All language subtitles for Fènix 11·23 (2012) 1080p HDTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,960 --> 00:00:41,088 THIS IS A TRUE STORY 2 00:01:35,200 --> 00:01:38,044 Hotblack. This way. 3 00:01:41,800 --> 00:01:43,325 Come on, girl. 4 00:01:46,560 --> 00:01:48,528 - Hi, Dad. - Hi, Eric. 5 00:01:51,440 --> 00:01:53,920 - How was it? - Good. 6 00:02:04,800 --> 00:02:06,245 THE ARMY OF THE PHOENIX 7 00:02:06,440 --> 00:02:08,841 UNARMED FIGHTERS FOR FREEDOM 8 00:02:12,640 --> 00:02:16,008 Here are some more photos. 9 00:02:20,920 --> 00:02:23,844 INDEPENDENCE 10 00:02:28,960 --> 00:02:31,770 NOT FRANCE, NOT SPAIN. CATALONIA. 11 00:02:32,440 --> 00:02:35,284 FOR THE UNITY OF CATALAN LANGUAGE AND LANDS 12 00:02:35,560 --> 00:02:39,360 300 YEARS OF OCCUPATION AND RESISTANCE 13 00:02:52,320 --> 00:02:55,767 Hotmail haven't answered my mails 14 00:02:59,000 --> 00:03:01,970 The idiots don't want a web page in Catalan. 15 00:03:03,080 --> 00:03:04,445 Eric, it's dinnertime! 16 00:03:05,240 --> 00:03:09,450 We'll bombard them until they listen to us. 17 00:03:10,880 --> 00:03:13,008 We're all going to the demo tomorrow. 18 00:03:13,720 --> 00:03:17,520 - Are you deaf? Dinner's ready. - Coming. 19 00:03:18,320 --> 00:03:22,291 OK, I'll take photos for the site. 20 00:03:32,880 --> 00:03:35,360 - N 0, Eric. - Why not? 21 00:03:35,560 --> 00:03:37,927 You're not going to Barcelona alone. 22 00:03:38,080 --> 00:03:39,764 Said I'd take photos, Mum. 23 00:03:40,000 --> 00:03:40,922 What's up? 24 00:03:41,080 --> 00:03:44,243 He wants to go to the demonstration in the city. 25 00:03:44,440 --> 00:03:46,966 Forget it. bet there will be trouble. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,361 The other kids' parents let them go 27 00:03:49,560 --> 00:03:52,962 Good for them. Adam, pass the dressing. 28 00:03:54,040 --> 00:03:56,202 - Could go with Adam? - Forget it. 29 00:03:56,720 --> 00:03:57,687 Please. 30 00:03:57,880 --> 00:03:59,609 Have work to do for uni 31 00:03:59,800 --> 00:04:00,528 Fuck. 32 00:04:01,800 --> 00:04:02,881 Mind your language! 33 00:04:03,360 --> 00:04:05,362 Eat your dinner, son. 34 00:04:05,800 --> 00:04:07,689 Please, Dad. 35 00:04:07,880 --> 00:04:08,767 No. 36 00:04:08,960 --> 00:04:10,086 This is crap, man. 37 00:04:11,720 --> 00:04:14,530 Know, kid. Life is tough. 38 00:04:19,160 --> 00:04:21,288 That one there is nice. 39 00:04:22,640 --> 00:04:24,529 Look. Look at the third one. 40 00:04:24,720 --> 00:04:26,882 French girls are the easiest. 41 00:04:28,000 --> 00:04:30,401 Not as pretty as Italians, but easier. 42 00:04:30,640 --> 00:04:32,404 - You think? - know. 43 00:04:33,360 --> 00:04:35,522 Find them all difficult. 44 00:04:35,720 --> 00:04:38,690 German girls are the best. 45 00:04:39,000 --> 00:04:41,082 A bit cold, but they're the best 46 00:04:45,880 --> 00:04:49,282 - Eric, look at that one - She saw us. 47 00:04:50,720 --> 00:04:51,846 Stop it, man. 48 00:04:52,000 --> 00:04:55,527 Check out those tits. Shall we make a move? 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,526 They're leaving. 50 00:05:01,480 --> 00:05:02,925 Come on. 51 00:05:30,320 --> 00:05:33,130 Hello. Four mango ice creams, please. 52 00:05:33,320 --> 00:05:34,401 Mango? Okay. 53 00:05:36,640 --> 00:05:38,051 Cone or cup? 54 00:05:38,240 --> 00:05:39,526 Cup, CUP... 55 00:05:40,800 --> 00:05:43,849 Eric, splash the cash, these are on us. 56 00:05:56,400 --> 00:06:00,166 - Eric, can you lend a hand? - Coming. 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,528 Put that under there 58 00:06:03,360 --> 00:06:05,408 These yogurts go in the fridge. 59 00:06:05,640 --> 00:06:08,325 - Don't break them - Okay. 60 00:06:08,800 --> 00:06:11,690 How do you say "milk" in Portuguese? Leite. 61 00:06:11,920 --> 00:06:13,604 And in Finnish? Maito. 62 00:06:13,800 --> 00:06:16,406 And in Norwegian? Milk Like in English. 63 00:06:17,000 --> 00:06:20,049 It's in every language except Catalan. 64 00:06:28,080 --> 00:06:31,163 Eric? thought you were helping. 65 00:06:32,880 --> 00:06:36,851 Hello, I'm a customer 66 00:06:37,000 --> 00:06:39,162 who will remain anonymous. 67 00:06:40,360 --> 00:06:42,931 I'm from the Principality of Catalonia 68 00:06:43,080 --> 00:06:46,687 and I'm head of the organization Army of the Phoenix. 69 00:06:47,000 --> 00:06:51,927 Please translate your website and label your products in Catalan. 70 00:06:52,080 --> 00:06:55,880 It is a question of equal rights. 71 00:06:56,800 --> 00:06:59,770 Expect a reply 72 00:06:59,960 --> 00:07:01,769 with either a "yes" or "no". 73 00:07:02,800 --> 00:07:07,522 If haven't received one by October 1st, 2004, 74 00:07:07,720 --> 00:07:10,166 will think you are ignoring me. 75 00:07:11,880 --> 00:07:16,283 Then my whole organization will demand you translate it, 76 00:07:16,480 --> 00:07:19,689 and they won't ask so nicely. 77 00:07:20,560 --> 00:07:22,528 Respect us, please. 78 00:07:23,040 --> 00:07:24,405 Goodbye. 79 00:07:36,920 --> 00:07:40,527 OCTOBER 1 ST, BOMBARD THEM 80 00:07:49,360 --> 00:07:51,931 Disturbances broke out around eight o'clock, 81 00:07:52,080 --> 00:07:55,289 when some demonstrators clashed with police. 82 00:07:55,480 --> 00:07:57,847 It started on Passeig DE Gracia 83 00:07:58,000 --> 00:08:00,606 and spread to Placa Catalunya and the Ramblas. 84 00:08:01,240 --> 00:08:03,049 What did tell you? 85 00:08:10,040 --> 00:08:11,451 It's really heavy. 86 00:08:12,640 --> 00:08:14,768 When it capsized on us... 87 00:08:17,080 --> 00:08:20,050 Damn, look at those chicks. 88 00:08:25,200 --> 00:08:27,009 Shall we make a move? 89 00:08:27,320 --> 00:08:30,085 They're really hot. Come on. 90 00:08:33,160 --> 00:08:34,127 Come on. 91 00:08:37,720 --> 00:08:40,929 - Hi. Are you from around here? - No, Barcelona. 92 00:08:41,080 --> 00:08:43,128 My name is Pau.This is Eric. 93 00:08:45,000 --> 00:08:46,968 What are you doing here? 94 00:08:47,120 --> 00:08:50,602 - We've come to spend the summer. - Do you often come to Lloret? 95 00:08:50,800 --> 00:08:52,131 Only in summer. 96 00:08:52,320 --> 00:08:54,084 - Do you like it? - What? 97 00:08:54,280 --> 00:08:55,964 Harry Potter. 98 00:08:56,920 --> 00:08:57,762 Yes. 99 00:08:58,000 --> 00:09:00,765 Couldn't believe it when they killed Sirius. 100 00:09:01,640 --> 00:09:03,404 Haven't got that far yet 101 00:09:03,800 --> 00:09:06,770 Sorry, figured you must have. 102 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 It's okay. 103 00:09:09,560 --> 00:09:11,847 Which book do you like most? 104 00:09:12,720 --> 00:09:16,008 Haven't read them, I've only seen the films. 105 00:09:16,200 --> 00:09:17,884 The films miss out loads of stuff. 106 00:09:18,480 --> 00:09:20,687 Mireia, let's go. 107 00:09:22,560 --> 00:09:25,086 - You're leaving? - Yes, we're being collected. 108 00:09:26,560 --> 00:09:29,211 - Do you come here often? - Only in summer. 109 00:09:29,400 --> 00:09:31,402 Like everyone from Barcelona. 110 00:09:32,000 --> 00:09:33,525 Mireia, come on. 111 00:09:34,320 --> 00:09:36,288 Just a minute. 112 00:09:38,280 --> 00:09:40,089 Do you want to chat on Messenger? 113 00:09:40,280 --> 00:09:41,406 Okay. 114 00:09:41,640 --> 00:09:43,244 I'm "mireiavicens@hotmail.com". 115 00:09:43,960 --> 00:09:45,246 - Okay' - Yes? 116 00:09:45,560 --> 00:09:47,164 - Bye. - Bye. 117 00:09:56,560 --> 00:10:00,007 We defend Catalan on the web, we collect photos, 118 00:10:00,200 --> 00:10:02,965 we attack websites that are against us... 119 00:10:03,640 --> 00:10:05,529 Why "Phoenix11.23"? 120 00:10:07,080 --> 00:10:10,766 The phoenix rose from the ashes, like our country, 121 00:10:11,640 --> 00:10:14,769 "H" for the 11th of September 1714, 122 00:10:15,280 --> 00:10:19,604 and "23" for April 23rd, Sant Jordi, our patron saint. 123 00:10:20,200 --> 00:10:23,886 Eric, are you still awake? You have to be up early. 124 00:10:24,040 --> 00:10:26,407 - Yes. - Go to bed. won't tell you again. 125 00:10:26,720 --> 00:10:28,404 - Go on. - Okay. 126 00:10:36,000 --> 00:10:37,525 Have to go to sleep. 127 00:10:39,040 --> 00:10:40,451 Can we talk tomorrow? 128 00:10:40,800 --> 00:10:41,767 Yes. 129 00:10:43,400 --> 00:10:44,765 Goodnight. 130 00:10:49,000 --> 00:10:50,764 Goodnight. 131 00:11:09,240 --> 00:11:11,288 Are you still there? 132 00:11:25,920 --> 00:11:28,366 - Bye, Mum. - Have a good day. 133 00:11:29,040 --> 00:11:30,246 Handsome. 134 00:11:41,040 --> 00:11:43,281 - Hey. - How's it going? 135 00:11:43,480 --> 00:11:46,051 Think Joan is waiting for you. 136 00:11:48,920 --> 00:11:50,206 Let's go. 137 00:11:54,880 --> 00:11:58,009 - What a crappy T-shirt - could lend it to you. 138 00:11:58,320 --> 00:12:00,163 Son of a bitch. 139 00:12:06,800 --> 00:12:08,211 - Hi, Eric. - Hi, Rosario. 140 00:12:08,400 --> 00:12:10,767 - Good weekend? - Cool. And yours? 141 00:12:10,960 --> 00:12:13,964 With my relatives from Ecuador, they're visiting. 142 00:12:14,640 --> 00:12:15,766 I'll tell you later. 143 00:12:16,000 --> 00:12:16,683 Paul 144 00:12:16,880 --> 00:12:20,043 Silence, please, the class has started. 145 00:12:24,200 --> 00:12:26,089 Eric, Eric. 146 00:12:26,800 --> 00:12:29,201 Did you hear from that girl? 147 00:12:29,400 --> 00:12:32,529 - We were chatting until 3 a.m. - Silence. 148 00:12:33,560 --> 00:12:37,531 Open your books at page 33. 149 00:12:37,880 --> 00:12:41,851 And write down: "Keywords..." Who was that? 150 00:12:44,000 --> 00:12:45,764 Who was that? 151 00:12:47,640 --> 00:12:48,971 You know the rules. 