342
01:09:33,320 --> 01:09:35,240
Anyám leveleket írt nekem, és
1343
01:09:35,240 --> 01:09:37,500
néha beszélt egy barátjáról
1344
01:09:37,500 --> 01:09:39,460
az övé, akit J.B.-nek hívtak, és aki egy
1345
01:09:39,460 --> 01:09:40,020
kórházban.
1346
01:09:40,760 --> 01:09:41,040
Kórház?
1347
01:09:41,520 --> 01:09:46,200
Valami, valami, valami folyami kórház.
1348
01:09:46,420 --> 01:09:47,900
Uh, Deep River.
1349
01:09:48,220 --> 01:09:49,780
Peace River Kórház.
1350
01:09:49,960 --> 01:09:50,660
Uh, tiszta...
1351
01:09:50,660 --> 01:09:50,960
Remélem...
1352
01:09:50,960 --> 01:09:51,620
Hope River?
1353
01:09:52,000 --> 01:09:52,460
Ennyi.
1354
01:09:53,300 --> 01:09:54,560
A francba, egy órányira van innen.
1355
01:09:55,060 --> 01:09:55,540
Megyek.
1356
01:09:55,540 --> 01:09:57,140
Megkeresem és beszélek vele.
1357
01:09:57,140 --> 01:09:59,000
őt magam, amíg én veled megyek.
1358
01:09:59,140 --> 01:09:59,700
Semmi baj.
1359
01:09:59,940 --> 01:10:00,440
Igen, igen, igen.
1360
01:10:00,520 --> 01:10:01,320
Menjünk.
1361
01:10:04,400 --> 01:10:05,160
Bobby, én...
1362
01:10:05,160 --> 01:10:05,380
Mi az?
1363
01:10:06,340 --> 01:10:07,660
Itt kell maradnod anyukáddal.
1364
01:10:07,760 --> 01:10:08,120
Biztonságosabb.
1365
01:10:09,040 --> 01:10:10,460
Igen, bassza meg.
1366
01:10:10,580 --> 01:10:11,040
Viccelsz velem?
1367
01:10:11,040 --> 01:10:12,300
Nem maradok itt egyedül.
1368
01:10:12,480 --> 01:10:14,400
Nos, túl veszélyes az úton, hogy
1369
01:10:14,400 --> 01:10:14,520
téged.
1370
01:10:14,580 --> 01:10:14,940
Nem lehet...
1371
01:10:14,940 --> 01:10:17,680
Nem, én olvastam Gammy halálos könyvét, oké?
1372
01:10:17,840 --> 01:10:18,140
Rendben?
1373
01:10:18,420 --> 01:10:20,640
Úgy értem, van vagy ezer, a házzal kapcsolatos
1374
01:10:20,640 --> 01:10:21,800
halálesetek abban az izében.
1375
01:10:21,940 --> 01:10:24,980
Ember, megbotlasz a lépcsőn, leesel...
1376
01:10:25,700 --> 01:10:26,960
a vécébe vagy valami ilyesmi.
1377
01:10:27,060 --> 01:10:27,300
Én nem...
1378
01:10:27,300 --> 01:10:28,200
Nem tudom, de én nem...
1379
01:10:28,200 --> 01:10:28,660
Én nem...
1380
01:10:28,660 --> 01:10:29,860
Kizárt, nem maradok itt.
1381
01:10:31,400 --> 01:10:32,100
Tarts ki, tarts ki.
1382
01:10:32,180 --> 01:10:33,280
Hé, oké.
1383
01:10:33,620 --> 01:10:33,820
Oké, oké, oké.
1384
01:10:33,860 --> 01:10:34,540
Túl gyorsan.
1385
01:10:34,640 --> 01:10:35,000
Oké, oké, oké.
1386
01:10:35,200 --> 01:10:35,600
Lassan fogunk haladni.
1387
01:10:35,660 --> 01:10:35,960
Lassan fogunk haladni.
1388
01:10:35,980 --> 01:10:37,080
Megyek, kinyitom a teherautót.
1389
01:10:37,180 --> 01:10:38,060
Charlie, ellenőrizd a hátulját.
1390
01:10:38,160 --> 01:10:38,420
Megvan.
1391
01:10:43,990 --> 01:10:44,530
Légy óvatos.
1392
01:10:44,650 --> 01:10:45,630
A lépcsőfokok néha csúszósak.
1393
01:10:46,590 --> 01:10:46,910
Oy!
1394
01:10:49,150 --> 01:10:50,890
Valamelyikőtök megnézte a mogyoróját?
1395
01:10:51,910 --> 01:10:52,470
Tessék?
1396
01:10:52,910 --> 01:10:54,910
Sütiket csináltál abban a mogyorós sütiben.
1397
01:10:54,910 --> 01:10:56,410
vajat tettem bele néhány nappal ezelőtt.
1398
01:10:57,190 --> 01:10:59,170
Ez a szerencsétlen fattyú még csak hozzá sem nyúlt
1399
01:10:59,170 --> 01:11:00,990
egy őrült, a torka elzáródik.
1400
01:11:00,990 --> 01:11:01,950
szoros és...
1401
01:11:02,550 --> 01:11:03,350
Érted.
1402
01:11:03,450 --> 01:11:04,070
Hol a mogyoróvaj?
1403
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
Szekrény a mosogató felett.
1404
01:11:06,270 --> 01:11:06,810
Köszönöm.
1405
01:11:08,050 --> 01:11:09,230
Nagyon sajnálom, Bobby.
1406
01:11:09,350 --> 01:11:12,090
Én csak...
1407
01:11:12,790 --> 01:11:13,690
Hé, oké.
1408
01:11:16,900 --> 01:11:17,600
Minden tiszta.
1409
01:11:18,220 --> 01:11:18,820
Köszönöm.
1410
01:11:19,440 --> 01:11:20,540
Jó testvér vagy, Eric.
1411
01:11:21,700 --> 01:11:22,300
Dióellenőrzés.
1412
01:11:22,440 --> 01:11:22,640
Mi az?
1413
01:11:24,020 --> 01:11:24,600
Menjünk.
1414
01:11:27,520 --> 01:11:28,440
Jó volt.
1415
01:11:28,540 --> 01:11:29,380
Értem.
1416
01:11:29,540 --> 01:11:30,080
Menjünk.
