Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,410 --> 00:01:02,130
Ne oldu? Ne durumdayız? Işıklar hala
kırmızı yanıyor. Birisi dışarıdan siteme
2
00:01:02,130 --> 00:01:03,550
girmiş. İlişim köpeği bağla bana.
3
00:01:08,130 --> 00:01:11,870
Efendim. Bir siber saldırı altındayız
müdürüm. Bir hacker grubu olabilir.
4
00:01:12,210 --> 00:01:15,730
Bulutlar arası serverları kullandıkları
için iz bırakmıyorlar genelde. Amirim!
5
00:01:15,970 --> 00:01:19,750
Buldum amirim. Bir saniye. Yerini test
ettik. Hemen özel harekatı bağlayın.
6
00:01:19,870 --> 00:01:20,870
Koordinatları verin.
7
00:01:59,690 --> 00:02:00,690
Girin! Gir!
8
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
Gir! Gir!
9
00:02:16,450 --> 00:02:18,650
Amirim, benim gördüğümü siz de görüyor
musunuz?
10
00:03:06,600 --> 00:03:10,200
Biz Umut 'u çok sevdik. Onu ailenizle
görmek için sabırsızlanıyoruz.
11
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
Merak etmeyin.
12
00:03:12,100 --> 00:03:14,540
Üç gün içinde işlemlerinizi tamamlarız.
Çok iyi haber.
13
00:03:14,740 --> 00:03:18,180
Bu arada siz Umut 'u evlat edindikten
sonra Almanya 'ya götürecektiniz değil
14
00:03:18,340 --> 00:03:24,040
Evet. O durumda uygulanacak... Almanya
mı?
15
00:04:02,640 --> 00:04:06,580
Bana bak yaramaz velet. Bana öyle masum
numaraları yapma. Çekerim kulaklarını.
16
00:04:07,180 --> 00:04:08,340
Kim için çalışıyorsun?
17
00:04:09,460 --> 00:04:10,960
Trafik kodlarını nereden buldun?
18
00:04:18,880 --> 00:04:20,260
Bak şu vücuda ya.
19
00:04:21,380 --> 00:04:23,020
Güvenlik duvarını nasıl kırmış bu?
20
00:04:23,300 --> 00:04:26,380
Yardım almış mı? Yok amirim. Kimsesi yok
ki zaten.
21
00:04:26,640 --> 00:04:28,220
İki yaşında yetiştirme yurdunda
bırakılmış.
22
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
Sonrasında orada kayıt altında büyümüş.
Ama okul birincisi.
23
00:04:31,740 --> 00:04:36,420
Zeki bir çocuk yani. Öyle de. Ama nice
hackerların yapamadığını yapmış velet.
24
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Amirim buradan bir şey çıkmayacak. Ben
bitiriyorum.
25
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
Gönder gönder.
26
00:04:40,100 --> 00:04:41,260
Varış tamam çıkın.
27
00:04:41,840 --> 00:04:43,780
Ne yapacağız?
28
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Ne yapacağız?
29
00:04:45,280 --> 00:04:47,920
Yarın tutana tutacağız. Geldiği yere
post alacağız.
30
00:04:48,260 --> 00:04:53,420
Bak yurt müdürüne talimat verin. Uzun
bir süre bilgisayarı yok mu velete?
31
00:04:54,240 --> 00:04:55,280
Tamam amirim.
32
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Al bakalım.
33
00:05:32,840 --> 00:05:33,900
Teşekkürler Gökhan abi.
34
00:05:36,660 --> 00:05:38,120
Çok acıkmışım valla.
35
00:05:38,420 --> 00:05:41,040
Üçüncü tost istediğine göre acıkmışsın
belli.
36
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Ne yazıyorsun?
37
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
Senin raporun.
38
00:05:45,600 --> 00:05:47,700
Sene bilgisayar yasaksana. Hadi ya.
39
00:05:48,800 --> 00:05:52,320
Bilgisayarsız yaşanmaz ki. O zaman
sisteme girip koskoca şehrin tıraşını
40
00:05:52,320 --> 00:05:53,360
durdurmayacaktın Umut efendim.
41
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Sanki çok akıyor da.
42
00:05:57,100 --> 00:05:58,940
Hani bilgisayar yasaksa.
43
00:05:59,320 --> 00:06:01,480
Tablet bilgisayarı olur mu? O da yasak.
Akıllı telefon?
44
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Sana şöyle söyleyeyim.
45
00:06:03,720 --> 00:06:07,420
Yani eğer internet erişimi varsa tost
makinesi bile yasak.
46
00:06:10,440 --> 00:06:11,760
Gökhan abi bir şey soracağım.
47
00:06:12,060 --> 00:06:15,520
Şimdi bir hastanede bir olay oldu değil
mi? Ama on yıl önce.
48
00:06:16,300 --> 00:06:17,480
Araştırmak uzun sürer mi?
49
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Yani sürer.
50
00:06:18,980 --> 00:06:20,840
Yazışmalar yapılacak, izinler alınacak.
51
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
Sürer sürer. Aylar sürer. Aylar mı?
52
00:06:24,600 --> 00:06:26,060
Ben bir günde yaparım ya.
53
00:06:27,040 --> 00:06:28,740
Kurumların kendi içinde bir sistemi var.
54
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Hem sen niye sordun ki?
55
00:06:30,420 --> 00:06:32,180
Hiç. Merak ettim sadece.
56
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
İyi tamam.
57
00:06:34,420 --> 00:06:35,700
Anlatmak istersen ben buradayım.
58
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Anladım.
59
00:06:40,580 --> 00:06:42,500
Hadi kalk bakalım. Seni şu işe
halledelim.
60
00:07:15,020 --> 00:07:18,660
Amirim. Tamam, teşekkür ederim.
61
00:07:18,900 --> 00:07:19,779
Ben çıkabilirim.
62
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
Tamam amirim.
63
00:07:22,780 --> 00:07:27,220
Vay, vay, vay, vay, vay, vay.
64
00:07:27,720 --> 00:07:30,440
Neler yapmış Bucur 'a bak, neler yapmış.
65
00:07:30,800 --> 00:07:33,040
Bana bak, doğruyu söyle.
66
00:07:33,280 --> 00:07:35,080
Sana yardım eden oldu mu?
67
00:07:35,300 --> 00:07:37,340
Oldu. Kim?
68
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
İnternet.
69
00:07:45,300 --> 00:07:46,700
Benimle dalga mı geçiyorsun?
70
00:07:46,920 --> 00:07:50,220
Yok komiserim. İnternete bakarak kalp
ameliyatı bile yapabilirsin.
71
00:07:50,680 --> 00:07:53,220
Ama sakın evde denemeyin. Çok tehlikeli.
72
00:07:54,460 --> 00:07:58,340
Ne yapacaksınız bana komiserim? Ne mi
yapacağım? Seni geldiğin yere hemen pos
73
00:07:58,340 --> 00:08:03,120
alacağım. Yurda gidiyorsun yurda. Yok
olmaz hayır. Benim burada önemli işlerim
74
00:08:03,120 --> 00:08:07,800
var. Üstelik sadece iki günüm kaldı.
Geri dönemem oraya. Öyle mi? Ne
75
00:08:07,800 --> 00:08:09,350
bakalım? Kaçacağım.
76
00:08:10,250 --> 00:08:12,790
Ne yapacaksın? Kaçacağım.
77
00:08:13,770 --> 00:08:17,870
Kaçacak. Bu kadar polisin arasından
kaçacaksın.
78
00:08:18,150 --> 00:08:20,430
Benim gözlerimin önünden kaçacaksın.
79
00:08:21,190 --> 00:08:26,450
Sen beni burada bekle. Sen beni burada
bekle. Şimdi geliyorum.
80
00:09:03,150 --> 00:09:04,650
Komutan amca o kadar tatlıymış.
81
00:09:05,550 --> 00:09:06,710
Acaba şifrem?
82
00:09:11,730 --> 00:09:12,830
Ayhan Kozan.
83
00:09:16,890 --> 00:09:18,830
Yok ya, bu da olmadı.
84
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
Şifrem.
85
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
Komiserim cevaplarını çok seviyor
galiba.
86
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Gusto!
87
00:09:45,240 --> 00:09:47,260
Oley be! İşte bu!
88
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Tamamdır.
89
00:09:53,500 --> 00:09:57,080
Şimdi... Yalnızım neler mi?
90
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Evet.
91
00:10:06,760 --> 00:10:09,180
Kusura bakmayın politi abiler. Bunu
yapmak zorundayım.
92
00:10:47,719 --> 00:10:49,280
Altyazı M .K.
93
00:11:03,770 --> 00:11:09,330
Kurt düştü mü içine kurcalar. Aklına
takılı bir sürü kancalar. Uğraşma
94
00:11:09,330 --> 00:11:10,410
gider pançılar.
95
00:11:10,610 --> 00:11:15,570
Kırsızımın kapa koli sancalar. Sana
benzer ıffaklı kalungalar. Tuhaflık
96
00:11:15,570 --> 00:11:18,910
kifaflı çift çift iki laflık. Neler
oluyor? Neden oluyor?
97
00:11:19,330 --> 00:11:21,150
Her şeye bu hücür neden oluyor?
98
00:11:23,590 --> 00:11:26,510
Hiçbir yerde yangın yok. Biz niye
ıslandık?
99
00:11:26,770 --> 00:11:30,030
Vallahi amirim yangın alarmı bizim
sistemden devreye sokunmuş.
100
00:11:30,390 --> 00:11:31,950
Bizim sistemden?
101
00:11:36,290 --> 00:11:38,890
Kaçacağım. Bu kadar polisin arasından
kaçacaksın.
102
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
Kaçacağım.
103
00:11:42,850 --> 00:11:43,930
Ulan bir şey.
104
00:11:48,130 --> 00:11:50,810
Gökhan komiser. Efendim amirim. Odada
yok değil mi?
105
00:11:51,050 --> 00:11:52,050
Yok amirim.
106
00:11:52,330 --> 00:11:53,350
Ulan bir şey.
107
00:11:53,830 --> 00:11:54,990
Ulan bir şey.
108
00:11:58,190 --> 00:11:59,430
Ulan bir şey.
109
00:12:41,360 --> 00:12:45,100
Koşacağın yeri bilmiyorsan koşmayacaksın
evlat. Engelli olmasaydım
110
00:12:45,100 --> 00:12:46,400
dostlayacaktın onlara.
111
00:12:47,120 --> 00:12:49,120
Ay çok tatlıymış bunlar.
112
00:12:49,940 --> 00:12:50,940
Sahibinden misin?
113
00:12:51,080 --> 00:12:54,540
Senin sahibin var mı? İnsanın sahibi
olur mu? Onların niye olsun?
114
00:12:54,820 --> 00:12:55,860
Onların da yok.
115
00:12:56,080 --> 00:12:57,460
Onlar dostlarım benim.
116
00:12:57,820 --> 00:12:59,440
Bak gel otur gel.
117
00:12:59,860 --> 00:13:01,600
Bu gördüğün şirin şey.
118
00:13:02,120 --> 00:13:03,720
İşte bu offside.
119
00:13:03,960 --> 00:13:07,140
Bu gönlü bu. Şu da kızımız Müjgan.
120
00:13:10,190 --> 00:13:12,110
Ne dolanıp duruyorsun buralardan?
121
00:13:12,350 --> 00:13:17,070
Çok yoruldum. Kalacak bir yer arıyorum.
Çok şanslısın evlat. Boş bir odamız var.
122
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
İşte.
123
00:13:19,350 --> 00:13:22,930
Teşekkürler. Ama orası daha iyi gibi.
124
00:13:29,310 --> 00:13:32,690
Orada kalabilmen için kırk fırın ekmek
yemen lazım evlat.
125
00:13:33,990 --> 00:13:37,290
Saçma. Kırk fırın ekmek yersen sadece
kilo alırsın.
126
00:13:37,690 --> 00:13:41,610
Ayrıca aşırı karbonhidrat kan şeklini
yükseltip kalp hastalıklarını yol açar.
127
00:13:41,770 --> 00:13:45,670
Benimse o otelde kalabilmem için sadece
internete ihtiyacım var.
128
00:13:45,930 --> 00:13:49,830
Ha, bir de yanımda kalacak büyük birine.
Sonuçta bir çocuğu oraya tek başına
129
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
almazlar.
130
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
Bekle beni.
131
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
Evlat nereye?
132
00:14:27,880 --> 00:14:29,600
Tamam, otelimizi bulduk.
133
00:14:32,420 --> 00:14:35,600
Şimdi... Babamla kalacağım diyelim.
134
00:14:37,420 --> 00:14:38,620
Babam ne olsun?
135
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Profetör.
136
00:14:58,480 --> 00:15:00,040
Otelden yerimizi ayırttım.
137
00:15:00,520 --> 00:15:05,840
Hadi canım sen de. Sen otelden yer
ayırttın diye bizi oraya alacaklar öyle
138
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
İnternetten büyük bir şirketin
davetlisiymişiz gibi gösterdim bizi.
139
00:15:09,080 --> 00:15:14,000
Sen babamsın ben de oğlumuz. Git işine
be evlat. Bizi otelin paspasında bile
140
00:15:14,000 --> 00:15:18,640
yatırmazlar. Haklısın. Bu kıyafetle
paspasında bile yatırmazlar. Sana şu
141
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
kıyafetler lazım.
142
00:15:57,680 --> 00:16:00,340
Evlat yine ne dolaplar çeviriyorsun?
143
00:16:00,580 --> 00:16:03,640
Sana kıyafet alıyoruz profesör ne
yapalım?
144
00:16:37,670 --> 00:16:41,650
Tamamdır. Vay be. Sen neler yaptın be
evlat.
145
00:17:00,650 --> 00:17:02,170
Kafayı yedim herhalde.
146
00:17:02,690 --> 00:17:05,310
Küçük bir çocuğun lafına uyup geldik
buralara.
147
00:17:08,400 --> 00:17:10,800
Bu arada senin adın Profesör Kadir
Malkoç.
148
00:17:11,300 --> 00:17:14,560
Bilim adımsın. Şapkanı da sakın çıkarma.
Saçların çok ciddi.
149
00:17:14,760 --> 00:17:15,960
Kaç günde bir yıkanıyorsun sen?
150
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
Yağmur yağdıkça.
151
00:17:17,760 --> 00:17:18,960
Yağmur yağdıkça.
152
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Evet.
153
00:17:28,820 --> 00:17:33,960
Profesör Kadir Malkoç ve Umut Malkoç
adına... ...Konar Holding tarafından
154
00:17:33,960 --> 00:17:36,060
rezervasyonunuz yapılmış.
155
00:17:36,590 --> 00:17:38,590
Kimliklerinizi alabilir miyim? Tabii
buyurun.
156
00:17:43,770 --> 00:17:45,290
İnanmıyorum baba ya.
157
00:17:45,630 --> 00:17:47,490
Nüfus kağıdını evde mi unuttun?