152 00:12:49,160 --> 00:12:52,960 If it rings in class, you're out Is that clear? 153 00:12:54,360 --> 00:12:56,886 Let's continue. "Keywords..." 154 00:12:59,000 --> 00:13:01,401 CAN WE MEET ON SATURDAY? KISS! 155 00:13:05,640 --> 00:13:07,688 YES! 156 00:13:10,960 --> 00:13:14,282 Third. Functions... 157 00:13:15,400 --> 00:13:17,528 Okay, that's it! Who is it? 158 00:13:18,000 --> 00:13:19,684 Whoever it is, get out! 159 00:13:20,720 --> 00:13:24,691 Show yourself, or I'll keep the whole class in at lunch. 160 00:13:29,400 --> 00:13:30,401 All right. 161 00:13:30,640 --> 00:13:33,769 I'm sorry, thought it was switched off. 162 00:13:35,560 --> 00:13:37,164 You thought it was switched off? 163 00:13:37,720 --> 00:13:39,370 - Get out of my class. - But... 164 00:13:39,560 --> 00:13:40,846 said get out' 165 00:14:11,960 --> 00:14:14,361 - Look at this email - Thanks. 166 00:14:24,720 --> 00:14:26,768 We received it this morning. 167 00:14:28,960 --> 00:14:30,962 We want to report it 168 00:14:40,080 --> 00:14:41,889 - Any idea who sent it? - No. 169 00:14:42,040 --> 00:14:43,405 No idea. 170 00:14:45,640 --> 00:14:49,611 "Pass your tongue over her lips until you find her tongue." 171 00:14:49,800 --> 00:14:51,768 Then move it gently, 172 00:14:52,000 --> 00:14:55,288 alternating the rhythm from slow to more intense. 173 00:14:55,480 --> 00:14:58,609 "It seems difficult, but you learn with practice." 174 00:15:00,000 --> 00:15:01,968 Don't look at me, you queer. 175 00:15:03,200 --> 00:15:04,201 Get off! 176 00:15:05,000 --> 00:15:06,286 You've got a message. 177 00:15:06,480 --> 00:15:08,369 Eric, you've got a message. 178 00:15:08,560 --> 00:15:10,324 NEW MESSAGE FROM "ESPANOL" 179 00:15:10,560 --> 00:15:13,291 What a shitty website. Up with Spain! 180 00:15:16,200 --> 00:15:20,603 The further up and the further away, the better. 181 00:15:20,920 --> 00:15:23,605 Long Live Free Catalonia. 182 00:15:26,720 --> 00:15:28,449 He's sent you another. 183 00:15:28,640 --> 00:15:30,369 We know who you are. 184 00:15:30,560 --> 00:15:33,769 Shut down this site, or we'll stab you like a pig. 185 00:15:33,960 --> 00:15:35,450 Who is this guy? 186 00:15:36,080 --> 00:15:37,525 Just a troll. 187 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 Really? 188 00:15:40,040 --> 00:15:44,682 Then I'll ask my friends from ETA 189 00:15:45,040 --> 00:15:48,601 to plant a bomb under your ass 190 00:15:48,800 --> 00:15:50,370 Take that, shithead. 191 00:15:56,320 --> 00:15:59,403 It was a drag, but can take more work now. 192 00:15:59,640 --> 00:16:01,404 The repairs cost me �400. 193 00:16:01,640 --> 00:16:03,608 There'll be more soon. 194 00:16:04,880 --> 00:16:06,291 Now get going. 195 00:16:06,880 --> 00:16:09,531 - Okay, call me. - Yeah, yeah. 196 00:16:09,800 --> 00:16:11,609 - See you, guys. - Bye. 197 00:16:16,800 --> 00:16:17,767 Dad, wait! 198 00:16:19,440 --> 00:16:21,602 - Dad! - What are you doing here? 199 00:16:22,200 --> 00:16:23,850 Will you take me to Barcelona? 200 00:16:24,000 --> 00:16:25,889 What for? 201 00:16:26,040 --> 00:16:29,931 You remember Arnau? He did sailing with me. 202 00:16:30,080 --> 00:16:30,888 No. 203 00:16:31,400 --> 00:16:32,765 It's his birthday. 204 00:16:34,560 --> 00:16:36,005 Have to go. 205 00:16:36,640 --> 00:16:39,883 - Okay, get in or I'll be late. - Thanks. 206 00:17:39,880 --> 00:17:41,211 Do you like this place? 207 00:17:41,560 --> 00:17:43,767 Yes, it's beautiful. 208 00:17:51,640 --> 00:17:53,881 SO? ARE YOU IN THERE? 209 00:17:54,720 --> 00:17:56,131 It's just a friend. 210 00:17:59,640 --> 00:18:01,961 - Have you been to Tibidabo? - Yes. 211 00:18:02,360 --> 00:18:04,362 We could go together one day. 212 00:18:07,080 --> 00:18:08,081 What is it? 213 00:18:09,200 --> 00:18:11,771 Nothing. Yes, that would be nice. 214 00:18:20,560 --> 00:18:23,769 HAVE YOU FELT HER TITS? ANSWER ME! 215 00:18:24,720 --> 00:18:26,131 Another friend. 216 00:18:27,360 --> 00:18:30,523 You have a lot of friends. That's 8 or 9 messages already. 217 00:18:30,720 --> 00:18:32,529 I've switched it off now. 218 00:19:25,800 --> 00:19:27,290 Look at this. 219 00:19:39,640 --> 00:19:41,529 Captain, we know who sent the mail. 220 00:19:59,560 --> 00:20:02,769 We have proof that the accused shouted their support 221 00:20:02,960 --> 00:20:04,610 for the terrorist organization ETA. 222 00:20:04,800 --> 00:20:06,768 Such acts are in contravention 223 00:20:07,000 --> 00:20:10,049 of article 578 of Spanish law. 224 00:20:10,240 --> 00:20:14,165 The prosecution requests a two year prison sentence. 225 00:20:22,720 --> 00:20:24,927 Hope what you need isn't urgent. 226 00:20:25,080 --> 00:20:27,208 I'm up to my ears in work. 227 00:20:27,800 --> 00:20:29,245 Thanks. 228 00:20:29,440 --> 00:20:31,602 Take a look at this 229 00:20:37,000 --> 00:20:39,367 What you're reading was written by a minor. 230 00:20:42,640 --> 00:20:46,440 We need a favorable report in order to get a warrant. 231 00:20:47,120 --> 00:20:47,962 See. 232 00:20:48,240 --> 00:20:51,369 "The Army of the Phoenix"? What is it? 233 00:20:52,200 --> 00:20:53,690 We're not really sure, 234 00:20:53,880 --> 00:20:56,360 but they send threats to companies 235 00:20:56,560 --> 00:20:58,130 to force them to use Catalan. 236 00:21:26,800 --> 00:21:29,690 Adam, did you tell Eric to go to sleep? 237 00:21:36,080 --> 00:21:37,764 Who could that be at this hour? 238 00:22:06,560 --> 00:22:07,891 Eric. 239 00:22:08,320 --> 00:22:09,765 Come down. 240 00:22:22,200 --> 00:22:23,406 Are you Eric? 241 00:22:24,000 --> 00:22:25,081 Yes. 242 00:22:25,280 --> 00:22:28,602 Do you also use the name Phoenix 1,123? 243 00:22:30,200 --> 00:22:32,771 No, Phoenix 11-23. 244 00:22:35,240 --> 00:22:37,242 I'm Captain Cardenosa. 245 00:22:38,440 --> 00:22:40,283 This is a search warrant. 246 00:22:44,720 --> 00:22:46,085 A search warrant? 247 00:22:48,720 --> 00:22:50,245 What for? 248 00:22:50,440 --> 00:22:52,602 We're here about an act of terrorism. 249 00:22:52,960 --> 00:22:54,325 Okay, let's go. 250 00:22:54,640 --> 00:22:56,404 Terrorism? 251 00:22:56,960 --> 00:22:58,530 That can't be. 252 00:22:59,720 --> 00:23:01,609 What do you mean "terrorism"? 253 00:23:01,800 --> 00:23:05,361 He's accused of sending threats. 254 00:23:26,880 --> 00:23:29,121 Excuse me, that computer is mine. 255 00:23:29,320 --> 00:23:30,970 We have to take it, kid. 256 00:23:31,120 --> 00:23:33,691 But have my university work on it. 257 00:23:34,360 --> 00:23:36,408 Dad, they're taking my computer. 258 00:23:37,640 --> 00:23:39,529 Put all this stuff in boxes. 259 00:23:55,040 --> 00:23:56,201 Captain. 260 00:24:00,440 --> 00:24:01,930 Bring it in. 261 00:24:20,240 --> 00:24:23,210 Get me a bolt cutter. 262 00:24:24,280 --> 00:24:27,045 Excuse me. have the key. 263 00:24:29,560 --> 00:24:31,005 Give him the key. 264 00:24:55,560 --> 00:24:58,086 Are you going to arrest him? 265 00:25:00,000 --> 00:25:01,445 We'll see. 266 00:25:12,560 --> 00:25:15,370 Tomorrow morning, bring Eric in to make a statement. 267 00:25:16,120 --> 00:25:19,203 10 o'clock at the Civil Guard station in Blanes. 268 00:25:19,400 --> 00:25:21,767 He can stay here tonight, 269 00:25:21,960 --> 00:25:23,610 under your responsibility. 270 00:25:23,800 --> 00:25:26,770 No, there must be some mistake. 271 00:25:26,960 --> 00:25:29,361 You've got the wrong person. 272 00:25:29,920 --> 00:25:32,048 No, we haven't made a mistake. 273 00:25:33,400 --> 00:25:34,845 See you tomorrow. 274 00:26:23,240 --> 00:26:24,526 Eric. 275 00:26:26,000 --> 00:26:27,286 What have you done? 276 00:26:27,640 --> 00:26:29,210 Haven't done anything. 277 00:26:30,400 --> 00:26:32,846 They say you made threats. 278 00:26:33,120 --> 00:26:36,886 - They knew your name. - haven't done anything! 279 00:26:43,400 --> 00:26:45,687 You didn't do anything on the net? 280 00:26:46,440 --> 00:26:49,842 No... sent an email to a supermarket 281 00:26:50,360 --> 00:26:52,761 asking them to label things in Catalan. 282 00:26:53,000 --> 00:26:54,604 - Did you threaten anyone? - No! 283 00:26:54,800 --> 00:26:56,211 - Sure? - swear didn't. 284 00:26:57,000 --> 00:26:59,162 No, you're a saint. 285 00:26:59,360 --> 00:27:02,409 The anti-terrorist brigade just barged in here, 286 00:27:02,640 --> 00:27:05,041 - because you haven't done anything! - Damn it! 287 00:27:35,480 --> 00:27:37,687 Who knows what he's done. 288 00:27:39,040 --> 00:27:41,008 He said he hasn't done anything. 289 00:27:41,800 --> 00:27:43,006 Yeah, right. 290 00:27:46,160 --> 00:27:48,208 We need a lawyer. 291 00:27:50,720 --> 00:27:53,883 Told you he shouldn't have Internet in his room. 292 00:28:08,960 --> 00:28:12,601 EVERYTHING FOR OUR FATHERLAND 293 00:28:18,480 --> 00:28:20,926 DANGEROUS TERRORISTS 294 00:28:36,320 --> 00:28:39,767 Good morning, I'm the lawyer for Eric Bertran 295 00:28:39,960 --> 00:28:42,327 - I'm here for the interview. - Over there. 296 00:28:43,200 --> 00:28:46,329 Hello, I'm Emilio Colmenero. We spoke this morning. 297 00:28:47,720 --> 00:28:50,690 You must be Eric, the star of the show. 298 00:28:51,160 --> 00:28:52,969 Gentlemen, you can come in now. 299 00:28:53,400 --> 00:28:54,242 Let's go. 300 00:29:13,480 --> 00:29:15,687 Come in, Eric. Sit down here. 301 00:29:19,480 --> 00:29:22,086 You can sit here. Take a seat. 302 00:29:23,640 --> 00:29:26,086 I'm Emilio Colmenero, the boy's lawyer. 303 00:29:31,640 --> 00:29:33,244 Who reported him? 304 00:29:34,040 --> 00:29:37,044 - What? - Who reported him? 305 00:29:37,560 --> 00:29:39,688 Counselor, at this stage of the procedure, 306 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 - you know can't say. - Yes, of course. 