1417
01:11:30,360 --> 01:11:30,620
Gyerünk, gyerünk.
1418
01:11:30,980 --> 01:11:32,300
Ez csak rosszabb lesz.
1419
01:11:33,280 --> 01:11:33,840
A francba.
1420
01:11:34,160 --> 01:11:34,540
Várjatok.
1421
01:11:35,260 --> 01:11:36,560
Veled megyek, tesó.
1422
01:11:37,720 --> 01:11:39,020
Valakinek meg kell védenie téged.
1423
01:11:46,930 --> 01:11:48,210
Apa megint hív.
1424
01:11:49,230 --> 01:11:50,410
Mondd meg neki, hogy csak kocsikázni mentünk.
1425
01:11:50,410 --> 01:11:50,730
anyával.
1426
01:11:50,950 --> 01:11:52,050
Ezt nem fogja elhinni.
1427
01:11:52,190 --> 01:11:53,530
Legalább nyerünk egy kis időt.
1428
01:11:53,530 --> 01:11:54,930
Menjen csak.
1429
01:11:57,710 --> 01:11:59,190
A halál nem szerez nekünk a halott akaratodat.
1430
01:12:12,080 --> 01:12:13,620
Mindig úgy tartom őket, hogy lássam
1431
01:12:13,620 --> 01:12:13,860
őket.
1432
01:12:16,660 --> 01:12:18,340
Úgy értem, lehetett volna csak az igazi
1433
01:12:18,340 --> 01:12:19,400
de nem baj.
1434
01:12:19,480 --> 01:12:20,620
Nem mindenki akar anya lenni.
1435
01:12:23,460 --> 01:12:24,480
Ezt gondolja?
1436
01:12:25,520 --> 01:12:26,720
Hogy nem akartam az anyukád lenni?
1437
01:12:30,100 --> 01:12:32,440
Nézze, engem egy olyan nő nevelt fel, aki
1438
01:12:32,440 --> 01:12:34,740
megtanított arra, hogy mindenhol a halált lássam.
1439
01:12:36,200 --> 01:12:37,620
Azt hittem, magam mögött hagyhatom,
1440
01:12:37,800 --> 01:12:39,220
de aztán, amikor te és a te
1441
01:12:39,220 --> 01:12:41,580
testvérem, csak azt láttam, hogy száz
1442
01:12:41,580 --> 01:12:44,220
hogy te és Charlie különböző módon halhattok meg.
1443
01:12:45,260 --> 01:12:46,880
Nem akartam, hogy elhagyd a házat.
1444
01:12:47,620 --> 01:12:49,440
Kiakadnék rátok, srácok.
1445
01:12:49,440 --> 01:12:50,560
Semmi.
1446
01:12:52,220 --> 01:12:53,960
Egy nap ránéztem az arcodra, és...
1447
01:12:53,960 --> 01:12:56,520
Ugyanazt a rémült kislányt láttam, aki
1448
01:12:56,520 --> 01:12:58,220
Felnőttem, és tudtam, hogy
1449
01:12:58,220 --> 01:12:59,880
hogy ha maradok, tönkreteszem a te
1450
01:12:59,880 --> 01:13:00,140
élet.
1451
01:13:02,780 --> 01:13:04,280
Fogalmam sincs, hogy én csináltam-e a
1452
01:13:04,280 --> 01:13:04,640
a helyes dolgot.
1453
01:13:06,280 --> 01:13:07,920
De most már itt vagyok neked.
1454
01:13:32,510 --> 01:13:33,110
Semmi baj.
1455
01:13:34,210 --> 01:13:35,570
Mögötted vagyok.
1456
01:13:47,020 --> 01:13:48,460
Hé, köszi, G-Buddy.
1457
01:13:48,760 --> 01:13:49,300
Megvagy.
1458
01:13:49,760 --> 01:13:50,880
A recepció erre van.
1459
01:13:56,390 --> 01:13:56,830
Ó.
1460
01:13:56,830 --> 01:13:57,210
Szia.
1461
01:13:59,030 --> 01:13:59,730
Hm...
1462
01:13:59,730 --> 01:14:03,170
J.B.-t keressük, és akik
1463
01:14:03,170 --> 01:14:03,410
Te?
1464
01:14:04,110 --> 01:14:06,410
A recepción azt mondták, hogy találunk
1465
01:14:06,410 --> 01:14:06,830
őt ide le.
1466
01:14:06,870 --> 01:14:07,250
Te vagy az?
1467
01:14:07,510 --> 01:14:09,490
Az én lennék.
1468
01:14:19,040 --> 01:14:21,260
William John Bloodworth.
1469
01:14:21,680 --> 01:14:24,700
De a barátaim J.B.-nek hívnak.
1470
01:14:24,700 --> 01:14:26,620
vártam rád, Stephanie.
1471
01:14:27,360 --> 01:14:28,060
Charlie.
1472
01:14:28,540 --> 01:14:29,200
Darlene.
1473
01:14:29,680 --> 01:14:30,920
De nem Howard.
1474
01:14:31,120 --> 01:14:31,940
Nem Julia.
1475
01:14:32,940 --> 01:14:36,100
Szóval, melyikőtök a következő?
1476
01:14:40,850 --> 01:14:41,200
I...
1477
01:14:41,370 --> 01:14:43,150
Sajnálattal hallottam Irisről.
1478
01:14:44,090 --> 01:14:45,890
Különleges nő volt.
1479
01:14:46,770 --> 01:14:48,110
Honnan ismerte őt?
1480
01:14:49,050 --> 01:14:50,810
Megmentette az életemet.
1481
01:14:51,370 --> 01:14:52,070
Mikor?
1482
01:14:54,570 --> 01:14:56,330
A Skyviewban.
1483
01:15:01,060 --> 01:15:03,520
Anyám magával vitt a munkába.
1484
01:15:03,520 --> 01:15:04,180
aznap este.
1485
01:15:04,180 --> 01:15:06,120
J.B., drágám, mondtam, hogy meg kell tenned
1486
01:15:06,120 --> 01:15:07,880
maradj ott hátul, amíg én a színpadon vagyok.
1487
01:15:08,260 --> 01:15:09,940
Nem kellett volna ott lennem.
1488
01:15:10,100 --> 01:15:12,080
Kivéve persze a halált.
