Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:06,460
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:06,460 --> 00:00:08,530
It's a legitimate question.
What do you think--
3
00:00:08,530 --> 00:00:09,770
is it booze?
4
00:00:09,770 --> 00:00:11,340
Is it, uh, is it flowers?
5
00:00:11,340 --> 00:00:15,180
I mean, what-what says,
"Welcome home, my love"?
6
00:00:15,180 --> 00:00:16,650
Two weeks outta town,
7
00:00:16,650 --> 00:00:19,120
she's gonna forget
she was mad at me, right?
8
00:00:20,530 --> 00:00:22,600
Dog?
9
00:00:23,830 --> 00:00:24,830
I'll buy both.
10
00:00:24,830 --> 00:00:26,130
[barking]
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,470
-Stop, please!
-[brakes screeching]
12
00:00:29,540 --> 00:00:31,550
[siren wails]
13
00:00:31,550 --> 00:00:33,980
[hyperventilating]
14
00:00:33,980 --> 00:00:36,320
Hey, hey. Hey.
I'm a police officer.
15
00:00:36,320 --> 00:00:37,320
You're gonna be okay.
Tell me what happened.
16
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
Tell me what happened.
17
00:00:38,560 --> 00:00:39,960
They took my friends!
18
00:00:39,960 --> 00:00:41,970
Who took your friends?
19
00:00:41,970 --> 00:00:43,570
[coughing and retching]
20
00:00:43,570 --> 00:00:44,640
Hold on. Hang in--
21
00:00:44,640 --> 00:00:46,810
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
22
00:00:49,110 --> 00:00:51,350
Hey, this is
Detective Jason Grant.
23
00:00:51,350 --> 00:00:53,160
My badge number's 71798.
24
00:00:53,160 --> 00:00:55,660
I need medical response
on Broad and 4th,
25
00:00:55,660 --> 00:00:58,300
a teenage female,
possibly other victims.
26
00:00:58,300 --> 00:00:59,470
All right? Hurry up.
27
00:01:02,740 --> 00:01:04,980
Hey, take care of her, huh?
28
00:01:04,980 --> 00:01:06,880
Thanks.
29
00:01:09,590 --> 00:01:11,190
[line ringing]
30
00:01:12,960 --> 00:01:14,600
[phone ringing]
31
00:01:16,270 --> 00:01:18,170
Hey, you on your way?
32
00:01:18,170 --> 00:01:19,740
[Jason]
Don't-- Don't hate me.
33
00:01:19,740 --> 00:01:21,140
Great start.
34
00:01:21,140 --> 00:01:22,110
You all right?
35
00:01:22,110 --> 00:01:24,250
One eight-hour flight,
two screaming babies,
36
00:01:24,250 --> 00:01:26,260
and three plane cocktails later,
so no.
37
00:01:26,260 --> 00:01:28,160
Okay, well, listen to me.
38
00:01:28,160 --> 00:01:29,930
Um, something came up.
39
00:01:29,930 --> 00:01:32,770
I'll get Ursula over to you
as soon as I can, all right?
40
00:01:32,770 --> 00:01:33,870
Okay, Jason...
41
00:01:35,070 --> 00:01:36,380
Whatever.
42
00:01:40,150 --> 00:01:42,560
Hey, Gary? Do me a favor.
I got a dog in the car.
43
00:01:42,560 --> 00:01:43,990
Will you look after him
for a minute?
44
00:01:43,990 --> 00:01:45,530
Thanks.
45
00:01:45,530 --> 00:01:47,300
I got your text.
What are we dealing with?
46
00:01:47,300 --> 00:01:50,470
She said
that her friends were taken.
47
00:01:51,510 --> 00:01:52,540
From where?
48
00:01:52,540 --> 00:01:53,610
I don't know,
49
00:01:53,610 --> 00:01:56,420
but I found a piece
of safety glass in her hair.
50
00:01:57,620 --> 00:01:58,650
Oh, no.
51
00:01:59,590 --> 00:02:01,790
All right, she might've been
in a car accident.
52
00:02:01,790 --> 00:02:03,330
Yeah, she was pretty banged up.
53
00:02:03,330 --> 00:02:05,030
She couldn't have
gotten too far.
54
00:02:05,030 --> 00:02:06,340
Hey, uh, anybody hear
a car accident
55
00:02:06,340 --> 00:02:07,770
in the last half-hour
or so?
56
00:02:07,770 --> 00:02:09,780
Couldn't hear squat
over the jackhammering,
57
00:02:09,780 --> 00:02:11,780
but I think she came
from that direction.
58
00:02:13,120 --> 00:02:14,750
Thanks.
59
00:02:14,750 --> 00:02:17,790
[jackhammers pounding]
60
00:02:20,330 --> 00:02:21,900
So I guess you got
a stay of execution
61
00:02:21,900 --> 00:02:23,240
on the Wayne thing.
62
00:02:23,240 --> 00:02:24,610
Why you gotta put it
like that?
63
00:02:24,610 --> 00:02:26,480
'Cause I've got
Clueless George as my partner.
64
00:02:26,480 --> 00:02:28,950
You know she's gonna ice you as
soon as she gets her dog back.
65
00:02:28,950 --> 00:02:30,480
I told you
I got it covered, okay?
66
00:02:30,480 --> 00:02:32,220
Yeah, not until
you apologize to her.
67
00:02:32,220 --> 00:02:33,520
When's the last time
you dated?
68
00:02:33,520 --> 00:02:34,660
When dinosaurs
were walkin' around?
69
00:02:34,660 --> 00:02:36,400
You don't get
to run commentary, okay?
70
00:02:36,400 --> 00:02:38,100
That's very nice.
71
00:02:38,100 --> 00:02:39,970
Whoa. Whoa, whoa.
72
00:02:46,520 --> 00:02:48,320
Can't see anything.
The tint's crazy.
73
00:02:48,320 --> 00:02:49,560
[door handle clicks]
74
00:02:49,560 --> 00:02:51,130
It's locked.
75
00:02:51,130 --> 00:02:52,960
What are you doing?
76
00:02:52,960 --> 00:02:54,230
Following the blood.
77
00:02:54,230 --> 00:02:56,100
Sunroof's partially broken.
78
00:02:56,100 --> 00:02:59,240
She might've gotten out
this way.
79
00:02:59,240 --> 00:03:00,410
[cracking and shattering]
80
00:03:00,410 --> 00:03:02,110
Whoa! Whoa, Jay. Hey.
81
00:03:02,110 --> 00:03:03,280
We got a problem.
82
00:03:03,280 --> 00:03:04,850
Looks like a gunshot wound
to the head.
83
00:03:05,950 --> 00:03:07,590
I'll call it in.
84
00:03:09,230 --> 00:03:12,270
Kemi, we're gonna need
a full crew out here.
85
00:03:12,270 --> 00:03:14,000
We got a gunshot fatality.
86
00:03:14,000 --> 00:03:16,340
I'll drop a location pin.
87
00:03:21,150 --> 00:03:23,320
The problem just got worse.
88
00:03:27,500 --> 00:03:29,430
These kids were going to prom.
89
00:03:31,040 --> 00:03:33,780
[♪♪♪♪♪]
90
00:03:44,430 --> 00:03:46,570
All right, Homicide's
gonna take the scene
91
00:03:46,570 --> 00:03:47,940
with the dead limo driver.