158
00:17:47,690 --> 00:17:53,430
Hay Allah. Yani babacığım atomu
parçalayabilecek kadar akıllısın. Ama
159
00:17:53,430 --> 00:17:55,650
kağıdını yanına almayı akıl edemiyorsun
öyle mi?
160
00:17:55,930 --> 00:17:58,350
Ben atomu bile parçalarım.
161
00:17:58,710 --> 00:18:01,010
Verin bir atom parça parça edeyim.
162
00:18:01,950 --> 00:18:04,210
Yeter ki gönüller parçalanmasın. Tamam.
163
00:18:05,370 --> 00:18:06,630
Babam espri yapıyor.
164
00:18:07,230 --> 00:18:10,190
Ben şey diyecektim. Babam asistanın
arası.
165
00:18:10,390 --> 00:18:12,350
Onlar kimliği buraya yollasalar olur mu?
166
00:18:12,550 --> 00:18:16,210
Tamam. Kısa sürede hallederseniz olur.
Tabii kısa sürede hallederiz.
167
00:18:18,830 --> 00:18:19,950
Aslan babam.
168
00:18:27,670 --> 00:18:29,290
Gel profesör.
169
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Odaya bak be.
170
00:18:42,690 --> 00:18:47,550
Bırakın saray yavrusu be evlat. Sen
belki alışkınsındır böyle yerlere ama
171
00:18:47,550 --> 00:18:48,770
aklım uçtu.
172
00:18:49,130 --> 00:18:52,550
Yani ben de daha önce yurt
yatakhanesinden başka bir yerde
173
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
Ne yurdu?
174
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
Kimsesizler yurdu.
175
00:18:56,010 --> 00:18:57,010
Ne yani?
176
00:18:57,090 --> 00:18:59,910
Şimdi senin annen baban... Bulabilirsem
olacak.
177
00:19:00,430 --> 00:19:03,030
Ama şu an sahte de olsa profesör bir
baban var.
178
00:19:03,350 --> 00:19:04,350
Ve saray değil.
179
00:19:07,290 --> 00:19:08,890
Kadını çıkaralım. Hadi.
180
00:20:16,460 --> 00:20:18,680
Oh profesör ne izliyorsun?
181
00:20:19,220 --> 00:20:20,580
Film seyrediyorum.
182
00:20:22,700 --> 00:20:24,640
Profesör sen niye sokakta yaşıyorsun?
183
00:20:28,600 --> 00:20:29,900
Bak evlat.
184
00:20:31,040 --> 00:20:34,740
Senin yaşında bir veletken... ...bir
üvey babam vardı.
185
00:20:36,200 --> 00:20:41,700
Annem öldükten sonra evdeki bir sehpa
kadar değerim kalmadı onun gözünde.
186
00:20:42,200 --> 00:20:44,560
Bir gün bir arkadaşımı eve getirdim.
187
00:20:45,060 --> 00:20:46,880
Dışarıda çok yağmur yayıyordu.
188
00:20:48,020 --> 00:20:50,080
Ona da sığınacak yeri yoktu.
189
00:20:51,360 --> 00:20:55,100
O babam olacak herifçi oğlu eve almadı
onu.
190
00:20:55,540 --> 00:20:57,340
Ben de ona yalvarmadım.
191
00:20:57,900 --> 00:20:59,280
Evi terk ettim.
192
00:21:00,060 --> 00:21:05,020
İşte o zamandan beri sokaklar mekanım,
toprak yatağım.
193
00:21:05,390 --> 00:21:07,210
Gökyüzü yorganım oldu.
194
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
Profesör.
195
00:21:09,910 --> 00:21:11,530
Arkadaşım dediğin bir köpek miydi?
196
00:21:13,170 --> 00:21:16,590
Sen çok zeki bir çocuksun be evlat.
Evet.
197
00:21:17,510 --> 00:21:20,230
Köpekler büyüttü beni desem yalan
söylemiş olmam.
198
00:21:21,530 --> 00:21:23,730
Sokaktaki bütün köpekleri tanırım.
199
00:21:24,090 --> 00:21:26,550
Sen de zor günler geçirmişsin be
profesör.
200
00:21:28,590 --> 00:21:30,930
Hayatın şu halleri bu halleri işte.
201
00:21:32,370 --> 00:21:33,530
Sen var ya sen.
202
00:21:34,280 --> 00:21:35,860
Sihirbaz gibi bir şeysin.
203
00:21:36,100 --> 00:21:39,000
Bunca yaşta bu kadar şeyi nasıl öğrendin
şaşıyorum.
204
00:21:39,240 --> 00:21:43,280
Senin sayende... ...biz de güzel kıyak
bir gün geçiriyoruz işte.
205
00:21:43,560 --> 00:21:45,820
Sen de olmasaydın beni buraya
almazlardı.
206
00:21:46,020 --> 00:21:47,780
Burası cennet gibi bir yer değil mi?
207
00:21:50,100 --> 00:21:55,420
Benim için cennet gibi olan tek yer...
...ailemin yanında olduğum yerdir.
208
00:21:56,820 --> 00:21:58,420
Doğru söylüyorsun evlat.
209
00:21:59,120 --> 00:22:00,300
Doğru söylüyorsun.
210
00:22:01,940 --> 00:22:05,020
Peki. Senin kaldığın yurt neredeydi?
211
00:22:05,400 --> 00:22:07,340
Buradan biraz uzakta. Şile'de.
212
00:22:07,980 --> 00:22:09,820
Oradan buraya nasıl gelebildin ki?
213
00:22:10,160 --> 00:22:13,700
Polis amcaların canını sıkarsam...
...beni gelip alacaklarını... ...buraya
214
00:22:13,700 --> 00:22:14,720
getireceklerini biliyordum.
215
00:22:15,020 --> 00:22:16,740
Ben de biraz yanlarını sıktım tabii.
216
00:22:18,060 --> 00:22:19,680
Neyse uzun hikaye.
217
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
Aç mısın?
218
00:22:21,800 --> 00:22:23,360
Ben her zaman açım evlat.
219
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Afiyet olsun.
220
00:22:33,130 --> 00:22:38,030
Vay vay vay vay. Şu sofranın güzelliğine
bak.
221
00:22:38,570 --> 00:22:44,330
Muhteşem. Sen neler söyledin böyle
evlat. İstemedi de ne varsa getirin.
222
00:22:44,330 --> 00:22:46,810
bin yıllık tok yapmam lazım bir idemde.
223
00:22:47,630 --> 00:22:48,650
Haydi bakalım.
224
00:22:54,210 --> 00:22:57,110
Şimdi biraz da yavrularım için.
225
00:22:58,410 --> 00:23:01,170
Evet. Bu olsaydı ki.
226
00:23:03,190 --> 00:23:08,790
Bu gönlü bol için... ...ah işte bu da
müzgene yakışır.
227
00:23:17,870 --> 00:23:19,210
Kusura bakma evlat.
228
00:23:19,990 --> 00:23:23,150
Bu kadar yemeği bir arada görünce aklım
şaştı.
229
00:23:23,430 --> 00:23:25,730
Sen şu hikayeni baştan bir anlatsana
bana.
230
00:23:25,990 --> 00:23:29,590
Senin annen baban yok muydu? Seni kim
bıraktı yetimhaneye?
231
00:23:30,600 --> 00:23:32,680
Yani aslında ben de pek bir şey
bilmiyorum.
232
00:23:33,200 --> 00:23:37,300
Yurt müdürünün söylediğine göre ben iki
yaşımdayken yaşlı hasta bir adam gelip
233
00:23:37,300 --> 00:23:38,199
bırakmış beni.
234
00:23:38,200 --> 00:23:42,040
O ihtiyar hiçbir şey söylememiş mi senin
hakkında?
235
00:23:43,220 --> 00:23:44,560
Tek bir şey söylemiş.
236
00:23:46,020 --> 00:23:48,000
Onu bana leylekler getirdi demiş.
237
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
Kadir dedem.
238
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
Yani iki yıl da olsa bana baktığı için
dedem diyorum.
239
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
Kadir.
240
00:23:57,290 --> 00:23:59,590
Otele girerken onun adını vermiştin
bana.
241
00:24:00,270 --> 00:24:01,270
Evet.
242
00:24:02,350 --> 00:24:04,210
Çok hasta olduğu için bırakmış beni.
243
00:24:05,050 --> 00:24:06,710
Bir hafta sonra da ölmüş zaten.
244
00:24:07,870 --> 00:24:08,870
Peki.
245
00:24:09,230 --> 00:24:11,230
Senin geçmişinden hiç iz yok mu?
246
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
Bir dakika.
247
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
Bir tek bu var.
248
00:24:20,030 --> 00:24:22,450
Kadir dedem beni bulduğunda ben buna
sarılıymışım.
249
00:24:23,699 --> 00:24:28,440
Burada bir şey yazılıymış. Doğduğum
hastanenin adıyla telefonumu...
250
00:24:29,160 --> 00:24:31,140
Sadece 0212 var.
251
00:24:32,140 --> 00:24:35,300
Hastanenin adı belli olsaydı... Ben
buldum. Nasıl buldun?
252
00:24:36,160 --> 00:24:38,440
Ailemi bulmak için bilgisayara ihtiyacım
vardı.
253
00:24:38,960 --> 00:24:41,340
Tek bilgisayar müdür amcanın
odasındaydı.
254
00:24:41,680 --> 00:24:44,820
Müdür amca da her akşam odasının
kapısını kilitler, öyle giderdi.
255
00:24:45,640 --> 00:24:47,820
Yani o odanın anahtarını almam lazım.
256
00:24:49,340 --> 00:24:53,000
Müdür amca her öğren böyle yurdun ön
bahçesinde yarım saat kestirir.
257
00:24:55,630 --> 00:24:59,210
Cebinden anahtarı almak çocuk oyuncu
yani. Zor olan yerine geri koyun.
258
00:25:01,890 --> 00:25:05,930
Anneye tek de. Biz anahtarı aldık
cebinden. Kopyasını falan çıkardık.
259
00:25:14,930 --> 00:25:15,950
Pardon hocam.
260
00:25:16,250 --> 00:25:21,270
Çok pardon hocam. Sonra gittik. Kapıyı
açtık. Ve o da artık bizimdi.
261
00:25:21,690 --> 00:25:23,750
Geceleri sürekli bilgisayar başındaydık.
262
00:25:24,140 --> 00:25:26,800
İstanbul 'un bütün hastanelerine baktık
internette.
263
00:25:27,400 --> 00:25:31,120
Binlerce yeni doğmuş bebek fotoğrafına
baktık. Bütün gece bilgisayar
264
00:25:31,120 --> 00:25:34,660
başındaydık. Ama ben sadece 2008'de
doğduğumu biliyorum.
265
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
O yılki bütün gazete haberlerine baktım.
266
00:25:40,020 --> 00:25:42,120
Ve sonrasında da aradığımı buldum.
267
00:25:42,480 --> 00:25:45,200
Bu... Bu o battaniye.
268
00:25:45,400 --> 00:25:46,820
Bu benim battaniye.
269
00:25:49,820 --> 00:25:51,640
Neden kaçırttın der ki?
270
00:25:52,400 --> 00:25:56,240
Fide falan isteyen olmamış mı? Yok bir
daha haber alınamamış bebekten.
271
00:25:56,480 --> 00:26:00,660
Kadir dedenin eline nasıl geçsin o
zaman? O ihtiyar seni kaçırmış olamaz.
272
00:26:00,820 --> 00:26:03,080
Öğrenmek için hastanenin bilgilerine
girilmiş ona.
273
00:26:04,020 --> 00:26:05,280
Girmeseydin şaşardın.
274
00:26:06,640 --> 00:26:11,240
Ama son beş yılın bilgileri yüklenmiş.
Yani 2008 'e dair hiçbir kayıt yok
275
00:26:11,240 --> 00:26:15,160
Arşiv'de. O yüzden Esir 'in hastanesine
gidip Arşiv 'ine girmem lazım.
276
00:26:15,780 --> 00:26:20,760
Madem bilgisayarı o kadar calayıp
yuttun... ...çocuğu kaçırılan kadını
277
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
mı burada?
278
00:26:22,110 --> 00:26:23,210
Haberlerde falan vardır.
279
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
Bir dakika.
280
00:26:29,090 --> 00:26:30,210
İşte bu fotoğraf.
281
00:26:31,530 --> 00:26:32,910
Bu kadın benim annem oldu.
282
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
Kalktın mı?
283
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
Evlat.
284
00:27:35,720 --> 00:27:40,680
Vay be.
285
00:27:43,880 --> 00:27:45,420
Evlat neredesin ya?
286
00:27:57,570 --> 00:27:59,710
Profesör. Behanemi bulmaya gidiyorum.
287
00:28:00,210 --> 00:28:03,010
Ama merak etme. Seni de sonra bulurum.
288
00:28:03,550 --> 00:28:05,290
Her şey için teşekkürler.
289
00:28:06,170 --> 00:28:07,230
Kendine iyi bak.
290
00:28:08,830 --> 00:28:10,730
Sen de kendine iyi bak evlat.
291
00:28:11,510 --> 00:28:12,530
Kendine iyi bak.
292
00:28:20,390 --> 00:28:22,150
Tabii tabii oynayabilirim.
293
00:28:22,810 --> 00:28:25,090
Zaten rolün böyle büyük küçüğü yoktur.
294
00:28:25,640 --> 00:28:27,860
Küçük rol yoktur büyük oyunculuk vardır.
295
00:28:28,120 --> 00:28:30,020
Bize hep öyle dediler konservatuarda.
296
00:28:30,300 --> 00:28:32,640
Ben tek başıma mı parandağı atacağım?
297
00:28:33,500 --> 00:28:34,920
Peki rol neydi?
298
00:28:36,660 --> 00:28:38,460
Maymun. Anladım.
299
00:28:39,200 --> 00:28:42,220
Son olarak acaba bu işin kaseti ne
kadar?
300
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
Kabul.
301
00:28:47,480 --> 00:28:51,380
Vallahi olsun bu iş. Olsun bu iş.
Heyecanlandım ben şimdi.
302
00:28:52,620 --> 00:28:55,580
Hemen şu an video. Tamam gönderirim.
303
00:28:55,820 --> 00:28:56,920
Gönderirim tabii tabii.
304
00:28:57,540 --> 00:28:59,040
Hoşçakalın görüşmek üzere.
305
00:29:00,920 --> 00:29:05,600
Maymun etti bu sektör beni benim. Maymun
etti. Abla çok pardon adres sorabilir
306
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
miyim? Ay vallahi hiç uğraşamam
gerçekten.
307
00:29:08,600 --> 00:29:09,640
Allah 'ım ya.
308
00:29:12,360 --> 00:29:15,700
Çocuk. Gel gel. İçime el vermedin.
309
00:29:15,960 --> 00:29:17,040
Buyurun bu adres.
310
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
Sinna Hastanesi.
311
00:29:21,130 --> 00:29:22,970
Yok vallahi gerçekten hiç bilmiyorum.