307 00:29:42,960 --> 00:29:46,521 By law have to arrest Eric in order to question him. 308 00:29:47,000 --> 00:29:48,843 Don't worry, it's just procedure. 309 00:29:49,200 --> 00:29:53,603 Must inform you, that you have the right to remain silent 310 00:29:53,960 --> 00:29:56,531 and not answer my questions. 311 00:29:56,720 --> 00:29:58,688 If you don't want to. Is that clear? 312 00:29:58,960 --> 00:30:01,247 Do you wish to make a statement? 313 00:30:02,080 --> 00:30:03,411 - Yes. - Yes. 314 00:30:03,640 --> 00:30:04,527 All right. 315 00:30:05,200 --> 00:30:08,409 Today, October 1 st, 2004, 316 00:30:09,280 --> 00:30:11,760 Eric Bertran Martinez 317 00:30:12,800 --> 00:30:16,964 confirmed, at nine minutes past ten, and in the presence of his lawyer, 318 00:30:17,120 --> 00:30:19,771 that he will make a statement. 319 00:30:21,200 --> 00:30:22,531 All right, Eric. 320 00:30:26,200 --> 00:30:27,964 Do you recognise this? 321 00:30:28,800 --> 00:30:29,847 Yes. 322 00:30:31,040 --> 00:30:32,610 Are you the webmaster? 323 00:30:33,480 --> 00:30:34,288 Yes. 324 00:30:34,640 --> 00:30:38,326 The site is called "The Army of the Phoenix". 325 00:30:38,920 --> 00:30:41,127 No, it's in Catalan. "Exercit del Fenix". 326 00:30:41,720 --> 00:30:44,121 And why is it called "The Army of the Phoenix"? 327 00:30:45,480 --> 00:30:49,246 Got the name from a Harry Potter book. 328 00:30:50,560 --> 00:30:51,766 Harry Potter? 329 00:30:52,000 --> 00:30:53,001 Yes. 330 00:30:53,800 --> 00:30:56,007 That boy who goes to a school for wizards. 331 00:30:56,560 --> 00:30:58,608 Yes, know who Harry Potter is. 332 00:30:58,800 --> 00:31:01,849 What do you do on this website? 333 00:31:03,080 --> 00:31:04,684 Lots of things. 334 00:31:04,960 --> 00:31:06,849 We exchange ideas, 335 00:31:07,240 --> 00:31:09,607 we have campaigns to defend Catalan. 336 00:31:10,400 --> 00:31:12,084 That's about it really. 337 00:31:15,560 --> 00:31:17,528 Are you the author of this email? 338 00:31:21,640 --> 00:31:23,404 - Yes. - Can see it? 339 00:31:23,640 --> 00:31:27,008 Of course. Did the company ever reply? 340 00:31:28,200 --> 00:31:29,122 No. 341 00:31:30,000 --> 00:31:33,322 In that email, you say that if they didn't reply, 342 00:31:33,560 --> 00:31:35,961 you would contact them again 343 00:31:37,640 --> 00:31:39,130 What were you planning to do? 344 00:31:40,440 --> 00:31:43,330 Nothing. Send more emails 345 00:31:43,720 --> 00:31:46,530 asking them to label stuff in Catalan. 346 00:31:46,720 --> 00:31:49,007 You were going to send them masses of emails. 347 00:31:49,200 --> 00:31:50,964 Not exactly masses. 348 00:31:51,160 --> 00:31:54,607 People from the website would've sent more protest emails 349 00:31:54,800 --> 00:31:56,529 until they listened to us. 350 00:31:59,240 --> 00:32:00,526 See. 351 00:32:11,200 --> 00:32:12,929 - Hello? - It's me. 352 00:32:13,400 --> 00:32:15,687 The kid has admitted he wrote the email. 353 00:32:15,920 --> 00:32:16,523 See. 354 00:32:17,960 --> 00:32:20,042 Send me everything you have. 355 00:32:24,000 --> 00:32:25,843 Was what he wrote a threat? 356 00:32:26,000 --> 00:32:28,082 No, he only said that if they ignored him, 357 00:32:29,280 --> 00:32:31,000 the next time, he wouldn't ask so nicely. 358 00:32:31,620 --> 00:32:32,600 It may not be a very friendly way of asking 359 00:32:32,640 --> 00:32:35,883 but a threat is when someone says they will harm you, 360 00:32:36,040 --> 00:32:40,409 and they are capable of doing so. The law is clear about that. 361 00:32:41,720 --> 00:32:44,610 Then why did 30 civil guards come to my house? 362 00:32:44,800 --> 00:32:48,168 Suppose when they read "The Army of the Phoenix", 363 00:32:48,360 --> 00:32:51,125 they wanted to check it They're jumpy. 364 00:32:51,320 --> 00:32:53,448 The train bombings in Madrid, 365 00:32:53,640 --> 00:32:55,881 ETA, Al Qaeda... 366 00:32:56,120 --> 00:32:57,610 One more thing, Eric. 367 00:32:57,800 --> 00:33:00,531 Is there anything else that could cause problems? 368 00:33:01,040 --> 00:33:02,530 No, no. 369 00:33:02,920 --> 00:33:04,126 Sure? 370 00:33:04,800 --> 00:33:06,086 Sure. 371 00:33:09,160 --> 00:33:11,288 Once they see that The Army of the Phoenix 372 00:33:11,480 --> 00:33:13,687 is nothing sinister, they'll drop it. 373 00:33:13,920 --> 00:33:14,887 Believe me. 374 00:33:15,040 --> 00:33:18,601 They must already know they've screwed up. 375 00:33:19,000 --> 00:33:22,607 Just in case, don't go online until all this is over. 376 00:33:22,800 --> 00:33:25,167 - Can't say what happened? - No, Eric. 377 00:33:25,360 --> 00:33:26,850 Forget about the website. 378 00:33:27,000 --> 00:33:29,765 Don't forget they will be investigating you. 379 00:33:30,560 --> 00:33:33,530 - But the guys on the forum - Eric! 380 00:33:33,720 --> 00:33:35,324 Didn't you hear him? 381 00:33:35,560 --> 00:33:37,244 Eric, get in the car. 382 00:33:38,480 --> 00:33:41,927 Kids can do silly things. Keep an eye on him. 383 00:33:42,280 --> 00:33:43,441 Okay. 384 00:33:44,560 --> 00:33:46,289 Goodbye, Rosa. 385 00:33:46,640 --> 00:33:47,687 Goodbye. 386 00:34:01,000 --> 00:34:02,968 Adam, come here a moment. 387 00:34:08,720 --> 00:34:10,245 Here you go. 388 00:34:11,240 --> 00:34:13,766 Miquel at work doesn't use it any more. 389 00:34:14,800 --> 00:34:16,086 It's yours. 390 00:34:17,640 --> 00:34:18,766 Does it work? 391 00:34:19,000 --> 00:34:22,243 Of course. You stay away from it. 392 00:34:58,000 --> 00:34:59,923 - Hello? - Mireia? 393 00:35:00,640 --> 00:35:03,405 Eric! What are you doing? 394 00:35:04,000 --> 00:35:06,606 Not much. Walking Hotblack. 395 00:35:08,120 --> 00:35:11,329 What's up? You didn't answer my messages. 396 00:35:12,560 --> 00:35:15,040 My computer is broken. 397 00:35:15,560 --> 00:35:18,131 - When will it be fixed? - don't know. 398 00:35:20,560 --> 00:35:22,130 Miss you. 399 00:35:23,640 --> 00:35:24,527 Me too. 400 00:35:26,320 --> 00:35:27,970 Can we meet some day? 401 00:35:28,280 --> 00:35:33,002 - Yes, but can't get to Barcelona - What about in Lloret? 402 00:35:33,200 --> 00:35:35,521 I'm going this weekend with my family. 403 00:35:35,720 --> 00:35:36,767 Really? 404 00:35:37,280 --> 00:35:38,930 What about your homework? 405 00:35:39,080 --> 00:35:41,606 - Have to go now. - Okay, I'll call you. 406 00:35:45,960 --> 00:35:47,450 Come on, up here. 407 00:35:50,880 --> 00:35:51,767 Let's go! 408 00:36:19,040 --> 00:36:22,169 We'll be following the intense political activity 409 00:36:22,360 --> 00:36:26,126 this weekend of the Spanish and Catalan parties. 410 00:36:26,320 --> 00:36:28,527 Mum, will you take me to Lloret? 411 00:36:29,280 --> 00:36:31,203 Have you swept up the leaves? 412 00:36:31,560 --> 00:36:33,324 I'll do it tomorrow. Mum? 413 00:36:33,560 --> 00:36:37,167 No, not tomorrow. We said you'd do it today. 414 00:36:37,360 --> 00:36:38,850 Have to meet someone. 415 00:36:39,000 --> 00:36:40,445 No, you don't. 416 00:36:42,120 --> 00:36:44,771 If he says he'll do it tomorrow... 417 00:36:44,960 --> 00:36:47,691 Let the kid do as he pleases, right? 418 00:36:48,400 --> 00:36:51,244 You know what you have to do. 419 00:36:53,720 --> 00:36:55,324 Forget it, I'll get the bus. 420 00:36:55,560 --> 00:36:58,006 - Don't walk out that door - Go to hell! 421 00:36:58,200 --> 00:37:00,282 - Eric! - Eric, don't be stupid. 422 00:37:00,480 --> 00:37:01,049 Eric! 423 00:37:22,400 --> 00:37:26,166 I'M NOT ALLOWED OUT. SORRY. REALLY MISS YOU. 424 00:37:50,800 --> 00:37:52,165 Eric. 425 00:37:52,640 --> 00:37:54,688 Eric, let me copy off you. 426 00:38:01,920 --> 00:38:05,083 Eric, come here 3 moment. 427 00:38:18,360 --> 00:38:21,921 Didn't you have a website called "Army of the Phoenix"? 428 00:38:23,080 --> 00:38:24,206 Yes. 429 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 - Is this you in the newspaper? - What? 430 00:38:30,040 --> 00:38:34,443 TEENAGER ACCUSED OF TERRORISM FOR QUOTING HARRY POTTER BOOK 431 00:38:34,640 --> 00:38:37,166 Have you been accused of terrorism? 432 00:38:39,200 --> 00:38:40,884 Can't talk about it. 433 00:38:41,640 --> 00:38:42,687 Right. 434 00:38:45,320 --> 00:38:48,005 Okay, go back to your desk. 435 00:38:51,800 --> 00:38:54,280 Terrorist? What could they do to you? 436 00:38:55,320 --> 00:38:57,687 Don't know. The lawyer says nothing. 437 00:38:58,280 --> 00:39:00,089 Hey, "indie"! What is it? 438 00:39:00,280 --> 00:39:03,409 - Did they catch you planting bombs? - Screw you! 439 00:39:04,040 --> 00:39:07,761 Watch out for Eric's backpack, it might explode. 440 00:39:11,160 --> 00:39:13,208 How come it's in the papers? 441 00:39:13,400 --> 00:39:15,846 They talking about my son as if he were ETA. 442 00:39:16,400 --> 00:39:18,767 - Don't understand - No, it's not that. 443 00:39:20,880 --> 00:39:24,521 The Civil Guard sometimes inform the press 444 00:39:25,560 --> 00:39:27,085 to pin medals on themselves. 445 00:39:27,280 --> 00:39:30,762 And this is some medal. How brave of them. 446 00:39:32,480 --> 00:39:34,050 We should go to the press. 447 00:39:34,800 --> 00:39:36,529 We need to tell the truth. 448 00:39:36,720 --> 00:39:38,165 Yeah, right. 449 00:39:39,440 --> 00:39:43,240 Yes, Dad, we'll talk to them and clear all this up. 450 00:39:43,440 --> 00:39:46,046 - Clear all this up? - Yes, why not? 451 00:39:46,240 --> 00:39:47,765 Because say so! 452 00:39:47,960 --> 00:39:51,123 Eric, your dad is right. We don't want a public debate. 