1489
01:15:16,480 --> 01:15:17,360
Hagyd abba a játékot!
1490
01:15:17,760 --> 01:15:18,560
Hagyd abba a játékot!
1491
01:15:18,980 --> 01:15:20,720
Mindenkinek le kell szállnia a táncparkettről!
1492
01:15:21,380 --> 01:15:22,560
Az osztály mindjárt szünetel!
1493
01:15:22,640 --> 01:15:24,060
Mindenkinek le kell szállnia!
1494
01:15:24,200 --> 01:15:24,360
Várjatok!
1495
01:15:25,420 --> 01:15:25,860
Iris!
1496
01:15:36,580 --> 01:15:37,760
Te haltál meg utoljára.
1497
01:15:37,880 --> 01:15:38,660
Te voltál a kisfiú.
1498
01:15:40,720 --> 01:15:41,160
Helyes.
1499
01:15:41,160 --> 01:15:44,000
Szóval egész idő alatt nem volt...
1500
01:15:44,000 --> 01:15:46,220
Nem csak a családunkat védte.
1501
01:15:46,320 --> 01:15:47,560
Ő is téged védett.
1502
01:15:48,880 --> 01:15:50,940
Évekkel később felkutatott engem.
1503
01:15:51,600 --> 01:15:53,080
Segített meglátni az igazságot.
1504
01:15:53,800 --> 01:15:55,320
Ötleteket cseréltünk.
1505
01:15:55,920 --> 01:15:57,720
Segítettem neki megerősíteni a kabinját.
1506
01:15:58,560 --> 01:15:59,660
Barátok lettünk.
1507
01:16:00,440 --> 01:16:03,240
Még abban is segítettem neki, hogy a legjobb orvosi
1508
01:16:03,240 --> 01:16:05,860
az állapotát tekintve, amennyire csak tudtam.
1509
01:16:06,440 --> 01:16:08,740
Iris azt mondta, hogy találtál valakit, aki megállította
1510
01:16:08,740 --> 01:16:09,540
halálát és túlélte.
1511
01:16:09,540 --> 01:16:10,220
Igen.
1512
01:16:11,900 --> 01:16:13,880
És hogyan csináljuk ezt?
1513
01:16:14,040 --> 01:16:15,860
Csak két lehetőség van.
1514
01:16:16,440 --> 01:16:18,700
Gyilkolással vagy halállal.
1515
01:16:19,580 --> 01:16:21,760
Ha elveszel egy életet, megkapod a
1516
01:16:21,760 --> 01:16:23,540
amikor az illető elment.
1517
01:16:23,660 --> 01:16:24,000
Mi az?
1518
01:16:24,160 --> 01:16:24,420
Nem.
1519
01:16:24,780 --> 01:16:26,320
Nem fogok megölni senkit.
1520
01:16:26,420 --> 01:16:27,860
Talán hagynunk kellene, hogy a fickó befejezze.
1521
01:16:28,000 --> 01:16:30,980
Ahhoz, hogy valóban megtörjön a körforgás, meg kell
1522
01:16:30,980 --> 01:16:31,620
meghalni.
1523
01:16:32,520 --> 01:16:33,740
Ez mit jelent?
1524
01:16:34,620 --> 01:16:38,320
Réges-régen egy fiatal nő, akit úgy hívtak.
1525
01:16:38,320 --> 01:16:42,060
Kimberly Corman a halál listáján találta magát.
1526
01:16:42,060 --> 01:16:43,040
mint te.
1527
01:16:43,700 --> 01:16:46,920
És amikor végre eljött a sora, meghalt.
1528
01:16:47,580 --> 01:16:48,300
Lassú a tempó.
1529
01:16:48,680 --> 01:16:50,780
De az orvosának sikerült visszahoznia,
1530
01:16:51,080 --> 01:16:53,560
és ez megszakította a láncot.
1531
01:16:54,060 --> 01:16:54,800
Rendben.
1532
01:16:54,840 --> 01:16:55,280
Megtesszük.
1533
01:16:55,360 --> 01:16:56,580
Miről beszélsz?
1534
01:16:57,700 --> 01:17:00,040
Miért nem próbálta ki Iris?
1535
01:17:00,320 --> 01:17:01,140
Ez kockázatos.
1536
01:17:01,140 --> 01:17:04,599
És ha baszakodsz a halállal és veszítesz,
1537
01:17:04,859 --> 01:17:08,020
a dolgok nagyon zűrösek lehetnek.
1538
01:17:11,530 --> 01:17:12,550
Tarts ki, tarts ki.
1539
01:17:12,650 --> 01:17:13,030
Oké, várj.
1540
01:17:13,690 --> 01:17:15,630
Nem, kell lennie más megoldásnak.
1541
01:17:16,069 --> 01:17:17,310
Kérem, segítenie kell nekünk.
1542
01:17:17,810 --> 01:17:19,869
Évek óta jönnek hozzám az emberek
1543
01:17:19,869 --> 01:17:20,490
tanácsért.
1544
01:17:21,950 --> 01:17:23,329
Nos, fáradt vagyok.
1545
01:17:23,690 --> 01:17:25,270
Végeztem ezzel az egésszel.
1546
01:17:25,730 --> 01:17:27,710
És most én is beteg vagyok, mint Iris.
1547
01:17:27,870 --> 01:17:29,770
Ezúttal nincs menekülés.
1548
01:17:29,770 --> 01:17:33,430
Az a helyzet, hogy mindannyian meg fogtok halni.
1549
01:17:34,190 --> 01:17:37,110
És azután én is.
1550
01:17:40,790 --> 01:17:43,650
Most, hogy a régi barátom elment, én...
1551
01:17:43,650 --> 01:17:44,170
nyugdíjba vonulás.
1552
01:17:44,390 --> 01:17:45,050
És akkor mi van?
1553
01:17:45,130 --> 01:17:46,290
Csak úgy itt hagysz minket?
1554
01:17:46,650 --> 01:17:47,370
Szükségünk van a segítségére.
1555
01:17:47,390 --> 01:17:47,890
Hová mész?
1556
01:17:47,950 --> 01:17:51,790
Szándékomban áll élvezni az időt.
1557
01:17:51,790 --> 01:17:52,250
balra.