92
00:03:47,940 --> 00:03:51,280
Okay, got it.
We'll handle the missing kids.
93
00:03:51,280 --> 00:03:52,550
Are you okay?
94
00:03:52,550 --> 00:03:53,450
Yeah.
95
00:03:53,450 --> 00:03:55,050
Other than the fact
96
00:03:55,050 --> 00:03:57,690
that your stepson
is driving me crazy.
97
00:03:57,690 --> 00:04:00,700
Oh, well, sadly,
he excels in that area.
98
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
I was married to him
for three years.
99
00:04:02,700 --> 00:04:04,870
That man
could litigate a grocery list.
100
00:04:04,870 --> 00:04:06,170
Oh, so can his mother,
101
00:04:06,170 --> 00:04:08,180
who still opines over my life
102
00:04:08,180 --> 00:04:10,280
even though we've been
divorced for ten years.
103
00:04:10,280 --> 00:04:11,690
-[chuckling]
-[knocking]
104
00:04:11,690 --> 00:04:13,060
Hey--
105
00:04:13,060 --> 00:04:15,060
I'm-I'm sorry,
was I interrupting?
106
00:04:15,060 --> 00:04:16,860
Not at all. What do you got?
107
00:04:16,860 --> 00:04:19,840
Uh, yeah, so I spoke
with the limo company,
108
00:04:19,840 --> 00:04:23,480
and they confirmed
that it was a prom pickup.
109
00:04:23,480 --> 00:04:25,350
They don't know
how many kids were onboard,
110
00:04:25,350 --> 00:04:29,020
but, um, we may have
a potential escalation here.
111
00:04:29,020 --> 00:04:30,360
What is it?
112
00:04:30,360 --> 00:04:33,030
The car was booked
on the credit card
113
00:04:33,030 --> 00:04:35,930
of Senator Martha Udall.
114
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
Great. Our only witness
is in surgery,
115
00:04:39,840 --> 00:04:42,750
and the senator's child
may have been kidnapped.
116
00:04:42,750 --> 00:04:44,080
Yeah, that's what
it looks like.
117
00:04:44,080 --> 00:04:45,390
Right. You find these kids.
118
00:04:45,390 --> 00:04:46,960
I'll reach out to Washington.
119
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Yeah.
120
00:04:47,960 --> 00:04:49,800
Thanks.
121
00:05:01,790 --> 00:05:02,960
[Chase]
Where are you taking me?
122
00:05:02,960 --> 00:05:05,930
No. Let go of me!
123
00:05:05,930 --> 00:05:06,830
[Annie screams]
124
00:05:06,830 --> 00:05:08,370
Where are you taking us?
125
00:05:08,370 --> 00:05:10,370
-[whimpering]
-Move!
126
00:05:10,370 --> 00:05:11,510
[Chase] Annie!
127
00:05:11,510 --> 00:05:13,010
[Annie] I can't see anything.
128
00:05:13,010 --> 00:05:14,110
[shrieks]
129
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
[Chase]
Stop! You're hurting her!
130
00:05:15,110 --> 00:05:16,720
[Annie] Chase?
131
00:05:25,900 --> 00:05:28,140
[Chase]
What is this? Where are we?
132
00:05:28,140 --> 00:05:29,270
[Annie]
Why are you doing this?
133
00:05:29,270 --> 00:05:30,780
We'll do anything you want!
134
00:05:30,780 --> 00:05:32,410
Please, please, just let us go.
135
00:05:32,410 --> 00:05:34,950
[kidnapper]
Shut up and keep walking.
136
00:05:37,290 --> 00:05:38,730
[Annie yelps]
137
00:05:38,730 --> 00:05:41,130
[Chase] Oh! God.
138
00:05:41,130 --> 00:05:43,570
Hey, you can't
just leave us here!
139
00:05:43,570 --> 00:05:46,040
Call the boss.
Let him know they're here.
140
00:05:49,550 --> 00:05:51,020
[Chase] They're leaving.
141
00:05:51,020 --> 00:05:52,150
Let's get these hoods off.
142
00:05:52,150 --> 00:05:53,560
All right. Okay.
143
00:05:53,560 --> 00:05:56,060
[Chase]
Get back. Come on, come on.
144
00:05:56,060 --> 00:05:57,030
[Annie] Okay.
145
00:05:59,900 --> 00:06:01,500
Chase?
146
00:06:09,320 --> 00:06:11,390
[Chase] Oh, my God.
147
00:06:15,170 --> 00:06:17,540
[Annie] Help!
148
00:06:19,810 --> 00:06:21,780
Help us!
149
00:06:21,780 --> 00:06:23,180
Help!
150
00:06:24,150 --> 00:06:25,650
-Help!
-Help!
151
00:06:29,700 --> 00:06:31,200
Are you in charge here?
152
00:06:31,200 --> 00:06:33,470
Yes.
Chief Inspector Bill Houston.
153
00:06:33,470 --> 00:06:35,070
Senator Martha Udall.
154
00:06:35,070 --> 00:06:36,980
Where the hell is my son?
155
00:06:36,980 --> 00:06:38,850
[Houston]
The limo was run off the road,
156
00:06:38,850 --> 00:06:41,250
and the driver was found dead,
157
00:06:41,250 --> 00:06:43,060
so we have to work
on the assumption
158
00:06:43,060 --> 00:06:44,490
that Chase was targeted.
159
00:06:44,490 --> 00:06:46,190
Senator, do you have any idea
160
00:06:46,190 --> 00:06:47,730
who else was in the limo
with him?
161
00:06:47,730 --> 00:06:50,040
I split my time
between D.C. and Philly,
162
00:06:50,040 --> 00:06:51,340
and it's an election year,
163
00:06:51,340 --> 00:06:52,610
so you'll excuse me
164
00:06:52,610 --> 00:06:54,110
if I'm not up to date
with who my son
165
00:06:54,110 --> 00:06:56,750
might, or might not,
have given a ride to.
166
00:06:56,750 --> 00:06:58,920
We completely understand.
167
00:07:00,220 --> 00:07:01,630
[sighs regretfully]
168
00:07:01,630 --> 00:07:04,500
[softer] I'm sorry.
169
00:07:04,500 --> 00:07:07,540
We lost his dad
when Chase was 10.
170
00:07:07,540 --> 00:07:10,010
I thought about
getting out of politics,
171
00:07:10,010 --> 00:07:12,680
but I still felt like
I could make a difference.
172
00:07:13,780 --> 00:07:15,620
We're gonna find your son,
Senator.
173
00:07:15,620 --> 00:07:16,960
I just want you
to brace yourself
174
00:07:16,960 --> 00:07:18,130
for a ransom demand.
175
00:07:19,060 --> 00:07:20,760
Yeah.
176
00:07:20,760 --> 00:07:22,870
In the meantime,
we'll issue an Alert.
177
00:07:22,870 --> 00:07:23,940
Absolutely not!
178
00:07:23,940 --> 00:07:26,510
It's... standard
operating procedure.
179
00:07:26,510 --> 00:07:27,810
If you issue an Alert,
there's a thousand trolls
180
00:07:27,810 --> 00:07:29,820
-who'll come running.
-She's right.
181
00:07:29,820 --> 00:07:31,650
[Mike] Well, if we don't,
we're gonna be doing our jobs
182
00:07:31,650 --> 00:07:33,820
with one hand
tied behind our back.