453 00:39:51,320 --> 00:39:54,051 It would make this seem bigger than it is. 454 00:40:11,640 --> 00:40:13,210 How are you, guys? 455 00:40:13,400 --> 00:40:14,765 Hello. 456 00:40:14,960 --> 00:40:16,325 How are you all? 457 00:40:17,080 --> 00:40:19,686 Read about it in the paper. 458 00:40:20,000 --> 00:40:21,365 All this stuff about... 459 00:40:22,640 --> 00:40:25,405 The police came for Eric, right? 460 00:40:25,640 --> 00:40:27,688 Yes, but they made a mistake. 461 00:40:27,880 --> 00:40:29,041 See. 462 00:40:29,720 --> 00:40:33,441 If you need anything, the party might be able to help. 463 00:40:33,640 --> 00:40:36,291 Thanks, Eduard, but there's no need 464 00:40:36,640 --> 00:40:37,607 Adam, are you done? 465 00:40:37,800 --> 00:40:40,201 Rosa, if you need anything, 466 00:40:40,960 --> 00:40:42,610 here's my phone number. 467 00:40:43,200 --> 00:40:45,851 Thanks a lot. Come on, boys. 468 00:40:47,040 --> 00:40:47,962 - Bye. - Bye. 469 00:40:48,160 --> 00:40:49,605 - Bye. - Bye, Eric. 470 00:41:33,560 --> 00:41:35,050 Why are you home so early? 471 00:41:35,560 --> 00:41:37,767 Miquel gave the job to someone else. 472 00:41:39,000 --> 00:41:40,411 So you're not working? 473 00:41:40,800 --> 00:41:42,962 Not today, or tomorrow, or the next day. 474 00:41:43,560 --> 00:41:45,005 It's over. 475 00:41:46,080 --> 00:41:50,051 With what little work there was... And the other clients hardly have anything 476 00:41:51,040 --> 00:41:54,010 But did something happen? 477 00:41:55,320 --> 00:41:56,685 They saw the newspaper, 478 00:41:57,120 --> 00:41:59,009 that's what happened. 479 00:42:16,800 --> 00:42:18,040 Xavi, did you see that? 480 00:42:25,640 --> 00:42:26,971 No way! 481 00:42:28,800 --> 00:42:30,325 That wasn't a foul! 482 00:42:50,560 --> 00:42:53,450 - They're bullies. - Did you see what they did? 483 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 Well, "indie"? 484 00:42:58,040 --> 00:43:01,442 What a thrashing! Spain 3 - Catalonia 0. 485 00:43:02,360 --> 00:43:03,885 Just ignore him. 486 00:43:07,640 --> 00:43:08,880 - I'll take that. - Hey! 487 00:43:09,040 --> 00:43:10,769 - You want it? - Give it back. 488 00:43:11,000 --> 00:43:13,606 - Come and get it. - Give it back. 489 00:43:13,800 --> 00:43:15,529 Give it to me! Shit! 490 00:43:15,720 --> 00:43:17,529 - Come and get it. - Give it to him. 491 00:43:20,480 --> 00:43:23,962 I'll give it to you, on one condition. 492 00:43:24,640 --> 00:43:26,608 - Say that you're Spanish. - Fuck off. 493 00:43:26,800 --> 00:43:28,689 - Say that you're Spanish. - won't do it. 494 00:43:28,920 --> 00:43:30,763 Just say that you're Spanish. 495 00:43:31,000 --> 00:43:33,287 Give it to me, damn it 496 00:43:34,240 --> 00:43:35,685 Give it back, man. 497 00:43:36,000 --> 00:43:38,606 Repeat after me: am Spanish. 498 00:43:38,800 --> 00:43:39,687 No way! 499 00:43:39,880 --> 00:43:42,531 - Long live Spain. - won't say it. 500 00:43:43,440 --> 00:43:45,442 Say that you're Spanish, go on! 501 00:43:47,080 --> 00:43:48,969 What's going on here? 502 00:43:50,480 --> 00:43:51,766 Joan. 503 00:43:55,560 --> 00:43:56,686 Nothing. 504 00:43:56,960 --> 00:43:58,962 Okay, everybody out. 505 00:43:59,160 --> 00:44:00,764 Eric, get dressed. 506 00:44:03,240 --> 00:44:05,686 - Hello. - Hello, son. 507 00:44:07,560 --> 00:44:08,925 How was school? 508 00:44:10,920 --> 00:44:12,001 Fine. 509 00:44:38,240 --> 00:44:39,127 Hello. 510 00:44:39,320 --> 00:44:41,209 Hello.What are you doing? 511 00:44:42,000 --> 00:44:44,048 Shopping with my mum. 512 00:44:44,800 --> 00:44:47,690 Want to see you. Are you coming to Lloret? 513 00:44:47,880 --> 00:44:49,245 No, not for a while. 514 00:44:51,080 --> 00:44:54,527 Want to show you a cove. It's really beautiful. 515 00:44:58,280 --> 00:45:01,170 Are you the one in the newspapers? 516 00:45:01,640 --> 00:45:03,927 Yes, but ifs a police error. 517 00:45:04,080 --> 00:45:06,128 Why didn't you tell me? 518 00:45:06,640 --> 00:45:08,529 Didn't want to tell you by phone. 519 00:45:08,720 --> 00:45:12,327 - Shall try to come to Barcelona? - No, you'd better not. 520 00:45:15,160 --> 00:45:16,321 Mireia? 521 00:45:17,880 --> 00:45:18,847 Have to hang up. 522 00:45:19,000 --> 00:45:20,764 Mireia, didn't do anything. 523 00:45:20,960 --> 00:45:23,406 Can't talk now. Don't call me. 524 00:45:24,120 --> 00:45:25,246 Bye. 525 00:45:33,040 --> 00:45:35,281 - He called me. - Then don't answer. 526 00:45:35,480 --> 00:45:38,848 Don't want you to talk to him. Let's go. 527 00:45:44,000 --> 00:45:46,446 Captain, look at this 528 00:45:49,000 --> 00:45:50,126 Found something? 529 00:45:50,320 --> 00:45:52,971 Yes, so far, we have this. 530 00:45:58,720 --> 00:46:01,690 They go from this to planting bombs. 531 00:46:02,800 --> 00:46:05,406 Catalonia isn't the Basque Country. 532 00:46:05,640 --> 00:46:09,167 That's right, and we want to keep it that way 533 00:47:06,640 --> 00:47:10,406 Hello. I've had some problems. 534 00:47:25,360 --> 00:47:26,088 What's this? 535 00:47:26,960 --> 00:47:29,281 - Nothing. - Is that the website? 536 00:47:30,320 --> 00:47:32,527 Are you out of your mind? 537 00:47:32,720 --> 00:47:34,290 Just wanted to tell them... 538 00:47:34,480 --> 00:47:36,050 Are you stupid? 539 00:47:36,240 --> 00:47:37,844 You can't tell them anything. 540 00:47:38,000 --> 00:47:40,844 What did the lawyer say? 541 00:47:41,000 --> 00:47:43,048 - Don't you ever listen? - What's up? 542 00:47:43,240 --> 00:47:45,607 I'll tell you what's up. 543 00:47:45,800 --> 00:47:47,404 Brought a computer home 544 00:47:47,640 --> 00:47:50,689 and now he's talking to his friends on the net. 545 00:47:50,880 --> 00:47:53,201 As if he hadn't done enough damage. 546 00:47:53,400 --> 00:47:55,323 Do you want to go to prison? 547 00:47:55,560 --> 00:47:57,881 - No. - Then do as you're told. Go to bed! 548 00:48:05,160 --> 00:48:07,766 We can't leave him for two minutes. 549 00:48:29,920 --> 00:48:31,524 - Morning. - Morning. 550 00:48:31,720 --> 00:48:33,324 Does Eric Bertran live here? 551 00:48:34,720 --> 00:48:36,006 Who are you? 552 00:48:36,200 --> 00:48:39,204 My name's Carme. I'm Nuria Cadenas's mother. 553 00:48:39,400 --> 00:48:42,244 Someone in the village told me he lives here. 554 00:48:42,440 --> 00:48:43,771 Are you his mother? 555 00:48:45,800 --> 00:48:47,165 What do you want? 556 00:48:47,440 --> 00:48:50,842 Thought might be able to help. 557 00:48:52,360 --> 00:48:54,966 Thanks, but we don't need help. 558 00:48:55,120 --> 00:48:57,691 My daughter was accused of terrorism 559 00:48:57,880 --> 00:49:00,201 and she spent six years in prison. 560 00:49:06,720 --> 00:49:07,960 Come in. 561 00:49:08,120 --> 00:49:10,964 Quite a downpour. May sit? 562 00:49:11,120 --> 00:49:12,087 Yes, sure. 563 00:49:14,640 --> 00:49:15,926 My husband. 564 00:49:16,400 --> 00:49:18,289 - Hello. - Hello. 565 00:49:20,400 --> 00:49:22,846 Her daughter was accused of terrorism. 566 00:49:24,960 --> 00:49:28,043 - What did she do? - Has Eric done anything? 567 00:49:28,720 --> 00:49:32,361 Neither did Nuria, she was just an independence activist. 568 00:49:32,960 --> 00:49:35,008 She was 17, still at school. 569 00:49:35,200 --> 00:49:38,283 One day, in town with her dad, a car pulled up 570 00:49:38,480 --> 00:49:41,768 and two plain-clothes policemen took her away in handcuffs. 571 00:49:43,280 --> 00:49:46,409 Just like that? With no evidence? 572 00:49:47,000 --> 00:49:49,685 At trial they produced her school chemistry notes 573 00:49:49,880 --> 00:49:52,770 as evidence that she was making bombs. 574 00:49:52,960 --> 00:49:55,247 But we live in a democracy. 575 00:49:55,440 --> 00:49:58,091 A democracy where they can arrest you 576 00:49:58,280 --> 00:50:02,205 and hold you for five days with no lawyer or phone call. 577 00:50:02,400 --> 00:50:04,767 But that's nothing to do with us. 578 00:50:05,000 --> 00:50:07,241 No? What about your Eric? 579 00:50:08,440 --> 00:50:12,411 Don't know about your daughter, but with Eric it's different. 580 00:50:12,640 --> 00:50:13,971 Think you should leave. 581 00:50:14,280 --> 00:50:15,691 All right. 582 00:50:15,880 --> 00:50:16,961 But look. 583 00:50:17,640 --> 00:50:20,325 These are all cases of torture, 584 00:50:20,880 --> 00:50:24,851 judicial proceedings and accusations of terrorism in the past few years. 585 00:50:25,440 --> 00:50:28,922 These are political prisoners from the '92 Olympics. 586 00:50:29,080 --> 00:50:32,004 Two had a banner saying "Freedom for Catalonia". 587 00:50:32,200 --> 00:50:35,761 They were tortured day and night 588 00:50:35,960 --> 00:50:37,689 and 38 other people were arrested. 589 00:50:38,240 --> 00:50:41,130 Thanks to political pressure they didn't go to prison. 590 00:50:41,320 --> 00:50:44,529 Spain couldn't have all the world's TVs 591 00:50:44,720 --> 00:50:46,882 showing "Freedom for Catalonia". 592 00:50:47,040 --> 00:50:49,964 Yes, but Eric only sent an email. 593 00:50:50,480 --> 00:50:53,006 Defending Catalan is enough. Look. 594 00:50:56,360 --> 00:50:58,442 November 9th, 1997, 595 00:50:58,640 --> 00:51:01,371 Josep Anton Cunat, Mayor of Favara, 596 00:51:01,560 --> 00:51:04,245 arrested for addressing the Civil Guard in Catalan. 597 00:51:04,440 --> 00:51:06,522 Just for using Catalan. 598 00:51:06,720 --> 00:51:09,530 There are many cases of fines and abuse 599 00:51:09,720 --> 00:51:11,609 from the police for using Catalan, 600 00:51:11,800 --> 00:51:15,088 here in the Principality, in the Balearics, Valencia... 601 00:51:15,280 --> 00:51:18,523 It's a war and Eric is just another victim. 