1558
01:17:52,790 --> 01:17:55,890
És azt javaslom, hogy önök is tegyék ugyanezt.
1559
01:17:56,650 --> 01:17:57,990
Az élet értékes.
1560
01:17:59,630 --> 01:18:02,170
Élvezd minden egyes másodpercét.
1561
01:18:03,050 --> 01:18:04,570
Soha nem tudhatod, mikor.
1562
01:18:10,460 --> 01:18:11,460
Sok szerencsét.
1563
01:18:17,580 --> 01:18:18,560
Ez fantasztikus.
1564
01:18:19,580 --> 01:18:20,300
Nem.
1565
01:18:21,360 --> 01:18:23,440
Nem, az nem lehet.
1566
01:18:23,660 --> 01:18:23,760
Nem.
1567
01:18:24,180 --> 01:18:27,360
Kell lennie itt valaminek.
1568
01:18:27,440 --> 01:18:29,020
Kell lennie egy másik válasznak.
1569
01:18:29,220 --> 01:18:29,480
Steph.
1570
01:18:30,180 --> 01:18:32,720
Steph, adott nekünk egy választ.
1571
01:18:33,760 --> 01:18:34,560
Bobbynak meg kell halnia.
1572
01:18:35,220 --> 01:18:35,620
Eric!
1573
01:18:36,340 --> 01:18:37,620
Megőrültél?
1574
01:18:37,680 --> 01:18:38,480
Nem öljük meg Bobbyt.
1575
01:18:38,700 --> 01:18:39,000
Hé, hé, hé, hé.
1576
01:18:39,060 --> 01:18:40,420
Én vagyok az egyetlen, aki csak hallgatta
1577
01:18:40,420 --> 01:18:40,940
annak a fickónak?
1578
01:18:41,480 --> 01:18:42,420
Csak egy mód van rá.
1579
01:18:42,480 --> 01:18:44,880
Megöljük Bobbyt, újraélesztjük, és aztán..,
1580
01:18:44,900 --> 01:18:46,540
bumm, mindannyian lekerültök a halál listájáról.
1581
01:18:46,680 --> 01:18:47,080
Gratulálok.
1582
01:18:47,340 --> 01:18:48,980
Kell lennie valami másnak is, nem?
1583
01:18:49,020 --> 01:18:50,480
Úgy értem, kell lennie más megoldásnak,
1584
01:18:50,660 --> 01:18:51,220
igaz, Steph?
1585
01:18:52,620 --> 01:18:52,840
Nem.
1586
01:18:54,400 --> 01:18:56,980
Nem, semmi mást nem tehetünk, oké?
1587
01:18:57,060 --> 01:18:57,560
Vége.
1588
01:18:57,940 --> 01:18:58,680
Végeztünk.
1589
01:18:59,180 --> 01:19:01,460
Stephen, figyelj rám.
1590
01:19:01,960 --> 01:19:03,300
Bíznod kell bennem, oké?
1591
01:19:03,300 --> 01:19:04,640
Lemond rólad.
1592
01:19:04,740 --> 01:19:05,940
Nem fogok.
1593
01:19:06,280 --> 01:19:08,340
Nézd, Iris megtalálta a módját, hogy a halált a kezében tartsa.
1594
01:19:08,340 --> 01:19:09,300
évtizedekig.
1595
01:19:11,900 --> 01:19:12,720
Mi is.
1596
01:19:12,940 --> 01:19:13,880
Megbízom benne.
1597
01:19:14,140 --> 01:19:15,040
Megbízol ebben a fickóban?
1598
01:19:15,160 --> 01:19:15,680
Vicces volt.
1599
01:19:15,680 --> 01:19:16,420
Ez csak úgy odament.
1600
01:19:16,540 --> 01:19:18,560
Furcsán karizmatikus volt, és tudod...
1601
01:19:18,560 --> 01:19:19,600
mint ahogy én is.
1602
01:19:33,000 --> 01:19:33,400
Uh...
1603
01:19:33,400 --> 01:19:35,260
Eric és Bobby eltűntek.
1604
01:19:36,440 --> 01:19:36,800
A francba.
1605
01:19:37,480 --> 01:19:37,880
A francba!
1606
01:19:39,520 --> 01:19:40,700
Nem hiszem, hogy ez tetszik.
1607
01:19:40,840 --> 01:19:42,340
Hé, haver, egy kórházban vagyunk.
1608
01:19:42,340 --> 01:19:42,780
Emlékszel?
1609
01:19:43,020 --> 01:19:43,780
Mindenhol orvosok vannak.
1610
01:19:44,060 --> 01:19:46,100
Mi megölünk, ők visszahoznak.
1611
01:19:46,380 --> 01:19:47,140
Mindenki biztonságban van.
1612
01:19:47,800 --> 01:19:48,540
Hősök vagyunk.
1613
01:19:48,740 --> 01:19:50,500
Ez szó szerint az ellentéte annak, hogy engem
1614
01:19:50,500 --> 01:19:50,600
biztonságos.
1615
01:19:50,600 --> 01:19:52,160
Mi az alternatíva, mi?
1616
01:19:53,040 --> 01:19:54,280
Meg akarsz ölni valakit, és elvinni a
1617
01:19:54,280 --> 01:19:55,080
Mennyi idejük van még hátra?
1618
01:19:56,180 --> 01:19:56,580
Hogyan?
1619
01:19:56,820 --> 01:19:57,960
Honnan tudod egyáltalán, hogy hány éve
1620
01:19:57,960 --> 01:19:58,360
van?
1621
01:20:06,060 --> 01:20:06,460
Nem.
1622
01:20:06,620 --> 01:20:06,900
Nem.
1623
01:20:07,100 --> 01:20:07,320
Nem.
1624
01:20:07,620 --> 01:20:11,400
Nos, úgy értem, nem.
1625
01:20:11,520 --> 01:20:11,780
Nem.
1626
01:20:12,000 --> 01:20:12,440
Természetesen nem.
1627
01:20:12,520 --> 01:20:12,840
Természetesen nem.
1628
01:20:12,860 --> 01:20:13,500
Mi is ezt tennénk, igaz?
1629
01:20:13,500 --> 01:20:14,340
Nem, soha nem tennénk.
1630
01:20:14,500 --> 01:20:15,380
Ne nyúlj azokhoz a babákhoz.