183
00:07:33,820 --> 00:07:35,360
They'll flood your phone lines,
your servers.
184
00:07:35,360 --> 00:07:36,430
Believe me, I know.
185
00:07:36,430 --> 00:07:39,170
All right,
we'll do it quietly.
186
00:07:40,170 --> 00:07:42,710
First step is looking
into your known enemies.
187
00:07:42,710 --> 00:07:44,980
Already made a list.
188
00:07:44,980 --> 00:07:46,180
[knocking on door]
189
00:07:46,180 --> 00:07:47,520
Hey.
190
00:07:47,520 --> 00:07:50,620
I may have a lead
on who else was in the limo.
191
00:07:50,620 --> 00:07:52,700
I found Chase's, uh,
192
00:07:52,700 --> 00:07:54,570
"promposal"
from a few weeks ago.
193
00:07:54,570 --> 00:07:55,630
[video reel music rises]
194
00:07:55,630 --> 00:07:56,670
[♪♪♪♪♪]
195
00:07:56,670 --> 00:08:00,410
♪ Please take my heart
196
00:08:00,410 --> 00:08:01,510
♪ Just say yes
197
00:08:01,510 --> 00:08:08,660
♪ Just say there's nothing
holding you back ♪
198
00:08:08,660 --> 00:08:11,160
♪ It's not a test
199
00:08:11,160 --> 00:08:15,570
♪ Nor a trick of the mind
200
00:08:15,570 --> 00:08:17,680
♪ Only love
201
00:08:21,450 --> 00:08:23,290
Jane Corrigan,
I love you.
202
00:08:23,290 --> 00:08:24,960
The confetti is biodegradable.
203
00:08:24,960 --> 00:08:27,700
Will you please
go to prom with me?
204
00:08:27,700 --> 00:08:29,300
♪ Just say yes...
205
00:08:29,300 --> 00:08:30,440
♪ Just say yes
206
00:08:30,440 --> 00:08:31,810
Yes?
207
00:08:31,810 --> 00:08:33,340
[sobs] I can't watch this!
208
00:08:33,340 --> 00:08:35,950
Please, just find him!
209
00:08:37,180 --> 00:08:38,490
[footsteps receding]
210
00:08:38,490 --> 00:08:42,330
Um, the girl, Jane Corrigan,
she was most likely in the limo.
211
00:08:42,330 --> 00:08:43,900
The size of that thing,
212
00:08:43,900 --> 00:08:45,030
there might be
multiple children in there.
213
00:08:45,030 --> 00:08:47,070
Let's find out who,
and how many.
214
00:08:47,070 --> 00:08:48,610
Get Detective Grant.
215
00:08:48,610 --> 00:08:50,810
You two are going to prom.
216
00:08:52,980 --> 00:08:53,950
Prom?
217
00:08:59,900 --> 00:09:02,330
[Jason] Look at you.
For once, you're under-dressed.
218
00:09:06,040 --> 00:09:08,450
You know, I left high school
six months early,
219
00:09:08,450 --> 00:09:10,380
specifically because
of crap like this.
220
00:09:10,380 --> 00:09:11,480
-Oh, yeah?
-Yeah.
221
00:09:11,480 --> 00:09:13,060
I ever tell you
I was the Prom King?
222
00:09:13,060 --> 00:09:14,220
-Really?
-Yeah.
223
00:09:14,220 --> 00:09:15,260
That's kind of a "gimme"
224
00:09:15,260 --> 00:09:16,630
when you're the captain
of the football team.
225
00:09:16,630 --> 00:09:18,230
Yeah, I got
the cheerleading squad
226
00:09:18,230 --> 00:09:19,330
to do my promposal.
227
00:09:19,330 --> 00:09:20,770
There's gotta be
a video of that.
228
00:09:20,770 --> 00:09:23,080
Under lock and key.
You will never lay eyes.
229
00:09:23,080 --> 00:09:26,550
Uh-huh. Did I mention
I am a detective?
230
00:09:26,550 --> 00:09:27,790
-Really?
-Mm-hmm.
231
00:09:27,790 --> 00:09:29,820
Nice suit.
Didn't know that.
232
00:09:30,760 --> 00:09:33,630
I'm literally having
allergic reactions.
233
00:09:33,630 --> 00:09:35,330
What is it?
The sequins or the hormones?
234
00:09:35,330 --> 00:09:37,340
I don't know, both.
235
00:09:39,640 --> 00:09:41,810
What's that all about?
236
00:09:41,810 --> 00:09:43,080
[Mike] I don't know,
but let's make sure
237
00:09:43,080 --> 00:09:45,250
that kid Chase doesn't
end up on that wall.
238
00:09:46,320 --> 00:09:50,300
Wow, I should really
start going to PTA meetings.
239
00:09:52,300 --> 00:09:53,640
Uh...
240
00:09:55,010 --> 00:09:56,310
[janitor] Ms. V?
241
00:09:56,310 --> 00:09:57,910
[shouts] Ms. V!
242
00:09:57,910 --> 00:09:59,680
We've got our first puker.
243
00:09:59,680 --> 00:10:01,850
Early bird.
244
00:10:06,260 --> 00:10:07,530
You okay?
245
00:10:07,530 --> 00:10:08,830
Yeah, why?
246
00:10:08,830 --> 00:10:10,840
I mean, I-I think
that was a missed opportunity.
247
00:10:10,840 --> 00:10:12,780
-Is not!
-It was so.
248
00:10:12,780 --> 00:10:13,610
You wanna focus? Okay?
249
00:10:13,610 --> 00:10:15,080
I have no idea
how to get the attention
250
00:10:15,080 --> 00:10:17,420
of 200 over-stimulated
teenagers.
251
00:10:17,420 --> 00:10:20,020
That's easy.
252
00:10:20,020 --> 00:10:21,020
[pop]
253
00:10:21,020 --> 00:10:22,290
[shouts] Hi!
254
00:10:22,290 --> 00:10:23,560
How's everybody doing?
255
00:10:23,560 --> 00:10:24,930
Uh, can we kill
the music, please?
256
00:10:24,930 --> 00:10:26,570
-[music stops]
-Thanks.
257
00:10:26,570 --> 00:10:27,800
Uh, we're police officers.
258
00:10:27,800 --> 00:10:29,840
We need to know
if anyone here knows,
259
00:10:29,840 --> 00:10:32,280
uh, who was riding
in the limousine tonight
260
00:10:32,280 --> 00:10:33,350
with Chase Udall,
261
00:10:33,350 --> 00:10:34,480
aside from Jane Corrigan?
262
00:10:34,480 --> 00:10:36,560
Um, excuse me.
Uh--
263
00:10:36,560 --> 00:10:39,160
Jane--
Jane wasn't in the limo.
264
00:10:39,160 --> 00:10:41,160
How would you know that?
265
00:10:41,160 --> 00:10:43,340
Uh, because I'm Jane.
266
00:10:43,340 --> 00:10:45,570
Hmm.
267
00:10:45,570 --> 00:10:48,040
You can-- You can
put the music back on!
268
00:10:49,350 --> 00:10:51,450
You go about your--
whatever.
269
00:10:51,450 --> 00:10:53,090
Come with us, please.
270
00:10:53,090 --> 00:10:56,290
[♪♪♪♪♪]
271
00:10:57,500 --> 00:10:59,330
Chase has been taken?