602 00:51:19,000 --> 00:51:22,607 A war? That's enough. I'd like you to leave now. 603 00:51:23,000 --> 00:51:26,527 Okay, but there is something you should do. 604 00:51:26,920 --> 00:51:30,163 Get help from associations and political parties, 605 00:51:30,360 --> 00:51:32,601 go to the press, tell people about this. 606 00:51:33,360 --> 00:51:36,603 layout don't, Eric will end up in prison. 607 00:51:56,040 --> 00:51:58,088 Maybe we should talk to someone. 608 00:51:59,040 --> 00:52:02,601 - What about? - About everything she said. 609 00:52:04,200 --> 00:52:06,931 Rosa, don't tell me you believe her. 610 00:52:10,040 --> 00:52:11,405 Don't know. 611 00:52:12,160 --> 00:52:15,881 They locked up her daughter, she's just trying to defend her. 612 00:52:41,800 --> 00:52:44,167 Eric, Pau! Come and play. 613 00:52:45,000 --> 00:52:46,684 Come on! 614 00:52:48,240 --> 00:52:50,242 Come on, lads! 615 00:53:05,400 --> 00:53:07,323 Get Eric! Come on! 616 00:53:07,560 --> 00:53:09,085 Get the terrorist! 617 00:53:09,280 --> 00:53:10,850 Open his legs. 618 00:53:18,920 --> 00:53:20,524 They're hitting him. 619 00:53:21,560 --> 00:53:23,528 What? Using hands doesn't count! 620 00:53:23,720 --> 00:53:25,848 It does against terrorists. 621 00:53:29,240 --> 00:53:31,971 - Stop that! - Son of a bitch! 622 00:53:32,120 --> 00:53:33,531 Fucking terrorist! 623 00:53:39,320 --> 00:53:41,243 Let him go! Get over there. 624 00:53:42,320 --> 00:53:43,765 Are you all right? 625 00:53:51,920 --> 00:53:54,526 Who can tell me what happened? 626 00:53:57,720 --> 00:53:59,688 Who started it? 627 00:54:02,640 --> 00:54:04,927 Nobody, we were playing "nutmeg". 628 00:54:05,080 --> 00:54:07,526 You weren't playing, you were fighting. 629 00:54:08,000 --> 00:54:09,411 They ganged up on me. 630 00:54:09,640 --> 00:54:12,291 No, we were just playing the game. 631 00:54:12,480 --> 00:54:14,528 Bullshit! You were all after me. 632 00:54:14,720 --> 00:54:16,961 You grabbed the can with your hand. 633 00:54:17,160 --> 00:54:20,403 If you play that game again, you're all expelled. 634 00:54:20,640 --> 00:54:21,766 Do you understand? 635 00:54:22,120 --> 00:54:26,045 And you, Eric, outside school you can do what you like, 636 00:54:26,240 --> 00:54:28,322 but don't want trouble here Understood? 637 00:54:29,080 --> 00:54:32,687 - Is that understood? - Yes. 638 00:54:34,120 --> 00:54:35,610 Now get out of here. 639 00:54:42,200 --> 00:54:43,884 - Hello, son. - Hello. 640 00:54:46,800 --> 00:54:48,962 - What happened to you? - fell over. 641 00:54:49,440 --> 00:54:53,047 - You fell? Let me see. - fell over playing a game. 642 00:54:53,240 --> 00:54:54,446 Playing a game? 643 00:54:54,640 --> 00:54:57,405 - Did they clean it? - Yes. Let's go. 644 00:55:10,280 --> 00:55:13,090 Has your terrorist friend left you all alone? 645 00:55:14,000 --> 00:55:15,764 You dropped your folder. 646 00:55:16,000 --> 00:55:17,411 Pick it up. 647 00:55:19,160 --> 00:55:21,766 Run off home. Mummy's waiting. 648 00:55:35,560 --> 00:55:39,849 The High Court prosecutor wants to question Eric. 649 00:55:42,560 --> 00:55:45,006 Next week we have to go to Madrid. 650 00:55:49,080 --> 00:55:51,003 To the High Court? 651 00:55:52,720 --> 00:55:54,688 Where the terrorists go? 652 00:55:54,920 --> 00:55:56,126 Yes. 653 00:55:57,000 --> 00:55:59,128 Yes. can't believe it. 654 00:56:03,120 --> 00:56:06,090 Unless there's something else in that computer. 655 00:56:08,040 --> 00:56:10,361 Knew it! What is it, Eric? 656 00:56:10,560 --> 00:56:12,210 - Ferran... - What's in that computer? 657 00:56:12,400 --> 00:56:13,003 Ferran! 658 00:56:20,000 --> 00:56:22,765 And what could happen now? 659 00:56:26,280 --> 00:56:29,284 According to the law, technically, 660 00:56:29,960 --> 00:56:33,248 they could sentence him to... 661 00:56:34,000 --> 00:56:35,445 eight years in a youth prison. 662 00:56:37,640 --> 00:56:40,007 But that's impossible. 663 00:56:40,200 --> 00:56:41,361 Eight years? 664 00:56:43,320 --> 00:56:46,449 Eric, what's in that computer? And don't say nothing, 665 00:56:46,640 --> 00:56:48,290 because they must have something. 666 00:56:48,480 --> 00:56:51,245 There's nothing, okay? Nothing! 667 00:56:52,080 --> 00:56:54,128 Don't you believe me? 668 00:56:54,720 --> 00:56:57,246 They're after me because I'm an activist, 669 00:56:57,440 --> 00:56:59,010 because bother them! 670 00:56:59,360 --> 00:57:01,442 Eric! Eric, come here! 671 00:57:10,000 --> 00:57:13,846 Ferran, we don't know for sure that they've found anything. 672 00:57:30,640 --> 00:57:33,883 - What are you doing? - Looking for a number. 673 00:57:34,360 --> 00:57:35,691 Whose number? 674 00:57:37,400 --> 00:57:39,528 - Eduard's. - Eduard who? 675 00:57:40,200 --> 00:57:42,248 From Esquerra Republicana? 676 00:57:42,880 --> 00:57:45,451 - Yes. - Why call him? 677 00:57:45,800 --> 00:57:47,689 He might be able to help. 678 00:57:47,920 --> 00:57:50,048 Help? Help with what? 679 00:57:53,320 --> 00:57:56,085 Rosa, don't bring political parties into this. 680 00:57:56,280 --> 00:57:59,284 Eric has to go to Madrid, can't just sit here 681 00:57:59,480 --> 00:58:00,766 and watch them lock him up. 682 00:58:01,000 --> 00:58:03,765 And going with an independence party 683 00:58:04,000 --> 00:58:06,526 to the High Court in Madrid is a better idea. 684 00:58:07,400 --> 00:58:10,051 Your problem is you don't trust your son 685 00:58:22,440 --> 00:58:25,523 - Did you drop it? - He dropped his folder. 686 00:58:26,440 --> 00:58:28,169 Sorry, stepped on a page. 687 00:58:29,120 --> 00:58:31,202 You've forgotten some. 688 00:58:33,000 --> 00:58:36,163 - There's one more here. - Hurry up, you'll be late. 689 00:58:38,120 --> 00:58:39,531 See you later. 690 00:58:39,720 --> 00:58:41,848 Left your boyfriend at home today? 691 00:58:53,320 --> 00:58:55,209 Hey, Pau, there's a place here. 692 00:58:57,000 --> 00:58:57,842 Pa... 693 00:58:59,640 --> 00:59:01,881 Okay, sit down, let's get started. 694 00:59:02,320 --> 00:59:04,084 Guillem, will you stop that? 695 00:59:07,240 --> 00:59:08,765 One photocopy per pair. 696 00:59:09,000 --> 00:59:11,606 It says that organic chemistry is basically... 697 00:59:13,240 --> 00:59:14,526 Paul 698 00:59:16,720 --> 00:59:18,404 What's the matter? 699 00:59:18,640 --> 00:59:19,880 Nothing. 700 00:59:20,640 --> 00:59:23,405 We don't have to go everywhere together. 701 00:59:31,720 --> 00:59:33,609 It happened in the Basque Country 702 00:59:33,800 --> 00:59:35,768 with the "Egunkaria" newspaper. 703 00:59:36,000 --> 00:59:38,287 They accused them of supporting ETA. 704 00:59:38,480 --> 00:59:41,450 And they even tortured the staff. 705 00:59:41,640 --> 00:59:43,165 Aren't they members of ETA? 706 00:59:43,360 --> 00:59:46,091 Of course not. That's the problem. 707 00:59:46,280 --> 00:59:48,328 You can be accused of terrorism 708 00:59:48,560 --> 00:59:50,881 without having committed any crime. 709 00:59:52,880 --> 00:59:54,370 And what can we do now? 710 00:59:55,280 --> 00:59:58,602 First, we call Puig, our MP in Madrid. 711 00:59:58,800 --> 01:00:02,361 He can start hassling the Minister for Justice 712 01:00:02,960 --> 01:00:05,440 We need the attention of the media. 713 01:00:05,640 --> 01:00:09,167 The only thing that terrifies them is getting a bad press. 714 01:00:09,720 --> 01:00:12,769 And start a petition, to show we're not alone. 715 01:00:21,000 --> 01:00:23,321 - Adam, are you ready? - One second. 716 01:00:56,440 --> 01:00:58,841 SIGN FOR ERIC BERTRAN 717 01:01:05,880 --> 01:01:09,009 - Hello. - Hello, Rosario. 718 01:01:14,480 --> 01:01:15,891 Thank you. 719 01:01:16,200 --> 01:01:18,123 Could help, if you want. 720 01:01:18,480 --> 01:01:19,845 Okay. 721 01:01:23,640 --> 01:01:26,689 Will you sign a petition for Eric Bertran? 722 01:01:26,920 --> 01:01:29,605 They want to lock him up for defending Catalan. 723 01:01:29,800 --> 01:01:32,201 Like with Franco? Yes, I'll sign. 724 01:01:39,080 --> 01:01:42,527 Will you sign? My son has been accused of terrorism... 725 01:01:47,320 --> 01:01:49,049 Will you sign our petition? 726 01:01:49,240 --> 01:01:51,686 My son has been accused of terrorism... 727 01:01:51,920 --> 01:01:55,322 The kid who threatened a company? 728 01:01:55,560 --> 01:01:57,244 No, it's not true. 729 01:01:57,800 --> 01:01:59,359 He must have done something to get accused. 730 01:01:59,360 --> 01:02:01,408 He must have done something to get accused. 731 01:02:06,920 --> 01:02:08,126 Give me that. 732 01:02:09,040 --> 01:02:11,361 - Interview Eric? - That's rig ht. 733 01:02:11,560 --> 01:02:14,086 - On TV? - Yes, on the morning show. 734 01:02:14,280 --> 01:02:14,719 No, no. 735 01:02:14,720 --> 01:02:15,164 No, no. 736 01:02:15,360 --> 01:02:17,283 - We can't. - Why not? 737 01:02:17,480 --> 01:02:20,290 Don't want people to recognise him in the street. 738 01:02:20,480 --> 01:02:22,687 Going on TV could help us a lot. 739 01:02:22,880 --> 01:02:25,360 Know, but don't want it. 740 01:02:25,800 --> 01:02:28,280 - Not that. - Okay, it's your call. 741 01:02:29,000 --> 01:02:30,079 - Think it over and let me know. - Okay, thanks, Eduard. 742 01:02:30,080 --> 01:02:33,084 - Think it over and let me know. - Okay, thanks, Eduard. 743 01:02:33,280 --> 01:02:34,441 - Bye. - Bye. 744 01:02:37,000 --> 01:02:39,606 Mum, why can't go on TV? 745 01:02:39,800 --> 01:02:43,327 Don't want everyone knowing you're accused of terrorism. 746 01:02:43,560 --> 01:02:45,439 But could show that I'm innocent. 747 01:02:45,440 --> 01:02:46,123 But could show that I'm innocent. 