312
00:29:23,270 --> 00:29:24,470
Tamam teşekkürler.
313
00:29:24,930 --> 00:29:29,630
Çocuk dur bir gelsene ya. Benim bir
yönetmenin paranı dağıttığımı gösteren
314
00:29:29,630 --> 00:29:33,330
video göndermem lazım. Sen çeker misin?
Abla sen oyuncu musun? İşte olmaya
315
00:29:33,330 --> 00:29:36,390
çalışıyorum diyelim. Yardımcı olacak
mısın? Tamam olur.
316
00:29:36,850 --> 00:29:41,770
Aman düşüreyim deme aman. Yok ben
düşürmem de bir gün gelirsen düşürürsen
317
00:29:41,770 --> 00:29:47,260
üzülme. Çünkü 12 megapiksel yüksek
performans işlemciliği... Altmış docu
318
00:29:47,260 --> 00:29:51,160
bir telefon değil. Ay siz yeni nesil
çocuklar her şeyi biliyorsunuz. Hadi gel
319
00:29:51,160 --> 00:29:52,159
çabuk acelem var.
320
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Şimdi ben niye doldum?
321
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Yapmayın.
322
00:29:57,800 --> 00:30:01,040
Demek dosyaların yerini öğrenemediniz.
323
00:30:02,260 --> 00:30:05,220
Şimdi size işin inceliklerini
öğreteceğim.
324
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
Aslında çok basit.
325
00:30:06,900 --> 00:30:08,880
Sallama çay yapmak gibi. Nasıl?
326
00:30:09,760 --> 00:30:14,720
Sallama çan paketini kapıdan tutup...
...bardağa batırıp... ...istediğiniz
327
00:30:14,720 --> 00:30:17,840
kıvama gelmesini beklersiniz de...
...işte aynı hesap.
328
00:30:21,240 --> 00:30:23,740
İçinden ona kadar say keskin.
329
00:30:25,140 --> 00:30:26,660
On oldu, on oldu!
330
00:30:26,960 --> 00:30:31,400
Sana soruyorum.
331
00:30:32,160 --> 00:30:35,700
Benimle ilgili dosyaların...
...neredesi?
332
00:30:40,430 --> 00:30:41,430
Burası güzel.
333
00:30:41,630 --> 00:30:43,450
Tamam abla.
334
00:30:43,770 --> 00:30:44,689
Çekiyor musun?
335
00:30:44,690 --> 00:30:45,689
Çekiyorum abla.
336
00:30:45,690 --> 00:30:49,610
Görsünler. Rolün böyle büyüğü küçüğü
insanın hayvanı olmadığını görsünler.
337
00:30:49,770 --> 00:30:50,770
Atlıyorum.
338
00:30:56,110 --> 00:30:58,250
Hayvanlık mı görmek istiyorlar?
Görsünler.
339
00:31:02,090 --> 00:31:05,750
Ne oldu?
340
00:31:06,290 --> 00:31:07,290
Oldu mu?
341
00:31:07,590 --> 00:31:08,590
Ne oldu?
342
00:31:09,360 --> 00:31:10,380
Kötü mü oynadın?
343
00:31:10,640 --> 00:31:12,900
E tarttın mı teyit atlayı bir de öyle
tek he?
344
00:31:18,240 --> 00:31:19,580
Film seti mi o ha?
345
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Ya bu saçmalaması ne?
346
00:31:21,800 --> 00:31:23,780
Adamın kafasını suya sokuyorlar görmüyor
musun?
347
00:31:24,020 --> 00:31:24,939
Hayır nerede?
348
00:31:24,940 --> 00:31:26,780
Bak okuyorlar ne yapacağız?
349
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Nereden bileyim?
350
00:31:29,200 --> 00:31:32,540
Aa hamsi. Ya bu Mersin'de hamsi mi olur?
351
00:31:32,780 --> 00:31:34,200
Tekne dolta var mı? Ne yapacaksın?
352
00:31:34,420 --> 00:31:37,200
Kavurması da güzel olur da ben buğulama
yapacağım. Pes oldu keskin!
353
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
On beş yolda! Çekil geri zekalı lan!
354
00:31:43,100 --> 00:31:46,480
Şimdi... ...sana son teslim olurum.
355
00:31:47,140 --> 00:31:50,940
Benimle ilgili dosyaları... ...nerede
saklıyorsun?
356
00:31:51,460 --> 00:31:52,720
Boşuna uğraşıyorsun.
357
00:31:53,480 --> 00:31:58,460
Misafir öğrenebileceksin. O zaman
misafirimizi sintimeye indirip
358
00:31:58,780 --> 00:31:59,780
Tamam patron.
359
00:31:59,840 --> 00:32:00,819
Hadi gel.
360
00:32:00,820 --> 00:32:04,860
Belli konu bağlayın ki ortalığı
karıştıramaz. Yürü lan!
361
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Hadi yürü!
362
00:32:08,820 --> 00:32:15,180
Bırakın! Efendim patronum? Şu kızla şu
gücü görüyor musun?
363
00:32:15,440 --> 00:32:16,560
Abla bize mi bakıyorlar?
364
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Yok canım.
365
00:32:18,300 --> 00:32:20,920
Bakmıyorlar der herhalde. Bakıyorlar
bakıyorlar.
366
00:32:22,620 --> 00:32:23,780
Kaç abla kaç!
367
00:32:39,510 --> 00:32:40,830
Gördük. Ne oldu?
368
00:32:43,310 --> 00:32:44,570
Keşke ağzına girsin.
369
00:32:45,190 --> 00:32:48,270
Gördük gördük ne yapalım. Biz kimseye
hiçbir şey söylemeyiz. Ben gidip
370
00:32:48,270 --> 00:32:49,270
konuşacağım.
371
00:32:50,370 --> 00:32:51,810
Baksana delirmiş bunlar.
372
00:32:52,010 --> 00:32:54,610
Hem ben onların bizimle konuşmak
istediklerini pek sanmıyorum.
373
00:32:54,810 --> 00:32:56,550
Niye? Ellerinde tabanca var da ondan.
374
00:33:05,100 --> 00:33:07,880
Tırtılla keskin peşlerinde.
375
00:33:08,660 --> 00:33:14,340
Ama onlardan kurtulup polise giderlerse
sıkıntı olur.
376
00:33:14,760 --> 00:33:17,280
O yüzden sen bizzat ilgilensin.
377
00:33:19,200 --> 00:33:22,840
Ben de o sırada şu gazeteciyle
ilgileneceğim.
378
00:33:29,440 --> 00:33:34,020
Ay Allah 'ım başımı ben ne belaları
soktum ya!
379
00:33:39,560 --> 00:33:40,279
Ne yapıyorsun ya?
380
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Ne yapıyorsun?
381
00:33:41,440 --> 00:33:43,500
Sen gel, ne yapacağımı şimdi göreceksin
yani.
382
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Geliyorlar, kalk!
383
00:33:46,160 --> 00:33:48,480
Ne kadar hızlı, mübarek! Hangi bir ya!
384
00:33:48,940 --> 00:33:50,160
Ya, bu çocuk var ya!
385
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
Yaktı, yaktı!
386
00:33:58,600 --> 00:34:03,480
Kuzu pis mi? Her kuzumda eğlenceyim. Ya,
güzel ablacım, bir susar mısın lütfen
387
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
ya?
388
00:34:05,360 --> 00:34:06,520
Al işte, geliyorlar.
389
00:34:07,160 --> 00:34:08,159
Geliyorlar.
390
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Koş buraya koş.
391
00:34:10,040 --> 00:34:11,120
Oradalar oradalar.
392
00:34:11,639 --> 00:34:12,699
Koş koş koş.
393
00:34:13,460 --> 00:34:14,960
Çocuk gel çocuk gel çocuk gel.
394
00:34:20,780 --> 00:34:25,500
Ben onları yapacağımı biliyorum. Sen
benim yap.
395
00:34:55,949 --> 00:34:57,670
Çok kaba, özür dilerim. Çok kaba.
396
00:34:58,870 --> 00:35:00,930
Aha. Tut şunu, tut, tut, tut.
397
00:35:01,230 --> 00:35:02,710
Ne yapıyorsun sen?
398
00:35:03,350 --> 00:35:04,350
Gel bu konuya gel.
399
00:35:04,690 --> 00:35:05,690
Gel, gel, gel.
400
00:36:00,880 --> 00:36:05,800
Kurtulduk. Ya benim ayaklarıma kara
sular indi. Ben o kadar genç değilim ya.
401
00:36:06,480 --> 00:36:08,920
Yani o kadar yaşlı da değilim de.
402
00:36:09,620 --> 00:36:11,000
İşte neyse işte.
403
00:36:12,060 --> 00:36:15,360
Ya abla bir şey söyleyeceğim. Biz bu
arada tanışmayı unuttuk. Ben Umut 'um.
404
00:36:16,560 --> 00:36:20,160
Ben de Özge. Memnun oldum mu olmadı mı
bilmiyorum.
405
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
Özge!
406
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
Allah 'ım yine mi ya?
407
00:36:25,620 --> 00:36:26,620
Geliyorlar.
408
00:36:35,940 --> 00:36:38,260
Ya geliyorlar hala geliyorlar ya.
409
00:36:46,140 --> 00:36:47,620
Kurtuluşumuzun tek bir yolu kaldı.
410
00:36:48,080 --> 00:36:49,940
Onları ürküt bir yolculuğa isterim.
411
00:36:51,400 --> 00:36:53,080
Geliyorlar geliyorlar koş koş koş.
412
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
Keskin koş.
413
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
Koş.
414
00:37:03,210 --> 00:37:04,210
Sedif kaldır beni.
415
00:37:09,930 --> 00:37:11,330
Oradalar, oradalar, oradalar.
416
00:37:12,430 --> 00:37:14,490
Biz bununla gitmişizdir mi?
417
00:37:15,750 --> 00:37:20,030
Beyefendi sen yerini bulursun. Buyurun
buraya geçin. Buyurun siz de geçin.
418
00:37:20,030 --> 00:37:21,030
doldu beyefendi?
419
00:37:21,270 --> 00:37:22,270
Nasıl doldu be?
420
00:37:36,390 --> 00:37:38,850
Tamam mı? Hadi iyi eğlenceler.
421
00:37:39,770 --> 00:37:42,130
Pardon bakar mısınız?
422
00:37:42,430 --> 00:37:43,650
Size bir şey olacak mı acaba?
423
00:37:43,890 --> 00:37:44,990
Biz aşağı mı iniyoruz?
424
00:38:19,330 --> 00:38:23,890
Resmen adam kaçırma olayına şahit olduk.
İlker arkadaki olayı çekmek zorunda
425
00:38:23,890 --> 00:38:27,550
mıydın? Ben orada bir performans
sergiliyorum. Beni çeksene. Nereden
426
00:38:27,550 --> 00:38:29,650
canım? İsteyerek mi yaptım? Allah Allah
ya.
427
00:38:30,770 --> 00:38:33,330
Seni de annenler merak etmiştir.
Arayalım hadi.
428
00:38:33,970 --> 00:38:36,230
Zaten son on yıldır merak ediyorlar
beni.
429
00:38:36,630 --> 00:38:40,850
Ama iki gün içinde edinecek meraklarım.
Neyse boşver. Son anlatırım. Uzun
430
00:38:40,850 --> 00:38:41,850
hikaye.
431
00:38:42,070 --> 00:38:44,750
Neydi dertleri acaba bu adamın? Şimdi
öğreniriz.
432
00:38:48,330 --> 00:38:49,710
Hah buldum. Oku bakayım.
433
00:38:50,030 --> 00:38:52,930
Koruklar Holding Yönetim Kurulu Başkanı
Fazıl Koruklar.
434
00:38:53,570 --> 00:38:55,070
Sakin bir iş adı mı diyorlar burada?
435
00:38:55,750 --> 00:38:58,170
Bir dakika. Bakalım başka bir şey diyen
var mı?
436
00:38:59,370 --> 00:39:01,430
Bir kişi farklı bir şey söylemiş. Ne
demiş?
437
00:39:01,730 --> 00:39:07,270
Fazıl Koruklar girdiği ihalelere fesat
karıştırmıyorsa... ...rekipleri ihaleden
438
00:39:07,270 --> 00:39:08,270
neden çekiliyor?
439
00:39:08,530 --> 00:39:13,310
Veya neden kaza getiriyor? Nasıl yani?
Fazıl kirli işlere mi karışmış? Evet.
440
00:39:13,550 --> 00:39:17,170
Biz de adam tam kirli iş üzerindeyken
kendisini kaydetmiş olduk.
441
00:39:17,690 --> 00:39:22,150
Bunu yapar o zaman kim bilir bize ne
yapar. Ben adama gideceğim. Diyeceğim
442
00:39:22,210 --> 00:39:25,910
Beyefendi biz bu görüntüleri
istemiyoruz. Biz bunları siliyoruz.
443
00:39:26,150 --> 00:39:27,390
Buradan sildin diyelim.
444
00:39:27,590 --> 00:39:30,150
Buradan nasıl sileceksin peki? O zaman
polise gidelim.
445
00:39:31,230 --> 00:39:33,330
Zaten polisten kaçtın. Polise gidemem
bir daha.
446
00:39:34,070 --> 00:39:35,370
Ne yaptın canım?
447
00:39:35,670 --> 00:39:37,150
Karakolun camını mı kırdın?
448
00:39:37,910 --> 00:39:39,930
Sanırım biraz daha fazlasını kırdım.
449
00:39:40,590 --> 00:39:42,450
Trafik sinyalizasyon kodları gibi.
450
00:39:43,930 --> 00:39:44,930
Eminim.
451
00:39:47,920 --> 00:39:48,940
Sen ciddiysin.
452
00:39:49,900 --> 00:39:54,520
Ya polis seni affeder. Ama bu adam var
asla.
453
00:39:57,260 --> 00:39:58,400
Hiç böyle.
454
00:40:05,900 --> 00:40:07,840
Eee kiminle konuşacağız?
455
00:40:08,140 --> 00:40:09,280
Gel abla gel.
456
00:40:17,310 --> 00:40:18,310
Gökhan abi.
457
00:40:20,070 --> 00:40:25,670
Umut. Sen neredesin ya? Özür dilerim
abi. Gitmek zorundaydım. Ya Umut gitmek
458
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
zorundaydım ne demek?
459
00:40:27,090 --> 00:40:29,610
Koskoca şehirde küçücük bir çocuk ne
yapar anlat bakayım bana.
460
00:40:29,870 --> 00:40:30,870
Ne yapar?
461
00:40:31,350 --> 00:40:33,230
Gelir. Beni bulur.
462
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
Özge ben.
463
00:40:53,870 --> 00:41:00,210
Şey biz bu yerden bitmeyle böyle gelip
size başımızdan geçen olayları
464
00:41:00,210 --> 00:41:03,630
aktarmak istedik. Ya Gökhan abi aslında
biz sana bir video izletmek için
465
00:41:03,630 --> 00:41:04,950
gelmiştik. Ben tanıyorum sizi.