272
00:10:59,330 --> 00:11:01,140
By who? Is this about his mom?
273
00:11:01,140 --> 00:11:03,310
Well, that's what
we need help figuring out.
274
00:11:03,310 --> 00:11:04,240
Well, I-I'm sorry.
275
00:11:04,240 --> 00:11:05,610
He stopped sharing
his location with me,
276
00:11:05,610 --> 00:11:06,880
like, a couple days ago, so.
277
00:11:06,880 --> 00:11:08,820
Okay, i-is that because
you turned him down?
278
00:11:08,820 --> 00:11:10,560
Well, I-I didn't.
279
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
I was--
I was gonna be his date.
280
00:11:12,560 --> 00:11:14,260
I just-- I... [sniffles]
281
00:11:14,260 --> 00:11:16,170
We got into a fight
a few days ago,
282
00:11:16,170 --> 00:11:18,710
and, like, he just-- he ended up
taking a friend of his--
283
00:11:18,710 --> 00:11:21,110
um, Annie Werble.
284
00:11:21,110 --> 00:11:23,210
So Annie Werble
was in the limo?
285
00:11:23,210 --> 00:11:24,380
Anybody else?
286
00:11:24,380 --> 00:11:27,290
Um, yeah, uh,
my friend, Leia, caught a ride.
287
00:11:27,290 --> 00:11:29,460
Um, her parents'
car broke down, so...
288
00:11:29,460 --> 00:11:30,900
You know what she looks like?
289
00:11:30,900 --> 00:11:32,270
Yeah. She's got, like...
290
00:11:32,270 --> 00:11:36,470
like, dark hair, um, in, like,
a pink, fluffy dress.
291
00:11:36,470 --> 00:11:38,680
Okay, that's gotta be
our girl in the hospital.
292
00:11:38,680 --> 00:11:40,250
She's in the hospital?
293
00:11:41,520 --> 00:11:42,750
Oh, my God.
294
00:11:42,750 --> 00:11:43,790
"Annie"?
295
00:11:43,790 --> 00:11:45,630
She's the girl
who used to come over
296
00:11:45,630 --> 00:11:46,800
at the beginning
of the school year.
297
00:11:46,800 --> 00:11:48,670
They played video games.
298
00:11:48,670 --> 00:11:49,670
She's with him?
299
00:11:49,670 --> 00:11:50,900
We think so.
300
00:11:50,900 --> 00:11:53,240
She's a nice kid,
a good influence.
301
00:11:53,240 --> 00:11:55,210
At least he's not alone.
302
00:11:55,210 --> 00:11:56,620
Oh, I'm sorry.
303
00:11:56,620 --> 00:11:58,650
That is a terrible thing to say.
304
00:11:58,650 --> 00:12:00,690
Well, it's a terrible
situation, Senator.
305
00:12:00,690 --> 00:12:02,930
I know.
306
00:12:02,930 --> 00:12:04,630
So no one
has reached out to you?
307
00:12:04,630 --> 00:12:05,930
No. No ransom demands.
308
00:12:05,930 --> 00:12:07,540
I'm checking
my phone constantly.
309
00:12:07,540 --> 00:12:08,970
Nothing.
310
00:12:08,970 --> 00:12:11,340
Your chief of staff is still
working with our detectives,
311
00:12:11,340 --> 00:12:12,980
so I'm gonna get you set up
in my office
312
00:12:12,980 --> 00:12:15,090
so you have some privacy, okay?
313
00:12:15,090 --> 00:12:16,820
It's 8:30,
Chief Inspector.
314
00:12:16,820 --> 00:12:19,030
It's the quiet end
of the news cycle.
315
00:12:19,030 --> 00:12:20,760
If Chase is still
missing by dawn,
316
00:12:20,760 --> 00:12:22,670
this thing is going to blow up.
317
00:12:22,670 --> 00:12:25,310
I want my son safe,
not famous.
318
00:12:25,310 --> 00:12:27,140
Please.
319
00:12:27,140 --> 00:12:28,710
Understood.
320
00:12:28,710 --> 00:12:30,220
Thank you.
321
00:12:30,220 --> 00:12:33,250
I'll let you know
as soon as we have news.
322
00:12:34,830 --> 00:12:36,700
That was Annie Werble's father.
323
00:12:36,700 --> 00:12:38,430
He confirms
she was in the limo.
324
00:12:39,570 --> 00:12:41,000
There's no mother
in the picture.
325
00:12:41,000 --> 00:12:43,710
He's a long-haul truck driver.
He's driving back tonight.
326
00:12:43,710 --> 00:12:44,880
He should be here by midnight.
327
00:12:44,880 --> 00:12:46,350
These kids have been
missing for two hours,
328
00:12:46,350 --> 00:12:47,680
with no ransom demand.
329
00:12:47,680 --> 00:12:49,390
They may not have till midnight.
330
00:12:49,390 --> 00:12:51,330
He said that when
Chase transferred to Oakley High
331
00:12:51,330 --> 00:12:52,390
top of senior year,
332
00:12:52,390 --> 00:12:53,960
that Annie felt bad for him.
333
00:12:53,960 --> 00:12:55,570
Didn't have any friends.
334
00:12:55,570 --> 00:12:57,440
Didn't know anybody.
335
00:12:57,440 --> 00:12:59,210
[text alert chimes]
336
00:12:59,210 --> 00:13:00,680
Oh...
337
00:13:00,680 --> 00:13:02,410
it's a photo.
338
00:13:02,410 --> 00:13:03,920
From her dad.
339
00:13:04,890 --> 00:13:06,390
[Houston]
That's the kid from the video?
340
00:13:06,390 --> 00:13:09,660
Yeah. Things change fast
when you're 17.
341
00:13:09,660 --> 00:13:12,000
You do whatever you have to do
to survive high school.
342
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
Forget high school.
343
00:13:13,500 --> 00:13:16,440
I just hope they can
survive through the night.
344
00:13:17,580 --> 00:13:18,880
Appreciate that.
345
00:13:18,880 --> 00:13:21,020
He can call her on her cell.
346
00:13:21,020 --> 00:13:23,720
The President says if there's
any way he can be of help.
347
00:13:23,720 --> 00:13:25,660
Updates?
348
00:13:25,660 --> 00:13:29,030
Uh, yeah, we, uh, went through
all of the Senator's haters.
349
00:13:29,030 --> 00:13:30,840
Any actionable threats?
350
00:13:30,840 --> 00:13:34,110
Capitol Police charged
a "Drew Mackie"
351
00:13:34,110 --> 00:13:37,580
for breaking into her office
at the Hart Senate Building.
352
00:13:37,580 --> 00:13:38,920
About two months ago.
353
00:13:38,920 --> 00:13:40,920
Charges didn't stick,
but we got a restraining order.
354
00:13:40,920 --> 00:13:43,260
[Kemi] Mackie left D.C.,
so I ran his financials,
355
00:13:43,260 --> 00:13:46,330
and he rented an apartment
in Philly two weeks ago.
356
00:13:46,330 --> 00:13:47,900
Bring him in. Now.
357
00:13:47,900 --> 00:13:50,310
Unis are already
on their way, sir.