748 01:02:46,440 --> 01:02:50,126 There are idiots out there You could get beaten up. 749 01:02:50,320 --> 01:02:52,163 Already have been. 750 01:02:55,720 --> 01:02:58,610 They've been bullying me at school. 751 01:03:06,920 --> 01:03:09,321 I've got a visitor, I'll call you back. 752 01:03:10,000 --> 01:03:12,002 Eric says he was assaulted. 753 01:03:12,480 --> 01:03:13,891 Really? 754 01:03:15,120 --> 01:03:16,159 Had no idea. 755 01:03:16,160 --> 01:03:16,843 Had no idea. 756 01:03:17,000 --> 01:03:19,765 And the day he had a cut eyebrow? 757 01:03:20,120 --> 01:03:22,851 Eric had a fight in the playground. 758 01:03:23,000 --> 01:03:25,606 Not a fight. Several boys beat him up. 759 01:03:26,240 --> 01:03:27,844 That's his version of it. 760 01:03:28,000 --> 01:03:30,082 Know my son and believe him. 761 01:03:31,440 --> 01:03:31,519 Listen, Madam, 762 01:03:31,520 --> 01:03:33,363 Listen, Madam, 763 01:03:34,200 --> 01:03:38,125 in this school there are more than 500 pupils, 764 01:03:38,800 --> 01:03:42,327 and your son is the only one accused of terrorism. 765 01:03:42,560 --> 01:03:45,040 So his version doesn't inspire much confidence. 766 01:03:45,560 --> 01:03:47,244 Wouldn't you say? 767 01:03:50,440 --> 01:03:52,920 Eric, let's go. 768 01:03:58,720 --> 01:04:02,691 This is an email from Rosa Maria Martinez. 769 01:04:02,920 --> 01:04:06,606 Hello, m the mother of Eric, a 14 year-old from Lloret, 770 01:04:06,800 --> 01:04:09,167 accused of being a terrorist for sending emails 771 01:04:09,360 --> 01:04:12,682 "asking why products weren't labeled in Catalan." 772 01:04:12,880 --> 01:04:14,086 Eric, how do you feel? 773 01:04:14,280 --> 01:04:17,966 Better now. I'm getting a lot of support. 774 01:04:18,560 --> 01:04:21,450 Accused of terrorism, aged just 14. 775 01:04:21,640 --> 01:04:24,371 Sent an email asking them to label stuff in Catalan 776 01:04:24,560 --> 01:04:26,449 and they interpreted it as a threat. 777 01:04:27,040 --> 01:04:30,681 You're sure those emails weren't meant as a threat. 778 01:04:30,920 --> 01:04:33,439 My lawyer says they weren't very respectful. 779 01:04:33,440 --> 01:04:35,044 My lawyer says they weren't very respectful. 780 01:04:35,240 --> 01:04:37,607 You're philosophical about it now, 781 01:04:37,800 --> 01:04:41,043 but imagine that night you didn't sleep too well. 782 01:04:41,640 --> 01:04:45,611 Going to the High Court in Madrid doesn't make any sense. 783 01:04:45,800 --> 01:04:48,799 Yes, hold on. It's the SER Network 784 01:04:48,800 --> 01:04:49,050 Yes, hold on. It's the SER Network 785 01:04:49,240 --> 01:04:52,210 Tell them to wait. I'm with these people. 786 01:04:52,400 --> 01:04:53,606 - I've finished. - Have you? 787 01:05:00,920 --> 01:05:02,410 Rosa, I'll see you in a minute. 788 01:05:03,080 --> 01:05:04,159 Hello. Full house today, huh? 789 01:05:04,160 --> 01:05:05,685 Hello. Full house today, huh? 790 01:05:06,800 --> 01:05:08,325 Hello, Ferran. 791 01:05:08,560 --> 01:05:09,766 Look what I've got. 792 01:05:11,000 --> 01:05:14,004 More than 2,000 signatures from all over the place 793 01:05:14,200 --> 01:05:16,089 and hundreds of messages of support. 794 01:05:16,640 --> 01:05:19,519 Give them to the Prosecutor. They'll shit themselves. 795 01:05:19,520 --> 01:05:22,020 Give them to the Prosecutor. They'll shit themselves. 796 01:05:28,120 --> 01:05:30,088 Let's prepare for the interview. 797 01:05:30,280 --> 01:05:33,170 It'll be like last time, so you know the score. 798 01:05:33,360 --> 01:05:34,879 Will be able to do it in Catalan? 799 01:05:34,880 --> 01:05:35,927 Will be able to do it in Catalan? 800 01:05:38,000 --> 01:05:41,766 Wouldn't ask for an interpreter, they could see it as provocation. 801 01:05:42,000 --> 01:05:45,971 Why? have the right to speak my own language, don't? 802 01:05:49,120 --> 01:05:50,239 Yes. 803 01:05:50,240 --> 01:05:50,439 Yes. 804 01:05:50,440 --> 01:05:51,965 Then I'll do it in Catalan. 805 01:05:56,280 --> 01:05:58,681 Don't think it will be a problem. 806 01:06:00,360 --> 01:06:01,521 No, that's fine. 807 01:06:02,280 --> 01:06:05,602 Okay, Eric, they're going to ask you questions. 808 01:06:05,800 --> 01:06:06,079 When you answer, remember that for them 809 01:06:06,080 --> 01:06:08,242 When you answer, remember that for them 810 01:06:08,440 --> 01:06:10,363 appearances are very important. 811 01:06:10,560 --> 01:06:12,449 They want to see that you're a normal boy 812 01:06:12,640 --> 01:06:15,610 and not some radical who bombs buses. Okay? 813 01:06:15,800 --> 01:06:16,608 Yes. 814 01:06:16,800 --> 01:06:18,370 When they ask about the email, 815 01:06:18,560 --> 01:06:20,961 it's important you say that at no point 816 01:06:21,160 --> 01:06:21,439 was it your intention to threaten. 817 01:06:21,440 --> 01:06:22,930 Was it your intention to threaten. 818 01:06:23,080 --> 01:06:25,208 - You didn't want to, did you? - No. 819 01:06:25,400 --> 01:06:27,767 Good. And if they ask if you would do it again, 820 01:06:27,960 --> 01:06:30,042 obviously, you say no. 821 01:06:30,240 --> 01:06:33,687 That wouldn't ask for labels in Catalan? 822 01:06:33,920 --> 01:06:36,764 - Didn't do anything wrong. - know that Eric. 823 01:06:36,960 --> 01:06:39,167 It's important that you say you're sorry. 824 01:06:39,360 --> 01:06:41,283 - Sorry for what? - Eric! 825 01:06:41,480 --> 01:06:43,960 If say sorry, it's like saying they're right. 826 01:06:44,160 --> 01:06:45,605 - No, it's not. - Yes. 827 01:06:45,800 --> 01:06:48,087 It's admitting that deserve this, 828 01:06:48,280 --> 01:06:49,964 being treated like a terrorist. 829 01:06:50,160 --> 01:06:52,159 You started this. If you hadn't threatened them, 830 01:06:52,160 --> 01:06:52,604 You started this. If you hadn't threatened them, 831 01:06:52,800 --> 01:06:54,370 we'd all be better off. 832 01:06:54,560 --> 01:06:56,961 Do as they say and get this over with. 833 01:06:57,160 --> 01:07:01,131 They invented these threats because I'm defending my language. 834 01:07:01,320 --> 01:07:04,608 If I'd threatened them because the print was too small, 835 01:07:04,800 --> 01:07:07,007 do you think they would have reported it? 836 01:07:07,640 --> 01:07:09,324 I'm not apologizing to anybody. 837 01:07:10,000 --> 01:07:12,526 If you want to be a fool, go ahead. 838 01:07:12,720 --> 01:07:14,609 Eight years for a stupid email. 839 01:07:14,800 --> 01:07:17,406 If you want to go to jail, go ahead. 840 01:07:35,000 --> 01:07:38,239 "Thanks for defending our country, and our language. 841 01:07:38,240 --> 01:07:38,763 "Thanks for defending our country, and our language. 842 01:07:39,000 --> 01:07:40,331 Thanks for everything, brother." 843 01:07:41,960 --> 01:07:44,167 "Phoenix, your friends in Mallorca, 844 01:07:44,360 --> 01:07:46,044 send you their support." 845 01:07:48,400 --> 01:07:50,687 "Keep going, don't give in. 846 01:07:50,880 --> 01:07:53,360 Catalonia needs people like you." 847 01:07:55,800 --> 01:07:57,609 "You've shown you have dignity." 848 01:07:57,800 --> 01:07:59,689 Hold your head up high. 849 01:07:59,880 --> 01:08:02,690 "If was your father, I'd be proud of you." 850 01:08:55,000 --> 01:08:55,519 Hello, I'd like to see file 8/2004, please. 851 01:08:55,520 --> 01:08:59,206 Hello, I'd like to see file 8/2004, please. 852 01:09:12,720 --> 01:09:15,530 "The complaint made by Diana Supermarkets" 853 01:09:15,720 --> 01:09:17,529 after receiving a threatening email 854 01:09:17,720 --> 01:09:20,963 from a group named 'Army of the Phoenix', 855 01:09:21,120 --> 01:09:24,249 expressing their firm intention to attack and bombard 856 01:09:24,440 --> 01:09:26,239 companies that don't translate websites into Catalan. 857 01:09:26,240 --> 01:09:26,889 Companies that don't translate websites into Catalan. 858 01:09:27,640 --> 01:09:31,008 In the section of the forum entitled 'lmages for Independence', 859 01:09:31,200 --> 01:09:33,202 there are criminal activities 860 01:09:33,400 --> 01:09:36,688 relating to article 543 of Spanish penal law, 861 01:09:36,880 --> 01:09:38,405 'Insults to Spain', 862 01:09:38,640 --> 01:09:41,599 in the form of photographs of a Spanish ?ag being burned. 863 01:09:41,600 --> 01:09:42,601 In the form of photographs of a Spanish ?ag being burned. 864 01:09:43,280 --> 01:09:45,601 Using his home internet connection, 865 01:09:45,800 --> 01:09:47,848 he wrote and distributed texts 866 01:09:48,000 --> 01:09:50,890 motivated by radical Catalan independence activism 867 01:09:51,040 --> 01:09:53,042 and the juvenile's violent nature 868 01:09:54,400 --> 01:09:56,959 Eric Bertran is a perpetrator of terrorist computer crime. 869 01:09:56,960 --> 01:09:59,406 Eric Bertran is a perpetrator of terrorist computer crime. 870 01:10:02,120 --> 01:10:04,248 HIGH COURT. JUVENILE PROSECUTION SERVICE. 871 01:10:13,560 --> 01:10:15,403 Hello, Eric. How are you? 872 01:10:16,240 --> 01:10:17,526 - Hello, Rosa. - Hello. 873 01:10:17,720 --> 01:10:19,688 Hello, Adam. How was the trip? 874 01:10:19,880 --> 01:10:21,962 A bit tired, but we're fine. 875 01:10:22,160 --> 01:10:25,528 Here are some representatives from Catalan political parties. 876 01:10:25,720 --> 01:10:27,679 Joan Puig, you know, MP for Esquerra. 877 01:10:27,680 --> 01:10:28,363 Joan Puig, you know, MP for Esquerra. 878 01:10:28,560 --> 01:10:30,369 Carme Garcia, from lniciativa. 879 01:10:30,560 --> 01:10:32,927 And Caries Campuzano, from CiU. 880 01:10:33,080 --> 01:10:34,764 Relax, everything will be fine. 881 01:10:35,160 --> 01:10:39,131 We're going to ask if we can come in too, as observers. 