All language subtitles for BÜCÜR Ok ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,410 --> 00:01:02,130 Ne oldu? Ne durumdayız? Işıklar hala kırmızı yanıyor. Birisi dışarıdan siteme 2 00:01:02,130 --> 00:01:03,550 girmiş. İlişim köpeği bağla bana. 3 00:01:08,130 --> 00:01:11,870 Efendim. Bir siber saldırı altındayız müdürüm. Bir hacker grubu olabilir. 4 00:01:12,210 --> 00:01:15,730 Bulutlar arası serverları kullandıkları için iz bırakmıyorlar genelde. Amirim! 5 00:01:15,970 --> 00:01:19,750 Buldum amirim. Bir saniye. Yerini test ettik. Hemen özel harekatı bağlayın. 6 00:01:19,870 --> 00:01:20,870 Koordinatları verin. 7 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Girin! Gir! 8 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 Gir! Gir! 9 00:02:16,450 --> 00:02:18,650 Amirim, benim gördüğümü siz de görüyor musunuz? 10 00:03:06,600 --> 00:03:10,200 Biz Umut 'u çok sevdik. Onu ailenizle görmek için sabırsızlanıyoruz. 11 00:03:11,020 --> 00:03:12,020 Merak etmeyin. 12 00:03:12,100 --> 00:03:14,540 Üç gün içinde işlemlerinizi tamamlarız. Çok iyi haber. 13 00:03:14,740 --> 00:03:18,180 Bu arada siz Umut 'u evlat edindikten sonra Almanya 'ya götürecektiniz değil 14 00:03:18,340 --> 00:03:24,040 Evet. O durumda uygulanacak... Almanya mı? 15 00:04:02,640 --> 00:04:06,580 Bana bak yaramaz velet. Bana öyle masum numaraları yapma. Çekerim kulaklarını. 16 00:04:07,180 --> 00:04:08,340 Kim için çalışıyorsun? 17 00:04:09,460 --> 00:04:10,960 Trafik kodlarını nereden buldun? 18 00:04:18,880 --> 00:04:20,260 Bak şu vücuda ya. 19 00:04:21,380 --> 00:04:23,020 Güvenlik duvarını nasıl kırmış bu? 20 00:04:23,300 --> 00:04:26,380 Yardım almış mı? Yok amirim. Kimsesi yok ki zaten. 21 00:04:26,640 --> 00:04:28,220 İki yaşında yetiştirme yurdunda bırakılmış. 22 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 Sonrasında orada kayıt altında büyümüş. Ama okul birincisi. 23 00:04:31,740 --> 00:04:36,420 Zeki bir çocuk yani. Öyle de. Ama nice hackerların yapamadığını yapmış velet. 24 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Amirim buradan bir şey çıkmayacak. Ben bitiriyorum. 25 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 Gönder gönder. 26 00:04:40,100 --> 00:04:41,260 Varış tamam çıkın. 27 00:04:41,840 --> 00:04:43,780 Ne yapacağız? 28 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Ne yapacağız? 29 00:04:45,280 --> 00:04:47,920 Yarın tutana tutacağız. Geldiği yere post alacağız. 30 00:04:48,260 --> 00:04:53,420 Bak yurt müdürüne talimat verin. Uzun bir süre bilgisayarı yok mu velete? 31 00:04:54,240 --> 00:04:55,280 Tamam amirim. 32 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Al bakalım. 33 00:05:32,840 --> 00:05:33,900 Teşekkürler Gökhan abi. 34 00:05:36,660 --> 00:05:38,120 Çok acıkmışım valla. 35 00:05:38,420 --> 00:05:41,040 Üçüncü tost istediğine göre acıkmışsın belli. 36 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Ne yazıyorsun? 37 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 Senin raporun. 38 00:05:45,600 --> 00:05:47,700 Sene bilgisayar yasaksana. Hadi ya. 39 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Bilgisayarsız yaşanmaz ki. O zaman sisteme girip koskoca şehrin tıraşını 40 00:05:52,320 --> 00:05:53,360 durdurmayacaktın Umut efendim. 41 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Sanki çok akıyor da. 42 00:05:57,100 --> 00:05:58,940 Hani bilgisayar yasaksa. 43 00:05:59,320 --> 00:06:01,480 Tablet bilgisayarı olur mu? O da yasak. Akıllı telefon? 44 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Sana şöyle söyleyeyim. 45 00:06:03,720 --> 00:06:07,420 Yani eğer internet erişimi varsa tost makinesi bile yasak. 46 00:06:10,440 --> 00:06:11,760 Gökhan abi bir şey soracağım. 47 00:06:12,060 --> 00:06:15,520 Şimdi bir hastanede bir olay oldu değil mi? Ama on yıl önce. 48 00:06:16,300 --> 00:06:17,480 Araştırmak uzun sürer mi? 49 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 Yani sürer. 50 00:06:18,980 --> 00:06:20,840 Yazışmalar yapılacak, izinler alınacak. 51 00:06:21,700 --> 00:06:24,100 Sürer sürer. Aylar sürer. Aylar mı? 52 00:06:24,600 --> 00:06:26,060 Ben bir günde yaparım ya. 53 00:06:27,040 --> 00:06:28,740 Kurumların kendi içinde bir sistemi var. 54 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Hem sen niye sordun ki? 55 00:06:30,420 --> 00:06:32,180 Hiç. Merak ettim sadece. 56 00:06:32,660 --> 00:06:33,660 İyi tamam. 57 00:06:34,420 --> 00:06:35,700 Anlatmak istersen ben buradayım. 58 00:06:35,940 --> 00:06:36,940 Anladım. 59 00:06:40,580 --> 00:06:42,500 Hadi kalk bakalım. Seni şu işe halledelim. 60 00:07:15,020 --> 00:07:18,660 Amirim. Tamam, teşekkür ederim. 61 00:07:18,900 --> 00:07:19,779 Ben çıkabilirim. 62 00:07:19,780 --> 00:07:20,780 Tamam amirim. 63 00:07:22,780 --> 00:07:27,220 Vay, vay, vay, vay, vay, vay. 64 00:07:27,720 --> 00:07:30,440 Neler yapmış Bucur 'a bak, neler yapmış. 65 00:07:30,800 --> 00:07:33,040 Bana bak, doğruyu söyle. 66 00:07:33,280 --> 00:07:35,080 Sana yardım eden oldu mu? 67 00:07:35,300 --> 00:07:37,340 Oldu. Kim? 68 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 İnternet. 69 00:07:45,300 --> 00:07:46,700 Benimle dalga mı geçiyorsun? 70 00:07:46,920 --> 00:07:50,220 Yok komiserim. İnternete bakarak kalp ameliyatı bile yapabilirsin. 71 00:07:50,680 --> 00:07:53,220 Ama sakın evde denemeyin. Çok tehlikeli. 72 00:07:54,460 --> 00:07:58,340 Ne yapacaksınız bana komiserim? Ne mi yapacağım? Seni geldiğin yere hemen pos 73 00:07:58,340 --> 00:08:03,120 alacağım. Yurda gidiyorsun yurda. Yok olmaz hayır. Benim burada önemli işlerim 74 00:08:03,120 --> 00:08:07,800 var. Üstelik sadece iki günüm kaldı. Geri dönemem oraya. Öyle mi? Ne 75 00:08:07,800 --> 00:08:09,350 bakalım? Kaçacağım. 76 00:08:10,250 --> 00:08:12,790 Ne yapacaksın? Kaçacağım. 77 00:08:13,770 --> 00:08:17,870 Kaçacak. Bu kadar polisin arasından kaçacaksın. 78 00:08:18,150 --> 00:08:20,430 Benim gözlerimin önünden kaçacaksın. 79 00:08:21,190 --> 00:08:26,450 Sen beni burada bekle. Sen beni burada bekle. Şimdi geliyorum. 80 00:09:03,150 --> 00:09:04,650 Komutan amca o kadar tatlıymış. 81 00:09:05,550 --> 00:09:06,710 Acaba şifrem? 82 00:09:11,730 --> 00:09:12,830 Ayhan Kozan. 83 00:09:16,890 --> 00:09:18,830 Yok ya, bu da olmadı. 84 00:09:20,470 --> 00:09:21,470 Şifrem. 85 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Komiserim cevaplarını çok seviyor galiba. 86 00:09:41,060 --> 00:09:42,060 Gusto! 87 00:09:45,240 --> 00:09:47,260 Oley be! İşte bu! 88 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Tamamdır. 89 00:09:53,500 --> 00:09:57,080 Şimdi... Yalnızım neler mi? 90 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Evet. 91 00:10:06,760 --> 00:10:09,180 Kusura bakmayın politi abiler. Bunu yapmak zorundayım. 92 00:10:47,719 --> 00:10:49,280 Altyazı M .K. 93 00:11:03,770 --> 00:11:09,330 Kurt düştü mü içine kurcalar. Aklına takılı bir sürü kancalar. Uğraşma 94 00:11:09,330 --> 00:11:10,410 gider pançılar. 95 00:11:10,610 --> 00:11:15,570 Kırsızımın kapa koli sancalar. Sana benzer ıffaklı kalungalar. Tuhaflık 96 00:11:15,570 --> 00:11:18,910 kifaflı çift çift iki laflık. Neler oluyor? Neden oluyor? 97 00:11:19,330 --> 00:11:21,150 Her şeye bu hücür neden oluyor? 98 00:11:23,590 --> 00:11:26,510 Hiçbir yerde yangın yok. Biz niye ıslandık? 99 00:11:26,770 --> 00:11:30,030 Vallahi amirim yangın alarmı bizim sistemden devreye sokunmuş. 100 00:11:30,390 --> 00:11:31,950 Bizim sistemden? 101 00:11:36,290 --> 00:11:38,890 Kaçacağım. Bu kadar polisin arasından kaçacaksın. 102 00:11:39,270 --> 00:11:40,270 Kaçacağım. 103 00:11:42,850 --> 00:11:43,930 Ulan bir şey. 104 00:11:48,130 --> 00:11:50,810 Gökhan komiser. Efendim amirim. Odada yok değil mi? 105 00:11:51,050 --> 00:11:52,050 Yok amirim. 106 00:11:52,330 --> 00:11:53,350 Ulan bir şey. 107 00:11:53,830 --> 00:11:54,990 Ulan bir şey. 108 00:11:58,190 --> 00:11:59,430 Ulan bir şey. 109 00:12:41,360 --> 00:12:45,100 Koşacağın yeri bilmiyorsan koşmayacaksın evlat. Engelli olmasaydım 110 00:12:45,100 --> 00:12:46,400 dostlayacaktın onlara. 111 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 Ay çok tatlıymış bunlar. 112 00:12:49,940 --> 00:12:50,940 Sahibinden misin? 113 00:12:51,080 --> 00:12:54,540 Senin sahibin var mı? İnsanın sahibi olur mu? Onların niye olsun? 114 00:12:54,820 --> 00:12:55,860 Onların da yok. 115 00:12:56,080 --> 00:12:57,460 Onlar dostlarım benim. 116 00:12:57,820 --> 00:12:59,440 Bak gel otur gel. 117 00:12:59,860 --> 00:13:01,600 Bu gördüğün şirin şey. 118 00:13:02,120 --> 00:13:03,720 İşte bu offside. 119 00:13:03,960 --> 00:13:07,140 Bu gönlü bu. Şu da kızımız Müjgan. 120 00:13:10,190 --> 00:13:12,110 Ne dolanıp duruyorsun buralardan? 121 00:13:12,350 --> 00:13:17,070 Çok yoruldum. Kalacak bir yer arıyorum. Çok şanslısın evlat. Boş bir odamız var. 122 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 İşte. 123 00:13:19,350 --> 00:13:22,930 Teşekkürler. Ama orası daha iyi gibi. 124 00:13:29,310 --> 00:13:32,690 Orada kalabilmen için kırk fırın ekmek yemen lazım evlat. 125 00:13:33,990 --> 00:13:37,290 Saçma. Kırk fırın ekmek yersen sadece kilo alırsın. 126 00:13:37,690 --> 00:13:41,610 Ayrıca aşırı karbonhidrat kan şeklini yükseltip kalp hastalıklarını yol açar. 127 00:13:41,770 --> 00:13:45,670 Benimse o otelde kalabilmem için sadece internete ihtiyacım var. 128 00:13:45,930 --> 00:13:49,830 Ha, bir de yanımda kalacak büyük birine. Sonuçta bir çocuğu oraya tek başına 129 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 almazlar. 130 00:13:57,190 --> 00:13:58,190 Bekle beni. 131 00:14:01,730 --> 00:14:02,730 Evlat nereye? 132 00:14:27,880 --> 00:14:29,600 Tamam, otelimizi bulduk. 133 00:14:32,420 --> 00:14:35,600 Şimdi... Babamla kalacağım diyelim. 134 00:14:37,420 --> 00:14:38,620 Babam ne olsun? 135 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Profetör. 136 00:14:58,480 --> 00:15:00,040 Otelden yerimizi ayırttım. 137 00:15:00,520 --> 00:15:05,840 Hadi canım sen de. Sen otelden yer ayırttın diye bizi oraya alacaklar öyle 138 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 İnternetten büyük bir şirketin davetlisiymişiz gibi gösterdim bizi. 139 00:15:09,080 --> 00:15:14,000 Sen babamsın ben de oğlumuz. Git işine be evlat. Bizi otelin paspasında bile 140 00:15:14,000 --> 00:15:18,640 yatırmazlar. Haklısın. Bu kıyafetle paspasında bile yatırmazlar. Sana şu 141 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 kıyafetler lazım. 142 00:15:57,680 --> 00:16:00,340 Evlat yine ne dolaplar çeviriyorsun? 