1631
01:20:15,380 --> 01:20:17,380
Nézd, a lényeg...
1632
01:20:18,240 --> 01:20:19,260
A flatlining a legjobb megoldás.
1633
01:20:20,540 --> 01:20:21,500
Mit veszíthetsz?
1634
01:20:26,180 --> 01:20:27,020
Oké, rendben.
1635
01:20:27,100 --> 01:20:29,060
Egyáltalán hogyan csinálnánk ezt?
1636
01:20:29,220 --> 01:20:30,300
Nos, látod, van egy ötletem.
1637
01:20:32,340 --> 01:20:33,540
De ez egy kicsit őrült.
1638
01:20:39,780 --> 01:20:41,280
Az allergiád halálos, igaz?
1639
01:20:43,060 --> 01:20:43,440
Igen, igen, igen.
1640
01:20:47,080 --> 01:20:47,460
Hát...
1641
01:20:50,820 --> 01:20:52,100
Hé, haver, várj!
1642
01:20:52,860 --> 01:20:53,720
Nem, nézd, rendben?
1643
01:20:53,720 --> 01:20:55,160
Ha elmegyek, akkor nem fogok
1644
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
azokon...
1645
01:20:56,120 --> 01:20:56,380
Mi ez?
1646
01:20:56,740 --> 01:20:58,180
Sértődött ribancok, rendben?
1647
01:20:59,460 --> 01:21:00,100
Add ide azokat.
1648
01:21:02,760 --> 01:21:03,480
Szép választás.
1649
01:21:13,410 --> 01:21:15,110
Ó, csak viccelsz velem.
1650
01:21:15,110 --> 01:21:15,650
Gyerünk, gyerünk.
1651
01:21:16,270 --> 01:21:16,490
Hé, hé, hé!
1652
01:21:17,050 --> 01:21:17,630
Rendben.
1653
01:21:17,790 --> 01:21:18,310
Gyerünk, gyerünk.
1654
01:21:18,510 --> 01:21:20,230
Tudod, talán ez egy jel, szóval...
1655
01:21:20,230 --> 01:21:20,630
mi csak...
1656
01:21:22,230 --> 01:21:22,630
Aú.
1657
01:21:22,830 --> 01:21:23,130
Rendben. Rendben.
1658
01:21:23,130 --> 01:21:25,530
Hé, haver, talán most már leléphetnénk.
1659
01:21:25,790 --> 01:21:26,810
Nem adom fel.
1660
01:21:31,770 --> 01:21:32,790
Tud segíteni?
1661
01:21:33,150 --> 01:21:33,610
Minden rendben.
1662
01:21:33,690 --> 01:21:34,290
Mi itt dolgozunk.
1663
01:21:35,350 --> 01:21:35,750
Karbantartás.
1664
01:21:35,870 --> 01:21:36,330
Semmi baj.
1665
01:21:36,410 --> 01:21:37,510
Tedd vissza a fejhallgatót.
1666
01:21:37,730 --> 01:21:38,610
Haver, le fog esni.
1667
01:21:38,910 --> 01:21:39,670
Le fog esni.
1668
01:21:41,770 --> 01:21:42,570
Zuhan.
1669
01:21:42,730 --> 01:21:43,250
Szedd ki.
1670
01:21:43,430 --> 01:21:44,030
Tartsd.
1671
01:21:44,190 --> 01:21:44,870
Le fog esni.
1672
01:21:51,010 --> 01:21:51,810
Könnyű munka.
1673
01:21:54,250 --> 01:21:54,890
És most mi lesz?
1674
01:21:56,170 --> 01:21:56,690
Gyere velem.
1675
01:21:56,770 --> 01:21:57,190
Gyere velem.
1676
01:22:00,410 --> 01:22:00,770
Ez...
1677
01:22:01,830 --> 01:22:02,650
Hé, maradj itt.
1678
01:22:02,790 --> 01:22:03,370
Valamit szereznem kell.
1679
01:22:04,670 --> 01:22:04,970
Mi az?
1680
01:22:05,090 --> 01:22:05,850
Ne mozdulj.
1681
01:22:06,450 --> 01:22:07,430
Miről beszélsz?
1682
01:22:54,870 --> 01:22:55,590
Nem, ez...
1683
01:22:55,590 --> 01:22:56,450
Ez király.
1684
01:22:56,850 --> 01:22:57,550
Átkutattam a fürdőszobákat.
1685
01:22:58,270 --> 01:22:58,830
Nem voltak a lakókocsiban?
1686
01:22:59,150 --> 01:22:59,450
Nem.
1687
01:22:59,930 --> 01:23:01,170
Nézd, ha Eric megpróbálta megölni Bobbyt,
1688
01:23:01,250 --> 01:23:01,990
hol lehetnek?
1689
01:23:02,150 --> 01:23:03,750
Nem tudom, de milliónyi módja van annak.
1690
01:23:03,750 --> 01:23:04,470
hogy egy kórházban haljon meg.
1691
01:23:04,810 --> 01:23:05,390
Segíthetek?
1692
01:23:06,230 --> 01:23:06,870
Tessék?
1693
01:23:07,870 --> 01:23:10,130
Nem, csak a nagyimhoz jöttem.
1694
01:23:11,630 --> 01:23:12,630
Szia, Gladys.
1695
01:23:12,770 --> 01:23:13,150
Tessék.
1696
01:23:14,950 --> 01:23:16,210
Szép napunk van ma.
1697
01:23:16,790 --> 01:23:17,930
Van még sok időd?
1698
01:23:21,170 --> 01:23:22,270
Azt hiszem, igen.
1699
01:23:23,010 --> 01:23:26,190
Minden olyan fémtárgy és eszköz, amely kölcsönhatásba léphet.
1700
01:23:26,190 --> 01:23:27,890
az MRI erős mágnesével.
1701
01:23:30,350 --> 01:23:32,510
Hé, haver, Charlie próbál hívni.
1702
01:23:32,510 --> 01:23:32,970
Engem ez nem érdekel.
1703
01:23:33,530 --> 01:23:34,030
Oké, gyerünk.
1704
01:23:34,110 --> 01:23:34,430
Ülj le.
1705
01:23:34,690 --> 01:23:35,390
Ülj, ülj, ülj, ülj, ülj.
1706
01:23:35,390 --> 01:23:35,670
Mi a fene?