358
00:13:50,310 --> 00:13:52,910
Okay, I know
that the Senator wanted
359
00:13:52,910 --> 00:13:54,320
to keep Chase's abduction quiet,
360
00:13:54,320 --> 00:13:55,790
but there was
another girl taken--
361
00:13:55,790 --> 00:13:56,860
Annie Werble.
362
00:13:56,860 --> 00:13:58,260
We have to issue an Alert.
363
00:13:58,260 --> 00:13:59,160
No.
364
00:13:59,160 --> 00:14:00,900
You'll have every cop
in Philadelphia
365
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
spinning their wheels
on crazy street.
366
00:14:02,300 --> 00:14:05,010
Yeah, we understand that,
but that is how we find people.
367
00:14:05,010 --> 00:14:06,940
Not this time.
368
00:14:06,940 --> 00:14:08,410
No Alerts.
369
00:14:08,410 --> 00:14:09,780
Find another way.
370
00:14:09,780 --> 00:14:12,350
Make it fast.
371
00:14:15,290 --> 00:14:17,060
I never should've gone
to prom with you.
372
00:14:17,060 --> 00:14:18,700
If I knew we were gonna
get kidnapped,
373
00:14:18,700 --> 00:14:19,670
I would've stayed at home, too.
374
00:14:19,670 --> 00:14:20,800
Oh, my God.
375
00:14:20,800 --> 00:14:22,340
It's not funny, Chase!
I mean it.
376
00:14:22,340 --> 00:14:23,710
You basically
stopped talking to me
377
00:14:23,710 --> 00:14:24,980
after you hooked up with Jane.
378
00:14:25,810 --> 00:14:27,690
Yeah, hold on.
That-- That's not fair.
379
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
No?
380
00:14:28,690 --> 00:14:30,260
You got a new haircut,
381
00:14:30,260 --> 00:14:31,590
new clothes.
382
00:14:31,590 --> 00:14:34,770
Became a whole new guy, right?
One who didn't need me anymore.
383
00:14:34,770 --> 00:14:37,540
I just wanted a fresh start!
384
00:14:37,540 --> 00:14:39,840
Besides, I-I do need you.
385
00:14:39,840 --> 00:14:42,150
Yeah, because you got dumped.
386
00:14:43,380 --> 00:14:44,950
Okay, fine.
387
00:14:44,950 --> 00:14:46,350
If I'm such a douche,
388
00:14:46,350 --> 00:14:47,790
then why'd you choose
to go to prom with me?
389
00:14:47,790 --> 00:14:51,500
Because it was really hard
being your friend, but it's--
390
00:14:51,500 --> 00:14:54,700
it's way worse
not being your friend.
391
00:14:54,700 --> 00:14:57,780
[♪♪♪♪♪]
392
00:14:57,780 --> 00:15:00,280
I don't know which one
of your mother's creepy haters
393
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
did this, but I can't--
[voice breaks]
394
00:15:02,320 --> 00:15:03,820
Hey, hey.
395
00:15:03,820 --> 00:15:05,830
She's gonna do
exactly what they say.
396
00:15:05,830 --> 00:15:06,960
It's all gonna be okay.
397
00:15:06,960 --> 00:15:08,100
Listen to yourself.
398
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
It is not okay, Chase.
399
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
They're gonna kill us.
400
00:15:13,710 --> 00:15:15,480
-Okay, look, I'm sorry--
-Don't.
401
00:15:15,480 --> 00:15:17,450
Just don't!
402
00:15:23,530 --> 00:15:26,740
[Mackie] Yeah, I got
a problem with Senator Udall.
403
00:15:26,740 --> 00:15:28,200
Everyone should.
404
00:15:29,440 --> 00:15:31,610
All right,
give us the elevator pitch.
405
00:15:31,610 --> 00:15:32,850
Well, she ran on a platform
406
00:15:32,850 --> 00:15:34,280
to bring Pennsylvania
407
00:15:34,280 --> 00:15:36,390
into compliance with
the climate-change guidelines.
408
00:15:36,390 --> 00:15:38,590
Three years in,
she hasn't done squat.
409
00:15:38,590 --> 00:15:40,530
Philly's still "Filthadelphia",
410
00:15:40,530 --> 00:15:42,700
and we still have
two coal-fired power plants
411
00:15:42,700 --> 00:15:45,540
releasing 14 million tons
of greenhouse gas every year.
412
00:15:45,540 --> 00:15:47,850
So that's why
you took her kid, Batman?
413
00:15:47,850 --> 00:15:49,250
To clean up Gotham?
414
00:15:51,280 --> 00:15:54,790
I want Udall to take
responsibility for her actions.
415
00:15:54,790 --> 00:15:56,260
I would never hurt a child.
416
00:15:56,260 --> 00:15:57,760
[Mike] Where were you at 6:30?
417
00:15:57,760 --> 00:15:59,940
[Mackie] Protesting.
418
00:15:59,940 --> 00:16:02,810
Check my socials.
419
00:16:02,810 --> 00:16:04,680
[knocking on door]
420
00:16:09,760 --> 00:16:10,660
[door shuts]
421
00:16:10,660 --> 00:16:12,290
Mackie is a waste of time.
422
00:16:12,290 --> 00:16:14,570
If he took Chase,
he would've hit Senator Udall
423
00:16:14,570 --> 00:16:17,070
with a ransom demand
to shut down those power plants.
424
00:16:17,070 --> 00:16:19,310
-Yeah.
-Hey.
425
00:16:19,310 --> 00:16:23,180
So... I dug up
Chase's, uh, school records
426
00:16:23,180 --> 00:16:24,920
because something
was bothering me.
427
00:16:24,920 --> 00:16:27,590
The mom, she just--
she felt so defensive.
428
00:16:27,590 --> 00:16:30,030
Chase was kicked out
of private school
429
00:16:30,030 --> 00:16:32,600
for selling dextroamphetamines.
430
00:16:32,600 --> 00:16:34,910
So that explains
why he was transferred
431
00:16:34,910 --> 00:16:36,610
to public school
the senior year.
432
00:16:36,610 --> 00:16:38,180
And why his mother
wouldn't have told us.
433
00:16:38,180 --> 00:16:40,450
Yeah, and I spoke
to the school,
434
00:16:40,450 --> 00:16:41,590
and they believe
435
00:16:41,590 --> 00:16:43,620
that he was dealing
for a local heavy,
436
00:16:43,620 --> 00:16:47,360
but the Senator convinced them
not to press charges.
437
00:16:47,360 --> 00:16:49,270
And there's a chance he's still
active, which got him grabbed.
438
00:16:49,270 --> 00:16:50,500
Great.
439
00:16:50,500 --> 00:16:52,640
Dredging this up is not gonna
make the Senator happy at all.
440
00:16:52,640 --> 00:16:54,910
Well, no Alert,
no time--
441
00:16:54,910 --> 00:16:56,820
we don't have a lot of choices.
442
00:16:56,820 --> 00:16:58,450
[Bennett] I'll call Mike.
443
00:16:59,250 --> 00:17:00,860
Great work, Adebayo.
444
00:17:00,860 --> 00:17:03,330
Thanks, Boss.
445
00:17:04,870 --> 00:17:07,270
[dance music thumping]
446
00:17:07,270 --> 00:17:09,270
Yeah, Chase, he got into
trouble at his old school,
447
00:17:09,270 --> 00:17:11,710
but he-he's changed.
448
00:17:11,710 --> 00:17:12,610
Look, I-- I get it, okay?