143 00:16:00,580 --> 00:16:03,640 Sana kıyafet alıyoruz profesör ne yapalım? 144 00:16:37,670 --> 00:16:41,650 Tamamdır. Vay be. Sen neler yaptın be evlat. 145 00:17:00,650 --> 00:17:02,170 Kafayı yedim herhalde. 146 00:17:02,690 --> 00:17:05,310 Küçük bir çocuğun lafına uyup geldik buralara. 147 00:17:08,400 --> 00:17:10,800 Bu arada senin adın Profesör Kadir Malkoç. 148 00:17:11,300 --> 00:17:14,560 Bilim adımsın. Şapkanı da sakın çıkarma. Saçların çok ciddi. 149 00:17:14,760 --> 00:17:15,960 Kaç günde bir yıkanıyorsun sen? 150 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Yağmur yağdıkça. 151 00:17:17,760 --> 00:17:18,960 Yağmur yağdıkça. 152 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 Evet. 153 00:17:28,820 --> 00:17:33,960 Profesör Kadir Malkoç ve Umut Malkoç adına... ...Konar Holding tarafından 154 00:17:33,960 --> 00:17:36,060 rezervasyonunuz yapılmış. 155 00:17:36,590 --> 00:17:38,590 Kimliklerinizi alabilir miyim? Tabii buyurun. 156 00:17:43,770 --> 00:17:45,290 İnanmıyorum baba ya. 157 00:17:45,630 --> 00:17:47,490 Nüfus kağıdını evde mi unuttun? 158 00:17:47,690 --> 00:17:53,430 Hay Allah. Yani babacığım atomu parçalayabilecek kadar akıllısın. Ama 159 00:17:53,430 --> 00:17:55,650 kağıdını yanına almayı akıl edemiyorsun öyle mi? 160 00:17:55,930 --> 00:17:58,350 Ben atomu bile parçalarım. 161 00:17:58,710 --> 00:18:01,010 Verin bir atom parça parça edeyim. 162 00:18:01,950 --> 00:18:04,210 Yeter ki gönüller parçalanmasın. Tamam. 163 00:18:05,370 --> 00:18:06,630 Babam espri yapıyor. 164 00:18:07,230 --> 00:18:10,190 Ben şey diyecektim. Babam asistanın arası. 165 00:18:10,390 --> 00:18:12,350 Onlar kimliği buraya yollasalar olur mu? 166 00:18:12,550 --> 00:18:16,210 Tamam. Kısa sürede hallederseniz olur. Tabii kısa sürede hallederiz. 167 00:18:18,830 --> 00:18:19,950 Aslan babam. 168 00:18:27,670 --> 00:18:29,290 Gel profesör. 169 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 Odaya bak be. 170 00:18:42,690 --> 00:18:47,550 Bırakın saray yavrusu be evlat. Sen belki alışkınsındır böyle yerlere ama 171 00:18:47,550 --> 00:18:48,770 aklım uçtu. 172 00:18:49,130 --> 00:18:52,550 Yani ben de daha önce yurt yatakhanesinden başka bir yerde 173 00:18:52,890 --> 00:18:53,890 Ne yurdu? 174 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 Kimsesizler yurdu. 175 00:18:56,010 --> 00:18:57,010 Ne yani? 176 00:18:57,090 --> 00:18:59,910 Şimdi senin annen baban... Bulabilirsem olacak. 177 00:19:00,430 --> 00:19:03,030 Ama şu an sahte de olsa profesör bir baban var. 178 00:19:03,350 --> 00:19:04,350 Ve saray değil. 179 00:19:07,290 --> 00:19:08,890 Kadını çıkaralım. Hadi. 180 00:20:16,460 --> 00:20:18,680 Oh profesör ne izliyorsun? 181 00:20:19,220 --> 00:20:20,580 Film seyrediyorum. 182 00:20:22,700 --> 00:20:24,640 Profesör sen niye sokakta yaşıyorsun? 183 00:20:28,600 --> 00:20:29,900 Bak evlat. 184 00:20:31,040 --> 00:20:34,740 Senin yaşında bir veletken... ...bir üvey babam vardı. 185 00:20:36,200 --> 00:20:41,700 Annem öldükten sonra evdeki bir sehpa kadar değerim kalmadı onun gözünde. 186 00:20:42,200 --> 00:20:44,560 Bir gün bir arkadaşımı eve getirdim. 187 00:20:45,060 --> 00:20:46,880 Dışarıda çok yağmur yayıyordu. 188 00:20:48,020 --> 00:20:50,080 Ona da sığınacak yeri yoktu. 189 00:20:51,360 --> 00:20:55,100 O babam olacak herifçi oğlu eve almadı onu. 190 00:20:55,540 --> 00:20:57,340 Ben de ona yalvarmadım. 191 00:20:57,900 --> 00:20:59,280 Evi terk ettim. 192 00:21:00,060 --> 00:21:05,020 İşte o zamandan beri sokaklar mekanım, toprak yatağım. 193 00:21:05,390 --> 00:21:07,210 Gökyüzü yorganım oldu. 194 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 Profesör. 195 00:21:09,910 --> 00:21:11,530 Arkadaşım dediğin bir köpek miydi? 196 00:21:13,170 --> 00:21:16,590 Sen çok zeki bir çocuksun be evlat. Evet. 197 00:21:17,510 --> 00:21:20,230 Köpekler büyüttü beni desem yalan söylemiş olmam. 198 00:21:21,530 --> 00:21:23,730 Sokaktaki bütün köpekleri tanırım. 199 00:21:24,090 --> 00:21:26,550 Sen de zor günler geçirmişsin be profesör. 200 00:21:28,590 --> 00:21:30,930 Hayatın şu halleri bu halleri işte. 201 00:21:32,370 --> 00:21:33,530 Sen var ya sen. 202 00:21:34,280 --> 00:21:35,860 Sihirbaz gibi bir şeysin. 203 00:21:36,100 --> 00:21:39,000 Bunca yaşta bu kadar şeyi nasıl öğrendin şaşıyorum. 204 00:21:39,240 --> 00:21:43,280 Senin sayende... ...biz de güzel kıyak bir gün geçiriyoruz işte. 205 00:21:43,560 --> 00:21:45,820 Sen de olmasaydın beni buraya almazlardı. 206 00:21:46,020 --> 00:21:47,780 Burası cennet gibi bir yer değil mi? 207 00:21:50,100 --> 00:21:55,420 Benim için cennet gibi olan tek yer... ...ailemin yanında olduğum yerdir. 208 00:21:56,820 --> 00:21:58,420 Doğru söylüyorsun evlat. 209 00:21:59,120 --> 00:22:00,300 Doğru söylüyorsun. 210 00:22:01,940 --> 00:22:05,020 Peki. Senin kaldığın yurt neredeydi? 211 00:22:05,400 --> 00:22:07,340 Buradan biraz uzakta. Şile'de. 212 00:22:07,980 --> 00:22:09,820 Oradan buraya nasıl gelebildin ki? 213 00:22:10,160 --> 00:22:13,700 Polis amcaların canını sıkarsam... ...beni gelip alacaklarını... ...buraya 214 00:22:13,700 --> 00:22:14,720 getireceklerini biliyordum. 215 00:22:15,020 --> 00:22:16,740 Ben de biraz yanlarını sıktım tabii. 216 00:22:18,060 --> 00:22:19,680 Neyse uzun hikaye. 217 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 Aç mısın? 218 00:22:21,800 --> 00:22:23,360 Ben her zaman açım evlat. 219 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Afiyet olsun. 220 00:22:33,130 --> 00:22:38,030 Vay vay vay vay. Şu sofranın güzelliğine bak. 221 00:22:38,570 --> 00:22:44,330 Muhteşem. Sen neler söyledin böyle evlat. İstemedi de ne varsa getirin. 222 00:22:44,330 --> 00:22:46,810 bin yıllık tok yapmam lazım bir idemde. 223 00:22:47,630 --> 00:22:48,650 Haydi bakalım. 224 00:22:54,210 --> 00:22:57,110 Şimdi biraz da yavrularım için. 225 00:22:58,410 --> 00:23:01,170 Evet. Bu olsaydı ki. 226 00:23:03,190 --> 00:23:08,790 Bu gönlü bol için... ...ah işte bu da müzgene yakışır. 227 00:23:17,870 --> 00:23:19,210 Kusura bakma evlat. 228 00:23:19,990 --> 00:23:23,150 Bu kadar yemeği bir arada görünce aklım şaştı. 229 00:23:23,430 --> 00:23:25,730 Sen şu hikayeni baştan bir anlatsana bana. 230 00:23:25,990 --> 00:23:29,590 Senin annen baban yok muydu? Seni kim bıraktı yetimhaneye? 231 00:23:30,600 --> 00:23:32,680 Yani aslında ben de pek bir şey bilmiyorum. 232 00:23:33,200 --> 00:23:37,300 Yurt müdürünün söylediğine göre ben iki yaşımdayken yaşlı hasta bir adam gelip 233 00:23:37,300 --> 00:23:38,199 bırakmış beni. 234 00:23:38,200 --> 00:23:42,040 O ihtiyar hiçbir şey söylememiş mi senin hakkında? 235 00:23:43,220 --> 00:23:44,560 Tek bir şey söylemiş. 236 00:23:46,020 --> 00:23:48,000 Onu bana leylekler getirdi demiş. 237 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 Kadir dedem. 238 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 Yani iki yıl da olsa bana baktığı için dedem diyorum. 239 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Kadir. 240 00:23:57,290 --> 00:23:59,590 Otele girerken onun adını vermiştin bana. 241 00:24:00,270 --> 00:24:01,270 Evet. 242 00:24:02,350 --> 00:24:04,210 Çok hasta olduğu için bırakmış beni. 243 00:24:05,050 --> 00:24:06,710 Bir hafta sonra da ölmüş zaten. 244 00:24:07,870 --> 00:24:08,870 Peki. 245 00:24:09,230 --> 00:24:11,230 Senin geçmişinden hiç iz yok mu? 246 00:24:11,930 --> 00:24:12,930 Bir dakika. 247 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 Bir tek bu var. 248 00:24:20,030 --> 00:24:22,450 Kadir dedem beni bulduğunda ben buna sarılıymışım. 249 00:24:23,699 --> 00:24:28,440 Burada bir şey yazılıymış. Doğduğum hastanenin adıyla telefonumu... 250 00:24:29,160 --> 00:24:31,140 Sadece 0212 var. 251 00:24:32,140 --> 00:24:35,300 Hastanenin adı belli olsaydı... Ben buldum. Nasıl buldun? 252 00:24:36,160 --> 00:24:38,440 Ailemi bulmak için bilgisayara ihtiyacım vardı. 253 00:24:38,960 --> 00:24:41,340 Tek bilgisayar müdür amcanın odasındaydı. 254 00:24:41,680 --> 00:24:44,820 Müdür amca da her akşam odasının kapısını kilitler, öyle giderdi. 255 00:24:45,640 --> 00:24:47,820 Yani o odanın anahtarını almam lazım. 256 00:24:49,340 --> 00:24:53,000 Müdür amca her öğren böyle yurdun ön bahçesinde yarım saat kestirir. 257 00:24:55,630 --> 00:24:59,210 Cebinden anahtarı almak çocuk oyuncu yani. Zor olan yerine geri koyun. 258 00:25:01,890 --> 00:25:05,930 Anneye tek de. Biz anahtarı aldık cebinden. Kopyasını falan çıkardık. 259 00:25:14,930 --> 00:25:15,950 Pardon hocam. 260 00:25:16,250 --> 00:25:21,270 Çok pardon hocam. Sonra gittik. Kapıyı açtık. Ve o da artık bizimdi. 261 00:25:21,690 --> 00:25:23,750 Geceleri sürekli bilgisayar başındaydık. 262 00:25:24,140 --> 00:25:26,800 İstanbul 'un bütün hastanelerine baktık internette. 263 00:25:27,400 --> 00:25:31,120 Binlerce yeni doğmuş bebek fotoğrafına baktık. Bütün gece bilgisayar 264 00:25:31,120 --> 00:25:34,660 başındaydık. Ama ben sadece 2008'de doğduğumu biliyorum. 265 00:25:35,640 --> 00:25:38,040 O yılki bütün gazete haberlerine baktım. 266 00:25:40,020 --> 00:25:42,120 Ve sonrasında da aradığımı buldum. 267 00:25:42,480 --> 00:25:45,200 Bu... Bu o battaniye. 268 00:25:45,400 --> 00:25:46,820 Bu benim battaniye. 269 00:25:49,820 --> 00:25:51,640 Neden kaçırttın der ki? 270 00:25:52,400 --> 00:25:56,240 Fide falan isteyen olmamış mı? Yok bir daha haber alınamamış bebekten. 271 00:25:56,480 --> 00:26:00,660 Kadir dedenin eline nasıl geçsin o zaman? O ihtiyar seni kaçırmış olamaz. 272 00:26:00,820 --> 00:26:03,080 Öğrenmek için hastanenin bilgilerine girilmiş ona. 273 00:26:04,020 --> 00:26:05,280 Girmeseydin şaşardın. 274 00:26:06,640 --> 00:26:11,240 Ama son beş yılın bilgileri yüklenmiş. Yani 2008 'e dair hiçbir kayıt yok 275 00:26:11,240 --> 00:26:15,160 Arşiv'de. O yüzden Esir 'in hastanesine gidip Arşiv 'ine girmem lazım. 276 00:26:15,780 --> 00:26:20,760 Madem bilgisayarı o kadar calayıp yuttun... ...çocuğu kaçırılan kadını 277 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 mı burada? 278 00:26:22,110 --> 00:26:23,210 Haberlerde falan vardır. 279 00:26:23,530 --> 00:26:24,530 Bir dakika. 280 00:26:29,090 --> 00:26:30,210 İşte bu fotoğraf. 281 00:26:31,530 --> 00:26:32,910 Bu kadın benim annem oldu. 282 00:27:19,920 --> 00:27:20,920 Kalktın mı? 283 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Evlat. 284 00:27:35,720 --> 00:27:40,680 Vay be. 285 00:27:43,880 --> 00:27:45,420 Evlat neredesin ya? 286 00:27:57,570 --> 00:27:59,710 Profesör. Behanemi bulmaya gidiyorum. 287 00:28:00,210 --> 00:28:03,010 Ama merak etme. Seni de sonra bulurum. 