1707
01:23:35,810 --> 01:23:36,270
Nem.
1708
01:23:36,450 --> 01:23:37,070
Üljön bele.
1709
01:23:37,130 --> 01:23:38,070
Van egy remek ötletem.
1710
01:23:38,070 --> 01:23:38,410
Rendben. Rendben.
1711
01:23:38,570 --> 01:23:39,970
Van egy sürgősségi a folyosó végén, szóval...
1712
01:23:39,970 --> 01:23:41,210
amint leállsz, bumm.
1713
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
Le fogom tolni a segged, ember.
1714
01:23:42,350 --> 01:23:43,270
Azonnal visszahoznak téged.
1715
01:23:43,690 --> 01:23:44,390
Hé, hol van az EpiPen?
1716
01:23:45,370 --> 01:23:46,490
Itt van.
1717
01:23:46,530 --> 01:23:46,910
Add ide.
1718
01:23:47,810 --> 01:23:48,130
Miért?
1719
01:23:50,670 --> 01:23:51,390
Mi az?
1720
01:23:51,570 --> 01:23:51,710
Haver.
1721
01:23:51,810 --> 01:23:52,070
Add ide.
1722
01:23:52,250 --> 01:23:52,650
Add ide.
1723
01:23:52,870 --> 01:23:53,510
Haver, figyelj.
1724
01:23:54,010 --> 01:23:55,050
Az egésznek az a lényege, hogy
1725
01:23:55,050 --> 01:23:55,390
meghalni.
1726
01:23:55,870 --> 01:23:56,110
Emlékszel?
1727
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Ez tart életben.
1728
01:23:57,310 --> 01:23:57,770
Most ülj le.
1729
01:23:59,530 --> 01:24:00,430
Haver, sietnünk kell.
1730
01:24:00,510 --> 01:24:00,990
Gyerünk, menjünk.
1731
01:24:01,130 --> 01:24:01,310
Rendben.
1732
01:24:02,730 --> 01:24:03,510
Rendben, egyél.
1733
01:24:05,110 --> 01:24:05,710
Hé, haver.
1734
01:24:05,710 --> 01:24:12,970
A terv nagyszerű, de tudod, ha ez...
1735
01:24:12,970 --> 01:24:13,650
nem működik...
1736
01:24:13,650 --> 01:24:14,950
Működni fog, Bobby.
1737
01:24:15,190 --> 01:24:15,450
Igen, igen, igen.
1738
01:24:16,430 --> 01:24:18,670
Igen, de tudod, csak a biztonság kedvéért, és...
1739
01:24:18,670 --> 01:24:20,550
Én tényleg meghalok...
1740
01:24:23,410 --> 01:24:26,190
Megtennéd, hogy...
1741
01:24:26,190 --> 01:24:27,930
Vigyázol Pacóra?
1742
01:24:28,910 --> 01:24:29,990
Igen, igen, persze.
1743
01:24:30,170 --> 01:24:30,650
Majd én vigyázok rá.
1744
01:24:30,650 --> 01:24:31,010
Haver, csak mondom.
1745
01:24:31,130 --> 01:24:32,590
Úgy értem, a teknősök úgy élnek, mintha...
1746
01:24:32,590 --> 01:24:34,030
100 éves, és...
1747
01:24:34,030 --> 01:24:34,650
Nem fogok időt szánni az elkötelezettségre.
1748
01:24:34,650 --> 01:24:35,110
Nézz rám.
1749
01:24:35,310 --> 01:24:35,810
Nézz rám.
1750
01:24:36,770 --> 01:24:38,330
Testvér, én nem fogok gondoskodni Pacóról.
1751
01:24:38,330 --> 01:24:40,010
mert minden rendben lesz.
1752
01:24:40,230 --> 01:24:41,810
Én és te, meg fogjuk javítani
1753
01:24:41,810 --> 01:24:43,890
a dolgok mindenki számára most.
1754
01:24:50,890 --> 01:24:51,910
Ígérem, nem fogom hagyni.
1755
01:24:51,910 --> 01:24:52,190
meghalni.
1756
01:24:54,430 --> 01:24:55,790
Gyakorlatilag hagylak meghalni, de aztán...
1757
01:24:55,790 --> 01:24:56,330
Visszahozlak.
1758
01:24:56,350 --> 01:24:57,450
Haver, ez nem vicces.
1759
01:24:57,730 --> 01:24:58,430
Csak szórakozom veled.
1760
01:24:59,830 --> 01:25:00,230
Gyerünk, gyerünk.
1761
01:25:01,810 --> 01:25:02,710
Megkapod.
1762
01:25:32,860 --> 01:25:33,640
Ó, Istenem.
1763
01:25:34,440 --> 01:25:34,800
Mi az?
1764
01:25:36,980 --> 01:25:37,720
Nagyon jó.
1765
01:25:37,720 --> 01:25:38,780
Nagyon jó, tudom.
1766
01:25:38,900 --> 01:25:41,060
Szóval mi, oké, a jót leszámítva, mi a jó...
1767
01:25:41,060 --> 01:25:41,340
Hogy érzed magad?
1768
01:25:45,090 --> 01:25:45,410
Semmi.
1769
01:25:46,390 --> 01:25:47,470
Most csak viccelsz velem.
1770
01:25:47,510 --> 01:25:48,870
Mi az, azt mondod, hogy már nem vagy allergiás?
1771
01:25:49,030 --> 01:25:49,670
Nem tudom, ember.
1772
01:25:49,730 --> 01:25:50,370
Ez egyszerűen tökéletes.
1773
01:25:50,870 --> 01:25:51,770
A hajam kinőtt belőle.
1774
01:25:52,010 --> 01:25:53,050
Mi lett belőle?
1775
01:25:53,410 --> 01:25:53,730
Bassza meg.
1776
01:25:54,590 --> 01:25:56,130
Tudod, nincs B-tervem.
1777
01:25:56,130 --> 01:25:56,670
Pontosan.
1778
01:26:01,530 --> 01:26:02,190
Hé, te csinálod.
1779
01:26:02,250 --> 01:26:03,190
Igen, igen, igen, igen, te csinálod.
1780
01:26:03,550 --> 01:26:04,390
Bobby, te csinálod.