449
00:17:12,610 --> 00:17:14,080
I can't tell you
how many times I woke up
450
00:17:14,080 --> 00:17:15,420
with 40s
taped to my hands.
451
00:17:15,420 --> 00:17:17,190
Look at me now.
452
00:17:18,230 --> 00:17:20,700
You never...
played "Edward Fortyhands"?
453
00:17:20,700 --> 00:17:22,370
Yeah, okay. Anyway.
454
00:17:22,370 --> 00:17:23,400
We really want to find Chase,
455
00:17:23,400 --> 00:17:25,640
uh, and we're running
out of time.
456
00:17:25,640 --> 00:17:27,510
[Mike] If you know anything
about the guys
457
00:17:27,510 --> 00:17:29,680
that Chase was
mixed up with, tell us.
458
00:17:29,680 --> 00:17:31,480
Look, if-- up until
a couple days ago,
459
00:17:31,480 --> 00:17:32,790
we did, like,
everything together.
460
00:17:32,790 --> 00:17:34,760
Like, if he was dealing again,
I would know.
461
00:17:34,760 --> 00:17:36,860
Are you sure about that?
462
00:17:36,860 --> 00:17:39,830
[♪♪♪♪♪]
463
00:17:47,120 --> 00:17:49,250
I see that you've taken off
your hoods.
464
00:17:49,250 --> 00:17:50,990
We won't say anything,
I swear.
465
00:17:50,990 --> 00:17:53,760
Listen, my mom will do
whatever you want.
466
00:17:53,760 --> 00:17:54,830
Just let her go.
467
00:17:54,830 --> 00:17:56,700
How gallant.
468
00:17:58,140 --> 00:17:59,640
I don't care about your mother.
469
00:18:00,640 --> 00:18:03,850
You... created
a problem for my employers...
470
00:18:05,290 --> 00:18:08,020
...which means
it's a problem for me,
471
00:18:08,020 --> 00:18:10,500
so you're gonna help me fix it.
472
00:18:11,670 --> 00:18:14,500
Hey, hey, look.
I-I didn't do anything.
473
00:18:14,500 --> 00:18:16,210
[phone ringing]
474
00:18:16,210 --> 00:18:18,880
Stupidity is not
helping your case.
475
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
It's a long way down.
476
00:18:22,920 --> 00:18:24,490
Think about that.
477
00:18:24,490 --> 00:18:25,890
[phone rings]
478
00:18:25,890 --> 00:18:28,070
Yeah, I'm with them right now.
479
00:18:28,070 --> 00:18:31,040
What was he talking about?
480
00:18:31,040 --> 00:18:33,340
What did you do?
481
00:18:34,210 --> 00:18:35,910
I don't know.
482
00:18:36,850 --> 00:18:39,190
[Kemi] So, I checked
Chase's email and texts.
483
00:18:39,190 --> 00:18:40,320
It all looks clean.
484
00:18:40,320 --> 00:18:41,560
Well, what about his apps?
485
00:18:41,560 --> 00:18:43,190
Uh, Instagram,
Snapchat, whatever.
486
00:18:43,190 --> 00:18:44,730
Yeah, he doesn't have
social media.
487
00:18:44,730 --> 00:18:47,440
His mom probably pulled the plug
after he got in trouble
488
00:18:47,440 --> 00:18:49,110
-at his last school.
-Okay, what about that?
489
00:18:49,110 --> 00:18:50,940
"Tunnelinx."
Encrypted messaging.
490
00:18:50,940 --> 00:18:52,110
Yeah, I tried that already.
491
00:18:52,110 --> 00:18:54,250
He has
two-factor identification on.
492
00:18:54,250 --> 00:18:56,050
I've got missing kids
493
00:18:56,050 --> 00:18:57,460
and messages
from the White House.
494
00:18:57,460 --> 00:18:59,460
There's gotta be a way
to get into that thing.
495
00:18:59,460 --> 00:19:01,060
Okay, look, the only solution
that I have
496
00:19:01,060 --> 00:19:02,570
just flew back into town,
497
00:19:02,570 --> 00:19:05,040
but with all of this
heavy "D.C." vibes,
498
00:19:05,040 --> 00:19:06,340
I don't know
499
00:19:06,340 --> 00:19:08,180
that you want to be coloring
outside of the lines.
500
00:19:08,180 --> 00:19:10,780
There's kids in danger.
Screw the lines.
501
00:19:10,780 --> 00:19:12,050
Do it.
502
00:19:12,050 --> 00:19:15,330
All right, then.
"Screw the lines."
503
00:19:17,700 --> 00:19:19,870
[♪♪♪♪♪]
504
00:19:21,810 --> 00:19:23,110
Hey.
505
00:19:23,110 --> 00:19:24,140
Hey...
506
00:19:24,140 --> 00:19:25,950
Good to see you.
507
00:19:27,420 --> 00:19:30,390
Here's another, uh, guy
who's very excited to see you.
508
00:19:30,390 --> 00:19:31,490
Ooh!
509
00:19:31,490 --> 00:19:33,800
Hello! Who's my good boy?
510
00:19:33,800 --> 00:19:35,100
Hello!
511
00:19:35,100 --> 00:19:37,070
Oh, hello, hello, hello!
512
00:19:37,070 --> 00:19:39,840
Yes, I missed you.
Good job!
513
00:19:39,840 --> 00:19:41,410
Oh...
514
00:19:41,410 --> 00:19:43,820
-So...
-Great. Thanks.
515
00:19:46,960 --> 00:19:48,860
Hey.
516
00:19:48,860 --> 00:19:50,260
Thanks for coming.
517
00:19:50,260 --> 00:19:51,430
-Nice to see you.
-You, too.
518
00:19:51,430 --> 00:19:53,640
So you have an issue,
519
00:19:53,640 --> 00:19:55,970
and I know
that you need me,
520
00:19:55,970 --> 00:19:57,780
so, let's talk compensation.
521
00:20:00,650 --> 00:20:03,120
We just wanna get
these kids back, Wayne.
522
00:20:03,120 --> 00:20:04,420
-So do I, Jason.
-Mm-hmm.
523
00:20:04,420 --> 00:20:06,390
But this is what I do
for a living,
524
00:20:06,390 --> 00:20:08,870
and you expecting me
to do this for free,
525
00:20:08,870 --> 00:20:10,500
it's kind of getting insulting.
526
00:20:10,500 --> 00:20:13,880
Okay, I-I will
make it up to you, I promise.
527
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
No.
528
00:20:14,880 --> 00:20:16,050
She's right.
529
00:20:16,050 --> 00:20:17,550
"She's right"?
W-Whose side are you on?
530
00:20:17,550 --> 00:20:20,460
The side
that gets us answers faster.
531
00:20:20,460 --> 00:20:22,730
-You're hired.
-Seriously?
532
00:20:22,730 --> 00:20:24,700
Yeah, civilian contractor,
effective immediately.
533
00:20:24,700 --> 00:20:27,040
Do the paperwork tomorrow.
We'll make it retroactive.
534
00:20:27,040 --> 00:20:29,010
Great.
535
00:20:29,010 --> 00:20:31,310
What--
536
00:20:31,310 --> 00:20:32,880
Wayne? Wayne.
537
00:20:32,880 --> 00:20:33,620
[shuts door]
538
00:20:33,620 --> 00:20:35,290
Why do you want this job?