288 00:28:03,550 --> 00:28:05,290 Her şey için teşekkürler. 289 00:28:06,170 --> 00:28:07,230 Kendine iyi bak. 290 00:28:08,830 --> 00:28:10,730 Sen de kendine iyi bak evlat. 291 00:28:11,510 --> 00:28:12,530 Kendine iyi bak. 292 00:28:20,390 --> 00:28:22,150 Tabii tabii oynayabilirim. 293 00:28:22,810 --> 00:28:25,090 Zaten rolün böyle büyük küçüğü yoktur. 294 00:28:25,640 --> 00:28:27,860 Küçük rol yoktur büyük oyunculuk vardır. 295 00:28:28,120 --> 00:28:30,020 Bize hep öyle dediler konservatuarda. 296 00:28:30,300 --> 00:28:32,640 Ben tek başıma mı parandağı atacağım? 297 00:28:33,500 --> 00:28:34,920 Peki rol neydi? 298 00:28:36,660 --> 00:28:38,460 Maymun. Anladım. 299 00:28:39,200 --> 00:28:42,220 Son olarak acaba bu işin kaseti ne kadar? 300 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 Kabul. 301 00:28:47,480 --> 00:28:51,380 Vallahi olsun bu iş. Olsun bu iş. Heyecanlandım ben şimdi. 302 00:28:52,620 --> 00:28:55,580 Hemen şu an video. Tamam gönderirim. 303 00:28:55,820 --> 00:28:56,920 Gönderirim tabii tabii. 304 00:28:57,540 --> 00:28:59,040 Hoşçakalın görüşmek üzere. 305 00:29:00,920 --> 00:29:05,600 Maymun etti bu sektör beni benim. Maymun etti. Abla çok pardon adres sorabilir 306 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 miyim? Ay vallahi hiç uğraşamam gerçekten. 307 00:29:08,600 --> 00:29:09,640 Allah 'ım ya. 308 00:29:12,360 --> 00:29:15,700 Çocuk. Gel gel. İçime el vermedin. 309 00:29:15,960 --> 00:29:17,040 Buyurun bu adres. 310 00:29:17,600 --> 00:29:18,900 Sinna Hastanesi. 311 00:29:21,130 --> 00:29:22,970 Yok vallahi gerçekten hiç bilmiyorum. 312 00:29:23,270 --> 00:29:24,470 Tamam teşekkürler. 313 00:29:24,930 --> 00:29:29,630 Çocuk dur bir gelsene ya. Benim bir yönetmenin paranı dağıttığımı gösteren 314 00:29:29,630 --> 00:29:33,330 video göndermem lazım. Sen çeker misin? Abla sen oyuncu musun? İşte olmaya 315 00:29:33,330 --> 00:29:36,390 çalışıyorum diyelim. Yardımcı olacak mısın? Tamam olur. 316 00:29:36,850 --> 00:29:41,770 Aman düşüreyim deme aman. Yok ben düşürmem de bir gün gelirsen düşürürsen 317 00:29:41,770 --> 00:29:47,260 üzülme. Çünkü 12 megapiksel yüksek performans işlemciliği... Altmış docu 318 00:29:47,260 --> 00:29:51,160 bir telefon değil. Ay siz yeni nesil çocuklar her şeyi biliyorsunuz. Hadi gel 319 00:29:51,160 --> 00:29:52,159 çabuk acelem var. 320 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Şimdi ben niye doldum? 321 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 Yapmayın. 322 00:29:57,800 --> 00:30:01,040 Demek dosyaların yerini öğrenemediniz. 323 00:30:02,260 --> 00:30:05,220 Şimdi size işin inceliklerini öğreteceğim. 324 00:30:05,420 --> 00:30:06,420 Aslında çok basit. 325 00:30:06,900 --> 00:30:08,880 Sallama çay yapmak gibi. Nasıl? 326 00:30:09,760 --> 00:30:14,720 Sallama çan paketini kapıdan tutup... ...bardağa batırıp... ...istediğiniz 327 00:30:14,720 --> 00:30:17,840 kıvama gelmesini beklersiniz de... ...işte aynı hesap. 328 00:30:21,240 --> 00:30:23,740 İçinden ona kadar say keskin. 329 00:30:25,140 --> 00:30:26,660 On oldu, on oldu! 330 00:30:26,960 --> 00:30:31,400 Sana soruyorum. 331 00:30:32,160 --> 00:30:35,700 Benimle ilgili dosyaların... ...neredesi? 332 00:30:40,430 --> 00:30:41,430 Burası güzel. 333 00:30:41,630 --> 00:30:43,450 Tamam abla. 334 00:30:43,770 --> 00:30:44,689 Çekiyor musun? 335 00:30:44,690 --> 00:30:45,689 Çekiyorum abla. 336 00:30:45,690 --> 00:30:49,610 Görsünler. Rolün böyle büyüğü küçüğü insanın hayvanı olmadığını görsünler. 337 00:30:49,770 --> 00:30:50,770 Atlıyorum. 338 00:30:56,110 --> 00:30:58,250 Hayvanlık mı görmek istiyorlar? Görsünler. 339 00:31:02,090 --> 00:31:05,750 Ne oldu? 340 00:31:06,290 --> 00:31:07,290 Oldu mu? 341 00:31:07,590 --> 00:31:08,590 Ne oldu? 342 00:31:09,360 --> 00:31:10,380 Kötü mü oynadın? 343 00:31:10,640 --> 00:31:12,900 E tarttın mı teyit atlayı bir de öyle tek he? 344 00:31:18,240 --> 00:31:19,580 Film seti mi o ha? 345 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Ya bu saçmalaması ne? 346 00:31:21,800 --> 00:31:23,780 Adamın kafasını suya sokuyorlar görmüyor musun? 347 00:31:24,020 --> 00:31:24,939 Hayır nerede? 348 00:31:24,940 --> 00:31:26,780 Bak okuyorlar ne yapacağız? 349 00:31:27,020 --> 00:31:28,020 Nereden bileyim? 350 00:31:29,200 --> 00:31:32,540 Aa hamsi. Ya bu Mersin'de hamsi mi olur? 351 00:31:32,780 --> 00:31:34,200 Tekne dolta var mı? Ne yapacaksın? 352 00:31:34,420 --> 00:31:37,200 Kavurması da güzel olur da ben buğulama yapacağım. Pes oldu keskin! 353 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 On beş yolda! Çekil geri zekalı lan! 354 00:31:43,100 --> 00:31:46,480 Şimdi... ...sana son teslim olurum. 355 00:31:47,140 --> 00:31:50,940 Benimle ilgili dosyaları... ...nerede saklıyorsun? 356 00:31:51,460 --> 00:31:52,720 Boşuna uğraşıyorsun. 357 00:31:53,480 --> 00:31:58,460 Misafir öğrenebileceksin. O zaman misafirimizi sintimeye indirip 358 00:31:58,780 --> 00:31:59,780 Tamam patron. 359 00:31:59,840 --> 00:32:00,819 Hadi gel. 360 00:32:00,820 --> 00:32:04,860 Belli konu bağlayın ki ortalığı karıştıramaz. Yürü lan! 361 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Hadi yürü! 362 00:32:08,820 --> 00:32:15,180 Bırakın! Efendim patronum? Şu kızla şu gücü görüyor musun? 363 00:32:15,440 --> 00:32:16,560 Abla bize mi bakıyorlar? 364 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Yok canım. 365 00:32:18,300 --> 00:32:20,920 Bakmıyorlar der herhalde. Bakıyorlar bakıyorlar. 366 00:32:22,620 --> 00:32:23,780 Kaç abla kaç! 367 00:32:39,510 --> 00:32:40,830 Gördük. Ne oldu? 368 00:32:43,310 --> 00:32:44,570 Keşke ağzına girsin. 369 00:32:45,190 --> 00:32:48,270 Gördük gördük ne yapalım. Biz kimseye hiçbir şey söylemeyiz. Ben gidip 370 00:32:48,270 --> 00:32:49,270 konuşacağım. 371 00:32:50,370 --> 00:32:51,810 Baksana delirmiş bunlar. 372 00:32:52,010 --> 00:32:54,610 Hem ben onların bizimle konuşmak istediklerini pek sanmıyorum. 373 00:32:54,810 --> 00:32:56,550 Niye? Ellerinde tabanca var da ondan. 374 00:33:05,100 --> 00:33:07,880 Tırtılla keskin peşlerinde. 375 00:33:08,660 --> 00:33:14,340 Ama onlardan kurtulup polise giderlerse sıkıntı olur. 376 00:33:14,760 --> 00:33:17,280 O yüzden sen bizzat ilgilensin. 377 00:33:19,200 --> 00:33:22,840 Ben de o sırada şu gazeteciyle ilgileneceğim. 378 00:33:29,440 --> 00:33:34,020 Ay Allah 'ım başımı ben ne belaları soktum ya! 379 00:33:39,560 --> 00:33:40,279 Ne yapıyorsun ya? 380 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 Ne yapıyorsun? 381 00:33:41,440 --> 00:33:43,500 Sen gel, ne yapacağımı şimdi göreceksin yani. 382 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Geliyorlar, kalk! 383 00:33:46,160 --> 00:33:48,480 Ne kadar hızlı, mübarek! Hangi bir ya! 384 00:33:48,940 --> 00:33:50,160 Ya, bu çocuk var ya! 385 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 Yaktı, yaktı! 386 00:33:58,600 --> 00:34:03,480 Kuzu pis mi? Her kuzumda eğlenceyim. Ya, güzel ablacım, bir susar mısın lütfen 387 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 ya? 388 00:34:05,360 --> 00:34:06,520 Al işte, geliyorlar. 389 00:34:07,160 --> 00:34:08,159 Geliyorlar. 390 00:34:08,780 --> 00:34:09,780 Koş buraya koş. 391 00:34:10,040 --> 00:34:11,120 Oradalar oradalar. 392 00:34:11,639 --> 00:34:12,699 Koş koş koş. 393 00:34:13,460 --> 00:34:14,960 Çocuk gel çocuk gel çocuk gel. 394 00:34:20,780 --> 00:34:25,500 Ben onları yapacağımı biliyorum. Sen benim yap. 395 00:34:55,949 --> 00:34:57,670 Çok kaba, özür dilerim. Çok kaba. 396 00:34:58,870 --> 00:35:00,930 Aha. Tut şunu, tut, tut, tut. 397 00:35:01,230 --> 00:35:02,710 Ne yapıyorsun sen? 398 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 Gel bu konuya gel. 399 00:35:04,690 --> 00:35:05,690 Gel, gel, gel. 400 00:36:00,880 --> 00:36:05,800 Kurtulduk. Ya benim ayaklarıma kara sular indi. Ben o kadar genç değilim ya. 401 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 Yani o kadar yaşlı da değilim de. 402 00:36:09,620 --> 00:36:11,000 İşte neyse işte. 403 00:36:12,060 --> 00:36:15,360 Ya abla bir şey söyleyeceğim. Biz bu arada tanışmayı unuttuk. Ben Umut 'um. 404 00:36:16,560 --> 00:36:20,160 Ben de Özge. Memnun oldum mu olmadı mı bilmiyorum. 405 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 Özge! 406 00:36:23,920 --> 00:36:25,400 Allah 'ım yine mi ya? 407 00:36:25,620 --> 00:36:26,620 Geliyorlar. 408 00:36:35,940 --> 00:36:38,260 Ya geliyorlar hala geliyorlar ya. 409 00:36:46,140 --> 00:36:47,620 Kurtuluşumuzun tek bir yolu kaldı. 410 00:36:48,080 --> 00:36:49,940 Onları ürküt bir yolculuğa isterim. 411 00:36:51,400 --> 00:36:53,080 Geliyorlar geliyorlar koş koş koş. 412 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 Keskin koş. 413 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 Koş. 414 00:37:03,210 --> 00:37:04,210 Sedif kaldır beni. 415 00:37:09,930 --> 00:37:11,330 Oradalar, oradalar, oradalar. 416 00:37:12,430 --> 00:37:14,490 Biz bununla gitmişizdir mi? 417 00:37:15,750 --> 00:37:20,030 Beyefendi sen yerini bulursun. Buyurun buraya geçin. Buyurun siz de geçin. 418 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 doldu beyefendi? 419 00:37:21,270 --> 00:37:22,270 Nasıl doldu be? 420 00:37:36,390 --> 00:37:38,850 Tamam mı? Hadi iyi eğlenceler. 421 00:37:39,770 --> 00:37:42,130 Pardon bakar mısınız? 422 00:37:42,430 --> 00:37:43,650 Size bir şey olacak mı acaba? 423 00:37:43,890 --> 00:37:44,990 Biz aşağı mı iniyoruz? 424 00:38:19,330 --> 00:38:23,890 Resmen adam kaçırma olayına şahit olduk. İlker arkadaki olayı çekmek zorunda 425 00:38:23,890 --> 00:38:27,550 mıydın? Ben orada bir performans sergiliyorum. Beni çeksene. Nereden 426 00:38:27,550 --> 00:38:29,650 canım? İsteyerek mi yaptım? Allah Allah ya. 427 00:38:30,770 --> 00:38:33,330 Seni de annenler merak etmiştir. Arayalım hadi. 428 00:38:33,970 --> 00:38:36,230 Zaten son on yıldır merak ediyorlar beni. 429 00:38:36,630 --> 00:38:40,850 Ama iki gün içinde edinecek meraklarım. Neyse boşver. Son anlatırım. Uzun 430 00:38:40,850 --> 00:38:41,850 hikaye. 431 00:38:42,070 --> 00:38:44,750 Neydi dertleri acaba bu adamın? Şimdi öğreniriz. 432 00:38:48,330 --> 00:38:49,710 Hah buldum. Oku bakayım. 433 00:38:50,030 --> 00:38:52,930 Koruklar Holding Yönetim Kurulu Başkanı Fazıl Koruklar. 434 00:38:53,570 --> 00:38:55,070 Sakin bir iş adı mı diyorlar burada? 435 00:38:55,750 --> 00:38:58,170 Bir dakika. Bakalım başka bir şey diyen var mı? 436 00:38:59,370 --> 00:39:01,430 Bir kişi farklı bir şey söylemiş. Ne demiş? 