1781
01:26:05,530 --> 01:26:06,610
Hé, itt vagyok veled.
1782
01:26:07,310 --> 01:26:07,950
Itt vagyok veled.
1783
01:26:08,730 --> 01:26:10,290
Hé, hé, ezt nem tudom megadni.
1784
01:26:10,430 --> 01:26:10,590
Hé, hé, hé!
1785
01:26:11,290 --> 01:26:12,130
Bobby, Bobby.
1786
01:26:12,470 --> 01:26:12,670
Hé, hé, hé!
1787
01:26:13,330 --> 01:26:13,690
Hé, hé, hé!
1788
01:26:14,530 --> 01:26:14,890
Kérem.
1789
01:26:15,990 --> 01:26:17,510
Bobby, ez mind a terv része.
1790
01:26:17,650 --> 01:26:18,410
Csak nyugodj meg.
1791
01:26:19,890 --> 01:26:21,090
Bobby, a tolószékben.
1792
01:26:25,240 --> 01:26:26,180
Próbálja meg újra felhívni őket.
1793
01:26:28,780 --> 01:26:30,160
Ez az egyetlen módja annak, hogy
1794
01:26:30,160 --> 01:26:30,300
ez.
1795
01:26:41,460 --> 01:26:42,340
Nem!
1796
01:26:43,760 --> 01:26:44,180
Nem!
1797
01:26:45,760 --> 01:26:46,900
Nem!
1798
01:26:47,980 --> 01:26:48,300
Bassza meg!
1799
01:27:12,690 --> 01:27:13,190
Futás!
1800
01:28:14,130 --> 01:28:16,710
Ó, Istenem.
1801
01:28:17,190 --> 01:28:17,930
Jól vagy?
1802
01:28:18,670 --> 01:28:19,310
Igen, igen, igen.
1803
01:28:23,170 --> 01:28:23,350
Nem!
1804
01:28:50,700 --> 01:28:53,400
Miért halt meg Eric, ha nem rokonok?
1805
01:28:53,400 --> 01:28:53,820
Irisnek?
1806
01:29:00,040 --> 01:29:02,180
Ha a halállal baszakodsz, a dolgok összekuszálódnak.
1807
01:29:07,120 --> 01:29:08,500
El kell tűnnünk innen.
1808
01:29:10,540 --> 01:29:11,660
Nem biztonságos.
1809
01:29:13,260 --> 01:29:14,200
Akkor hova menjünk?
1810
01:29:15,880 --> 01:29:17,100
Sehol sincs biztonságban.
1811
01:29:19,660 --> 01:29:20,840
Kivéve Iris kabinját.
1812
01:29:24,060 --> 01:29:26,000
Évtizedekig képes volt ott túlélni.
1813
01:29:26,800 --> 01:29:28,500
Aztán szétlőtték az arcát.
1814
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
Csak azért halt meg, mert elhagyta a kunyhót.
1815
01:29:31,640 --> 01:29:34,220
Kint veszélyes, de bent a legbiztonságosabb.
1816
01:29:34,220 --> 01:29:35,120
hely, ami van.
1817
01:29:37,300 --> 01:29:38,080
Igazad van.
1818
01:29:39,300 --> 01:29:41,460
Ez az egyetlen hely, ahol van bármilyen
1819
01:29:41,460 --> 01:29:41,940
előny.
1820
01:29:43,820 --> 01:29:46,080
Szóval bezárkózunk egy faházba.
1821
01:29:46,080 --> 01:29:46,700
örökké?
1822
01:29:51,780 --> 01:29:52,600
Nem te.
1823
01:29:55,020 --> 01:29:55,560
Én.
1824
01:29:57,180 --> 01:29:58,400
Anya, nem mehetsz el.
1825
01:29:58,460 --> 01:29:59,515
Most kaptunk vissza.
1826
01:30:00,350 --> 01:30:03,330
Ha valaki abban a faházban fog élni, az én vagyok.
1827
01:30:03,930 --> 01:30:05,673
És amíg élek,
1828
01:30:06,797 --> 01:30:07,930
a halál nem érhet hozzád.
1829
01:30:08,650 --> 01:30:09,670
-Anya.
-Hadd csináljam én.
1830
01:30:09,770 --> 01:30:11,592
Soha nem fogja hagyni, hogy egyedül eljusson oda.
1831
01:30:12,050 --> 01:30:13,470
De látom, hogy jön.
1832
01:30:14,630 --> 01:30:16,230
Ezt együtt kell csinálnunk.
1833
01:30:21,560 --> 01:30:22,060
Rendben. Rendben.
1834
01:30:24,300 --> 01:30:24,800
Rendben. Rendben.
1835
01:30:33,970 --> 01:30:34,710
Menjünk.
1836
01:30:57,970 --> 01:30:58,970
Vezetned kellene.
1837
01:30:59,370 --> 01:30:59,770
Igen, igen, igen.
1838
01:31:56,480 --> 01:32:03,090
Szent szar.
1839
01:32:04,990 --> 01:32:06,010
Nézd meg ezt a helyet.
1840
01:32:11,820 --> 01:32:13,940
Lehetetlen lesz átjutni azon.
1841
01:32:13,940 --> 01:32:14,160
kapu.
1842
01:32:34,140 --> 01:32:35,300
Mindjárt lépni fog.
1843
01:32:36,420 --> 01:32:37,540
Nem tudom, mi az.
1844
01:32:38,240 --> 01:32:39,380
Azonnal be kell vinnünk téged.
1845
01:32:42,080 --> 01:32:42,500
Várjatok.
1846
01:32:43,120 --> 01:32:43,700
Várj, mi?
1847
01:33:18,290 --> 01:33:21,510
Oké, menjünk be.
1848
01:33:23,090 --> 01:33:24,150
A francba.
1849
01:33:28,150 --> 01:33:28,670
Micsoda?
1850
01:33:30,090 --> 01:33:36,380
Segíthetek.
1851
01:33:36,580 --> 01:33:38,080
Ne várjatok rám.
1852
01:33:38,340 --> 01:33:38,860
Csak menj be.
1853
01:33:39,020 --> 01:33:40,840
Steph, ha bemész, biztonságban leszek.
1854
01:33:41,360 --> 01:33:41,580
Menj.
1855
01:33:42,080 --> 01:33:42,400
Rendben. Rendben.