539
00:20:35,290 --> 00:20:36,890
Explain it to me.
I don't get it.
540
00:20:36,890 --> 00:20:38,420
The-The pay sucks, okay?
541
00:20:38,420 --> 00:20:41,100
The-The rules are insane. Why?
542
00:20:41,100 --> 00:20:43,400
Look, I never thought
that I would say this, but...
543
00:20:43,400 --> 00:20:46,170
I like what we do here.
544
00:20:46,170 --> 00:20:47,640
Okay? Yeah, "we".
545
00:20:48,750 --> 00:20:52,420
I never thought that I would,
but I want this, Jay.
546
00:20:52,420 --> 00:20:54,320
You have no idea
what it's gonna be like.
547
00:20:54,320 --> 00:20:55,990
When I do jobs
for our old bosses,
548
00:20:55,990 --> 00:20:58,700
I never know if I'm on the side
of the angels or the devil,
549
00:20:58,700 --> 00:21:00,840
and that never
used to bother me,
550
00:21:00,840 --> 00:21:02,340
but now... it does.
551
00:21:02,340 --> 00:21:03,580
Okay, I get it.
552
00:21:03,580 --> 00:21:04,840
I get it.
That makes sense.
553
00:21:04,840 --> 00:21:07,320
But... I know you.
554
00:21:07,320 --> 00:21:09,450
Okay? And I care about you.
555
00:21:09,450 --> 00:21:11,930
You care about Mike,
you care about Kemi--
556
00:21:11,930 --> 00:21:13,530
I'm not sleeping with them!
557
00:21:19,910 --> 00:21:21,710
Fine.
558
00:21:21,710 --> 00:21:23,650
Then you're not
sleeping with me, either.
559
00:21:24,480 --> 00:21:26,320
What? What do you mean?
560
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
We are done, Jason.
561
00:21:29,390 --> 00:21:31,670
That's what you wanted.
562
00:21:31,670 --> 00:21:33,070
You got it.
563
00:21:33,070 --> 00:21:35,240
Wait...
564
00:21:35,240 --> 00:21:37,740
[♪♪♪♪♪]
565
00:21:42,920 --> 00:21:43,990
The messaging app--
566
00:21:43,990 --> 00:21:46,490
it outsources authentication
to another provider.
567
00:21:46,490 --> 00:21:49,470
I sent everyone in that company
a password-update request,
568
00:21:49,470 --> 00:21:50,440
and two dumb bunnies
569
00:21:50,440 --> 00:21:52,510
took the bait
and entered their credentials.
570
00:21:52,510 --> 00:21:54,610
That got me into the system,
and I am now redirecting
571
00:21:54,610 --> 00:21:56,510
Chase's authentication prompts
back to me.
572
00:21:56,510 --> 00:21:58,180
So you are into his messages?
573
00:21:58,180 --> 00:22:00,660
Yeah. Looks like he's been
chatting to somebody named TJ.
574
00:22:00,660 --> 00:22:02,430
TJ--
"We need to talk now."
575
00:22:02,430 --> 00:22:04,200
"Can't. Going to prom."
576
00:22:04,200 --> 00:22:07,570
"You don't make a deal with me
and then screw me over."
577
00:22:07,570 --> 00:22:10,040
Senator,
we may need to consider
578
00:22:10,040 --> 00:22:11,240
that this...
579
00:22:11,240 --> 00:22:12,980
is about
a drug deal gone bad.
580
00:22:12,980 --> 00:22:14,180
No.
581
00:22:14,180 --> 00:22:15,650
Occam's Razor, Senator.
582
00:22:15,650 --> 00:22:18,430
The simplest explanation
is usually right.
583
00:22:18,430 --> 00:22:21,160
My son struggled,
but he's learned his lesson.
584
00:22:21,160 --> 00:22:23,430
Senator,
there's no ransom demand,
585
00:22:23,430 --> 00:22:26,240
which means your son
is in serious jeopardy.
586
00:22:26,240 --> 00:22:27,540
We have to consider
587
00:22:27,540 --> 00:22:29,880
that this kidnapping
may be unconnected to you.
588
00:22:29,880 --> 00:22:30,850
It may be about Chase.
589
00:22:30,850 --> 00:22:33,150
This isn't my son's fault!
He's a victim!
590
00:22:33,150 --> 00:22:34,190
That's not what we're saying.
591
00:22:34,190 --> 00:22:35,590
I know exactly
what you're saying!
592
00:22:35,590 --> 00:22:37,900
You're weaponizing
my son's past.
593
00:22:37,900 --> 00:22:39,030
We are trying to help.
594
00:22:40,300 --> 00:22:43,410
Look. I can track
this guy TJ's phone.
595
00:22:43,410 --> 00:22:45,650
Do you want me to find him
or not?
596
00:22:47,150 --> 00:22:49,990
Track the phone.
597
00:22:53,260 --> 00:22:54,430
She dumped you?
598
00:22:54,430 --> 00:22:56,300
-I don't want to talk about it.
-Whoa!
599
00:22:56,300 --> 00:22:57,700
-She really dumped you?
-I just said,
600
00:22:57,700 --> 00:22:59,570
"I don't want to talk about it."
-All right, fine!
601
00:22:59,570 --> 00:23:01,580
-All right!
-Will you focus, please? Okay?
602
00:23:01,580 --> 00:23:03,410
The beacon's good
for up to 25 feet.
603
00:23:03,410 --> 00:23:05,690
He could be
in any building on any floor.
604
00:23:05,690 --> 00:23:07,420
Yeah, well, it would help
if we knew what he looked like.
605
00:23:07,420 --> 00:23:08,930
He looks like
a drug dealer, okay?
606
00:23:08,930 --> 00:23:11,060
Use your imagination.
607
00:23:13,330 --> 00:23:15,470
Hold up. He's moving.
608
00:23:15,470 --> 00:23:17,580
That's him. That's him.
609
00:23:18,810 --> 00:23:20,950
Hey! TJ. TJ!
610
00:23:20,950 --> 00:23:21,920
[siren wails]
611
00:23:26,330 --> 00:23:29,630
[♪♪♪♪♪]
612
00:23:29,630 --> 00:23:31,940
[brakes screeching,
horn honking]
613
00:23:34,440 --> 00:23:35,610
Philly PD.
614
00:23:35,610 --> 00:23:37,680
You're under arrest.
615
00:23:40,760 --> 00:23:42,960
That was, uh, Eagles-worthy.
616
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
I found a gun.
617
00:23:44,000 --> 00:23:45,060
This is a huge mistake!
618
00:23:45,060 --> 00:23:47,540
No, the mistake
was dealing drugs to kids.
619
00:23:47,540 --> 00:23:49,940
I'm-I'm not a drug dealer.
I'm a lawyer!
620
00:23:51,380 --> 00:23:52,380
A lawyer, huh?
621
00:23:52,380 --> 00:23:54,950
[♪♪♪♪♪]
622
00:23:58,490 --> 00:24:00,530
Terell Jibari.
623
00:24:00,530 --> 00:24:02,830
Admitted to the Bar
three years ago.
624
00:24:02,830 --> 00:24:04,540
It checks out.
625
00:24:04,540 --> 00:24:06,610
So why is he talking
to the Senator's son
626
00:24:06,610 --> 00:24:07,910
via a messaging app?