466
00:41:05,590 --> 00:41:11,990
Yok yani biz hiç karşılaşmadık. Ben
karşılaşsak mutlaka
467
00:41:11,990 --> 00:41:14,230
hatırlardım. Yok tanıyorum tanıyorum.
468
00:41:14,470 --> 00:41:16,390
Bir dizide izlemiştim ben sizi.
469
00:41:16,810 --> 00:41:20,150
Adı neydi ya? Böyle vişneli karpuzlu bir
şey.
470
00:41:20,650 --> 00:41:24,750
Limon çiçeği. Evet limon çiçeği. Ben
sadece iki dakika gözüküyordum orada.
471
00:41:24,990 --> 00:41:28,330
Ben de sizi görürüm diye o saçma dediği
sonuna kadar izledim. Ya Gökhan abi
472
00:41:28,330 --> 00:41:31,310
aslında biz sana video izletmek için.
Çok önemli oldu şu anda.
473
00:41:32,330 --> 00:41:33,330
Gerçekten mi ya?
474
00:41:33,410 --> 00:41:35,090
Ya o böyle küçük bir oldu.
475
00:41:35,350 --> 00:41:39,890
Ama ben şimdi böyle çok iyi bir projeyle
anlaştım. Gökhan abim şu an büyük bir
476
00:41:39,890 --> 00:41:40,890
durum.
477
00:41:41,670 --> 00:41:42,710
Başlıyor herhalde değil mi?
478
00:41:43,050 --> 00:41:48,450
Çünkü benim videolarda gördüğüm starlar
içerisinde en tatlısı sizsiniz.
479
00:41:52,330 --> 00:41:55,070
Ulan bücür. Ulan velet. Amirim.
480
00:41:55,450 --> 00:41:59,430
Gökhan komiserim bu bücürü hemen odama
istiyorum. Tamam amirim gönderiyorum.
481
00:42:03,730 --> 00:42:04,609
Kızdı mı?
482
00:42:04,610 --> 00:42:05,488
Kızdı mı?
483
00:42:05,490 --> 00:42:10,110
Çok kızdı çok. Bu kadar küçük bir çocuğa
daha fazla kızmaz herhalde. Tamam da
484
00:42:10,110 --> 00:42:11,810
çok affedersiniz bu küçücük çocuk
dediğiniz.
485
00:42:15,490 --> 00:42:17,090
Burada bir felakete yol açtı.
486
00:42:17,390 --> 00:42:19,390
Nasıl bir felaketmiş o?
487
00:42:19,950 --> 00:42:22,390
Ben de dinlemek istedim. İnanır mısınız?
488
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
Sular seller.
489
00:42:24,750 --> 00:42:25,750
O kadar.
490
00:42:25,970 --> 00:42:26,970
O kadar.
491
00:42:28,590 --> 00:42:32,850
Yoklar nerede bu mücür? Amirim tamam
gönderiyorum. Hadi Umut hadi sen partiye
492
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
geç. Ben buradayım tamam mı?
493
00:42:35,610 --> 00:42:38,350
Eee? Siz ne zamandır oyunculuk
yapıyorsunuz?
494
00:42:38,910 --> 00:42:41,890
Özge abla sen de bana yardım etsene.
Hadi destek ol.
495
00:42:42,550 --> 00:42:44,250
Yanında Özge abla yanında.
496
00:42:45,170 --> 00:42:46,730
Özge abla kayıtlar.
497
00:42:48,460 --> 00:42:50,720
Abla hadi kayıtları göstereceğiz daha.
498
00:42:54,440 --> 00:42:57,840
Demek bana güveniyorsun ha? Güveniyorum
abla. Sen oyuncusun.
499
00:42:58,080 --> 00:43:00,440
Komiser amcayı yumuşatacak şekilde
durmam lazım.
500
00:43:00,860 --> 00:43:01,479
Bu nasıl?
501
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
Dur bakayım.
502
00:43:04,360 --> 00:43:09,400
Dur ya biraz daha böyle eğ kısım tamam
mı? Yukarıdan aşağı. Dudağı biraz düz.
503
00:43:09,480 --> 00:43:11,660
Emrah dair. Hatırladın mı Emrah? Öyle.
504
00:43:12,330 --> 00:43:16,330
İçeride Melike'de gibi gözde kırpıttı.
Evet daha çok hızlı hızlı. Bir tane de
505
00:43:16,330 --> 00:43:19,610
aynısını yap. Bak bunu yapsaydım bu
adamlar bizim peşimize takılmazdı. Hadi
506
00:43:19,610 --> 00:43:20,610
hazırla dur.
507
00:43:22,850 --> 00:43:23,850
Amir Bey.
508
00:43:23,930 --> 00:43:24,930
Nasılsınız?
509
00:43:27,670 --> 00:43:32,150
Sen yaklaş bakayım yaklaş. Yaklaş yaklaş
yaklaş. Dur.
510
00:43:33,990 --> 00:43:37,970
Başımıza büyük dert oldum biliyorsun
değil mi? Onun öyle bir adeti var. Özür
511
00:43:37,970 --> 00:43:40,350
dilerim komiser amca. Nasıl becerdin bu
işi?
512
00:43:42,520 --> 00:43:45,380
Bilgisayarımıza girdi. Benim
bilgisayarım şifre.
513
00:43:47,280 --> 00:43:49,280
Tabii ya. Tabii ya.
514
00:43:49,960 --> 00:43:53,980
Koskoca şehrin trafiğini kilitleyen
velede. Benim bilgisayarım şifre.
515
00:43:54,720 --> 00:43:58,440
Amir Bey fırçalamanız bittiyse...
...bizim size göstermemiz gereken...
516
00:43:58,440 --> 00:44:00,100
...gerçekten çok önemli bir video var.
517
00:44:00,340 --> 00:44:01,340
Bir dakika bir dakika.
518
00:44:01,940 --> 00:44:04,620
Sen gel bakayım benim yanıma. Gel
şuraya.
519
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Bana bak.
520
00:44:07,820 --> 00:44:09,560
Benim bir ergen oğlum var.
521
00:44:10,480 --> 00:44:12,120
Allah sana benzetmesin.
522
00:44:12,700 --> 00:44:18,800
Bilgisayarda beni engellemiş eşeğin
sıpası. Acaba diyorum... ...onun
523
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
kırabilir misin?
524
00:44:20,980 --> 00:44:22,120
Kırarım tabii.
525
00:44:22,460 --> 00:44:25,460
Hadi o zaman. Hemen bilgisayarın başına
geç.
526
00:44:34,020 --> 00:44:36,320
Komiserim. Ne iş?
527
00:44:36,580 --> 00:44:38,320
Gözünü alamıyorsun kızdan.
528
00:44:39,820 --> 00:44:44,920
Yok ya, bu bizim ufak... Daha ne ya,
sendeki yok mu? Gitsene.
529
00:44:49,240 --> 00:44:50,520
Gevrek gevrek gülüyor bir de.
530
00:44:53,220 --> 00:44:55,420
Ayan amirim kolay gelsin. Hayda, o kim
ya?
531
00:44:56,740 --> 00:45:01,160
Siber şubeden komiser Engin Acar. Hoş
geldin. Umut 'u bizim şubeye almaya
532
00:45:01,160 --> 00:45:02,440
de. Niye?
533
00:45:02,810 --> 00:45:06,490
Ya bizim arkadaşlar birkaç eksik
yapmışlar. Dosyayı kapatamadık. Hemen
534
00:45:06,510 --> 00:45:09,490
Bizdeki işlemlerini bitirelim. Size
yollayalım olur mu? İyi de zaten sizin
535
00:45:09,490 --> 00:45:13,070
şubenizden gönderdiler çocuğu. Amirim
biliyorum da bizimkilerin eşekliği.
536
00:45:13,070 --> 00:45:15,790
soru sorup bırakacaklar. Ben size hemen
geri gönderirim olur mu? Ama benim
537
00:45:15,790 --> 00:45:16,830
vaktim yok. Bizim var.
538
00:45:19,610 --> 00:45:20,589
Tamam bak.
539
00:45:20,590 --> 00:45:22,150
Bu resmi evrak işi.
540
00:45:23,030 --> 00:45:26,090
Gideceksin birkaç soru soracaklar. Sonra
tekrar geleceksin.
541
00:45:26,370 --> 00:45:30,530
Gel de bizim işi halledelim tamam mı?
Bir de küçükle berabersiniz değil mi?
542
00:45:30,530 --> 00:45:32,380
evet. Ben onu yalnız bırakmam zaten.
543
00:45:32,660 --> 00:45:33,538
Tamam buyurun.
544
00:45:33,540 --> 00:45:37,520
Bir dakika bir dakika. Biz amir beye bir
şey gösterecektik yalnız. Birkaç saate
545
00:45:37,520 --> 00:45:40,740
buraya göndereceğim ben sizi merak
etmeyin. Amirim kolay gelsin sağ ol sağ
546
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Hadi.
547
00:45:43,120 --> 00:45:44,120
Gelin bakalım.
548
00:45:44,720 --> 00:45:45,740
Hoşçakalın amir bey.
549
00:45:51,920 --> 00:45:55,680
Hayırdır ne oluyor? Nereye gitti? Amir
insanı anlatır boncuk sen içine. Ama
550
00:45:55,680 --> 00:45:59,440
bizim konuşmamız yarım kalmıştı.
İnternetten ekleşin konuşursunuz hadi.
551
00:46:01,629 --> 00:46:03,150
Gelin biliyorsun haberleşin.
552
00:46:03,650 --> 00:46:04,650
Umut.
553
00:46:32,220 --> 00:46:33,220
Baştaki araca geç.
554
00:46:47,840 --> 00:46:50,920
Bir dakika oyalanın ben bir şubeye bilgi
vereyim tamam mı? Aa tabii tabii
555
00:46:50,920 --> 00:46:55,000
komiser... Bak komiser bey de yanınızda
rahatız artık.
556
00:47:01,100 --> 00:47:05,100
Ha Fazıl Bey. Ben bu küçükle kızı aldım
şimdi. Getiriyorum size tamam mı?
557
00:47:13,460 --> 00:47:16,620
Kötü. Hem de çok kötü. Ne oldu yine ya?
558
00:47:16,920 --> 00:47:20,800
Bu komiser Fazıl denen adamla konuşuyor.
Bizi ona götürecek.
559
00:47:21,020 --> 00:47:22,020
Ay canım.
560
00:47:22,160 --> 00:47:24,220
Canım sen iyi değilsin derdi.
561
00:47:24,460 --> 00:47:27,360
Biz Tübe 'ye gidiyoruz. Fazıl 'a gitmek
nereden çıktı?
562
00:47:27,620 --> 00:47:29,720
Adam öyle söyledi. Ben nereden bileyim?
563
00:47:29,920 --> 00:47:32,920
Ya sen bunu... Minicik kulaklarına ta
orayı nasıl duyuyorsun?
564
00:47:33,200 --> 00:47:36,980
Dudak hareketlerinden ne söylediğini
anlayabiliyorum. Dudak okuyabiliyorsun
565
00:47:36,980 --> 00:47:41,340
yani. Evet yurttaki arkadaşım öğretmiş.
E iyi ben ne diyorum peki şu an?
566
00:47:43,320 --> 00:47:45,540
Sen baş belansın ukala bir çocuksun.
567
00:47:45,860 --> 00:47:48,000
Dedim. Sen bayağı okuyorsun.
568
00:47:48,700 --> 00:47:49,980
Bir dakika o zaman.
569
00:47:50,820 --> 00:47:52,660
E bir polis nasıl olur?
570
00:47:53,020 --> 00:47:57,220
Nereden bileyim? Ama bu komiser bizi
Fazıl 'a teslim edecek. Hemen yardım
571
00:47:57,220 --> 00:47:58,860
istememiz lazım hemen. Çabuk ol.
572
00:48:01,900 --> 00:48:04,220
Hep böyle zamanlarda biter zaten.
573
00:48:04,660 --> 00:48:06,300
Yürü hemen inip kaçalım hemen.
574
00:48:06,520 --> 00:48:08,800
Günaydın. Dur dur geliyor dur.
575
00:48:12,460 --> 00:48:18,160
Evet sizi çok beklettik. Bir an önce
bilişim şubeye gidip işlemlerini
576
00:48:18,160 --> 00:48:19,160
sizi gönderelim değil mi?
577
00:48:20,260 --> 00:48:22,200
Kaynıyorsunuz ya ne oldu? Yok yok.
578
00:48:23,180 --> 00:48:27,820
Heyecanlıyız da biraz. Evet öyle
heyecanlandık şubeler git gel falan.
579
00:48:27,820 --> 00:48:29,880
artık şube gezmek yok ama son durak.
580
00:49:09,900 --> 00:49:13,260
Kaç. Neden ne yapacaksın? Ne oldu?
Hayırdır ya? Yine kaynadınız.
581
00:49:14,480 --> 00:49:15,620
Yok bir şey yok.
582
00:49:15,960 --> 00:49:18,840
Umut biraz gerildi ya. Hani bugün
olanlardan.
583
00:49:19,100 --> 00:49:23,220
Sen merak etme ya. Gayet güvenli bir
ortama götürüyorum ben seni. Bütün
584
00:49:23,220 --> 00:49:24,220
sıkıntıların geçecek.
585
00:49:28,520 --> 00:49:29,560
Midem bulandı.
586
00:49:29,860 --> 00:49:30,860
Kusacağım galiba.
587
00:49:32,800 --> 00:49:35,820
Çık. Kusma musma işlerine girme şimdi.
Saçmalama.
588
00:49:36,810 --> 00:49:41,410
Kusucam abla evet kusucam. Paspaslar
yeni sakın. Ben kötü göremem lütfen
589
00:49:41,410 --> 00:49:43,130
duralım. Evet durdur arabayı.
590
00:49:44,130 --> 00:49:47,130
Araba tuttu galiba beni. Vallahi Bekir
Bey 'in kastı.
591
00:49:47,830 --> 00:49:52,810
Seni de tutuyor o işler. Ay tamam tamam
duruyoruz değil mi?
592
00:49:53,130 --> 00:49:54,130
Duruyoruz.
593
00:49:58,650 --> 00:50:01,610
Tamam hadi abartma. Sokakta ne
yapıyorsan yap bir an önce gidelim.
594
00:50:34,920 --> 00:50:40,360
Bakmıyorum. Hadi hallet işini ya. Sen
niye indin arabadan ya? Alo.
595
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
Önce abla kaç.
596
00:50:43,840 --> 00:50:45,560
Nasıl kaç? Nasıl kaç oğlum?
597
00:50:46,060 --> 00:50:47,060
Nasıl kaç?
598
00:50:47,160 --> 00:50:49,400
Nasıl kaç? Kaç ne demek? Kimden
kaçıyorsun?
599
00:50:51,560 --> 00:50:53,260
Nereye gidiyorsun?