1856
01:33:42,680 --> 01:33:43,000
Gyerünk, gyerünk.
1857
01:34:35,170 --> 01:34:35,690
Anya?
1858
01:34:43,400 --> 01:34:43,920
Anya!
1859
01:35:29,760 --> 01:35:30,280
Anya?
1860
01:35:32,400 --> 01:35:33,960
Ne aggódj miattam.
1861
01:35:34,820 --> 01:35:35,960
Menj, mentsd meg a húgodat.
1862
01:35:38,760 --> 01:35:40,420
Életben maradok, amíg...
1863
01:37:12,120 --> 01:37:13,880
Ó, Istenem.
1864
01:37:14,280 --> 01:37:15,020
Jól vagy?
1865
01:37:17,480 --> 01:37:18,120
Csak lélegezz.
1866
01:37:18,700 --> 01:37:19,140
Lélegezz.
1867
01:37:19,720 --> 01:37:20,100
Lélegezz.
1868
01:37:24,300 --> 01:37:26,480
Charlie, mi történt?
1869
01:37:27,900 --> 01:37:28,900
Jól vagy.
1870
01:37:30,820 --> 01:37:33,460
Meghaltál, és én visszahoztalak.
1871
01:37:37,000 --> 01:37:38,600
Visszahoztál.
1872
01:37:41,000 --> 01:37:42,300
Most már biztonságban vagyunk.
1873
01:37:50,940 --> 01:37:51,740
Anya?
1874
01:37:54,640 --> 01:37:55,060
Nem.
1875
01:37:55,940 --> 01:37:56,200
Nem.
1876
01:37:57,360 --> 01:37:58,440
Megmentett minket.
1877
01:38:15,640 --> 01:38:16,580
Menjünk haza.
1878
01:38:59,080 --> 01:39:00,140
Rendben, készen állok.
1879
01:39:03,500 --> 01:39:04,680
Nos, itt is van.
1880
01:39:04,740 --> 01:39:05,200
Hűha.
1881
01:39:05,340 --> 01:39:06,180
Oké, Charlie.
1882
01:39:07,080 --> 01:39:08,120
Rendben, pörgess meg minket.
1883
01:39:08,480 --> 01:39:08,760
Mm-hmm.
1884
01:39:10,480 --> 01:39:10,960
Ó.
1885
01:39:11,440 --> 01:39:11,880
Mm-hmm.
1886
01:39:12,580 --> 01:39:13,600
Nagyon jól nézel ki.
1887
01:39:14,840 --> 01:39:15,540
Nagyszerű stylistom van.
1888
01:39:16,480 --> 01:39:18,300
Gyerünk, el fogunk késni.
1889
01:39:26,580 --> 01:39:27,260
Hol van Jenny?
1890
01:39:28,980 --> 01:39:30,900
Azt hiszem, még mindig bent van és készülődik.
1891
01:39:32,240 --> 01:39:33,420
Tessék, hadd javítsam ki.
1892
01:39:35,640 --> 01:39:37,140
Nagyon boldog vagyok.
hogy itt lehetsz
1893
01:39:37,140 --> 01:39:37,380
ez.
1894
01:39:38,780 --> 01:39:39,320
Én is.
1895
01:39:41,360 --> 01:39:41,840
Ó.
1896
01:39:42,820 --> 01:39:43,340
Jól vagy?
1897
01:39:45,140 --> 01:39:45,560
Igen, igen, igen.
1898
01:39:53,780 --> 01:39:55,580
Kaphatnék egy sütit, kérem?
1899
01:40:28,380 --> 01:40:28,800
Charlie.
1900
01:40:30,320 --> 01:40:31,200
Nézd, ez éles.
1901
01:40:31,360 --> 01:40:31,740
Köszönöm.
1902
01:40:32,080 --> 01:40:33,460
Steph,
Szeretném, ha megismernéd Jenny apját,
1903
01:40:33,540 --> 01:40:34,040
...Dr. Reddick.
1904
01:40:34,300 --> 01:40:34,520
Hé, hé, hé!
1905
01:40:34,660 --> 01:40:34,820
Szia.
1906
01:40:35,040 --> 01:40:35,680
Örülök, hogy megismerhetem.
1907
01:40:35,980 --> 01:40:36,340
Te is.
1908
01:40:37,080 --> 01:40:38,300
Imádjuk Charlie-t.
1909
01:40:38,800 --> 01:40:40,420
És úgy tudom, hogy ő
egy igazi életmentő.
1910
01:40:40,720 --> 01:40:42,020
Ó, igen, hallottál róla.
1911
01:40:42,500 --> 01:40:44,480
Ő..,
visszahozott a halálból.
1912
01:40:48,100 --> 01:40:48,620
Hmm?
1913
01:40:49,720 --> 01:40:50,240
Igen, igen, igen.
1914
01:40:51,400 --> 01:40:51,920
Mi az?
1915
01:40:52,100 --> 01:40:53,420
Nos, technikailag,
nem voltál halott.
1916
01:40:55,520 --> 01:40:56,040
Mi az?
1917
01:40:56,600 --> 01:40:58,800
Úgy értem, ha te
eszméletlen és Charlie
1918
01:40:58,800 --> 01:41:00,620
újra lélegzel,
aztán a szíved nem
1919
01:41:00,620 --> 01:41:00,940
állj meg.
1920
01:41:02,140 --> 01:41:03,700
De ettől függetlenül, csak így tovább, Charlie.
1921
01:41:05,040 --> 01:41:06,120
Tehát nem halt meg?
1922
01:41:06,680 --> 01:41:07,100
Pontosan.
1923
01:41:11,240 --> 01:41:12,920
Szerencséje volt, hogy Charlie ott volt.
1924
01:41:13,400 --> 01:41:15,400
Aha,
minden okkal történik.
1925
01:41:15,520 --> 01:41:15,820
Jenny!
1926
01:41:21,580 --> 01:41:23,420
Édesem,
úgy nézel ki, mint egy millió dollár.
1927
01:41:52,240 --> 01:41:53,240
Istenem, ez közel volt.
1928
01:41:53,320 --> 01:41:53,580
Jól vagy?
1929
01:41:54,180 --> 01:41:55,135
-Igen.
-Ó.
1930
01:41:56,305 --> 01:42:56,659
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
120419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.