437 00:39:01,730 --> 00:39:07,270 Fazıl Koruklar girdiği ihalelere fesat karıştırmıyorsa... ...rekipleri ihaleden 438 00:39:07,270 --> 00:39:08,270 neden çekiliyor? 439 00:39:08,530 --> 00:39:13,310 Veya neden kaza getiriyor? Nasıl yani? Fazıl kirli işlere mi karışmış? Evet. 440 00:39:13,550 --> 00:39:17,170 Biz de adam tam kirli iş üzerindeyken kendisini kaydetmiş olduk. 441 00:39:17,690 --> 00:39:22,150 Bunu yapar o zaman kim bilir bize ne yapar. Ben adama gideceğim. Diyeceğim 442 00:39:22,210 --> 00:39:25,910 Beyefendi biz bu görüntüleri istemiyoruz. Biz bunları siliyoruz. 443 00:39:26,150 --> 00:39:27,390 Buradan sildin diyelim. 444 00:39:27,590 --> 00:39:30,150 Buradan nasıl sileceksin peki? O zaman polise gidelim. 445 00:39:31,230 --> 00:39:33,330 Zaten polisten kaçtın. Polise gidemem bir daha. 446 00:39:34,070 --> 00:39:35,370 Ne yaptın canım? 447 00:39:35,670 --> 00:39:37,150 Karakolun camını mı kırdın? 448 00:39:37,910 --> 00:39:39,930 Sanırım biraz daha fazlasını kırdım. 449 00:39:40,590 --> 00:39:42,450 Trafik sinyalizasyon kodları gibi. 450 00:39:43,930 --> 00:39:44,930 Eminim. 451 00:39:47,920 --> 00:39:48,940 Sen ciddiysin. 452 00:39:49,900 --> 00:39:54,520 Ya polis seni affeder. Ama bu adam var asla. 453 00:39:57,260 --> 00:39:58,400 Hiç böyle. 454 00:40:05,900 --> 00:40:07,840 Eee kiminle konuşacağız? 455 00:40:08,140 --> 00:40:09,280 Gel abla gel. 456 00:40:17,310 --> 00:40:18,310 Gökhan abi. 457 00:40:20,070 --> 00:40:25,670 Umut. Sen neredesin ya? Özür dilerim abi. Gitmek zorundaydım. Ya Umut gitmek 458 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 zorundaydım ne demek? 459 00:40:27,090 --> 00:40:29,610 Koskoca şehirde küçücük bir çocuk ne yapar anlat bakayım bana. 460 00:40:29,870 --> 00:40:30,870 Ne yapar? 461 00:40:31,350 --> 00:40:33,230 Gelir. Beni bulur. 462 00:40:44,510 --> 00:40:45,510 Özge ben. 463 00:40:53,870 --> 00:41:00,210 Şey biz bu yerden bitmeyle böyle gelip size başımızdan geçen olayları 464 00:41:00,210 --> 00:41:03,630 aktarmak istedik. Ya Gökhan abi aslında biz sana bir video izletmek için 465 00:41:03,630 --> 00:41:04,950 gelmiştik. Ben tanıyorum sizi. 466 00:41:05,590 --> 00:41:11,990 Yok yani biz hiç karşılaşmadık. Ben karşılaşsak mutlaka 467 00:41:11,990 --> 00:41:14,230 hatırlardım. Yok tanıyorum tanıyorum. 468 00:41:14,470 --> 00:41:16,390 Bir dizide izlemiştim ben sizi. 469 00:41:16,810 --> 00:41:20,150 Adı neydi ya? Böyle vişneli karpuzlu bir şey. 470 00:41:20,650 --> 00:41:24,750 Limon çiçeği. Evet limon çiçeği. Ben sadece iki dakika gözüküyordum orada. 471 00:41:24,990 --> 00:41:28,330 Ben de sizi görürüm diye o saçma dediği sonuna kadar izledim. Ya Gökhan abi 472 00:41:28,330 --> 00:41:31,310 aslında biz sana video izletmek için. Çok önemli oldu şu anda. 473 00:41:32,330 --> 00:41:33,330 Gerçekten mi ya? 474 00:41:33,410 --> 00:41:35,090 Ya o böyle küçük bir oldu. 475 00:41:35,350 --> 00:41:39,890 Ama ben şimdi böyle çok iyi bir projeyle anlaştım. Gökhan abim şu an büyük bir 476 00:41:39,890 --> 00:41:40,890 durum. 477 00:41:41,670 --> 00:41:42,710 Başlıyor herhalde değil mi? 478 00:41:43,050 --> 00:41:48,450 Çünkü benim videolarda gördüğüm starlar içerisinde en tatlısı sizsiniz. 479 00:41:52,330 --> 00:41:55,070 Ulan bücür. Ulan velet. Amirim. 480 00:41:55,450 --> 00:41:59,430 Gökhan komiserim bu bücürü hemen odama istiyorum. Tamam amirim gönderiyorum. 481 00:42:03,730 --> 00:42:04,609 Kızdı mı? 482 00:42:04,610 --> 00:42:05,488 Kızdı mı? 483 00:42:05,490 --> 00:42:10,110 Çok kızdı çok. Bu kadar küçük bir çocuğa daha fazla kızmaz herhalde. Tamam da 484 00:42:10,110 --> 00:42:11,810 çok affedersiniz bu küçücük çocuk dediğiniz. 485 00:42:15,490 --> 00:42:17,090 Burada bir felakete yol açtı. 486 00:42:17,390 --> 00:42:19,390 Nasıl bir felaketmiş o? 487 00:42:19,950 --> 00:42:22,390 Ben de dinlemek istedim. İnanır mısınız? 488 00:42:22,730 --> 00:42:23,730 Sular seller. 489 00:42:24,750 --> 00:42:25,750 O kadar. 490 00:42:25,970 --> 00:42:26,970 O kadar. 491 00:42:28,590 --> 00:42:32,850 Yoklar nerede bu mücür? Amirim tamam gönderiyorum. Hadi Umut hadi sen partiye 492 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 geç. Ben buradayım tamam mı? 493 00:42:35,610 --> 00:42:38,350 Eee? Siz ne zamandır oyunculuk yapıyorsunuz? 494 00:42:38,910 --> 00:42:41,890 Özge abla sen de bana yardım etsene. Hadi destek ol. 495 00:42:42,550 --> 00:42:44,250 Yanında Özge abla yanında. 496 00:42:45,170 --> 00:42:46,730 Özge abla kayıtlar. 497 00:42:48,460 --> 00:42:50,720 Abla hadi kayıtları göstereceğiz daha. 498 00:42:54,440 --> 00:42:57,840 Demek bana güveniyorsun ha? Güveniyorum abla. Sen oyuncusun. 499 00:42:58,080 --> 00:43:00,440 Komiser amcayı yumuşatacak şekilde durmam lazım. 500 00:43:00,860 --> 00:43:01,479 Bu nasıl? 501 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 Dur bakayım. 502 00:43:04,360 --> 00:43:09,400 Dur ya biraz daha böyle eğ kısım tamam mı? Yukarıdan aşağı. Dudağı biraz düz. 503 00:43:09,480 --> 00:43:11,660 Emrah dair. Hatırladın mı Emrah? Öyle. 504 00:43:12,330 --> 00:43:16,330 İçeride Melike'de gibi gözde kırpıttı. Evet daha çok hızlı hızlı. Bir tane de 505 00:43:16,330 --> 00:43:19,610 aynısını yap. Bak bunu yapsaydım bu adamlar bizim peşimize takılmazdı. Hadi 506 00:43:19,610 --> 00:43:20,610 hazırla dur. 507 00:43:22,850 --> 00:43:23,850 Amir Bey. 508 00:43:23,930 --> 00:43:24,930 Nasılsınız? 509 00:43:27,670 --> 00:43:32,150 Sen yaklaş bakayım yaklaş. Yaklaş yaklaş yaklaş. Dur. 510 00:43:33,990 --> 00:43:37,970 Başımıza büyük dert oldum biliyorsun değil mi? Onun öyle bir adeti var. Özür 511 00:43:37,970 --> 00:43:40,350 dilerim komiser amca. Nasıl becerdin bu işi? 512 00:43:42,520 --> 00:43:45,380 Bilgisayarımıza girdi. Benim bilgisayarım şifre. 513 00:43:47,280 --> 00:43:49,280 Tabii ya. Tabii ya. 514 00:43:49,960 --> 00:43:53,980 Koskoca şehrin trafiğini kilitleyen velede. Benim bilgisayarım şifre. 515 00:43:54,720 --> 00:43:58,440 Amir Bey fırçalamanız bittiyse... ...bizim size göstermemiz gereken... 516 00:43:58,440 --> 00:44:00,100 ...gerçekten çok önemli bir video var. 517 00:44:00,340 --> 00:44:01,340 Bir dakika bir dakika. 518 00:44:01,940 --> 00:44:04,620 Sen gel bakayım benim yanıma. Gel şuraya. 519 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Bana bak. 520 00:44:07,820 --> 00:44:09,560 Benim bir ergen oğlum var. 521 00:44:10,480 --> 00:44:12,120 Allah sana benzetmesin. 522 00:44:12,700 --> 00:44:18,800 Bilgisayarda beni engellemiş eşeğin sıpası. Acaba diyorum... ...onun 523 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 kırabilir misin? 524 00:44:20,980 --> 00:44:22,120 Kırarım tabii. 525 00:44:22,460 --> 00:44:25,460 Hadi o zaman. Hemen bilgisayarın başına geç. 526 00:44:34,020 --> 00:44:36,320 Komiserim. Ne iş? 527 00:44:36,580 --> 00:44:38,320 Gözünü alamıyorsun kızdan. 528 00:44:39,820 --> 00:44:44,920 Yok ya, bu bizim ufak... Daha ne ya, sendeki yok mu? Gitsene. 529 00:44:49,240 --> 00:44:50,520 Gevrek gevrek gülüyor bir de. 530 00:44:53,220 --> 00:44:55,420 Ayan amirim kolay gelsin. Hayda, o kim ya? 531 00:44:56,740 --> 00:45:01,160 Siber şubeden komiser Engin Acar. Hoş geldin. Umut 'u bizim şubeye almaya 532 00:45:01,160 --> 00:45:02,440 de. Niye? 533 00:45:02,810 --> 00:45:06,490 Ya bizim arkadaşlar birkaç eksik yapmışlar. Dosyayı kapatamadık. Hemen 534 00:45:06,510 --> 00:45:09,490 Bizdeki işlemlerini bitirelim. Size yollayalım olur mu? İyi de zaten sizin 535 00:45:09,490 --> 00:45:13,070 şubenizden gönderdiler çocuğu. Amirim biliyorum da bizimkilerin eşekliği. 536 00:45:13,070 --> 00:45:15,790 soru sorup bırakacaklar. Ben size hemen geri gönderirim olur mu? Ama benim 537 00:45:15,790 --> 00:45:16,830 vaktim yok. Bizim var. 538 00:45:19,610 --> 00:45:20,589 Tamam bak. 539 00:45:20,590 --> 00:45:22,150 Bu resmi evrak işi. 540 00:45:23,030 --> 00:45:26,090 Gideceksin birkaç soru soracaklar. Sonra tekrar geleceksin. 541 00:45:26,370 --> 00:45:30,530 Gel de bizim işi halledelim tamam mı? Bir de küçükle berabersiniz değil mi? 542 00:45:30,530 --> 00:45:32,380 evet. Ben onu yalnız bırakmam zaten. 543 00:45:32,660 --> 00:45:33,538 Tamam buyurun. 544 00:45:33,540 --> 00:45:37,520 Bir dakika bir dakika. Biz amir beye bir şey gösterecektik yalnız. Birkaç saate 545 00:45:37,520 --> 00:45:40,740 buraya göndereceğim ben sizi merak etmeyin. Amirim kolay gelsin sağ ol sağ 546 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Hadi. 547 00:45:43,120 --> 00:45:44,120 Gelin bakalım. 548 00:45:44,720 --> 00:45:45,740 Hoşçakalın amir bey. 549 00:45:51,920 --> 00:45:55,680 Hayırdır ne oluyor? Nereye gitti? Amir insanı anlatır boncuk sen içine. Ama 550 00:45:55,680 --> 00:45:59,440 bizim konuşmamız yarım kalmıştı. İnternetten ekleşin konuşursunuz hadi. 551 00:46:01,629 --> 00:46:03,150 Gelin biliyorsun haberleşin. 552 00:46:03,650 --> 00:46:04,650 Umut. 553 00:46:32,220 --> 00:46:33,220 Baştaki araca geç. 554 00:46:47,840 --> 00:46:50,920 Bir dakika oyalanın ben bir şubeye bilgi vereyim tamam mı? Aa tabii tabii 555 00:46:50,920 --> 00:46:55,000 komiser... Bak komiser bey de yanınızda rahatız artık. 556 00:47:01,100 --> 00:47:05,100 Ha Fazıl Bey. Ben bu küçükle kızı aldım şimdi. Getiriyorum size tamam mı? 557 00:47:13,460 --> 00:47:16,620 Kötü. Hem de çok kötü. Ne oldu yine ya? 558 00:47:16,920 --> 00:47:20,800 Bu komiser Fazıl denen adamla konuşuyor. Bizi ona götürecek. 559 00:47:21,020 --> 00:47:22,020 Ay canım. 560 00:47:22,160 --> 00:47:24,220 Canım sen iyi değilsin derdi. 561 00:47:24,460 --> 00:47:27,360 Biz Tübe 'ye gidiyoruz. Fazıl 'a gitmek nereden çıktı? 562 00:47:27,620 --> 00:47:29,720 Adam öyle söyledi. Ben nereden bileyim? 563 00:47:29,920 --> 00:47:32,920 Ya sen bunu... Minicik kulaklarına ta orayı nasıl duyuyorsun? 564 00:47:33,200 --> 00:47:36,980 Dudak hareketlerinden ne söylediğini anlayabiliyorum. Dudak okuyabiliyorsun 565 00:47:36,980 --> 00:47:41,340 yani. Evet yurttaki arkadaşım öğretmiş. E iyi ben ne diyorum peki şu an? 566 00:47:43,320 --> 00:47:45,540 Sen baş belansın ukala bir çocuksun. 567 00:47:45,860 --> 00:47:48,000 Dedim. Sen bayağı okuyorsun. 568 00:47:48,700 --> 00:47:49,980 Bir dakika o zaman. 569 00:47:50,820 --> 00:47:52,660 E bir polis nasıl olur? 570 00:47:53,020 --> 00:47:57,220 Nereden bileyim? Ama bu komiser bizi Fazıl 'a teslim edecek. Hemen yardım 571 00:47:57,220 --> 00:47:58,860 istememiz lazım hemen. Çabuk ol. 572 00:48:01,900 --> 00:48:04,220 Hep böyle zamanlarda biter zaten. 573 00:48:04,660 --> 00:48:06,300 Yürü hemen inip kaçalım hemen. 