882 01:10:39,320 --> 01:10:40,287 We'll see. 883 01:10:40,480 --> 01:10:43,039 Get your ID cards ready, they'll want to see them. 884 01:10:43,040 --> 01:10:43,290 Get your ID cards ready, they'll want to see them. 885 01:10:44,040 --> 01:10:45,929 They'll also search your bags. 886 01:10:51,960 --> 01:10:55,521 - Hello, Mireia. - Hello, Eric, how are you? 887 01:10:56,000 --> 01:10:57,240 Fine. 888 01:10:57,720 --> 01:10:58,879 Saw you on television. 889 01:10:58,880 --> 01:10:59,324 Saw you on television. 890 01:10:59,560 --> 01:11:02,530 - Was too shy. - You were really good. 891 01:11:04,320 --> 01:11:07,767 It'll be fine. You're innocent, nothing can go wrong. 892 01:11:08,000 --> 01:11:09,240 Thanks. 893 01:11:10,160 --> 01:11:11,844 Have to go to class. 894 01:11:12,240 --> 01:11:14,239 Mireia, thanks for calling 895 01:11:14,240 --> 01:11:15,526 Mireia, thanks for calling 896 01:11:16,800 --> 01:11:18,689 - Eric... - What? 897 01:11:20,280 --> 01:11:21,691 Good luck. 898 01:11:30,640 --> 01:11:33,041 Hello, Ferran. How was the trip? 899 01:11:33,800 --> 01:11:35,848 No, no. We'll give a statement afterward. 900 01:11:37,240 --> 01:11:40,403 No, we'll talk to you later. Let us through. 901 01:11:52,240 --> 01:11:53,605 Hello? 902 01:11:53,800 --> 01:11:54,961 Oh, hello. 903 01:11:56,000 --> 01:11:57,206 Yes. 904 01:12:01,320 --> 01:12:02,765 All right. 905 01:12:03,280 --> 01:12:04,770 Yes, yes. 906 01:12:05,240 --> 01:12:06,969 Thanks. Bye. 907 01:12:09,560 --> 01:12:13,121 That was Joan Puig, they won't let them in 908 01:12:16,000 --> 01:12:19,368 We're ready for Eric Bertran, his parents and lawyer. 909 01:12:21,440 --> 01:12:23,249 Ready, champ? 910 01:12:24,800 --> 01:12:25,767 Eric. 911 01:12:29,800 --> 01:12:30,767 Go on. 912 01:12:42,440 --> 01:12:43,521 Come in, please. 913 01:12:43,720 --> 01:12:46,200 Hello, Eric. I'm Clara, the prosecutor. 914 01:12:46,720 --> 01:12:49,929 This is Rafael, he'll translate from Catalan to Spanish. 915 01:12:50,080 --> 01:12:50,683 Hello. 916 01:12:50,880 --> 01:12:54,851 You must be Rosamari and Fernando, the parents. 917 01:12:55,000 --> 01:12:56,286 Nice to meet you. 918 01:12:57,360 --> 01:12:59,761 Hello, I'm Emilio Colmenero, Eric's lawyer. 919 01:13:00,000 --> 01:13:01,759 Good morning. Please, take a seat. 920 01:13:01,760 --> 01:13:01,965 Good morning. Please, take a seat. 921 01:13:02,120 --> 01:13:03,610 Eric, you sit down here. 922 01:13:03,800 --> 01:13:05,928 You can sit down at the back 923 01:13:09,000 --> 01:13:10,604 You're from Lloret DE Mar. 924 01:13:10,800 --> 01:13:13,280 Spent the summer in Platja d'Aro. It's close by. 925 01:13:13,480 --> 01:13:16,450 - Yes, very near. - And what beautiful beaches. 926 01:13:16,640 --> 01:13:17,119 No wonder so many tourists come to Spain, 927 01:13:17,120 --> 01:13:18,929 No wonder so many tourists come to Spain, 928 01:13:19,080 --> 01:13:21,003 we have a wonderful country. 929 01:13:22,440 --> 01:13:23,362 Don't we, Eric? 930 01:13:27,440 --> 01:13:28,930 Okay, let's get started. 931 01:13:30,640 --> 01:13:32,959 Eric, first have to ask you if you wish to make a statement. 932 01:13:32,960 --> 01:13:34,610 Eric, first have to ask you if you wish to make a statement. 933 01:13:35,440 --> 01:13:36,327 Yes. 934 01:13:36,800 --> 01:13:37,687 Yes. 935 01:13:39,240 --> 01:13:41,242 Give her the signatures. 936 01:13:41,960 --> 01:13:43,769 I've brought a petition 937 01:13:44,160 --> 01:13:45,605 with more than 2,000 signatures. 938 01:13:47,080 --> 01:13:48,319 He wants to deliver this petition. More than 2,000 signatures. 939 01:13:48,320 --> 01:13:49,970 He wants to deliver this petition. More than 2,000 signatures. 940 01:13:51,560 --> 01:13:53,767 This is a hearing, Eric. 941 01:13:53,960 --> 01:13:56,691 You can't present any documents. 942 01:13:59,280 --> 01:14:00,930 Okay, let's start. 943 01:14:03,400 --> 01:14:03,679 Eric, do you know why you're here? 944 01:14:03,680 --> 01:14:06,684 Eric, do you know why you're here? 945 01:14:08,080 --> 01:14:08,967 No. 946 01:14:12,040 --> 01:14:15,761 You're here because you threatened a supermarket chain 947 01:14:15,960 --> 01:14:16,961 and they reported you. 948 01:14:17,200 --> 01:14:18,964 Didn't threaten anybody. 949 01:14:21,040 --> 01:14:22,201 Think you did, Eric. 950 01:14:23,000 --> 01:14:24,525 Well, don't. 951 01:14:25,720 --> 01:14:28,963 When don't understand, I'll ask you to translate. 952 01:14:31,480 --> 01:14:34,399 You sent a mail with terrorist threats. 953 01:14:34,400 --> 01:14:35,049 You sent a mail with terrorist threats. 954 01:14:35,320 --> 01:14:37,766 The police report is clear. 955 01:14:38,000 --> 01:14:39,968 No, didn't, and I'm not a terrorist. 956 01:14:40,120 --> 01:14:42,441 Of course you made a threat, Eric. 957 01:14:42,640 --> 01:14:45,769 Read the email. It's not a threat. 958 01:14:51,280 --> 01:14:54,170 Have read it, Eric, and you made a threat. 959 01:14:54,360 --> 01:14:55,771 And that's very serious. 960 01:14:56,000 --> 01:14:58,606 It's not true. Can you show it to me? 961 01:15:08,400 --> 01:15:09,367 Let me see. 962 01:15:10,000 --> 01:15:11,968 Actually, 963 01:15:12,240 --> 01:15:16,211 don't have it to hand. But it doesn't matter, what matters... 964 01:15:16,400 --> 01:15:19,290 It does matter. want to see the mail. 965 01:15:19,640 --> 01:15:21,449 Understood him.Thank you. 966 01:15:21,640 --> 01:15:23,688 Don't have the email here. 967 01:15:23,920 --> 01:15:25,081 Then who does have it? 968 01:15:25,280 --> 01:15:28,841 Eric, you're not in a position to demand anything. 969 01:15:29,000 --> 01:15:30,604 Here is the email. 970 01:15:33,120 --> 01:15:34,406 This is what you wrote: 971 01:15:34,880 --> 01:15:37,963 " expect a reply with either a "yes" or "no". 972 01:15:38,160 --> 01:15:41,767 If haven't received one by October 1st, 2004, 973 01:15:42,000 --> 01:15:43,525 will think you are ignoring me. 974 01:15:44,000 --> 01:15:46,606 Then won't ask you again politely. 975 01:15:46,800 --> 01:15:49,610 My whole organization will demand you translate it, 976 01:15:49,800 --> 01:15:51,882 "and they won't ask so nicely." 977 01:15:54,000 --> 01:15:55,365 Isn't that a threat? 978 01:15:56,080 --> 01:15:58,765 No, it only says won't be very nice. 979 01:15:58,960 --> 01:15:59,768 That's all. 980 01:16:08,880 --> 01:16:11,850 Is it true you intended to bombard them with emails 981 01:16:12,000 --> 01:16:14,606 if they didn't answer you? 982 01:16:15,720 --> 01:16:18,849 No, just wanted to send more protest mails. 983 01:16:22,160 --> 01:16:23,889 But on your website forum 984 01:16:24,040 --> 01:16:27,408 you told a friend that on the October 1st, 2004 985 01:16:27,640 --> 01:16:30,610 you will bombard them with emails. 986 01:16:30,800 --> 01:16:33,963 And this Post-it, which was found in your room, 987 01:16:34,160 --> 01:16:35,286 says "bombard". 988 01:16:35,480 --> 01:16:36,970 Didn't put that in the mail 989 01:16:37,120 --> 01:16:38,929 It's a way of talking with friends, 990 01:16:39,080 --> 01:16:41,128 just wanted to send more protest mails. 991 01:16:41,320 --> 01:16:43,049 But you said it to your friend. 992 01:16:43,240 --> 01:16:45,925 But that's private. never threatened anyone. 993 01:16:46,080 --> 01:16:47,684 Do you know what 994 01:16:47,880 --> 01:16:51,168 "bombard with emails" means in computing terms? 995 01:16:53,480 --> 01:16:54,208 Yes, do. 996 01:16:54,400 --> 01:16:56,243 Make a note of that, he was aware. 997 01:16:56,440 --> 01:16:59,171 Just said it to a friend! 998 01:17:03,640 --> 01:17:06,610 But you knew what it meant so you were aware 999 01:17:06,800 --> 01:17:09,929 - of what you were doing. - can tell my friend anything like. 1000 01:17:10,080 --> 01:17:11,445 All right. 1001 01:17:12,200 --> 01:17:15,044 But it's a threat to speak that way. 1002 01:17:17,920 --> 01:17:20,082 Madam prosecutor, may? 1003 01:17:21,320 --> 01:17:22,765 Go ahead, counselor. 1004 01:17:23,280 --> 01:17:25,009 Tell me, Eric. 1005 01:17:25,200 --> 01:17:27,248 Did you have a program 1006 01:17:27,440 --> 01:17:29,761 capable of sending a bombardment of emails 1007 01:17:30,000 --> 01:17:31,968 which could jam their website? 1008 01:17:32,120 --> 01:17:33,201 No. 1009 01:17:34,040 --> 01:17:37,601 When you sent the mail, where you expecting a reply? 1010 01:17:38,280 --> 01:17:39,042 Yes. 1011 01:17:39,240 --> 01:17:42,244 And you gave your email address 1012 01:17:42,440 --> 01:17:44,010 so they could reply, didn't you? 1013 01:17:45,160 --> 01:17:46,207 Yes. 1014 01:17:47,480 --> 01:17:49,084 Madam prosecutor, isn't it weird 1015 01:17:49,280 --> 01:17:51,362 for someone who intends to commit a crime 1016 01:17:51,560 --> 01:17:54,962 to supply their email address? Isn't that strange? 1017 01:17:59,560 --> 01:18:01,324 Let's see, Eric. 1018 01:18:01,800 --> 01:18:04,041 On your website, you make references 1019 01:18:04,240 --> 01:18:07,005 to terrorist organizations like ETA. 1020 01:18:07,640 --> 01:18:11,042 Not me. Those were written by people who visit the site. 1021 01:18:11,240 --> 01:18:13,163 Did you know about this? 1022 01:18:13,360 --> 01:18:14,521 No, didn't. 1023 01:18:15,560 --> 01:18:16,971 Of course. 1024 01:18:19,120 --> 01:18:23,603 Your user name is Phoenix1123, correct? 1025 01:18:24,560 --> 01:18:25,607 Yes. 1026 01:18:25,800 --> 01:18:28,121 Then tell me about this, Eric. 1027 01:18:28,880 --> 01:18:30,450 I'll read it word for word. 1028 01:18:32,160 --> 01:18:34,606 Then I'll ask my friends from ETA 1029 01:18:35,080 --> 01:18:37,242 to plant a bomb under your ass 1030 01:18:38,800 --> 01:18:41,883 This is signed by Phoenix1123. 