600
00:50:54,320 --> 00:50:55,720
Bırak beni.
601
00:51:18,280 --> 00:51:19,280
Allah 'ım.
602
00:51:26,440 --> 00:51:29,180
Ya biliyordum işte. Biliyordum bak
yaptın.
603
00:51:29,820 --> 00:51:32,320
Baba ben bir şey yapmayacağım. Tamam boş
boş konuşma ya.
604
00:51:32,620 --> 00:51:33,680
Ne haber evlat?
605
00:51:36,200 --> 00:51:37,980
Profesör. Bu kim?
606
00:51:38,340 --> 00:51:39,580
Boşver sonra anlatırım.
607
00:51:39,940 --> 00:51:41,200
Senin ne işin var burada?
608
00:51:42,520 --> 00:51:43,520
Ben?
609
00:51:43,720 --> 00:51:44,720
Sen mi?
610
00:51:46,480 --> 00:51:48,360
Seni çok özlemişim be profesör.
611
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
Ben de seni.
612
00:51:51,640 --> 00:51:52,640
Amirim.
613
00:51:52,820 --> 00:51:54,080
Ben Musu Bey 'i aradım.
614
00:51:54,520 --> 00:51:55,740
Çocuğu biz istemedik dediler.
615
00:51:56,020 --> 00:51:58,860
Nasıl yani? Evet hatta Engin Acar diye
bir komiser yokmuş bile. Ne diyorsun
616
00:51:58,860 --> 00:52:01,880
oğlum? O zaman buraya gelen kimdi? Demek
ki kimliği sahteymiş.
617
00:52:02,100 --> 00:52:03,160
Bence çocuğun peşinde.
618
00:52:03,870 --> 00:52:07,650
Kız size bir şey göstermek istiyorum
demişti. Bak fırsatı olmadı. Demek ki o
619
00:52:07,650 --> 00:52:11,850
neyse birikimin canını yaktı. Gökhan sen
hemen seyahat bilimleri anons geç.
620
00:52:12,030 --> 00:52:13,590
Kızla çocuğun eşgalini ver.
621
00:52:13,910 --> 00:52:18,350
Nerede bulurlarsa hemen getirsin. Tamam
amirim. Yalnız dikkatli olsunlar. Çocuk
622
00:52:18,350 --> 00:52:20,090
da kıza zarar gelmesin. Tamam amirim.
623
00:52:25,190 --> 00:52:26,490
Ne demek kaçtılar?
624
00:52:27,250 --> 00:52:28,710
Emniyetten çıkarttım demiştin.
625
00:52:30,110 --> 00:52:33,810
Ne bileyim çocuk bir şey yaptı, ben
düştüm bayıldım yani. Kalktım şimdi
626
00:52:33,810 --> 00:52:34,970
ya. Bana bak istersen.
627
00:52:35,510 --> 00:52:38,130
Polis o çocukları bizden önce bulursa,
bitireceksin.
628
00:52:44,790 --> 00:52:48,010
Ben hepinizi bitireceğim ya. Bu neydi,
bu nereye vurdu bu çocuk ya?
629
00:52:55,490 --> 00:52:57,590
Sizden ne kadar teşekkür etsek alsın.
630
00:52:58,170 --> 00:52:59,170
Çok özür dilerim.
631
00:53:02,040 --> 00:53:03,840
Profesör maaşları çok mu az?
632
00:53:05,660 --> 00:53:07,540
Profesör senin elbiselerin nerede?
633
00:53:08,360 --> 00:53:11,060
Elbiseleri geri bıraktım. Öcün
çaldığımız yere.
634
00:53:11,320 --> 00:53:12,840
Eviniz nerede profesör?
635
00:53:13,100 --> 00:53:14,700
Şu an içindeyiz.
636
00:53:15,520 --> 00:53:20,340
Profesör sokakta yaşıyor. Neyse boşverin
şimdi beni. Sen başını belaya mı
637
00:53:20,340 --> 00:53:24,680
soktun? Kimdi o adam? O adam bize polis
mi oldu? Bir dakika Özge abla.
638
00:53:25,080 --> 00:53:26,180
Tamam tamam.
639
00:53:32,080 --> 00:53:33,080
Özge abla.
640
00:53:33,740 --> 00:53:34,740
Ne oldu?
641
00:53:37,660 --> 00:53:38,760
Polisler bize bakıyorlar.
642
00:53:40,140 --> 00:53:42,740
Aman diziden tanımışlardır onlardır.
643
00:53:44,160 --> 00:53:45,680
Merhaba. Ne yapıyorsun?
644
00:53:47,280 --> 00:53:51,720
Ya bu polisler o kötü polisin
adamlarıysa? Ya bizi yakalayıp ona
645
00:53:51,880 --> 00:53:54,100
Evlat ne diyorsun sen ya? Özge abla
geliyorlar.
646
00:53:54,840 --> 00:53:56,940
Geliyorlar. Buraya doğru geliyorlar.
Yine mi ya?
647
00:53:57,600 --> 00:53:59,540
Sen de bir delikanlı okun ara.
648
00:54:00,060 --> 00:54:01,280
Tozkanserim bari!
649
00:54:41,040 --> 00:54:42,340
Yanına mı gireceğiz daha? Girelim.
650
00:54:43,720 --> 00:54:44,720
Teşekkürler kardeşim.
651
00:54:45,100 --> 00:54:47,900
Teşekkürler. Kardeşim delikanlı. Sandviç
ister misin?
652
00:54:48,120 --> 00:54:48,779
Olur abi.
653
00:54:48,780 --> 00:54:49,759
Neli olsun?
654
00:54:49,760 --> 00:54:52,240
Kaşarlı, salamlı, sucuklu. Fark etmez
abi.
655
00:54:52,660 --> 00:54:53,660
Al bakalım.
656
00:54:54,180 --> 00:54:55,180
Salamlı çıktı.
657
00:54:55,300 --> 00:54:56,300
Teşekkürler abi.
658
00:54:56,420 --> 00:54:59,240
Meyve suyu. Al sana bir de meyve suyu.
659
00:54:59,560 --> 00:55:00,560
Kayısını.
660
00:55:01,200 --> 00:55:02,460
Maşallah maşallah.
661
00:55:02,840 --> 00:55:04,020
Cep değil market.
662
00:55:04,340 --> 00:55:08,100
Bir de... Ya profesör yeter ya.
663
00:55:08,600 --> 00:55:12,120
Yeter benim acelem var ben sana anlattım
o kadar hadi. Çıkacağız daha buradan
664
00:55:12,120 --> 00:55:12,839
hadi ya.
665
00:55:12,840 --> 00:55:14,100
Ben klosy 'a kalbim var.
666
00:55:14,800 --> 00:55:18,320
Alo Fazıl Bey.
667
00:55:18,920 --> 00:55:22,960
Bu devriyedeki arkadaşların telsizlerini
dinledim ben zaten yerleri tespit
668
00:55:22,960 --> 00:55:25,920
edildi. Tamam tamam sağ ol sağ ol.
669
00:55:26,460 --> 00:55:29,720
Biliyor musun bazen diyorum ki keşke
Fazıl Bey 'in köpeği olsaydın.
670
00:55:29,920 --> 00:55:33,520
Niye böyle bir kaniye vardı? Yediğin
önünde yemediğin arkanda. Villada
671
00:55:33,520 --> 00:55:37,740
yaşıyorsun havuz başındasın. İki yaptın
mı bitti gitti ya.
672
00:55:38,170 --> 00:55:40,010
Bir de bize bak. Tamam, Tosun Bey
arıyor.
673
00:55:42,070 --> 00:55:43,070
Efendim patron.
674
00:55:43,510 --> 00:55:47,510
Evet. Çok yakın sayılırız. Beş dakikaya
orada oluruz.
675
00:55:48,910 --> 00:55:50,970
Tamam patron. Seni seviyoruz patron.
676
00:55:51,210 --> 00:55:52,210
Seni duymadı.
677
00:55:52,270 --> 00:55:55,010
Patron, bir ürünün kızın yerini söyledi.
678
00:55:55,670 --> 00:55:56,690
Yakaladık bu sefer.
679
00:55:57,270 --> 00:56:00,990
Türkçe 'ne hayranım be. Teşekkür ederim.
Ben filoloji mezunuyum.
680
00:56:10,440 --> 00:56:12,660
Buradan kaçıyorduk. Şimdi polis de
peşimize.
681
00:56:12,920 --> 00:56:13,899
Sırada ne var?
682
00:56:13,900 --> 00:56:16,220
Manavlar, bakkallar, berberler.
683
00:56:17,200 --> 00:56:19,660
Bu hayatın falanları falanları.
684
00:56:22,200 --> 00:56:24,360
Tufaklığın olduğu yerde heyecan oluyor.
685
00:56:24,780 --> 00:56:25,780
Hareket oluyor.
686
00:56:26,980 --> 00:56:28,840
Burada duramayız. Gitmemiz lazım.
687
00:56:29,320 --> 00:56:32,440
Vallahi benim mecalim kalmadı. Taksi
çağıralım.
688
00:56:32,700 --> 00:56:34,120
Buralarda hiç taksi yok.
689
00:56:35,900 --> 00:56:38,820
Selam. Gideceğiniz yere kadar eşlik
edelim de.
690
00:56:40,140 --> 00:56:41,240
Umut gel gel.
691
00:56:41,660 --> 00:56:42,780
Abla bunlar onlar.
692
00:56:43,540 --> 00:56:44,580
Abla onlar bunlar.
693
00:56:45,040 --> 00:56:46,040
Bunlar onlar.
694
00:56:46,420 --> 00:56:53,000
Günaydın. Ne oluyor
695
00:56:53,000 --> 00:56:55,520
burada? Bu yaptı.
696
00:56:59,040 --> 00:57:00,720
Kardeş şuna bak.
697
00:57:01,200 --> 00:57:03,100
Sen inan uğraşamayız.
698
00:57:03,500 --> 00:57:06,000
Zaten işimiz başımızdan aşkın.
699
00:57:09,930 --> 00:57:15,050
Hey adamım hemen elindekini yere bırak.
Kardeş yüzüme vurmadan nereye vuruyorsan
700
00:57:15,050 --> 00:57:16,050
vur.
701
00:57:17,950 --> 00:57:18,950
Hadi.
702
00:57:22,230 --> 00:57:24,350
Teşekkür ederiz. Koş koş.
703
00:57:25,590 --> 00:57:26,710
Çabuk hadi gel.
704
00:57:26,970 --> 00:57:27,970
Hadi.
705
00:57:28,590 --> 00:57:29,930
Haydi hocam haydi.
706
00:57:31,570 --> 00:57:34,130
Çocuklar çocuklar. Siz hadi gidin.
707
00:57:34,510 --> 00:57:38,610
Ben oyalarım onları. Olmaz profesör seni
burada bırakamam. Bu adamlar çok
708
00:57:38,610 --> 00:57:43,150
tehlikeli. Merak etme ben hallederim.
Senin bir an önce anneni bulman lazım.
709
00:57:43,450 --> 00:57:47,010
Profesör seni bir daha nerede bulacağım
ben? Benim yerim belli evlat.
710
00:57:47,490 --> 00:57:50,610
Sokak köpeklerini takip et. Beni
bulursun.
711
00:57:51,030 --> 00:57:53,670
Hadi siz gidin çabuk alın. Hadi.
712
00:58:08,900 --> 00:58:13,900
Bana bak istiyorsan. Neredeler? Çiftler.
Onlar. Kim onlar? O kızlar o gücün. Yok
713
00:58:13,900 --> 00:58:15,400
lan. Ne var be? Sıra bende.
714
00:58:16,420 --> 00:58:17,420
Git.
715
00:58:17,800 --> 00:58:22,560
Şimdi ben seni kamyon çarpmışa çevireyim
de dön gününü istiyorsan. Amaç da o
716
00:58:22,560 --> 00:58:24,640
amaç da o bravo. Bak hırıltılar
çıkarmaya başladı.
717
00:58:24,860 --> 00:58:26,380
Patronun öğrettiği gibi bravo keskin.
718
00:58:27,440 --> 00:58:29,740
Bir de hırıltılar sanki başka yerden
geliyor keskin.
719
00:58:30,040 --> 00:58:32,180
Allah Allah.
720
00:58:36,520 --> 00:58:39,580
Altyazı M .K.
721
00:59:11,820 --> 00:59:16,180
Kuduz olabilirim keskin. Şunları bir
yakalayayım. Seni veterinere götürürüm.
722
00:59:16,260 --> 00:59:17,960
Teşekkürler. Yanıyor çünkü.
723
00:59:18,420 --> 00:59:23,660
Yemin inen yüz metreyi dokuz saniyenin
altında koştu. Ben koşmadım. Sanki ben
724
00:59:23,660 --> 00:59:30,220
koşamadım. Fazıl Bey çocuğu
kaçırdığımızı öğrenirse seni sağ ayağına
725
00:59:30,220 --> 00:59:32,260
sol ayağına inen sektirir.
726
00:59:32,520 --> 00:59:35,900
Senin profesör durdurmayı başardı
galiba. Olabilir.
727
00:59:38,220 --> 00:59:39,280
Tert ya.
728
00:59:40,100 --> 00:59:41,880
Benim gördüğümü sen de görüyorsun mu
lan?
729
00:59:43,800 --> 00:59:44,800
Kıvılabücü.
730
00:59:45,180 --> 00:59:46,180
Yeter lan.
731
00:59:46,320 --> 00:59:48,680
Kız inem bücü. Koş koş.
732
00:59:48,920 --> 00:59:49,920
Hadi hadi koş koş.
733
01:00:27,180 --> 01:00:27,759
Ne yapıyorsun?
734
01:00:27,760 --> 01:00:30,180
Hadi koş dedim bana. Koşalım yürü.
Rüzgar abla.
735
01:00:30,680 --> 01:00:32,240
Bu benim aradığım hastane.
736
01:00:35,480 --> 01:00:37,040
Umut. Adamlar geliyor.
737
01:00:46,580 --> 01:00:47,760
Haktaneye girdiler keskin.
738
01:00:48,480 --> 01:00:49,920
Kapağını kırptıldı çanaklar.
739
01:01:22,960 --> 01:01:27,480
Tırtıl, sen burada bekle. Bizi görmeden
aşağı inmesinler. Yoksa elimizden
740
01:01:27,480 --> 01:01:28,980
kaçırırız, tamam mı? Dikkatli ol.
741
01:01:29,920 --> 01:01:31,040
Çabuk ol Keskin!
742
01:01:54,760 --> 01:01:56,420
Haydan ustayı mı unutmayasın ha?
743
01:02:00,920 --> 01:02:03,600
Ha yardım edeyim.
744
01:02:05,460 --> 01:02:06,460
Gel.
745
01:02:06,940 --> 01:02:08,320
Yavaş yavaş yavaş.
746
01:02:09,720 --> 01:02:12,000
Kolonoskopi iki kat aşağı iniyorsun
tamam mı?