574 00:48:06,520 --> 00:48:08,800 Günaydın. Dur dur geliyor dur. 575 00:48:12,460 --> 00:48:18,160 Evet sizi çok beklettik. Bir an önce bilişim şubeye gidip işlemlerini 576 00:48:18,160 --> 00:48:19,160 sizi gönderelim değil mi? 577 00:48:20,260 --> 00:48:22,200 Kaynıyorsunuz ya ne oldu? Yok yok. 578 00:48:23,180 --> 00:48:27,820 Heyecanlıyız da biraz. Evet öyle heyecanlandık şubeler git gel falan. 579 00:48:27,820 --> 00:48:29,880 artık şube gezmek yok ama son durak. 580 00:49:09,900 --> 00:49:13,260 Kaç. Neden ne yapacaksın? Ne oldu? Hayırdır ya? Yine kaynadınız. 581 00:49:14,480 --> 00:49:15,620 Yok bir şey yok. 582 00:49:15,960 --> 00:49:18,840 Umut biraz gerildi ya. Hani bugün olanlardan. 583 00:49:19,100 --> 00:49:23,220 Sen merak etme ya. Gayet güvenli bir ortama götürüyorum ben seni. Bütün 584 00:49:23,220 --> 00:49:24,220 sıkıntıların geçecek. 585 00:49:28,520 --> 00:49:29,560 Midem bulandı. 586 00:49:29,860 --> 00:49:30,860 Kusacağım galiba. 587 00:49:32,800 --> 00:49:35,820 Çık. Kusma musma işlerine girme şimdi. Saçmalama. 588 00:49:36,810 --> 00:49:41,410 Kusucam abla evet kusucam. Paspaslar yeni sakın. Ben kötü göremem lütfen 589 00:49:41,410 --> 00:49:43,130 duralım. Evet durdur arabayı. 590 00:49:44,130 --> 00:49:47,130 Araba tuttu galiba beni. Vallahi Bekir Bey 'in kastı. 591 00:49:47,830 --> 00:49:52,810 Seni de tutuyor o işler. Ay tamam tamam duruyoruz değil mi? 592 00:49:53,130 --> 00:49:54,130 Duruyoruz. 593 00:49:58,650 --> 00:50:01,610 Tamam hadi abartma. Sokakta ne yapıyorsan yap bir an önce gidelim. 594 00:50:34,920 --> 00:50:40,360 Bakmıyorum. Hadi hallet işini ya. Sen niye indin arabadan ya? Alo. 595 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 Önce abla kaç. 596 00:50:43,840 --> 00:50:45,560 Nasıl kaç? Nasıl kaç oğlum? 597 00:50:46,060 --> 00:50:47,060 Nasıl kaç? 598 00:50:47,160 --> 00:50:49,400 Nasıl kaç? Kaç ne demek? Kimden kaçıyorsun? 599 00:50:51,560 --> 00:50:53,260 Nereye gidiyorsun? 600 00:50:54,320 --> 00:50:55,720 Bırak beni. 601 00:51:18,280 --> 00:51:19,280 Allah 'ım. 602 00:51:26,440 --> 00:51:29,180 Ya biliyordum işte. Biliyordum bak yaptın. 603 00:51:29,820 --> 00:51:32,320 Baba ben bir şey yapmayacağım. Tamam boş boş konuşma ya. 604 00:51:32,620 --> 00:51:33,680 Ne haber evlat? 605 00:51:36,200 --> 00:51:37,980 Profesör. Bu kim? 606 00:51:38,340 --> 00:51:39,580 Boşver sonra anlatırım. 607 00:51:39,940 --> 00:51:41,200 Senin ne işin var burada? 608 00:51:42,520 --> 00:51:43,520 Ben? 609 00:51:43,720 --> 00:51:44,720 Sen mi? 610 00:51:46,480 --> 00:51:48,360 Seni çok özlemişim be profesör. 611 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Ben de seni. 612 00:51:51,640 --> 00:51:52,640 Amirim. 613 00:51:52,820 --> 00:51:54,080 Ben Musu Bey 'i aradım. 614 00:51:54,520 --> 00:51:55,740 Çocuğu biz istemedik dediler. 615 00:51:56,020 --> 00:51:58,860 Nasıl yani? Evet hatta Engin Acar diye bir komiser yokmuş bile. Ne diyorsun 616 00:51:58,860 --> 00:52:01,880 oğlum? O zaman buraya gelen kimdi? Demek ki kimliği sahteymiş. 617 00:52:02,100 --> 00:52:03,160 Bence çocuğun peşinde. 618 00:52:03,870 --> 00:52:07,650 Kız size bir şey göstermek istiyorum demişti. Bak fırsatı olmadı. Demek ki o 619 00:52:07,650 --> 00:52:11,850 neyse birikimin canını yaktı. Gökhan sen hemen seyahat bilimleri anons geç. 620 00:52:12,030 --> 00:52:13,590 Kızla çocuğun eşgalini ver. 621 00:52:13,910 --> 00:52:18,350 Nerede bulurlarsa hemen getirsin. Tamam amirim. Yalnız dikkatli olsunlar. Çocuk 622 00:52:18,350 --> 00:52:20,090 da kıza zarar gelmesin. Tamam amirim. 623 00:52:25,190 --> 00:52:26,490 Ne demek kaçtılar? 624 00:52:27,250 --> 00:52:28,710 Emniyetten çıkarttım demiştin. 625 00:52:30,110 --> 00:52:33,810 Ne bileyim çocuk bir şey yaptı, ben düştüm bayıldım yani. Kalktım şimdi 626 00:52:33,810 --> 00:52:34,970 ya. Bana bak istersen. 627 00:52:35,510 --> 00:52:38,130 Polis o çocukları bizden önce bulursa, bitireceksin. 628 00:52:44,790 --> 00:52:48,010 Ben hepinizi bitireceğim ya. Bu neydi, bu nereye vurdu bu çocuk ya? 629 00:52:55,490 --> 00:52:57,590 Sizden ne kadar teşekkür etsek alsın. 630 00:52:58,170 --> 00:52:59,170 Çok özür dilerim. 631 00:53:02,040 --> 00:53:03,840 Profesör maaşları çok mu az? 632 00:53:05,660 --> 00:53:07,540 Profesör senin elbiselerin nerede? 633 00:53:08,360 --> 00:53:11,060 Elbiseleri geri bıraktım. Öcün çaldığımız yere. 634 00:53:11,320 --> 00:53:12,840 Eviniz nerede profesör? 635 00:53:13,100 --> 00:53:14,700 Şu an içindeyiz. 636 00:53:15,520 --> 00:53:20,340 Profesör sokakta yaşıyor. Neyse boşverin şimdi beni. Sen başını belaya mı 637 00:53:20,340 --> 00:53:24,680 soktun? Kimdi o adam? O adam bize polis mi oldu? Bir dakika Özge abla. 638 00:53:25,080 --> 00:53:26,180 Tamam tamam. 639 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 Özge abla. 640 00:53:33,740 --> 00:53:34,740 Ne oldu? 641 00:53:37,660 --> 00:53:38,760 Polisler bize bakıyorlar. 642 00:53:40,140 --> 00:53:42,740 Aman diziden tanımışlardır onlardır. 643 00:53:44,160 --> 00:53:45,680 Merhaba. Ne yapıyorsun? 644 00:53:47,280 --> 00:53:51,720 Ya bu polisler o kötü polisin adamlarıysa? Ya bizi yakalayıp ona 645 00:53:51,880 --> 00:53:54,100 Evlat ne diyorsun sen ya? Özge abla geliyorlar. 646 00:53:54,840 --> 00:53:56,940 Geliyorlar. Buraya doğru geliyorlar. Yine mi ya? 647 00:53:57,600 --> 00:53:59,540 Sen de bir delikanlı okun ara. 648 00:54:00,060 --> 00:54:01,280 Tozkanserim bari! 649 00:54:41,040 --> 00:54:42,340 Yanına mı gireceğiz daha? Girelim. 650 00:54:43,720 --> 00:54:44,720 Teşekkürler kardeşim. 651 00:54:45,100 --> 00:54:47,900 Teşekkürler. Kardeşim delikanlı. Sandviç ister misin? 652 00:54:48,120 --> 00:54:48,779 Olur abi. 653 00:54:48,780 --> 00:54:49,759 Neli olsun? 654 00:54:49,760 --> 00:54:52,240 Kaşarlı, salamlı, sucuklu. Fark etmez abi. 655 00:54:52,660 --> 00:54:53,660 Al bakalım. 656 00:54:54,180 --> 00:54:55,180 Salamlı çıktı. 657 00:54:55,300 --> 00:54:56,300 Teşekkürler abi. 658 00:54:56,420 --> 00:54:59,240 Meyve suyu. Al sana bir de meyve suyu. 659 00:54:59,560 --> 00:55:00,560 Kayısını. 660 00:55:01,200 --> 00:55:02,460 Maşallah maşallah. 661 00:55:02,840 --> 00:55:04,020 Cep değil market. 662 00:55:04,340 --> 00:55:08,100 Bir de... Ya profesör yeter ya. 663 00:55:08,600 --> 00:55:12,120 Yeter benim acelem var ben sana anlattım o kadar hadi. Çıkacağız daha buradan 664 00:55:12,120 --> 00:55:12,839 hadi ya. 665 00:55:12,840 --> 00:55:14,100 Ben klosy 'a kalbim var. 666 00:55:14,800 --> 00:55:18,320 Alo Fazıl Bey. 667 00:55:18,920 --> 00:55:22,960 Bu devriyedeki arkadaşların telsizlerini dinledim ben zaten yerleri tespit 668 00:55:22,960 --> 00:55:25,920 edildi. Tamam tamam sağ ol sağ ol. 669 00:55:26,460 --> 00:55:29,720 Biliyor musun bazen diyorum ki keşke Fazıl Bey 'in köpeği olsaydın. 670 00:55:29,920 --> 00:55:33,520 Niye böyle bir kaniye vardı? Yediğin önünde yemediğin arkanda. Villada 671 00:55:33,520 --> 00:55:37,740 yaşıyorsun havuz başındasın. İki yaptın mı bitti gitti ya. 672 00:55:38,170 --> 00:55:40,010 Bir de bize bak. Tamam, Tosun Bey arıyor. 673 00:55:42,070 --> 00:55:43,070 Efendim patron. 674 00:55:43,510 --> 00:55:47,510 Evet. Çok yakın sayılırız. Beş dakikaya orada oluruz. 675 00:55:48,910 --> 00:55:50,970 Tamam patron. Seni seviyoruz patron. 676 00:55:51,210 --> 00:55:52,210 Seni duymadı. 677 00:55:52,270 --> 00:55:55,010 Patron, bir ürünün kızın yerini söyledi. 678 00:55:55,670 --> 00:55:56,690 Yakaladık bu sefer. 679 00:55:57,270 --> 00:56:00,990 Türkçe 'ne hayranım be. Teşekkür ederim. Ben filoloji mezunuyum. 680 00:56:10,440 --> 00:56:12,660 Buradan kaçıyorduk. Şimdi polis de peşimize. 681 00:56:12,920 --> 00:56:13,899 Sırada ne var? 682 00:56:13,900 --> 00:56:16,220 Manavlar, bakkallar, berberler. 683 00:56:17,200 --> 00:56:19,660 Bu hayatın falanları falanları. 684 00:56:22,200 --> 00:56:24,360 Tufaklığın olduğu yerde heyecan oluyor. 685 00:56:24,780 --> 00:56:25,780 Hareket oluyor. 686 00:56:26,980 --> 00:56:28,840 Burada duramayız. Gitmemiz lazım. 687 00:56:29,320 --> 00:56:32,440 Vallahi benim mecalim kalmadı. Taksi çağıralım. 688 00:56:32,700 --> 00:56:34,120 Buralarda hiç taksi yok. 689 00:56:35,900 --> 00:56:38,820 Selam. Gideceğiniz yere kadar eşlik edelim de. 690 00:56:40,140 --> 00:56:41,240 Umut gel gel. 691 00:56:41,660 --> 00:56:42,780 Abla bunlar onlar. 692 00:56:43,540 --> 00:56:44,580 Abla onlar bunlar. 693 00:56:45,040 --> 00:56:46,040 Bunlar onlar. 694 00:56:46,420 --> 00:56:53,000 Günaydın. Ne oluyor 695 00:56:53,000 --> 00:56:55,520 burada? Bu yaptı. 696 00:56:59,040 --> 00:57:00,720 Kardeş şuna bak. 697 00:57:01,200 --> 00:57:03,100 Sen inan uğraşamayız. 698 00:57:03,500 --> 00:57:06,000 Zaten işimiz başımızdan aşkın. 699 00:57:09,930 --> 00:57:15,050 Hey adamım hemen elindekini yere bırak. Kardeş yüzüme vurmadan nereye vuruyorsan 700 00:57:15,050 --> 00:57:16,050 vur. 701 00:57:17,950 --> 00:57:18,950 Hadi. 702 00:57:22,230 --> 00:57:24,350 Teşekkür ederiz. Koş koş. 703 00:57:25,590 --> 00:57:26,710 Çabuk hadi gel. 704 00:57:26,970 --> 00:57:27,970 Hadi. 705 00:57:28,590 --> 00:57:29,930 Haydi hocam haydi. 706 00:57:31,570 --> 00:57:34,130 Çocuklar çocuklar. Siz hadi gidin. 707 00:57:34,510 --> 00:57:38,610 Ben oyalarım onları. Olmaz profesör seni burada bırakamam. Bu adamlar çok 708 00:57:38,610 --> 00:57:43,150 tehlikeli. Merak etme ben hallederim. Senin bir an önce anneni bulman lazım. 709 00:57:43,450 --> 00:57:47,010 Profesör seni bir daha nerede bulacağım ben? Benim yerim belli evlat. 710 00:57:47,490 --> 00:57:50,610 Sokak köpeklerini takip et. Beni bulursun. 711 00:57:51,030 --> 00:57:53,670 Hadi siz gidin çabuk alın. Hadi. 712 00:58:08,900 --> 00:58:13,900 Bana bak istiyorsan. Neredeler? Çiftler. Onlar. Kim onlar? O kızlar o gücün. Yok 713 00:58:13,900 --> 00:58:15,400 lan. Ne var be? Sıra bende. 714 00:58:16,420 --> 00:58:17,420 Git. 715 00:58:17,800 --> 00:58:22,560 Şimdi ben seni kamyon çarpmışa çevireyim de dön gününü istiyorsan. Amaç da o 716 00:58:22,560 --> 00:58:24,640 amaç da o bravo. Bak hırıltılar çıkarmaya başladı. 717 00:58:24,860 --> 00:58:26,380 Patronun öğrettiği gibi bravo keskin. 718 00:58:27,440 --> 00:58:29,740 Bir de hırıltılar sanki başka yerden geliyor keskin. 719 00:58:30,040 --> 00:58:32,180 Allah Allah. 720 00:58:36,520 --> 00:58:39,580 Altyazı M .K. 721 00:59:11,820 --> 00:59:16,180 Kuduz olabilirim keskin. Şunları bir yakalayayım. Seni veterinere götürürüm. 722 00:59:16,260 --> 00:59:17,960 Teşekkürler. Yanıyor çünkü. 723 00:59:18,420 --> 00:59:23,660 Yemin inen yüz metreyi dokuz saniyenin altında koştu. Ben koşmadım. Sanki ben 724 00:59:23,660 --> 00:59:30,220 koşamadım. Fazıl Bey çocuğu kaçırdığımızı öğrenirse seni sağ ayağına 725 00:59:30,220 --> 00:59:32,260 sol ayağına inen sektirir. 