1031 01:18:43,000 --> 01:18:45,207 - Can see that? - Of course. 1032 01:18:45,400 --> 01:18:47,971 The fascists threatened to stab me. 1033 01:18:48,160 --> 01:18:50,845 - Wanted to scare them. - Did you write it? Yes or no? 1034 01:18:59,320 --> 01:19:01,687 Do you know what this means, Eric? 1035 01:19:01,880 --> 01:19:04,087 This is glorifying terrorism. 1036 01:19:04,280 --> 01:19:07,841 You can't even mention terrorist gangs, Eric. 1037 01:19:08,000 --> 01:19:10,970 Don't you care that fascists threatened to kill me? 1038 01:19:11,160 --> 01:19:14,528 - Me and anyone different to them. - That's not why we're here. 1039 01:19:14,720 --> 01:19:18,008 - But he's right. - didn't say you could speak. 1040 01:19:23,880 --> 01:19:26,281 Now then, Eric 1041 01:19:27,400 --> 01:19:30,609 We found this in the hard drive of your PC. 1042 01:19:31,800 --> 01:19:34,041 It's an of fence to burn the Spanish ?ag. 1043 01:19:34,240 --> 01:19:36,686 - Did you know that? - No. 1044 01:19:36,920 --> 01:19:38,126 Well, it is. 1045 01:19:38,320 --> 01:19:41,881 A serious crime, punishable under Spanish law. 1046 01:19:42,040 --> 01:19:44,407 But didn't burn any ?ag. 1047 01:19:46,640 --> 01:19:49,291 Don't care, having images like this is just as bad. 1048 01:19:50,200 --> 01:19:51,008 Is it? 1049 01:19:51,200 --> 01:19:54,761 Got it from Google. Why don't you charge them? 1050 01:19:58,920 --> 01:20:00,684 Don't get smart with me, Eric. 1051 01:20:01,320 --> 01:20:04,767 This is desecration of the ?ag. Our flag, your ?ag. 1052 01:20:05,000 --> 01:20:06,161 My ?ag? 1053 01:20:06,360 --> 01:20:09,011 Only have one ?ag and it isn't the Spanish one. 1054 01:20:12,320 --> 01:20:15,290 The Spanish ?ag is your flag because you're Spanish. 1055 01:20:15,480 --> 01:20:16,686 I'm not Spanish. 1056 01:20:16,920 --> 01:20:19,400 You are Spanish, like it or not. 1057 01:20:19,640 --> 01:20:22,246 I'm from Burgs and I'm also Spanish. 1058 01:20:22,440 --> 01:20:24,920 You're Catalan but you're also Spanish. 1059 01:20:25,080 --> 01:20:26,764 You must respect your ?ag. 1060 01:20:26,960 --> 01:20:28,610 I'm Catalan and do respect my ?ag. 1061 01:20:28,800 --> 01:20:31,371 - You're Catalan and Spanish. - I'm Catalan. 1062 01:20:31,560 --> 01:20:35,281 You're Spanish, like it or not. You are Spanish, aren't you? 1063 01:20:37,480 --> 01:20:40,529 Eric, asked you a question. want you to answer me. 1064 01:20:40,720 --> 01:20:43,929 You are Spanish, aren't you? Are you Spanish? 1065 01:20:44,960 --> 01:20:46,860 - Know what am. 1066 01:20:46,861 --> 01:20:48,760 - Say you're Spanish or I'll lock you up! 1067 01:20:55,240 --> 01:20:57,402 - Madam prosecutor... - Counselor, please. 1068 01:21:00,320 --> 01:21:04,689 Eric, for the last time, say that you're Spanish. 1069 01:21:09,360 --> 01:21:12,842 Very well, Eric. Have it your way. 1070 01:21:34,720 --> 01:21:36,449 What did the prosecutor say? 1071 01:21:37,800 --> 01:21:41,771 To be honest, I've never been in a situation like that. 1072 01:21:42,880 --> 01:21:45,008 They maintain the accusation of threats 1073 01:21:45,200 --> 01:21:48,329 and now he's also accused of glorifying terrorism 1074 01:21:48,560 --> 01:21:50,528 and desecrating the flag, so... 1075 01:21:50,720 --> 01:21:52,165 Rosa, how is your son? 1076 01:21:53,640 --> 01:21:57,611 This isn't a legal issue any more, this is a political issue. 1077 01:21:57,800 --> 01:22:01,691 So the politicians need to sort it out. Otherwise it's hopeless. 1078 01:22:19,800 --> 01:22:21,245 They'll lock me up. 1079 01:22:22,400 --> 01:22:23,606 No. 1080 01:22:23,800 --> 01:22:26,690 We'll leave the country before that happens. 1081 01:23:02,480 --> 01:23:03,891 I'M OUTSIDE. ERIC. 1082 01:23:23,400 --> 01:23:24,686 Hello. 1083 01:23:25,560 --> 01:23:26,925 Hello. 1084 01:23:34,720 --> 01:23:35,960 How are you? 1085 01:23:37,920 --> 01:23:41,766 Fine. A bit busy. 1086 01:23:46,560 --> 01:23:48,449 Lots of people are helping me. 1087 01:23:50,720 --> 01:23:52,609 We won't make it easy for them. 1088 01:23:58,000 --> 01:24:00,446 Thanks for calling me before the hearing. 1089 01:24:01,400 --> 01:24:03,289 It helped me. 1090 01:24:10,720 --> 01:24:12,768 Could we go to the cinema some day? 1091 01:24:13,000 --> 01:24:14,240 Yes. 1092 01:24:14,800 --> 01:24:17,121 Mireia, what are you doing? 1093 01:24:18,960 --> 01:24:20,325 Come back inside. 1094 01:24:20,800 --> 01:24:21,926 I'll be right up. 1095 01:24:23,280 --> 01:24:24,770 Told you to come inside. 1096 01:24:28,960 --> 01:24:29,961 Mireia! 1097 01:24:30,880 --> 01:24:32,609 Come back inside. 1098 01:24:33,920 --> 01:24:36,685 Let's go somewhere else. We can't talk here. 1099 01:24:37,880 --> 01:24:39,166 Mireia! 1100 01:24:44,560 --> 01:24:46,961 In Manresa? Okay. 1101 01:24:47,360 --> 01:24:49,681 Yes, of course. 1102 01:24:49,920 --> 01:24:50,967 Thanks a lot. 1103 01:24:51,360 --> 01:24:52,691 Goodbye. 1104 01:24:55,240 --> 01:24:57,891 They want to do a protest in Manresa. 1105 01:24:58,040 --> 01:25:01,044 That was "Platform for the Defense of Catalan". 1106 01:25:01,240 --> 01:25:02,890 They asked if we want to go. 1107 01:25:08,120 --> 01:25:08,928 Hello? 1108 01:25:10,960 --> 01:25:12,610 In Molins DE Rei? 1109 01:25:14,360 --> 01:25:18,046 Stand here, and when tell you, walk out. 1110 01:25:18,640 --> 01:25:20,768 Wait a moment. 1111 01:25:21,640 --> 01:25:22,607 Now. 1112 01:26:04,000 --> 01:26:07,971 Independence! Independence! 1113 01:26:17,800 --> 01:26:19,768 ERIC, WE'RE WITH YOU 1114 01:26:19,960 --> 01:26:22,327 Look, Mum, look 1115 01:26:22,560 --> 01:26:25,245 WE SPEAK CATALAN 1116 01:26:31,800 --> 01:26:33,609 WE ARE ALL ERIC 1117 01:26:36,480 --> 01:26:40,007 Yes, know the supermarket has withdrawn the complaint. 1118 01:26:40,200 --> 01:26:42,680 Don't need any specific accusation 1119 01:26:42,880 --> 01:26:44,689 to continue with the trial. 1120 01:26:47,000 --> 01:26:48,843 Of course there is evidence. 1121 01:26:51,720 --> 01:26:54,690 Yes, but ifs my job to... 1122 01:27:02,000 --> 01:27:04,207 All right.l understand. 1123 01:27:05,040 --> 01:27:06,166 Goodbye. 1124 01:27:26,280 --> 01:27:27,691 - Hello. - Hello. 1125 01:27:27,920 --> 01:27:30,400 - What is it? - have some urgent news. 1126 01:27:43,880 --> 01:27:45,530 Have you read this part? 1127 01:27:46,000 --> 01:27:47,411 Do you know what this means? 1128 01:27:47,640 --> 01:27:49,210 Case closed. 1129 01:27:50,240 --> 01:27:51,401 It's over. 1130 01:28:28,560 --> 01:28:30,324 FINALLY, ON MARCH 30TH, 2005, 1131 01:28:30,560 --> 01:28:34,167 THE HIGH COURT CLOSED THE CASE AGAINST ERIC BERTRAN. 1132 01:28:37,240 --> 01:28:40,403 HIS FAMILY REQUESTED COMPENSATION FOR DAMAGES 1133 01:28:40,640 --> 01:28:44,281 FROM THE SPANISH JUSTICE AND INTERIOR MINISTRIES. 1134 01:28:44,480 --> 01:28:46,767 THE CLAIM WAS REJECTED 1135 01:28:55,720 --> 01:28:58,849 ERIC ENROLLED AT A NEW SCHOOL AND HAS CONTINUED FIGHTING 1136 01:28:59,000 --> 01:29:01,082 FOR THE INDEPENDENCE OF THE CATALAN LANDS 1137 01:29:49,560 --> 01:29:51,881 They came in and they looked at everything: 1138 01:29:52,040 --> 01:29:54,122 his wallet, his school diary... 1139 01:29:54,320 --> 01:29:56,687 They held his pens up to the light 1140 01:29:57,320 --> 01:29:59,049 to see if they were pen bombs. 1141 01:29:59,240 --> 01:30:01,607 See you're in good spirits. 1142 01:30:04,000 --> 01:30:06,446 At the High Court today, Eric Bertran, 1143 01:30:06,640 --> 01:30:09,962 the boy from Lloret accused of terrorism. 1144 01:30:10,160 --> 01:30:11,525 Accompanied by his family 1145 01:30:11,720 --> 01:30:15,691 representatives of CiU, ERC and ICV, 1146 01:30:16,040 --> 01:30:19,010 and "Platform for the Defense of Catalan". 1147 01:30:27,720 --> 01:30:29,609 What upset you most? 1148 01:30:29,880 --> 01:30:31,291 When they said was Spanish 1149 01:30:31,480 --> 01:30:33,608 whether liked it or not 1150 01:30:33,800 --> 01:30:37,691 and that should keep the signatures as a souvenir. 1151 01:30:37,880 --> 01:30:39,769 The signatures you collected 1152 01:30:39,960 --> 01:30:41,610 in a campaign of support? 1153 01:30:41,800 --> 01:30:44,531 She said it was scary that so many people thought like me. 1154 01:30:44,720 --> 01:30:46,768 - The prosecutor said that? - Yes. 1155 01:30:48,560 --> 01:30:51,882 There were pictures from the internet on the website 1156 01:30:52,040 --> 01:30:54,008 of Spanish ?ags burning. 1157 01:30:54,200 --> 01:30:57,522 They called it ?ag desecration 1158 01:30:58,200 --> 01:31:01,522 Eric is an example of courage for all democrats. 1159 01:31:01,720 --> 01:31:03,051 And welcome him here today. 1160 01:31:03,240 --> 01:31:06,289 Continue with your example of honesty and courage. 1161 01:31:06,480 --> 01:31:09,370 Mr. Puig, you've broken the rules of this house. 1162 01:31:09,560 --> 01:31:10,971 Minister. 1163 01:31:11,440 --> 01:31:14,091 You may not address the public gallery. 1164 01:31:14,280 --> 01:31:18,968 The house speaker leads the debates, not you, sir. 1165 01:31:23,560 --> 01:31:27,167 Sent emails asking them to label things in Catalan, 1166 01:31:27,360 --> 01:31:28,964 which is not a crime, 1167 01:31:29,120 --> 01:31:32,283 it's a right and a law of the Catalan Government. 1168 01:31:32,480 --> 01:31:35,290 But as the Catalan Government doesn't apply it, 1169 01:31:35,920 --> 01:31:39,891 decided to send those mails so they would at least answer me. 82768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.