747
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
Haydi.
748
01:02:36,480 --> 01:02:37,480
Hanımefendi bir dakika.
749
01:02:37,640 --> 01:02:38,780
Ben de kesin.
750
01:02:39,120 --> 01:02:40,120
Geçmiş olsun.
751
01:02:44,500 --> 01:02:45,820
Estetik cezayı galiba.
752
01:02:46,120 --> 01:02:47,120
Devam et.
753
01:02:51,500 --> 01:02:53,700
Demek eskiden çok çirkinmiş. Geçmiş
olsun.
754
01:02:53,940 --> 01:02:54,960
Şimdi manken gibi olmuş.
755
01:02:57,700 --> 01:02:59,320
Manken! Kesin dur!
756
01:03:13,920 --> 01:03:14,920
Tırtıl!
757
01:03:18,160 --> 01:03:19,160
Tırtıl!
758
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Tırtıl iyi misin?
759
01:03:22,100 --> 01:03:23,100
Tırtıl!
760
01:03:24,540 --> 01:03:25,960
Niye bıraktın sen adamı ha?
761
01:03:28,240 --> 01:03:29,240
Efendim?
762
01:03:29,660 --> 01:03:32,500
Evet. İki kilo patates, iki kilo şeker
istiyorum.
763
01:03:33,060 --> 01:03:34,060
Derhal.
764
01:03:34,340 --> 01:03:35,340
Arayacağım, arayacağım.
765
01:03:35,740 --> 01:03:36,820
Efendim Hüseyin ben.
766
01:03:37,520 --> 01:03:39,980
Aynı zamanda pilotum. Görüşmek üzere.
767
01:03:40,500 --> 01:03:42,000
Evet nerede kalmıştık?
768
01:03:46,620 --> 01:03:48,860
Yemin ederim bunlar senin için alt
şeyler.
769
01:03:49,240 --> 01:03:51,400
Çekici elde basamak daha yuvarlamış.
770
01:03:52,420 --> 01:03:53,900
Hüseyin nereye gidiyorsun?
771
01:04:05,740 --> 01:04:08,480
Kapısı açıkta. Ne demek kapısı açıkta?
Bir planı yok mu?
772
01:04:09,000 --> 01:04:10,700
Buraya bakmamalarını umut edeceğiz.
773
01:04:11,360 --> 01:04:12,360
Kapıda...
774
01:04:58,799 --> 01:04:59,799
Merhaba baba.
775
01:06:06,570 --> 01:06:11,350
Bu gazlar içilerden korkan çocuklara
rahatlamaları için verilir. Biraz fazla
776
01:06:11,350 --> 01:06:12,350
verilse böyle olur.
777
01:06:12,590 --> 01:06:17,490
O zaman ben şey diyorum.
778
01:06:17,870 --> 01:06:21,670
Biz müsaadenizle kaçıyoruz. Müsaade
sizsiniz.
779
01:06:22,590 --> 01:06:23,330
Bu
780
01:06:23,330 --> 01:06:30,110
kafeski
781
01:06:30,110 --> 01:06:31,210
kayıtları ne yapacaksınız ki?
782
01:06:31,660 --> 01:06:33,060
Vallahi bulana kadar canım çıktı.
783
01:06:33,320 --> 01:06:37,240
Hastanın gastroenterolojik geçmişinde
endoplazmik bulgular tesis edildi mi
784
01:06:37,240 --> 01:06:40,180
edilmedi mi ona bakacağım. Hesap mı
vereceğim kardeşim? Tamam doktor hanım.
785
01:06:40,440 --> 01:06:41,600
Oyup. Lütfen.
786
01:06:43,000 --> 01:06:46,680
Sen bunları nereden biliyorsun ya? Gates
doktorlar dizisi yirmi üçüncü bölüm
787
01:06:46,680 --> 01:06:48,680
canım. Hedef etmemiz lazım çabuk.
788
01:06:51,100 --> 01:06:55,800
Al buldum. Bak bu kaybolan çocuğun doğum
belgesi. Yani benim doğum belgem.
789
01:06:55,940 --> 01:06:59,000
Süper. Hemen patokopisi çek. Dur dur bir
dakika bir dakika bekle.
790
01:07:02,700 --> 01:07:06,680
Bu sayfada ne yazıyorsa hepsini kafama
yaz. Atıyorsun şu anda. İnanılmaz. Al,
791
01:07:06,840 --> 01:07:08,260
bak. Bakıyorum.
792
01:07:08,920 --> 01:07:12,840
Çamaltı Mahallesi, Kuzgun Sokak, No. 67,
Sarıyer. Doğumu yaptıran doktor, Sayhan
793
01:07:12,840 --> 01:07:14,980
Hakkın. Diplomat etsin, No. 471.
794
01:07:15,280 --> 01:07:16,700
Hastaneye yatış protokolün, No.
795
01:07:16,980 --> 01:07:20,540
7936. Doktorun imzasının üstünde de
Esinli Hastanesi mühürü var.
796
01:07:22,380 --> 01:07:26,400
Ha, bu arada ARF 'nin orta çizgisi
çıkmamış.
797
01:07:36,270 --> 01:07:37,270
Ne yapıyorsun ya?
798
01:07:37,350 --> 01:07:38,350
Allah Allah.
799
01:07:38,670 --> 01:07:42,710
Az önce iki katilin elinden zor
kurtulduk. Senin ağzın kulaklarında
800
01:07:42,890 --> 01:07:47,310
Nasıl olmasın ablacığım? Yıllar sonra
aradığım ailemin adresini bulmuşum.
801
01:07:47,310 --> 01:07:48,310
mutlusu var mı ya?
802
01:07:48,790 --> 01:07:54,050
Hemen gidin. Ay saçmalama vıcık vıcık
terledim. Gidip benim üstümü değiştirmem
803
01:07:54,050 --> 01:07:55,690
lazım. Tamam ya.
804
01:08:07,150 --> 01:08:08,630
Gel hadi sandviçin hazır.
805
01:08:09,350 --> 01:08:10,350
Tamam.
806
01:08:13,090 --> 01:08:14,890
Heyecanlı mısın ha? Ne için?
807
01:08:15,270 --> 01:08:19,250
Ya ne için diyor ya? Kırgın kuşağıdaki
sahnemi göstereceğim ya.
808
01:08:19,890 --> 01:08:21,029
Tamam abla göster.
809
01:08:39,089 --> 01:08:40,290
Ee? Nasıl?
810
01:08:40,550 --> 01:08:43,510
Abla sen neredesin ya? Ne demek
neredesin ya? Görmüyor musun?
811
01:08:43,770 --> 01:08:44,770
Yok abla görmüyorum.
812
01:08:44,870 --> 01:08:49,790
Ay dalga geçiyorsun herhalde. Şuradayım
işte baksana bak şurada. Bak şu divdeyim
813
01:08:49,790 --> 01:08:50,790
bak.
814
01:08:51,609 --> 01:08:52,609
Dirseğin mi?
815
01:08:52,649 --> 01:08:54,510
Ya abla benim merak ettiğim bir şey var.
816
01:08:54,770 --> 01:08:57,130
Vücudunun bütün olarak gözüktüğü bir
proje var mı?
817
01:08:57,810 --> 01:09:02,090
Çok komik. Kolay mı zannediyorsun sen bu
kadar manken cirit atarken?
818
01:09:02,390 --> 01:09:04,189
Taksit taksit giriyorum sektöre.
819
01:09:05,310 --> 01:09:07,670
Ama tebrik ederim. Hiç vazgeçmem.
820
01:09:08,330 --> 01:09:12,470
Niye vazgeçsin? O kadar okulunu okudum
ben bu işin. Hayatta vazgeçmem.
821
01:09:14,750 --> 01:09:16,689
Neyse sen şimdi onu bunu geç de.
822
01:09:17,170 --> 01:09:19,069
Bana sonra anlatırım dedin.
823
01:09:19,350 --> 01:09:21,750
Söyle bakayım. Mesela nerede yaşıyorsun?
824
01:09:21,970 --> 01:09:23,390
Normalde yetiştirme yurdunda.
825
01:09:23,970 --> 01:09:29,790
Ama eğer bu iki gün içinde ailemi
bulamasam... ...artık Almanya'da
826
01:09:29,790 --> 01:09:30,790
demektir.
827
01:09:31,990 --> 01:09:32,990
Niye?
828
01:09:34,790 --> 01:09:37,590
Evlatlık vereceğim aile Almanya 'ya
yerleşecekmiş.
829
01:09:38,510 --> 01:09:39,510
O yüzden.
830
01:09:40,050 --> 01:09:42,609
Sen anneni babanını görmedin mi?
831
01:09:42,850 --> 01:09:44,370
Yok hiç görmedim.
832
01:09:46,670 --> 01:09:50,229
Ama eğer bu adres doğruysa yakında
göreceğim.
833
01:09:50,689 --> 01:09:54,710
İyi o zaman ne bekliyoruz? Hemen gidip
anneni bulalım. Tamam olur.
834
01:09:55,210 --> 01:09:58,690
Ben bir telefonumu şarja takayım sonra
çıkarız tamam mı? Tamam.
835
01:09:59,910 --> 01:10:05,850
Çantamı... Çantam arabada kaldı.
836
01:10:06,570 --> 01:10:08,410
Çantanın içinde önemli bir şey var
mıydı?
837
01:10:18,710 --> 01:10:20,570
Bırabildiniz mi? Vardık sayılır patron.
838
01:10:21,750 --> 01:10:25,350
Bu sefer de elinizden kaçırırsanız...
...akşam balıklarla uyumak zorunda
839
01:10:25,350 --> 01:10:26,610
kalacaksınız. Haberiniz olsun.
840
01:10:30,350 --> 01:10:35,530
İnsan çantasının içine adresini neden
yazar ya? Ya sorgulama ya. Boş boş
841
01:10:35,530 --> 01:10:38,490
sorgulama işte. Yaptım öyle bir hata.
Hem belki bulmazlar.
842
01:10:45,030 --> 01:10:46,030
Ne oldu?
843
01:10:48,510 --> 01:10:49,510
Bulmuşlar.
844
01:10:50,610 --> 01:10:52,490
Allah. E ne yapacağız?
845
01:10:53,050 --> 01:10:55,690
Apartmana girerlerse çıkamayız buradan.
Ne yapacağız?
846
01:10:57,630 --> 01:10:58,790
Belki de çıkarız.
847
01:11:00,469 --> 01:11:01,570
Az kaldılar.
848
01:11:01,850 --> 01:11:04,070
Hadi kesin bir. Ne oldu?
849
01:11:04,530 --> 01:11:05,530
Dur.
850
01:11:06,210 --> 01:11:07,310
Ya o kadar.
851
01:11:07,730 --> 01:11:12,610
Büyük bina yapıyorsun değil mi? Yanına
bir tane asansör koy. Çok konuşma.
852
01:11:12,830 --> 01:11:17,170
Tırtıl gibi ağırlığının on katını
yemezsen... ...bu merdivenleri teker
853
01:11:17,170 --> 01:11:21,230
çıkardın. Lakabın da tırtıl değil...
...ciğren olurdu. Hadi gel.
854
01:11:24,610 --> 01:11:25,610
Kesin.
855
01:11:54,630 --> 01:11:55,630
Biçim.
856
01:11:56,350 --> 01:11:58,610
Geliyorum. Tamam.
857
01:11:58,910 --> 01:12:00,430
Sen şu dolaba bak.
858
01:12:00,950 --> 01:12:01,950
Dolaba bak.
859
01:12:04,770 --> 01:12:05,790
Burası boş.
860
01:12:06,730 --> 01:12:08,150
Burada da kimse yok.
861
01:12:11,770 --> 01:12:12,570
Burada
862
01:12:12,570 --> 01:12:20,810
yoklar.
863
01:12:20,950 --> 01:12:21,950
Ulan biçim.
864
01:12:25,200 --> 01:12:26,200
Ses koyacağım.
865
01:13:08,620 --> 01:13:12,120
İnşallah o iki maymun kayıt cihazıma bir
şey yapmamışlardır.
866
01:13:12,500 --> 01:13:14,120
Rollerime ben onunla çalışıyorum.
867
01:13:16,320 --> 01:13:17,320
Komik mi?
868
01:13:21,780 --> 01:13:25,500
Nereye gitmiş olabilirler Tırtıl? Ben ne
bileyim abi hiçbir yerde yoklar. Biz
869
01:13:25,500 --> 01:13:27,200
odaya ararken demek ki pırt kaçtılar.
870
01:13:27,460 --> 01:13:28,480
Patron bizi oyacak.
871
01:13:31,680 --> 01:13:32,760
Dolapta da bir şey yok.
872
01:13:33,960 --> 01:13:35,880
Orası belli olmaz Tırtıl.
873
01:13:36,810 --> 01:13:38,050
O iş bende.
874
01:13:38,970 --> 01:13:42,150
Sen de sen de.
875
01:13:58,070 --> 01:13:59,070
Hacım.
876
01:14:00,250 --> 01:14:01,250
Annenin gitti.
877
01:14:04,330 --> 01:14:05,330
Ya o dizi?
878
01:14:06,320 --> 01:14:08,140
Ya ben yanlış bir şey yaptıysam?
879
01:14:08,820 --> 01:14:13,260
Hani olmasını çok istediğim için tüm
parçaları kafamda kendime göre
880
01:14:13,260 --> 01:14:14,260
birleştirdiysem?
881
01:14:15,540 --> 01:14:21,580
Ya sen kısa boylu, aklı uzun, dahinin
tekisin. Yanlış bir şey yapmam mümkün
882
01:14:21,580 --> 01:14:22,920
değil. Ya bana inanmazsa?
883
01:14:24,380 --> 01:14:25,380
İstemezse beni?
884
01:14:26,300 --> 01:14:28,860
Şşşt! Böyle bir şey olmayacak.
885
01:14:29,100 --> 01:14:30,100
Tamam mı?
886
01:14:30,900 --> 01:14:35,800
Ya olursa? Sınıf öğrenmenin tek bir yolu
var. Ya yıllardır beklediğim bir an bu
887
01:14:35,800 --> 01:14:36,940
ya. Anlasana.
888
01:14:37,700 --> 01:14:38,619
Merak etme.
889
01:14:38,620 --> 01:14:39,620
Ben buradayım.
890
01:16:25,839 --> 01:16:28,740
Demek ortalığı toz duman eden ikili
kırıklığındadır.
891
01:16:29,120 --> 01:16:32,030
Bir bücür velet, Bir kız çocuğu.
892
01:16:32,610 --> 01:16:38,790
Pardon. Bence bir yanlış anlaşılma var.
Biz bu görüntüleri gerçekten
893
01:16:38,790 --> 01:16:43,730
istemeden altını çiziyorum. İstemeden
çizdik.
894
01:16:44,610 --> 01:16:46,690
Hiç kimseye göstermedik.
895
01:16:48,410 --> 01:16:53,270
Telefondaki görüntüleri silelim. Biz de
buradan gelelim.