726 00:59:32,520 --> 00:59:35,900 Senin profesör durdurmayı başardı galiba. Olabilir. 727 00:59:38,220 --> 00:59:39,280 Tert ya. 728 00:59:40,100 --> 00:59:41,880 Benim gördüğümü sen de görüyorsun mu lan? 729 00:59:43,800 --> 00:59:44,800 Kıvılabücü. 730 00:59:45,180 --> 00:59:46,180 Yeter lan. 731 00:59:46,320 --> 00:59:48,680 Kız inem bücü. Koş koş. 732 00:59:48,920 --> 00:59:49,920 Hadi hadi koş koş. 733 01:00:27,180 --> 01:00:27,759 Ne yapıyorsun? 734 01:00:27,760 --> 01:00:30,180 Hadi koş dedim bana. Koşalım yürü. Rüzgar abla. 735 01:00:30,680 --> 01:00:32,240 Bu benim aradığım hastane. 736 01:00:35,480 --> 01:00:37,040 Umut. Adamlar geliyor. 737 01:00:46,580 --> 01:00:47,760 Haktaneye girdiler keskin. 738 01:00:48,480 --> 01:00:49,920 Kapağını kırptıldı çanaklar. 739 01:01:22,960 --> 01:01:27,480 Tırtıl, sen burada bekle. Bizi görmeden aşağı inmesinler. Yoksa elimizden 740 01:01:27,480 --> 01:01:28,980 kaçırırız, tamam mı? Dikkatli ol. 741 01:01:29,920 --> 01:01:31,040 Çabuk ol Keskin! 742 01:01:54,760 --> 01:01:56,420 Haydan ustayı mı unutmayasın ha? 743 01:02:00,920 --> 01:02:03,600 Ha yardım edeyim. 744 01:02:05,460 --> 01:02:06,460 Gel. 745 01:02:06,940 --> 01:02:08,320 Yavaş yavaş yavaş. 746 01:02:09,720 --> 01:02:12,000 Kolonoskopi iki kat aşağı iniyorsun tamam mı? 747 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 Haydi. 748 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 Hanımefendi bir dakika. 749 01:02:37,640 --> 01:02:38,780 Ben de kesin. 750 01:02:39,120 --> 01:02:40,120 Geçmiş olsun. 751 01:02:44,500 --> 01:02:45,820 Estetik cezayı galiba. 752 01:02:46,120 --> 01:02:47,120 Devam et. 753 01:02:51,500 --> 01:02:53,700 Demek eskiden çok çirkinmiş. Geçmiş olsun. 754 01:02:53,940 --> 01:02:54,960 Şimdi manken gibi olmuş. 755 01:02:57,700 --> 01:02:59,320 Manken! Kesin dur! 756 01:03:13,920 --> 01:03:14,920 Tırtıl! 757 01:03:18,160 --> 01:03:19,160 Tırtıl! 758 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Tırtıl iyi misin? 759 01:03:22,100 --> 01:03:23,100 Tırtıl! 760 01:03:24,540 --> 01:03:25,960 Niye bıraktın sen adamı ha? 761 01:03:28,240 --> 01:03:29,240 Efendim? 762 01:03:29,660 --> 01:03:32,500 Evet. İki kilo patates, iki kilo şeker istiyorum. 763 01:03:33,060 --> 01:03:34,060 Derhal. 764 01:03:34,340 --> 01:03:35,340 Arayacağım, arayacağım. 765 01:03:35,740 --> 01:03:36,820 Efendim Hüseyin ben. 766 01:03:37,520 --> 01:03:39,980 Aynı zamanda pilotum. Görüşmek üzere. 767 01:03:40,500 --> 01:03:42,000 Evet nerede kalmıştık? 768 01:03:46,620 --> 01:03:48,860 Yemin ederim bunlar senin için alt şeyler. 769 01:03:49,240 --> 01:03:51,400 Çekici elde basamak daha yuvarlamış. 770 01:03:52,420 --> 01:03:53,900 Hüseyin nereye gidiyorsun? 771 01:04:05,740 --> 01:04:08,480 Kapısı açıkta. Ne demek kapısı açıkta? Bir planı yok mu? 772 01:04:09,000 --> 01:04:10,700 Buraya bakmamalarını umut edeceğiz. 773 01:04:11,360 --> 01:04:12,360 Kapıda... 774 01:04:58,799 --> 01:04:59,799 Merhaba baba. 775 01:06:06,570 --> 01:06:11,350 Bu gazlar içilerden korkan çocuklara rahatlamaları için verilir. Biraz fazla 776 01:06:11,350 --> 01:06:12,350 verilse böyle olur. 777 01:06:12,590 --> 01:06:17,490 O zaman ben şey diyorum. 778 01:06:17,870 --> 01:06:21,670 Biz müsaadenizle kaçıyoruz. Müsaade sizsiniz. 779 01:06:22,590 --> 01:06:23,330 Bu 780 01:06:23,330 --> 01:06:30,110 kafeski 781 01:06:30,110 --> 01:06:31,210 kayıtları ne yapacaksınız ki? 782 01:06:31,660 --> 01:06:33,060 Vallahi bulana kadar canım çıktı. 783 01:06:33,320 --> 01:06:37,240 Hastanın gastroenterolojik geçmişinde endoplazmik bulgular tesis edildi mi 784 01:06:37,240 --> 01:06:40,180 edilmedi mi ona bakacağım. Hesap mı vereceğim kardeşim? Tamam doktor hanım. 785 01:06:40,440 --> 01:06:41,600 Oyup. Lütfen. 786 01:06:43,000 --> 01:06:46,680 Sen bunları nereden biliyorsun ya? Gates doktorlar dizisi yirmi üçüncü bölüm 787 01:06:46,680 --> 01:06:48,680 canım. Hedef etmemiz lazım çabuk. 788 01:06:51,100 --> 01:06:55,800 Al buldum. Bak bu kaybolan çocuğun doğum belgesi. Yani benim doğum belgem. 789 01:06:55,940 --> 01:06:59,000 Süper. Hemen patokopisi çek. Dur dur bir dakika bir dakika bekle. 790 01:07:02,700 --> 01:07:06,680 Bu sayfada ne yazıyorsa hepsini kafama yaz. Atıyorsun şu anda. İnanılmaz. Al, 791 01:07:06,840 --> 01:07:08,260 bak. Bakıyorum. 792 01:07:08,920 --> 01:07:12,840 Çamaltı Mahallesi, Kuzgun Sokak, No. 67, Sarıyer. Doğumu yaptıran doktor, Sayhan 793 01:07:12,840 --> 01:07:14,980 Hakkın. Diplomat etsin, No. 471. 794 01:07:15,280 --> 01:07:16,700 Hastaneye yatış protokolün, No. 795 01:07:16,980 --> 01:07:20,540 7936. Doktorun imzasının üstünde de Esinli Hastanesi mühürü var. 796 01:07:22,380 --> 01:07:26,400 Ha, bu arada ARF 'nin orta çizgisi çıkmamış. 797 01:07:36,270 --> 01:07:37,270 Ne yapıyorsun ya? 798 01:07:37,350 --> 01:07:38,350 Allah Allah. 799 01:07:38,670 --> 01:07:42,710 Az önce iki katilin elinden zor kurtulduk. Senin ağzın kulaklarında 800 01:07:42,890 --> 01:07:47,310 Nasıl olmasın ablacığım? Yıllar sonra aradığım ailemin adresini bulmuşum. 801 01:07:47,310 --> 01:07:48,310 mutlusu var mı ya? 802 01:07:48,790 --> 01:07:54,050 Hemen gidin. Ay saçmalama vıcık vıcık terledim. Gidip benim üstümü değiştirmem 803 01:07:54,050 --> 01:07:55,690 lazım. Tamam ya. 804 01:08:07,150 --> 01:08:08,630 Gel hadi sandviçin hazır. 805 01:08:09,350 --> 01:08:10,350 Tamam. 806 01:08:13,090 --> 01:08:14,890 Heyecanlı mısın ha? Ne için? 807 01:08:15,270 --> 01:08:19,250 Ya ne için diyor ya? Kırgın kuşağıdaki sahnemi göstereceğim ya. 808 01:08:19,890 --> 01:08:21,029 Tamam abla göster. 809 01:08:39,089 --> 01:08:40,290 Ee? Nasıl? 810 01:08:40,550 --> 01:08:43,510 Abla sen neredesin ya? Ne demek neredesin ya? Görmüyor musun? 811 01:08:43,770 --> 01:08:44,770 Yok abla görmüyorum. 812 01:08:44,870 --> 01:08:49,790 Ay dalga geçiyorsun herhalde. Şuradayım işte baksana bak şurada. Bak şu divdeyim 813 01:08:49,790 --> 01:08:50,790 bak. 814 01:08:51,609 --> 01:08:52,609 Dirseğin mi? 815 01:08:52,649 --> 01:08:54,510 Ya abla benim merak ettiğim bir şey var. 816 01:08:54,770 --> 01:08:57,130 Vücudunun bütün olarak gözüktüğü bir proje var mı? 817 01:08:57,810 --> 01:09:02,090 Çok komik. Kolay mı zannediyorsun sen bu kadar manken cirit atarken? 818 01:09:02,390 --> 01:09:04,189 Taksit taksit giriyorum sektöre. 819 01:09:05,310 --> 01:09:07,670 Ama tebrik ederim. Hiç vazgeçmem. 820 01:09:08,330 --> 01:09:12,470 Niye vazgeçsin? O kadar okulunu okudum ben bu işin. Hayatta vazgeçmem. 821 01:09:14,750 --> 01:09:16,689 Neyse sen şimdi onu bunu geç de. 822 01:09:17,170 --> 01:09:19,069 Bana sonra anlatırım dedin. 823 01:09:19,350 --> 01:09:21,750 Söyle bakayım. Mesela nerede yaşıyorsun? 824 01:09:21,970 --> 01:09:23,390 Normalde yetiştirme yurdunda. 825 01:09:23,970 --> 01:09:29,790 Ama eğer bu iki gün içinde ailemi bulamasam... ...artık Almanya'da 826 01:09:29,790 --> 01:09:30,790 demektir. 827 01:09:31,990 --> 01:09:32,990 Niye? 828 01:09:34,790 --> 01:09:37,590 Evlatlık vereceğim aile Almanya 'ya yerleşecekmiş. 829 01:09:38,510 --> 01:09:39,510 O yüzden. 830 01:09:40,050 --> 01:09:42,609 Sen anneni babanını görmedin mi? 831 01:09:42,850 --> 01:09:44,370 Yok hiç görmedim. 832 01:09:46,670 --> 01:09:50,229 Ama eğer bu adres doğruysa yakında göreceğim. 833 01:09:50,689 --> 01:09:54,710 İyi o zaman ne bekliyoruz? Hemen gidip anneni bulalım. Tamam olur. 834 01:09:55,210 --> 01:09:58,690 Ben bir telefonumu şarja takayım sonra çıkarız tamam mı? Tamam. 835 01:09:59,910 --> 01:10:05,850 Çantamı... Çantam arabada kaldı. 836 01:10:06,570 --> 01:10:08,410 Çantanın içinde önemli bir şey var mıydı? 837 01:10:18,710 --> 01:10:20,570 Bırabildiniz mi? Vardık sayılır patron. 838 01:10:21,750 --> 01:10:25,350 Bu sefer de elinizden kaçırırsanız... ...akşam balıklarla uyumak zorunda 839 01:10:25,350 --> 01:10:26,610 kalacaksınız. Haberiniz olsun. 840 01:10:30,350 --> 01:10:35,530 İnsan çantasının içine adresini neden yazar ya? Ya sorgulama ya. Boş boş 841 01:10:35,530 --> 01:10:38,490 sorgulama işte. Yaptım öyle bir hata. Hem belki bulmazlar. 842 01:10:45,030 --> 01:10:46,030 Ne oldu? 843 01:10:48,510 --> 01:10:49,510 Bulmuşlar. 844 01:10:50,610 --> 01:10:52,490 Allah. E ne yapacağız? 845 01:10:53,050 --> 01:10:55,690 Apartmana girerlerse çıkamayız buradan. Ne yapacağız? 846 01:10:57,630 --> 01:10:58,790 Belki de çıkarız. 847 01:11:00,469 --> 01:11:01,570 Az kaldılar. 848 01:11:01,850 --> 01:11:04,070 Hadi kesin bir. Ne oldu? 849 01:11:04,530 --> 01:11:05,530 Dur. 850 01:11:06,210 --> 01:11:07,310 Ya o kadar. 851 01:11:07,730 --> 01:11:12,610 Büyük bina yapıyorsun değil mi? Yanına bir tane asansör koy. Çok konuşma. 852 01:11:12,830 --> 01:11:17,170 Tırtıl gibi ağırlığının on katını yemezsen... ...bu merdivenleri teker 853 01:11:17,170 --> 01:11:21,230 çıkardın. Lakabın da tırtıl değil... ...ciğren olurdu. Hadi gel. 854 01:11:24,610 --> 01:11:25,610 Kesin. 855 01:11:54,630 --> 01:11:55,630 Biçim. 856 01:11:56,350 --> 01:11:58,610 Geliyorum. Tamam. 857 01:11:58,910 --> 01:12:00,430 Sen şu dolaba bak. 858 01:12:00,950 --> 01:12:01,950 Dolaba bak. 859 01:12:04,770 --> 01:12:05,790 Burası boş. 860 01:12:06,730 --> 01:12:08,150 Burada da kimse yok. 861 01:12:11,770 --> 01:12:12,570 Burada 862 01:12:12,570 --> 01:12:20,810 yoklar. 863 01:12:20,950 --> 01:12:21,950 Ulan biçim. 864 01:12:25,200 --> 01:12:26,200 Ses koyacağım. 865 01:13:08,620 --> 01:13:12,120 İnşallah o iki maymun kayıt cihazıma bir şey yapmamışlardır. 866 01:13:12,500 --> 01:13:14,120 Rollerime ben onunla çalışıyorum. 867 01:13:16,320 --> 01:13:17,320 Komik mi? 868 01:13:21,780 --> 01:13:25,500 Nereye gitmiş olabilirler Tırtıl? Ben ne bileyim abi hiçbir yerde yoklar. Biz 869 01:13:25,500 --> 01:13:27,200 odaya ararken demek ki pırt kaçtılar. 870 01:13:27,460 --> 01:13:28,480 Patron bizi oyacak. 871 01:13:31,680 --> 01:13:32,760 Dolapta da bir şey yok. 872 01:13:33,960 --> 01:13:35,880 Orası belli olmaz Tırtıl. 873 01:13:36,810 --> 01:13:38,050 O iş bende. 874 01:13:38,970 --> 01:13:42,150 Sen de sen de. 875 01:13:58,070 --> 01:13:59,070 Hacım. 876 01:14:00,250 --> 01:14:01,250 Annenin gitti. 877 01:14:04,330 --> 01:14:05,330 Ya o dizi? 878 01:14:06,320 --> 01:14:08,140 Ya ben yanlış bir şey yaptıysam? 879 01:14:08,820 --> 01:14:13,260 Hani olmasını çok istediğim için tüm parçaları kafamda kendime göre 880 01:14:13,260 --> 01:14:14,260 birleştirdiysem? 881 01:14:15,540 --> 01:14:21,580 Ya sen kısa boylu, aklı uzun, dahinin tekisin. Yanlış bir şey yapmam mümkün 882 01:14:21,580 --> 01:14:22,920 değil. Ya bana inanmazsa? 883 01:14:24,380 --> 01:14:25,380 İstemezse beni? 884 01:14:26,300 --> 01:14:28,860 Şşşt! Böyle bir şey olmayacak. 885 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 Tamam mı? 886 01:14:30,900 --> 01:14:35,800 Ya olursa? Sınıf öğrenmenin tek bir yolu var. Ya yıllardır beklediğim bir an bu 887 01:14:35,800 --> 01:14:36,940 ya. Anlasana. 888 01:14:37,700 --> 01:14:38,619 Merak etme. 889 01:14:38,620 --> 01:14:39,620 Ben buradayım. 890 01:16:25,839 --> 01:16:28,740 Demek ortalığı toz duman eden ikili kırıklığındadır. 891 01:16:29,120 --> 01:16:32,030 Bir bücür velet, Bir kız çocuğu. 892 01:16:32,610 --> 01:16:38,790 Pardon. Bence bir yanlış anlaşılma var. Biz bu görüntüleri gerçekten 893 01:16:38,790 --> 01:16:43,730 istemeden altını çiziyorum. İstemeden çizdik. 894 01:16:44,610 --> 01:16:46,690 Hiç kimseye göstermedik. 895 01:16:48,410 --> 01:16:53,270 Telefondaki görüntüleri silelim. Biz de buradan gelelim. 896 01:16:53,770 --> 01:16:56,430 Demek hiç kimseye göstermediniz. Vallahi göstermedik. 897 01:16:56,650 --> 01:16:57,650 Güzel. 898 01:17:03,660 --> 01:17:07,420 Gittiğin yerde işine yaramayacak. O telefon Alaska'dan bile çekiyor tamam 899 01:17:07,420 --> 01:17:10,080 Biraz daha uzak bir yere gidecek. Öbür tarafı kattı. 900 01:17:10,340 --> 01:17:13,440 Sen de boş boş konuşma. Ne öbür tarafı ya? 901 01:17:15,220 --> 01:17:16,220 İmdat! 902 01:17:16,520 --> 01:17:17,520 Polis! 903 01:17:18,220 --> 01:17:22,960 Evet Özge Hanım beni mi çağırdınız? Hangi şubeden polis lazım size? Buyurun. 904 01:17:23,660 --> 01:17:30,540 Bu telefonu kırmakla o görüntülerden kurtulamazsınız ki. Ne demekmiş o? 905 01:17:30,660 --> 01:17:32,700 O görüntüyü internete yükledim. 906 01:17:32,990 --> 01:17:37,070 Yarın otomatik olarak yayınlanacak. Ben de yedim. Bu çocuk bayağı bir anlıyor bu 907 01:17:37,070 --> 01:17:40,910 internet işlerinden. Ben bunun dosyasına baktım. Hatta emniyetin sistemine girip 908 01:17:40,910 --> 01:17:42,610 İstanbul trafiğini kilitlemişliği de var. 909 01:17:42,850 --> 01:17:48,830 O zaman şimdi hemen bize o yaptığın şeyi nasıl durduracağımızı anlatacaksın. 910 01:17:50,070 --> 01:17:52,950 Anlatmamın tek yolu benim hayatta olmam. 911 01:17:53,870 --> 01:17:58,370 Ha bir de Özge ablanın tabii. O görüntüleri hemen internetten 912 01:17:58,370 --> 01:18:00,990 ikinizi de doğduğunuzda pişman ederim. 913 01:18:01,470 --> 01:18:02,950 Üstelik bununla da yetinmem. 914 01:18:03,190 --> 01:18:05,830 O ziyarete gittiğin kadının da canını yakarım. 915 01:18:07,710 --> 01:18:11,190 Sakın. Sakın o kadına dokunma. Beled 'in damarına bastık. 916 01:18:11,590 --> 01:18:16,250 Kim o kadın? On sene önce hastanede çocuğunu kaybeden sıradan bir kadın. Bu 917 01:18:16,250 --> 01:18:18,730 Beled 'le bağlantısını bilmiyoruz. Bu Beled de on yaşında. 918 01:18:19,270 --> 01:18:21,770 Üstelik kimsesizler yurdundan kaçmış. 919 01:18:22,710 --> 01:18:26,750 Belki de annesidir. Eğer o kadına zarar verirsen... ...senin doğduğuna pişman 920 01:18:26,750 --> 01:18:27,750 ederim. Anladın mı? 921 01:18:27,870 --> 01:18:29,490 Dua et işim acele. 922 01:18:33,260 --> 01:18:39,080 Ama... ...konferans biter bitmez... ...ilk iş... ...seninle ve annenle 923 01:18:39,080 --> 01:18:40,080 ben ilgileneceğim. 924 01:18:41,140 --> 01:18:45,080 Bunca yıl sonra bulduğum annemi hiç kimse dokunamaz anladın mı? Hiç kimse 925 01:18:45,080 --> 01:18:46,080 dokunamaz. 926 01:18:46,520 --> 01:18:48,400 Başından bir dakika bile ayrılmayın. 927 01:18:48,600 --> 01:18:49,600 Merak etme patron. 928 01:18:59,980 --> 01:19:02,320 Fazıl Bey, çocuk ne olacak şimdi? 929 01:19:02,540 --> 01:19:08,180 Yani yakı daha çok... Sana ne çocuktan? Hem o çocuk elindeki görüntüleri ortaya 930 01:19:08,180 --> 01:19:10,180 çıkarırsa herkes için sıkıntı. 931 01:19:10,620 --> 01:19:14,880 Sen şimdi bırak çocuğu. Şu bilgisayarcı arkadaşını ara. O polisler dinlemeye 932 01:19:14,880 --> 01:19:15,880 devam etsin. 933 01:19:21,200 --> 01:19:26,120 Şey, bu kadının bilgileri için size telefonu vermiştim ya. Masanızda kaldı 934 01:19:26,120 --> 01:19:27,120 telefonum. 935 01:19:33,260 --> 01:19:34,780 Yoksa elimden bir kaza çıkacak. 936 01:19:41,860 --> 01:19:45,460 At inen hamle yaptın. Ben bu ata binerim. 937 01:19:46,580 --> 01:19:49,420 Çetkinciğim bu öyle bir oyun değil ya. Biraz ağırdan al düşün. 938 01:19:51,780 --> 01:19:52,420 Ne 939 01:19:52,420 --> 01:19:59,400 oluyor 940 01:19:59,400 --> 01:20:01,600 orada? 941 01:20:03,219 --> 01:20:06,740 Keskin. Bak bu Bücür var ya, Fazıl Bey 'in başına belayı sokacak. Ben sana 942 01:20:06,740 --> 01:20:08,340 diyeyim. Takma kafana tertıl. 943 01:20:08,840 --> 01:20:11,360 Fazıl Bey zeki adamdır. Bulur bir yolunu. 944 01:20:11,700 --> 01:20:12,619 Zeki mi? 945 01:20:12,620 --> 01:20:15,740 Ya sizin bu Fazıl 'ın kafası var ya, hiç çalışmıyor ha. 946 01:20:16,820 --> 01:20:19,560 Niyeymiş la Bücür? Bana o görüntüleri sildiremedim. 947 01:20:19,800 --> 01:20:21,900 Ben olsam var ya, iki dakikada halleder. 948 01:20:22,120 --> 01:20:26,900 Nasıl olacakmış o? Kısacası şu. Ben olsaydım koyardım önüme bir bilgisayar. 949 01:20:26,900 --> 01:20:28,800 karşımda da Özge ablaya tehdit edince... 950 01:20:29,100 --> 01:20:33,100 Ben de mecburat silerdim görüntüleri. Ama bunları size söyleyecek kadar şapşal 951 01:20:33,100 --> 01:20:35,300 değilim. Ama söyledin. Bravo. 952 01:20:36,660 --> 01:20:40,140 La tırtıl. Bu sandığımız kadar zeki değilmiş la. 953 01:20:41,620 --> 01:20:43,340 Sen çok akıllı bir adamsın. 954 01:20:44,140 --> 01:20:45,440 Koş bilgisayar getir. 955 01:20:45,660 --> 01:20:47,200 Koş koş koş. Zeka tüpü ya. 956 01:20:48,700 --> 01:20:49,880 Ya yavaş. 957 01:20:51,540 --> 01:20:52,680 Bağırmasana tatlı kız. 958 01:20:53,360 --> 01:20:54,420 Bana bak vücud. 959 01:20:54,890 --> 01:20:58,350 O görüntüleri derhal silmezsen ablanın önce kollarını, bacaklarını, kaşını, 960 01:20:58,430 --> 01:21:02,890 gözünü, saçını... Yani demek istiyor ki ablanın sağlıksal problemleri olabilir. 961 01:21:03,630 --> 01:21:07,230 Yürüyemeyebilir misin? Tamam yap ağırma yapıyorum. Allah Allah. Ya Umut 962 01:21:07,230 --> 01:21:11,130 saçmalama. Bunlar bize zarar verecek ya. Bırakın Özge ablayı tamam mı? 963 01:21:11,130 --> 01:21:15,050 Yapıyorum. Hadi çenen çalışmasın. Hadi çocuk hadi. Tamam sıkmayın Özge ablayı. 964 01:21:15,050 --> 01:21:16,390 Yapıyorum bitiyor bitecek. 965 01:21:18,050 --> 01:21:19,050 Bitti tamam. 966 01:21:19,230 --> 01:21:20,970 Bırak Özge ablayı bırak. Açıl. 967 01:21:22,190 --> 01:21:23,270 Sayıcı durdurdum. 968 01:21:23,690 --> 01:21:25,590 Artık video internete yayınlanmayacak. 969 01:21:28,570 --> 01:21:34,430 Özge ablayı... ...şimdilik... ...biraz sonra tün yüzünden bir gibi açacaklar 970 01:21:34,430 --> 01:21:35,430 burada. 971 01:21:36,070 --> 01:21:38,610 Merak etme. Ben o işi hallettim. 972 01:21:41,190 --> 01:21:42,190 Nasıl ya? 973 01:21:42,650 --> 01:21:46,610 Keskin, bu kız benden çok hoşlanıyor. Aman Tertel, aman Tertel. İkimiz 974 01:21:46,610 --> 01:21:47,610 başımızdan aşkın zaten. 975 01:21:52,430 --> 01:21:54,910 Ellerinden almak için. Oyu yaptı. 976 01:22:04,190 --> 01:22:06,070 Amirim. Adamı buldum. 977 01:22:06,370 --> 01:22:10,090 Sahte polisin güvenlik kameralarında arabasının plakası gözüküyor. O zaman ne 978 01:22:10,090 --> 01:22:12,070 duruyorsun oğlum? Hemen bulun adamı. 979 01:22:13,110 --> 01:22:14,170 Hadi bakalım. 980 01:22:24,060 --> 01:22:25,900 Tırtıl senin cinsin ne? 981 01:22:31,640 --> 01:22:35,680 Deniz atı anlamadın mı? Üç buçuk saattir boş ekrana bakıyorsun abi. Yapmış mı 982 01:22:35,680 --> 01:22:39,280 yapamamış mı? Bana bir şey söyle cezasını vereyim şunun be. Ben ne 983 01:22:39,380 --> 01:22:41,160 Sanki ben bu işten çok şey mi anlıyorum? 984 01:22:41,420 --> 01:22:43,680 Tamam tamam konuşarak halledebiliriz. 985 01:22:44,080 --> 01:22:45,480 Şu kapıya bak. 986 01:22:45,840 --> 01:22:47,900 Bilden beri değilse son gitsin. 987 01:22:48,860 --> 01:22:50,080 Ben niye bakıyorum ya? 988 01:22:50,700 --> 01:22:53,420 Tırtıl konuşturma beni. Hadi hadi çabuk. 989 01:22:55,420 --> 01:22:56,680 Ne oldu size? 990 01:22:56,980 --> 01:22:58,700 Fıstır fıstır konuşuyordunuz. 991 01:22:59,080 --> 01:23:00,760 Stop düğmenize mi bastılar? 992 01:23:01,180 --> 01:23:02,440 Yok iyiyiz. 993 01:23:05,460 --> 01:23:06,660 Bir dakika. 994 01:23:07,000 --> 01:23:08,360 Ne oldu Tırtıl? 995 01:23:09,440 --> 01:23:13,040 Ne yemeği? Yemek inen işim olmaz benim. 996 01:23:26,280 --> 01:23:29,880 Abi bu kadar yemek siparişi niye veriyorsun sen? Sen ne açgözlü adamsın 997 01:23:29,880 --> 01:23:30,880 oluyor lan burada? 998 01:23:31,460 --> 01:23:32,580 Kim sizi çağırdı? 999 01:23:32,940 --> 01:23:36,160 Ben yemek, yemek siparişi vermedim ya. Ne yemek siparişi? 1000 01:23:37,180 --> 01:23:39,480 Bravo. Çok akıllıca bir fikir. 1001 01:23:39,840 --> 01:23:44,160 Yemek yiyecekler, sonra çok yiyecekler. Obezite olacaklar, sonra ölecekler. 1002 01:23:44,240 --> 01:23:45,240 Sonra biz kaçacağız. 1003 01:23:45,360 --> 01:23:47,600 Bu mu yani? Bu mu? Yaptığın bilah bu mu? 1004 01:23:47,860 --> 01:23:53,720 Abla, yemek sipariş ettim derken... ...internetteki bütün yemekleri sipariş 1005 01:23:53,720 --> 01:23:54,720 ettim. 1006 01:23:55,880 --> 01:23:57,700 Anladın? Çok iyi. 1007 01:24:01,260 --> 01:24:05,180 Bunlar kuryelerle uğraşırken bizim de kaçacak bir yol bulmamız lazım. Tamam. 1008 01:24:07,460 --> 01:24:08,460 Çabuk. 1009 01:24:14,700 --> 01:24:16,300 Ve pizzamızı söylemedim. 1010 01:24:18,380 --> 01:24:22,120 Arkadaşlar duydunuz hadi boşaltın. Bakın yan bina yan villada şişmanın bir aile 1011 01:24:22,120 --> 01:24:23,540 kalıyor. Kesin onlar vermiştir. 1012 01:24:23,800 --> 01:24:25,540 Bak bu spoilerı kimse vermez. Hadi abi. 1013 01:24:33,860 --> 01:24:34,860 Köpeğe bak. 1014 01:24:34,900 --> 01:24:37,300 Korkarım ben ya. Ben de korkarım. Güvenlik. 1015 01:24:58,380 --> 01:24:59,800 Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? 1016 01:25:00,920 --> 01:25:04,260 Sakin ol. Ne yapıyorsunuz? Sahnemi bozuyorsun benim ya. 1017 01:25:04,820 --> 01:25:05,820 Ablacığım. 1018 01:25:06,680 --> 01:25:08,140 Öyle daha kolay değil mi? 1019 01:25:09,340 --> 01:25:10,620 Ah evde atılmış. 1020 01:25:11,420 --> 01:25:13,220 Bana bir telefon borçları var. 1021 01:25:15,500 --> 01:25:17,780 Dur dur dur. 1022 01:25:19,040 --> 01:25:21,100 Fazıl konferansa gideceğim demişti. 1023 01:25:21,500 --> 01:25:22,500 Buyur anne. 1024 01:25:45,870 --> 01:25:46,870 Oh, uzatılıyor. 