896
01:16:53,770 --> 01:16:56,430
Demek hiç kimseye göstermediniz. Vallahi
göstermedik.
897
01:16:56,650 --> 01:16:57,650
Güzel.
898
01:17:03,660 --> 01:17:07,420
Gittiğin yerde işine yaramayacak. O
telefon Alaska'dan bile çekiyor tamam
899
01:17:07,420 --> 01:17:10,080
Biraz daha uzak bir yere gidecek. Öbür
tarafı kattı.
900
01:17:10,340 --> 01:17:13,440
Sen de boş boş konuşma. Ne öbür tarafı
ya?
901
01:17:15,220 --> 01:17:16,220
İmdat!
902
01:17:16,520 --> 01:17:17,520
Polis!
903
01:17:18,220 --> 01:17:22,960
Evet Özge Hanım beni mi çağırdınız?
Hangi şubeden polis lazım size? Buyurun.
904
01:17:23,660 --> 01:17:30,540
Bu telefonu kırmakla o görüntülerden
kurtulamazsınız ki. Ne demekmiş o?
905
01:17:30,660 --> 01:17:32,700
O görüntüyü internete yükledim.
906
01:17:32,990 --> 01:17:37,070
Yarın otomatik olarak yayınlanacak. Ben
de yedim. Bu çocuk bayağı bir anlıyor bu
907
01:17:37,070 --> 01:17:40,910
internet işlerinden. Ben bunun dosyasına
baktım. Hatta emniyetin sistemine girip
908
01:17:40,910 --> 01:17:42,610
İstanbul trafiğini kilitlemişliği de
var.
909
01:17:42,850 --> 01:17:48,830
O zaman şimdi hemen bize o yaptığın şeyi
nasıl durduracağımızı anlatacaksın.
910
01:17:50,070 --> 01:17:52,950
Anlatmamın tek yolu benim hayatta olmam.
911
01:17:53,870 --> 01:17:58,370
Ha bir de Özge ablanın tabii. O
görüntüleri hemen internetten
912
01:17:58,370 --> 01:18:00,990
ikinizi de doğduğunuzda pişman ederim.
913
01:18:01,470 --> 01:18:02,950
Üstelik bununla da yetinmem.
914
01:18:03,190 --> 01:18:05,830
O ziyarete gittiğin kadının da canını
yakarım.
915
01:18:07,710 --> 01:18:11,190
Sakın. Sakın o kadına dokunma. Beled 'in
damarına bastık.
916
01:18:11,590 --> 01:18:16,250
Kim o kadın? On sene önce hastanede
çocuğunu kaybeden sıradan bir kadın. Bu
917
01:18:16,250 --> 01:18:18,730
Beled 'le bağlantısını bilmiyoruz. Bu
Beled de on yaşında.
918
01:18:19,270 --> 01:18:21,770
Üstelik kimsesizler yurdundan kaçmış.
919
01:18:22,710 --> 01:18:26,750
Belki de annesidir. Eğer o kadına zarar
verirsen... ...senin doğduğuna pişman
920
01:18:26,750 --> 01:18:27,750
ederim. Anladın mı?
921
01:18:27,870 --> 01:18:29,490
Dua et işim acele.
922
01:18:33,260 --> 01:18:39,080
Ama... ...konferans biter bitmez...
...ilk iş... ...seninle ve annenle
923
01:18:39,080 --> 01:18:40,080
ben ilgileneceğim.
924
01:18:41,140 --> 01:18:45,080
Bunca yıl sonra bulduğum annemi hiç
kimse dokunamaz anladın mı? Hiç kimse
925
01:18:45,080 --> 01:18:46,080
dokunamaz.
926
01:18:46,520 --> 01:18:48,400
Başından bir dakika bile ayrılmayın.
927
01:18:48,600 --> 01:18:49,600
Merak etme patron.
928
01:18:59,980 --> 01:19:02,320
Fazıl Bey, çocuk ne olacak şimdi?
929
01:19:02,540 --> 01:19:08,180
Yani yakı daha çok... Sana ne çocuktan?
Hem o çocuk elindeki görüntüleri ortaya
930
01:19:08,180 --> 01:19:10,180
çıkarırsa herkes için sıkıntı.
931
01:19:10,620 --> 01:19:14,880
Sen şimdi bırak çocuğu. Şu bilgisayarcı
arkadaşını ara. O polisler dinlemeye
932
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
devam etsin.
933
01:19:21,200 --> 01:19:26,120
Şey, bu kadının bilgileri için size
telefonu vermiştim ya. Masanızda kaldı
934
01:19:26,120 --> 01:19:27,120
telefonum.
935
01:19:33,260 --> 01:19:34,780
Yoksa elimden bir kaza çıkacak.
936
01:19:41,860 --> 01:19:45,460
At inen hamle yaptın. Ben bu ata
binerim.
937
01:19:46,580 --> 01:19:49,420
Çetkinciğim bu öyle bir oyun değil ya.
Biraz ağırdan al düşün.
938
01:19:51,780 --> 01:19:52,420
Ne
939
01:19:52,420 --> 01:19:59,400
oluyor
940
01:19:59,400 --> 01:20:01,600
orada?
941
01:20:03,219 --> 01:20:06,740
Keskin. Bak bu Bücür var ya, Fazıl Bey
'in başına belayı sokacak. Ben sana
942
01:20:06,740 --> 01:20:08,340
diyeyim. Takma kafana tertıl.
943
01:20:08,840 --> 01:20:11,360
Fazıl Bey zeki adamdır. Bulur bir
yolunu.
944
01:20:11,700 --> 01:20:12,619
Zeki mi?
945
01:20:12,620 --> 01:20:15,740
Ya sizin bu Fazıl 'ın kafası var ya, hiç
çalışmıyor ha.
946
01:20:16,820 --> 01:20:19,560
Niyeymiş la Bücür? Bana o görüntüleri
sildiremedim.
947
01:20:19,800 --> 01:20:21,900
Ben olsam var ya, iki dakikada halleder.
948
01:20:22,120 --> 01:20:26,900
Nasıl olacakmış o? Kısacası şu. Ben
olsaydım koyardım önüme bir bilgisayar.
949
01:20:26,900 --> 01:20:28,800
karşımda da Özge ablaya tehdit edince...
950
01:20:29,100 --> 01:20:33,100
Ben de mecburat silerdim görüntüleri.
Ama bunları size söyleyecek kadar şapşal
951
01:20:33,100 --> 01:20:35,300
değilim. Ama söyledin. Bravo.
952
01:20:36,660 --> 01:20:40,140
La tırtıl. Bu sandığımız kadar zeki
değilmiş la.
953
01:20:41,620 --> 01:20:43,340
Sen çok akıllı bir adamsın.
954
01:20:44,140 --> 01:20:45,440
Koş bilgisayar getir.
955
01:20:45,660 --> 01:20:47,200
Koş koş koş. Zeka tüpü ya.
956
01:20:48,700 --> 01:20:49,880
Ya yavaş.
957
01:20:51,540 --> 01:20:52,680
Bağırmasana tatlı kız.
958
01:20:53,360 --> 01:20:54,420
Bana bak vücud.
959
01:20:54,890 --> 01:20:58,350
O görüntüleri derhal silmezsen ablanın
önce kollarını, bacaklarını, kaşını,
960
01:20:58,430 --> 01:21:02,890
gözünü, saçını... Yani demek istiyor ki
ablanın sağlıksal problemleri olabilir.
961
01:21:03,630 --> 01:21:07,230
Yürüyemeyebilir misin? Tamam yap ağırma
yapıyorum. Allah Allah. Ya Umut
962
01:21:07,230 --> 01:21:11,130
saçmalama. Bunlar bize zarar verecek ya.
Bırakın Özge ablayı tamam mı?
963
01:21:11,130 --> 01:21:15,050
Yapıyorum. Hadi çenen çalışmasın. Hadi
çocuk hadi. Tamam sıkmayın Özge ablayı.
964
01:21:15,050 --> 01:21:16,390
Yapıyorum bitiyor bitecek.
965
01:21:18,050 --> 01:21:19,050
Bitti tamam.
966
01:21:19,230 --> 01:21:20,970
Bırak Özge ablayı bırak. Açıl.
967
01:21:22,190 --> 01:21:23,270
Sayıcı durdurdum.
968
01:21:23,690 --> 01:21:25,590
Artık video internete yayınlanmayacak.
969
01:21:28,570 --> 01:21:34,430
Özge ablayı... ...şimdilik... ...biraz
sonra tün yüzünden bir gibi açacaklar
970
01:21:34,430 --> 01:21:35,430
burada.
971
01:21:36,070 --> 01:21:38,610
Merak etme. Ben o işi hallettim.
972
01:21:41,190 --> 01:21:42,190
Nasıl ya?
973
01:21:42,650 --> 01:21:46,610
Keskin, bu kız benden çok hoşlanıyor.
Aman Tertel, aman Tertel. İkimiz
974
01:21:46,610 --> 01:21:47,610
başımızdan aşkın zaten.
975
01:21:52,430 --> 01:21:54,910
Ellerinden almak için. Oyu yaptı.
976
01:22:04,190 --> 01:22:06,070
Amirim. Adamı buldum.
977
01:22:06,370 --> 01:22:10,090
Sahte polisin güvenlik kameralarında
arabasının plakası gözüküyor. O zaman ne
978
01:22:10,090 --> 01:22:12,070
duruyorsun oğlum? Hemen bulun adamı.
979
01:22:13,110 --> 01:22:14,170
Hadi bakalım.
980
01:22:24,060 --> 01:22:25,900
Tırtıl senin cinsin ne?
981
01:22:31,640 --> 01:22:35,680
Deniz atı anlamadın mı? Üç buçuk saattir
boş ekrana bakıyorsun abi. Yapmış mı
982
01:22:35,680 --> 01:22:39,280
yapamamış mı? Bana bir şey söyle
cezasını vereyim şunun be. Ben ne
983
01:22:39,380 --> 01:22:41,160
Sanki ben bu işten çok şey mi anlıyorum?
984
01:22:41,420 --> 01:22:43,680
Tamam tamam konuşarak halledebiliriz.
985
01:22:44,080 --> 01:22:45,480
Şu kapıya bak.
986
01:22:45,840 --> 01:22:47,900
Bilden beri değilse son gitsin.
987
01:22:48,860 --> 01:22:50,080
Ben niye bakıyorum ya?
988
01:22:50,700 --> 01:22:53,420
Tırtıl konuşturma beni. Hadi hadi çabuk.
989
01:22:55,420 --> 01:22:56,680
Ne oldu size?
990
01:22:56,980 --> 01:22:58,700
Fıstır fıstır konuşuyordunuz.
991
01:22:59,080 --> 01:23:00,760
Stop düğmenize mi bastılar?
992
01:23:01,180 --> 01:23:02,440
Yok iyiyiz.
993
01:23:05,460 --> 01:23:06,660
Bir dakika.
994
01:23:07,000 --> 01:23:08,360
Ne oldu Tırtıl?
995
01:23:09,440 --> 01:23:13,040
Ne yemeği? Yemek inen işim olmaz benim.
996
01:23:26,280 --> 01:23:29,880
Abi bu kadar yemek siparişi niye
veriyorsun sen? Sen ne açgözlü adamsın
997
01:23:29,880 --> 01:23:30,880
oluyor lan burada?
998
01:23:31,460 --> 01:23:32,580
Kim sizi çağırdı?
999
01:23:32,940 --> 01:23:36,160
Ben yemek, yemek siparişi vermedim ya.
Ne yemek siparişi?
1000
01:23:37,180 --> 01:23:39,480
Bravo. Çok akıllıca bir fikir.
1001
01:23:39,840 --> 01:23:44,160
Yemek yiyecekler, sonra çok yiyecekler.
Obezite olacaklar, sonra ölecekler.
1002
01:23:44,240 --> 01:23:45,240
Sonra biz kaçacağız.
1003
01:23:45,360 --> 01:23:47,600
Bu mu yani? Bu mu? Yaptığın bilah bu mu?
1004
01:23:47,860 --> 01:23:53,720
Abla, yemek sipariş ettim derken...
...internetteki bütün yemekleri sipariş
1005
01:23:53,720 --> 01:23:54,720
ettim.
1006
01:23:55,880 --> 01:23:57,700
Anladın? Çok iyi.
1007
01:24:01,260 --> 01:24:05,180
Bunlar kuryelerle uğraşırken bizim de
kaçacak bir yol bulmamız lazım. Tamam.
1008
01:24:07,460 --> 01:24:08,460
Çabuk.
1009
01:24:14,700 --> 01:24:16,300
Ve pizzamızı söylemedim.
1010
01:24:18,380 --> 01:24:22,120
Arkadaşlar duydunuz hadi boşaltın. Bakın
yan bina yan villada şişmanın bir aile
1011
01:24:22,120 --> 01:24:23,540
kalıyor. Kesin onlar vermiştir.
1012
01:24:23,800 --> 01:24:25,540
Bak bu spoilerı kimse vermez. Hadi abi.
1013
01:24:33,860 --> 01:24:34,860
Köpeğe bak.
1014
01:24:34,900 --> 01:24:37,300
Korkarım ben ya. Ben de korkarım.
Güvenlik.
1015
01:24:58,380 --> 01:24:59,800
Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
1016
01:25:00,920 --> 01:25:04,260
Sakin ol. Ne yapıyorsunuz? Sahnemi
bozuyorsun benim ya.
1017
01:25:04,820 --> 01:25:05,820
Ablacığım.
1018
01:25:06,680 --> 01:25:08,140
Öyle daha kolay değil mi?
1019
01:25:09,340 --> 01:25:10,620
Ah evde atılmış.
1020
01:25:11,420 --> 01:25:13,220
Bana bir telefon borçları var.
1021
01:25:15,500 --> 01:25:17,780
Dur dur dur.
1022
01:25:19,040 --> 01:25:21,100
Fazıl konferansa gideceğim demişti.
1023
01:25:21,500 --> 01:25:22,500
Buyur anne.
1024
01:25:45,870 --> 01:25:46,870
Oh, uzatılıyor.
1025
01:26:18,620 --> 01:26:19,620
Sakin ol.
1026
01:26:19,740 --> 01:26:21,560
Çantamın ön gözünde kırıkları var.
1027
01:26:21,880 --> 01:26:22,880
Hadi.
1028
01:26:24,660 --> 01:26:25,660
Köpeğe değil.
1029
01:26:29,120 --> 01:26:30,120
Aferin sana.
1030
01:26:30,280 --> 01:26:31,280
Hadi.
1031
01:26:33,080 --> 01:26:38,040
Yok bu
1032
01:26:38,040 --> 01:26:41,360
böyle olmayacak.
1033
01:26:44,580 --> 01:26:45,860
Merdiven varmış burada.
1034
01:26:46,180 --> 01:26:47,960
Çok güzel. Şu vücuda bir bak.
1035
01:26:48,740 --> 01:26:49,740
Bak şu vücuda.