1025 01:26:18,620 --> 01:26:19,620 Sakin ol. 1026 01:26:19,740 --> 01:26:21,560 Çantamın ön gözünde kırıkları var. 1027 01:26:21,880 --> 01:26:22,880 Hadi. 1028 01:26:24,660 --> 01:26:25,660 Köpeğe değil. 1029 01:26:29,120 --> 01:26:30,120 Aferin sana. 1030 01:26:30,280 --> 01:26:31,280 Hadi. 1031 01:26:33,080 --> 01:26:38,040 Yok bu 1032 01:26:38,040 --> 01:26:41,360 böyle olmayacak. 1033 01:26:44,580 --> 01:26:45,860 Merdiven varmış burada. 1034 01:26:46,180 --> 01:26:47,960 Çok güzel. Şu vücuda bir bak. 1035 01:26:48,740 --> 01:26:49,740 Bak şu vücuda. 1036 01:26:49,860 --> 01:26:51,200 Ha burası girdi mi buna ya? 1037 01:27:19,399 --> 01:27:22,560 Abla, karşımızda anlamaları çok uzun sürmez. Tamam, ne yapacağız şimdi? 1038 01:27:23,460 --> 01:27:25,140 Motora bineceğiz. Ne? 1039 01:27:25,500 --> 01:27:26,500 Diyelim de hadi. 1040 01:27:26,700 --> 01:27:28,300 Saçmalama oğlum, ben motora binmeyeyim. 1041 01:27:28,560 --> 01:27:32,740 Bir şey olmaz, internetten bakarız. Bak, bunun anahtarı da var. 1042 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 Korkarım ben. 1043 01:27:34,440 --> 01:27:37,260 Korkma, korkma, ver telefonu. İnternetten bakacağım. Ver. 1044 01:27:40,520 --> 01:27:41,520 Buldum amirim. 1045 01:27:41,860 --> 01:27:43,240 Araç bir şanslı kısmına kayıtlı. 1046 01:27:43,620 --> 01:27:45,640 Aha, telefon numarası da var. 1047 01:27:45,860 --> 01:27:47,080 Hadi sen de ara bakayım onu. 1048 01:27:53,080 --> 01:27:54,080 Alo. 1049 01:27:54,580 --> 01:27:55,660 Umut. Gökhan abi. 1050 01:27:56,700 --> 01:27:58,160 Neredesiniz? Biz her yerde sizi arıyoruz. 1051 01:27:58,600 --> 01:28:01,040 Hem. Oğlum bu telefonun sizde ne işi var? 1052 01:28:01,920 --> 01:28:05,200 Şu an başımız büyük bir dertte. Tamam neredesiniz? Söyle hemen geliyorum hadi. 1053 01:28:05,380 --> 01:28:08,220 Burası çok uzak abi sen buraya gelemezsin. Sen bir şey söyleyeyim. Sen 1054 01:28:08,220 --> 01:28:10,920 kullanmayı biliyor musun? Umut sen ne çeviriyorsun? Ne motosikleti? Sıkıtır 1055 01:28:10,920 --> 01:28:13,380 sıkıtır. Hemen Özge ablayı veriyorum. Ona tarif et o zaman hadi. 1056 01:28:13,640 --> 01:28:14,640 Hadi. 1057 01:28:15,400 --> 01:28:16,900 Hele Gökhan 'cığım nasılsın? 1058 01:28:19,560 --> 01:28:20,560 Merhaba Özge. 1059 01:28:21,230 --> 01:28:24,330 Öncelikle motora soldan binilir. Ben sağdan binmişim. 1060 01:28:25,090 --> 01:28:27,030 Sağdan sonra boşver. Sağdan sonra binme. 1061 01:28:27,830 --> 01:28:31,070 Sağ taraftaki pedal gal. Evet. 1062 01:28:31,350 --> 01:28:32,350 Sağdaki fren. 1063 01:28:33,770 --> 01:28:34,870 Ömrünün arka mıydı ya? 1064 01:28:37,250 --> 01:28:41,130 Yanlış gelmişsiniz abi. Bu aranızda bir kelime anlamını bilmez ya. Bilmiyoruz. 1065 01:28:41,370 --> 01:28:43,690 Hiçbir şey biz buraya gösteriyoruz. Hadi abi. 1066 01:28:44,850 --> 01:28:46,650 Bilgisayar, internet, bütün. 1067 01:28:47,930 --> 01:28:49,750 Yani tabii motoru çalıştırmamız lazım. 1068 01:28:51,440 --> 01:28:52,980 Evet. Sağ tarafta oluyor. 1069 01:28:53,180 --> 01:28:57,240 Hadi abi hadi abi kapat. Gökhan abi kendine iyi bak görüşürüz bay bay. 1070 01:28:58,600 --> 01:28:59,600 Hadi. 1071 01:29:16,640 --> 01:29:19,040 Kaçmışlar. Kesin kaçmışlar. 1072 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 Allah 'ım ya. 1073 01:29:21,140 --> 01:29:23,580 Ya neler mi uğraşıyorum keskin ya. 1074 01:29:24,340 --> 01:29:26,680 Bu ne? Buradan kaçmışlar işte. 1075 01:29:27,140 --> 01:29:33,720 Tırtıl kuş. Kız inen bücürüğü kaçırdığımızı Fazıl Bey öğrenirse bizi 1076 01:29:36,400 --> 01:29:38,420 52 kilo verdirdin bana be. 1077 01:29:38,780 --> 01:29:41,200 Ya ben okuluma niye devam etmedim? 1078 01:30:12,330 --> 01:30:16,070 Alo. Özge neredesiniz ya? İyi misin? Telefon kapandı demin. 1079 01:30:16,290 --> 01:30:17,290 İyi. 1080 01:30:18,270 --> 01:30:20,650 Yaşadıklarımızı bir bilsen Gökhan 'cığım. 1081 01:30:23,230 --> 01:30:27,110 Gökhan 'cığım dedim ama... ...hani samimiyetine inandığım için. Yok yok. 1082 01:30:27,970 --> 01:30:28,970 Önemli değil. 1083 01:30:28,990 --> 01:30:31,850 Bir saniye. Bir daha seni görüşeceğim. Bir şey mi düşünmemiştim aslında ama... 1084 01:30:31,850 --> 01:30:34,070 ...galiba Umut 'a borçluyuz bunu. 1085 01:30:34,270 --> 01:30:38,530 Sana gönderdiğimiz maila baktın mı? Yani Umut 'un sana gönderdiği mailası. Yok 1086 01:30:38,530 --> 01:30:39,530 bakmadım. Bakayım. 1087 01:30:40,870 --> 01:30:41,870 Bir saniye. 1088 01:30:42,270 --> 01:30:46,410 İşte böyle adamlar peşimize düştü. Gazeteciye öyle şeyler yaptılar falan. 1089 01:30:46,790 --> 01:30:50,670 Yani bize koştur koştur... ...başımıza bir sürü şey geldi. 1090 01:30:51,030 --> 01:30:52,030 Gökhan. 1091 01:30:54,570 --> 01:30:58,830 Gökhan. Benimle ilgili dosyaları... ...neredir? 1092 01:31:01,170 --> 01:31:05,270 Memoli. Abi. Hadi ekşi pızırla. Büyük bir turşuyu almaya gidiyoruz. 1093 01:31:08,390 --> 01:31:09,450 Gökhan Bey. 1094 01:31:12,170 --> 01:31:14,650 Alo. Ay çok acıydık. 1095 01:31:15,390 --> 01:31:18,490 Tamamdır. Bilgisayar sistemine ulaştım. 1096 01:31:18,950 --> 01:31:23,930 Ee buradan ne yapabilirsin ki? Değerli konuklar hepiniz hoş geldiniz. 1097 01:31:24,230 --> 01:31:28,670 Asrın Projesi 'nin mimarı Sayın Fazıl Korukları alkışlarınızla kürsüye davet 1098 01:31:28,670 --> 01:31:29,670 ediyorum. 1099 01:31:36,830 --> 01:31:42,610 Sevgili dostlarım, değerli iş adamı arkadaşlarım. Hoş geldiniz. Bugün burada 1100 01:31:42,610 --> 01:31:47,630 bulunma sebebimiz... ...holdingimizin küçük bir inşaat şirketinden... ...koca 1101 01:31:47,630 --> 01:31:51,670 bir holding olma yolculuğunu sizinle paylaşmak isteğimizdir. 1102 01:31:51,890 --> 01:31:55,330 Bak, buradan fazlalığın yapacağı konuşma metnini bile görebiliyorum. 1103 01:31:56,870 --> 01:31:58,910 Dur bakayım, ben şunu bir daha yazayım. 1104 01:32:11,340 --> 01:32:12,400 Bittiğinden fazla. 1105 01:32:12,740 --> 01:32:17,440 Bu yolculuğa çıktığımızda önümüze çıkan herkesi edip, pisliğimizi ortaya 1106 01:32:17,440 --> 01:32:20,240 çıkartmak isteyen gazetecileri kaçırarak... 1107 01:32:20,240 --> 01:32:27,660 Çok 1108 01:32:27,660 --> 01:32:29,760 özür dilerim. 1109 01:32:30,060 --> 01:32:31,520 Pronto'da bir hata olmuş. 1110 01:32:32,080 --> 01:32:34,820 Arkadaşlar, Pronto 'ya müdahale edebilir misiniz? 1111 01:32:35,020 --> 01:32:39,260 Yanlış bir konuşma edilmişler. Arkadaşlar, müdahale edebilir misiniz 1112 01:32:40,110 --> 01:32:44,290 Çekmeyin. Bir hata oluştu. Çekmeyin. Çekmeyin lütfen. 1113 01:32:50,970 --> 01:32:57,850 Bu görüntüyü hemen kaldırın. Bu görüntü 1114 01:32:57,850 --> 01:33:00,110 bana ait değil. Çekmeyin kardeşim. 1115 01:33:00,510 --> 01:33:05,810 Çekmeyin. Bu konuklar holdinge yapılmış bir komplo. Bu görüntüyü hemen kaldırın. 1116 01:33:06,170 --> 01:33:10,330 Bu montaj. Çabuk bu görüntüyü ekrandan alın. Çekmeyin siz de. 1117 01:33:10,590 --> 01:33:11,590 Çekmeyin diyorum. 1118 01:33:11,870 --> 01:33:13,210 Çekmeyin. Hata oldu diyorum. 1119 01:33:13,530 --> 01:33:18,670 Bu bücüre iyi bak Fazıl Bey. Bu bücür var ya bu bücür. Senin bütün 1120 01:33:18,670 --> 01:33:19,670 ortaya çıkardı. 1121 01:33:19,710 --> 01:33:20,710 Çıkardı mı? 1122 01:33:20,950 --> 01:33:22,970 Sana iki şifrem var Fazıl Bey. 1123 01:33:23,930 --> 01:33:26,610 Birincisi bir çocuğu asla küçümseme. 1124 01:33:27,390 --> 01:33:30,550 İkincisi de o çocuğu annesiyle hiç tehdit etme. 1125 01:33:39,020 --> 01:33:40,020 dedim size. 1126 01:33:43,260 --> 01:33:44,840 Goncuk. Naber ya? 1127 01:34:57,230 --> 01:34:58,890 Buyurun. Merhaba, iyi akşamlar. 1128 01:34:59,590 --> 01:35:01,890 İstanbul Emniyetim'den, Komiser Gökhan ben. 1129 01:35:03,790 --> 01:35:08,190 Öğrendiğimiz kadarıyla... ...kayıp bir çocuğunuz varmış. 1130 01:35:09,270 --> 01:35:10,910 Bugüne kadar yetimhanedemiyormuş. 1131 01:35:11,150 --> 01:35:12,150 Biz onu bulduk. 1132 01:35:12,650 --> 01:35:13,790 Hatta şu anda burada. 1133 01:35:16,130 --> 01:35:18,050 Sizin için zor olduğunu biliyorum ama... 1134 01:35:57,300 --> 01:35:59,280 Anne. Anne. 1135 01:36:02,460 --> 01:36:03,460 Anne. 1136 01:36:37,230 --> 01:36:43,710 Karanlıktan gelecekler, önünde dikilecekler. Sarı sarı dişleri 1137 01:36:43,710 --> 01:36:47,250 olacak, sivri pençeleri olacak. 1138 01:36:48,070 --> 01:36:52,970 Yakalayacak sanacaksın ama hep sen kazanacaksın. 1139 01:36:53,450 --> 01:36:57,310 Ben sana koşmayı öğreteceğim. 1140 01:36:58,790 --> 01:37:02,830 İçinden gülmeyi öğreteceğim. 1141 01:37:12,280 --> 01:37:15,200 Altyazı M .K. 1142 01:38:00,970 --> 01:38:02,650 Neler oluyor, neden oluyor? 1143 01:38:02,970 --> 01:38:04,870 Her şeye bu bücür neden oluyor? 1144 01:38:05,270 --> 01:38:07,050 Neler oluyor, neden oluyor? 1145 01:38:07,470 --> 01:38:09,370 Her şeye bu bücür neden oluyor? 1146 01:38:09,790 --> 01:38:16,150 Yaşta değil, başta akıl. Mevzu güzel, bize takıl. Tut elimi, kısarıl. 1147 01:38:16,370 --> 01:38:18,150 Haydi aksiyona katıl. 1148 01:38:18,730 --> 01:38:23,010 Anlayın artık çocuk aklı farklı. Bu gördüğün hep çocuk aklı. 1149 01:38:23,500 --> 01:38:28,400 O kafanın içinde mucize saklı. İlişmeyin abiler bizim bütün haklı. Uğraşma 1150 01:38:28,400 --> 01:38:31,980 umudunu kaybetmez hiç. Yorulma boşa üstüne soğuk su iç. 1151 01:38:32,220 --> 01:38:34,080 Yolundan döndürmek hayli güç. 1152 01:38:34,300 --> 01:38:36,180 İstediğini yapıyor işlemiyor. 1153 01:38:36,400 --> 01:38:42,360 Kurt düştü mü içine kurcalar. Aklına takılı bir sürü kancalar. Uğraşma 1154 01:38:42,360 --> 01:38:43,400 gider sancılar. 1155 01:38:43,600 --> 01:38:48,060 Tıpkı tanıdı bak polis amcalar. Bana benzer ufaklık halinde var tuhaflık. 1156 01:38:48,080 --> 01:38:51,960 Üzerinde kitraflık hepsi iki laflık. Neler oluyor neden oluyor. 1157 01:38:52,840 --> 01:38:54,220 Her şeye bu gücür neden oluyor? 1158 01:38:54,580 --> 01:38:56,480 Neler oluyor neden oluyor? 1159 01:38:56,880 --> 01:38:58,620 Her şeye bu gücür neden oluyor? 1160 01:39:03,580 --> 01:39:05,340 Neler oluyor neden oluyor? 1161 01:39:05,840 --> 01:39:07,700 Her şeye bu gücür neden oluyor? 1162 01:39:08,040 --> 01:39:09,800 Neler oluyor neden oluyor? 1163 01:39:10,220 --> 01:39:12,080 Her şeye bu gücür neden oluyor? 1164 01:39:12,500 --> 01:39:18,940 Yaşta değil, başta akıl. Mevzu gübel, bize takıl. Tut elimi, kısarıl. 1165 01:39:19,160 --> 01:39:20,880 Haydi aksiyona katıl. 1166 01:39:21,450 --> 01:39:27,050 Anlayın artık çocuk aklı farklı. Bu gördüğün hep çocuk aklı. O kafanın 1167 01:39:27,050 --> 01:39:30,410 mucize saklı. İlişmeyin abiler bizim bütün haklı. 87149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.