1036
01:26:49,860 --> 01:26:51,200
Ha burası girdi mi buna ya?
1037
01:27:19,399 --> 01:27:22,560
Abla, karşımızda anlamaları çok uzun
sürmez. Tamam, ne yapacağız şimdi?
1038
01:27:23,460 --> 01:27:25,140
Motora bineceğiz. Ne?
1039
01:27:25,500 --> 01:27:26,500
Diyelim de hadi.
1040
01:27:26,700 --> 01:27:28,300
Saçmalama oğlum, ben motora binmeyeyim.
1041
01:27:28,560 --> 01:27:32,740
Bir şey olmaz, internetten bakarız. Bak,
bunun anahtarı da var.
1042
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
Korkarım ben.
1043
01:27:34,440 --> 01:27:37,260
Korkma, korkma, ver telefonu.
İnternetten bakacağım. Ver.
1044
01:27:40,520 --> 01:27:41,520
Buldum amirim.
1045
01:27:41,860 --> 01:27:43,240
Araç bir şanslı kısmına kayıtlı.
1046
01:27:43,620 --> 01:27:45,640
Aha, telefon numarası da var.
1047
01:27:45,860 --> 01:27:47,080
Hadi sen de ara bakayım onu.
1048
01:27:53,080 --> 01:27:54,080
Alo.
1049
01:27:54,580 --> 01:27:55,660
Umut. Gökhan abi.
1050
01:27:56,700 --> 01:27:58,160
Neredesiniz? Biz her yerde sizi
arıyoruz.
1051
01:27:58,600 --> 01:28:01,040
Hem. Oğlum bu telefonun sizde ne işi
var?
1052
01:28:01,920 --> 01:28:05,200
Şu an başımız büyük bir dertte. Tamam
neredesiniz? Söyle hemen geliyorum hadi.
1053
01:28:05,380 --> 01:28:08,220
Burası çok uzak abi sen buraya
gelemezsin. Sen bir şey söyleyeyim. Sen
1054
01:28:08,220 --> 01:28:10,920
kullanmayı biliyor musun? Umut sen ne
çeviriyorsun? Ne motosikleti? Sıkıtır
1055
01:28:10,920 --> 01:28:13,380
sıkıtır. Hemen Özge ablayı veriyorum.
Ona tarif et o zaman hadi.
1056
01:28:13,640 --> 01:28:14,640
Hadi.
1057
01:28:15,400 --> 01:28:16,900
Hele Gökhan 'cığım nasılsın?
1058
01:28:19,560 --> 01:28:20,560
Merhaba Özge.
1059
01:28:21,230 --> 01:28:24,330
Öncelikle motora soldan binilir. Ben
sağdan binmişim.
1060
01:28:25,090 --> 01:28:27,030
Sağdan sonra boşver. Sağdan sonra binme.
1061
01:28:27,830 --> 01:28:31,070
Sağ taraftaki pedal gal. Evet.
1062
01:28:31,350 --> 01:28:32,350
Sağdaki fren.
1063
01:28:33,770 --> 01:28:34,870
Ömrünün arka mıydı ya?
1064
01:28:37,250 --> 01:28:41,130
Yanlış gelmişsiniz abi. Bu aranızda bir
kelime anlamını bilmez ya. Bilmiyoruz.
1065
01:28:41,370 --> 01:28:43,690
Hiçbir şey biz buraya gösteriyoruz. Hadi
abi.
1066
01:28:44,850 --> 01:28:46,650
Bilgisayar, internet, bütün.
1067
01:28:47,930 --> 01:28:49,750
Yani tabii motoru çalıştırmamız lazım.
1068
01:28:51,440 --> 01:28:52,980
Evet. Sağ tarafta oluyor.
1069
01:28:53,180 --> 01:28:57,240
Hadi abi hadi abi kapat. Gökhan abi
kendine iyi bak görüşürüz bay bay.
1070
01:28:58,600 --> 01:28:59,600
Hadi.
1071
01:29:16,640 --> 01:29:19,040
Kaçmışlar. Kesin kaçmışlar.
1072
01:29:19,980 --> 01:29:20,980
Allah 'ım ya.
1073
01:29:21,140 --> 01:29:23,580
Ya neler mi uğraşıyorum keskin ya.
1074
01:29:24,340 --> 01:29:26,680
Bu ne? Buradan kaçmışlar işte.
1075
01:29:27,140 --> 01:29:33,720
Tırtıl kuş. Kız inen bücürüğü
kaçırdığımızı Fazıl Bey öğrenirse bizi
1076
01:29:36,400 --> 01:29:38,420
52 kilo verdirdin bana be.
1077
01:29:38,780 --> 01:29:41,200
Ya ben okuluma niye devam etmedim?
1078
01:30:12,330 --> 01:30:16,070
Alo. Özge neredesiniz ya? İyi misin?
Telefon kapandı demin.
1079
01:30:16,290 --> 01:30:17,290
İyi.
1080
01:30:18,270 --> 01:30:20,650
Yaşadıklarımızı bir bilsen Gökhan
'cığım.
1081
01:30:23,230 --> 01:30:27,110
Gökhan 'cığım dedim ama... ...hani
samimiyetine inandığım için. Yok yok.
1082
01:30:27,970 --> 01:30:28,970
Önemli değil.
1083
01:30:28,990 --> 01:30:31,850
Bir saniye. Bir daha seni görüşeceğim.
Bir şey mi düşünmemiştim aslında ama...
1084
01:30:31,850 --> 01:30:34,070
...galiba Umut 'a borçluyuz bunu.
1085
01:30:34,270 --> 01:30:38,530
Sana gönderdiğimiz maila baktın mı? Yani
Umut 'un sana gönderdiği mailası. Yok
1086
01:30:38,530 --> 01:30:39,530
bakmadım. Bakayım.
1087
01:30:40,870 --> 01:30:41,870
Bir saniye.
1088
01:30:42,270 --> 01:30:46,410
İşte böyle adamlar peşimize düştü.
Gazeteciye öyle şeyler yaptılar falan.
1089
01:30:46,790 --> 01:30:50,670
Yani bize koştur koştur... ...başımıza
bir sürü şey geldi.
1090
01:30:51,030 --> 01:30:52,030
Gökhan.
1091
01:30:54,570 --> 01:30:58,830
Gökhan. Benimle ilgili dosyaları...
...neredir?
1092
01:31:01,170 --> 01:31:05,270
Memoli. Abi. Hadi ekşi pızırla. Büyük
bir turşuyu almaya gidiyoruz.
1093
01:31:08,390 --> 01:31:09,450
Gökhan Bey.
1094
01:31:12,170 --> 01:31:14,650
Alo. Ay çok acıydık.
1095
01:31:15,390 --> 01:31:18,490
Tamamdır. Bilgisayar sistemine ulaştım.
1096
01:31:18,950 --> 01:31:23,930
Ee buradan ne yapabilirsin ki? Değerli
konuklar hepiniz hoş geldiniz.
1097
01:31:24,230 --> 01:31:28,670
Asrın Projesi 'nin mimarı Sayın Fazıl
Korukları alkışlarınızla kürsüye davet
1098
01:31:28,670 --> 01:31:29,670
ediyorum.
1099
01:31:36,830 --> 01:31:42,610
Sevgili dostlarım, değerli iş adamı
arkadaşlarım. Hoş geldiniz. Bugün burada
1100
01:31:42,610 --> 01:31:47,630
bulunma sebebimiz... ...holdingimizin
küçük bir inşaat şirketinden... ...koca
1101
01:31:47,630 --> 01:31:51,670
bir holding olma yolculuğunu sizinle
paylaşmak isteğimizdir.
1102
01:31:51,890 --> 01:31:55,330
Bak, buradan fazlalığın yapacağı konuşma
metnini bile görebiliyorum.
1103
01:31:56,870 --> 01:31:58,910
Dur bakayım, ben şunu bir daha yazayım.
1104
01:32:11,340 --> 01:32:12,400
Bittiğinden fazla.
1105
01:32:12,740 --> 01:32:17,440
Bu yolculuğa çıktığımızda önümüze çıkan
herkesi edip, pisliğimizi ortaya
1106
01:32:17,440 --> 01:32:20,240
çıkartmak isteyen gazetecileri
kaçırarak...
1107
01:32:20,240 --> 01:32:27,660
Çok
1108
01:32:27,660 --> 01:32:29,760
özür dilerim.
1109
01:32:30,060 --> 01:32:31,520
Pronto'da bir hata olmuş.
1110
01:32:32,080 --> 01:32:34,820
Arkadaşlar, Pronto 'ya müdahale edebilir
misiniz?
1111
01:32:35,020 --> 01:32:39,260
Yanlış bir konuşma edilmişler.
Arkadaşlar, müdahale edebilir misiniz
1112
01:32:40,110 --> 01:32:44,290
Çekmeyin. Bir hata oluştu. Çekmeyin.
Çekmeyin lütfen.
1113
01:32:50,970 --> 01:32:57,850
Bu görüntüyü hemen kaldırın. Bu görüntü
1114
01:32:57,850 --> 01:33:00,110
bana ait değil. Çekmeyin kardeşim.
1115
01:33:00,510 --> 01:33:05,810
Çekmeyin. Bu konuklar holdinge yapılmış
bir komplo. Bu görüntüyü hemen kaldırın.
1116
01:33:06,170 --> 01:33:10,330
Bu montaj. Çabuk bu görüntüyü ekrandan
alın. Çekmeyin siz de.
1117
01:33:10,590 --> 01:33:11,590
Çekmeyin diyorum.
1118
01:33:11,870 --> 01:33:13,210
Çekmeyin. Hata oldu diyorum.
1119
01:33:13,530 --> 01:33:18,670
Bu bücüre iyi bak Fazıl Bey. Bu bücür
var ya bu bücür. Senin bütün
1120
01:33:18,670 --> 01:33:19,670
ortaya çıkardı.
1121
01:33:19,710 --> 01:33:20,710
Çıkardı mı?
1122
01:33:20,950 --> 01:33:22,970
Sana iki şifrem var Fazıl Bey.
1123
01:33:23,930 --> 01:33:26,610
Birincisi bir çocuğu asla küçümseme.
1124
01:33:27,390 --> 01:33:30,550
İkincisi de o çocuğu annesiyle hiç
tehdit etme.
1125
01:33:39,020 --> 01:33:40,020
dedim size.
1126
01:33:43,260 --> 01:33:44,840
Goncuk. Naber ya?
1127
01:34:57,230 --> 01:34:58,890
Buyurun. Merhaba, iyi akşamlar.
1128
01:34:59,590 --> 01:35:01,890
İstanbul Emniyetim'den, Komiser Gökhan
ben.
1129
01:35:03,790 --> 01:35:08,190
Öğrendiğimiz kadarıyla... ...kayıp bir
çocuğunuz varmış.
1130
01:35:09,270 --> 01:35:10,910
Bugüne kadar yetimhanedemiyormuş.
1131
01:35:11,150 --> 01:35:12,150
Biz onu bulduk.
1132
01:35:12,650 --> 01:35:13,790
Hatta şu anda burada.
1133
01:35:16,130 --> 01:35:18,050
Sizin için zor olduğunu biliyorum ama...
1134
01:35:57,300 --> 01:35:59,280
Anne. Anne.
1135
01:36:02,460 --> 01:36:03,460
Anne.
1136
01:36:37,230 --> 01:36:43,710
Karanlıktan gelecekler, önünde
dikilecekler. Sarı sarı dişleri
1137
01:36:43,710 --> 01:36:47,250
olacak, sivri pençeleri olacak.
1138
01:36:48,070 --> 01:36:52,970
Yakalayacak sanacaksın ama hep sen
kazanacaksın.
1139
01:36:53,450 --> 01:36:57,310
Ben sana koşmayı öğreteceğim.
1140
01:36:58,790 --> 01:37:02,830
İçinden gülmeyi öğreteceğim.
1141
01:37:12,280 --> 01:37:15,200
Altyazı M .K.
1142
01:38:00,970 --> 01:38:02,650
Neler oluyor, neden oluyor?
1143
01:38:02,970 --> 01:38:04,870
Her şeye bu bücür neden oluyor?
1144
01:38:05,270 --> 01:38:07,050
Neler oluyor, neden oluyor?
1145
01:38:07,470 --> 01:38:09,370
Her şeye bu bücür neden oluyor?
1146
01:38:09,790 --> 01:38:16,150
Yaşta değil, başta akıl. Mevzu güzel,
bize takıl. Tut elimi, kısarıl.
1147
01:38:16,370 --> 01:38:18,150
Haydi aksiyona katıl.
1148
01:38:18,730 --> 01:38:23,010
Anlayın artık çocuk aklı farklı. Bu
gördüğün hep çocuk aklı.
1149
01:38:23,500 --> 01:38:28,400
O kafanın içinde mucize saklı. İlişmeyin
abiler bizim bütün haklı. Uğraşma
1150
01:38:28,400 --> 01:38:31,980
umudunu kaybetmez hiç. Yorulma boşa
üstüne soğuk su iç.
1151
01:38:32,220 --> 01:38:34,080
Yolundan döndürmek hayli güç.
1152
01:38:34,300 --> 01:38:36,180
İstediğini yapıyor işlemiyor.
1153
01:38:36,400 --> 01:38:42,360
Kurt düştü mü içine kurcalar. Aklına
takılı bir sürü kancalar. Uğraşma
1154
01:38:42,360 --> 01:38:43,400
gider sancılar.
1155
01:38:43,600 --> 01:38:48,060
Tıpkı tanıdı bak polis amcalar. Bana
benzer ufaklık halinde var tuhaflık.
1156
01:38:48,080 --> 01:38:51,960
Üzerinde kitraflık hepsi iki laflık.
Neler oluyor neden oluyor.
1157
01:38:52,840 --> 01:38:54,220
Her şeye bu gücür neden oluyor?
1158
01:38:54,580 --> 01:38:56,480
Neler oluyor neden oluyor?
1159
01:38:56,880 --> 01:38:58,620
Her şeye bu gücür neden oluyor?
1160
01:39:03,580 --> 01:39:05,340
Neler oluyor neden oluyor?
1161
01:39:05,840 --> 01:39:07,700
Her şeye bu gücür neden oluyor?
1162
01:39:08,040 --> 01:39:09,800
Neler oluyor neden oluyor?
1163
01:39:10,220 --> 01:39:12,080
Her şeye bu gücür neden oluyor?
1164
01:39:12,500 --> 01:39:18,940
Yaşta değil, başta akıl. Mevzu gübel,
bize takıl. Tut elimi, kısarıl.
1165
01:39:19,160 --> 01:39:20,880
Haydi aksiyona katıl.
1166
01:39:21,450 --> 01:39:27,050
Anlayın artık çocuk aklı farklı. Bu
gördüğün hep çocuk aklı. O kafanın
1167
01:39:27,050 --> 01:39:30,410
mucize saklı. İlişmeyin abiler bizim
bütün haklı.
87149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.