627
00:24:07,910 --> 00:24:09,950
[Mike]
You want a lawyer, Terell?
628
00:24:09,950 --> 00:24:11,520
I am a lawyer.
629
00:24:11,520 --> 00:24:13,120
Yeah, well,
not a successful one,
630
00:24:13,120 --> 00:24:14,220
from the looks of it.
631
00:24:14,220 --> 00:24:16,090
It says here you, uh,
632
00:24:16,090 --> 00:24:18,800
filed a suit against
a car manufacturer--
633
00:24:18,800 --> 00:24:20,100
Their airbags are defective.
634
00:24:20,100 --> 00:24:21,640
...And you lost.
635
00:24:21,640 --> 00:24:24,410
Then another one against
a dialysis clinic--
636
00:24:24,410 --> 00:24:25,550
They withheld treatment.
637
00:24:25,550 --> 00:24:26,680
...And you lost.
638
00:24:26,680 --> 00:24:29,220
See, I'm, uh,
I'm seeing a trend here.
639
00:24:29,220 --> 00:24:30,990
Well, I went to law school
to make a difference,
640
00:24:30,990 --> 00:24:32,060
not make a buck.
641
00:24:32,060 --> 00:24:34,630
[Mike] What do you know
about Chase Udall?
642
00:24:37,700 --> 00:24:39,140
Yeah, I'm not playing, man.
643
00:24:39,140 --> 00:24:40,110
What do you know?
644
00:24:41,440 --> 00:24:43,050
He reached out to me.
645
00:24:43,050 --> 00:24:44,780
He's a kid.
Why would he do that?
646
00:24:44,780 --> 00:24:46,520
I represented
the parents of the students
647
00:24:46,520 --> 00:24:47,790
at his school
who died of cancer.
648
00:24:47,790 --> 00:24:48,860
The case went nowhere.
649
00:24:48,860 --> 00:24:50,860
I'm still not hearing
an answer.
650
00:24:50,860 --> 00:24:52,830
Chase was just an intermediary.
651
00:24:52,830 --> 00:24:55,040
These rich boys know
to call lawyers, right?
652
00:24:57,540 --> 00:24:59,820
He said some kids
at his school newspaper
653
00:24:59,820 --> 00:25:01,590
dug up evidence that
the cancer may have been caused
654
00:25:01,590 --> 00:25:03,250
by chemicals stored
near the school.
655
00:25:03,250 --> 00:25:04,960
What the hell?
656
00:25:04,960 --> 00:25:07,160
[Mike] And you thought
these accusations had merit?
657
00:25:07,160 --> 00:25:08,260
Well, they must have,
658
00:25:08,260 --> 00:25:10,840
'cause two nights ago,
someone broke into my office.
659
00:25:10,840 --> 00:25:14,040
That's why I had the gun.
That's why I ran from you two.
660
00:25:14,040 --> 00:25:15,110
I was scared.
661
00:25:15,110 --> 00:25:17,450
And that's when you
pressured Chase to reach out?
662
00:25:17,450 --> 00:25:18,720
He said he'd deliver,
and he didn't.
663
00:25:18,720 --> 00:25:20,220
The kid totally flaked!
664
00:25:20,220 --> 00:25:21,360
But you took it seriously?
665
00:25:21,360 --> 00:25:23,030
Look, man!
Up until this week,
666
00:25:23,030 --> 00:25:25,130
nobody gave a crap
about my cases.
667
00:25:25,130 --> 00:25:27,840
So whoever broke into my office
was looking for the evidence
668
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
Chase was getting from
that girl. Had to be.
669
00:25:29,840 --> 00:25:31,480
Oh, wait! Whoa, whoa, whoa.
What girl?
670
00:25:31,480 --> 00:25:32,710
The editor
of the school newspaper--
671
00:25:32,710 --> 00:25:33,920
Jane something.
672
00:25:33,920 --> 00:25:35,120
[Mike]
Well, what was the evidence?
673
00:25:35,120 --> 00:25:36,860
[TJ] I don't know.
I never got it.
674
00:25:36,860 --> 00:25:38,730
Chase was supposed to get Jane
to hand it over.
675
00:25:38,730 --> 00:25:40,800
All right. Hang tight.
676
00:25:42,070 --> 00:25:43,770
[sighs]
677
00:25:43,770 --> 00:25:45,970
We gotta find something
to cut these ties off.
678
00:25:45,970 --> 00:25:48,080
You're not gonna just find
a "Storm Blade" lying around.
679
00:25:48,080 --> 00:25:49,280
This isn't Fortnite.
680
00:25:49,280 --> 00:25:51,520
Okay, well, what do you want me
to do, Annie? I'm trying!
681
00:25:51,520 --> 00:25:54,620
What is the point?
They're gonna kill us!
682
00:25:54,620 --> 00:25:57,000
I don't know what you did,
but it was really bad.
683
00:25:57,000 --> 00:25:59,630
I told you!
I didn't do anything.
684
00:25:59,630 --> 00:26:01,940
He said you needed
"to fix the mess" you made.
685
00:26:04,380 --> 00:26:06,980
"Ashforth Penn Chemicals."
686
00:26:08,050 --> 00:26:10,820
It's gotta be about the thing
that Jane found.
687
00:26:11,760 --> 00:26:13,130
Wait, what thing?
688
00:26:13,130 --> 00:26:14,670
[snaps] What thing?
689
00:26:14,670 --> 00:26:16,740
The kids that died--
690
00:26:16,740 --> 00:26:19,410
Jane thought it was linked
to some chemicals
691
00:26:19,410 --> 00:26:21,280
that were stored
near the school.
692
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
First, I get bullied,
and now I get poisoned?
693
00:26:24,120 --> 00:26:25,950
High school sucks.
694
00:26:26,960 --> 00:26:29,660
She asked me to tell my mom,
but I said no.
695
00:26:29,660 --> 00:26:31,400
So there's poison
next to the school,
696
00:26:31,400 --> 00:26:32,670
and you just blow it off?
697
00:26:32,670 --> 00:26:33,800
No, no, no!
698
00:26:33,800 --> 00:26:35,940
I-- I told this lawyer.
699
00:26:35,940 --> 00:26:37,980
I mean, I thought
I was doing the right thing,
700
00:26:37,980 --> 00:26:39,650
but it wasn't good enough
for Jane, and--
701
00:26:40,720 --> 00:26:43,820
...that's why she broke up
with me.
702
00:26:44,660 --> 00:26:46,760
Why didn't you tell your mom?
703
00:26:46,760 --> 00:26:49,730
Ashforth Penn
donated to her campaign.
704
00:26:50,800 --> 00:26:52,910
I-I-I put her through hell
705
00:26:52,910 --> 00:26:54,540
when I got kicked
out of Malvern.
706
00:26:54,540 --> 00:26:56,650
I don't want
to ruin her career, too.
707
00:26:57,550 --> 00:26:58,820
I don't get it.
708
00:26:58,820 --> 00:27:01,090
Every time she looks at me...
709
00:27:01,090 --> 00:27:03,560
I just feel like
a disappointment.
710
00:27:03,560 --> 00:27:06,670
Okay? I'm-I'm a crappy son,
711
00:27:06,670 --> 00:27:08,000
a crappy friend.
712
00:27:09,210 --> 00:27:11,140
I don't know. I guess...
713
00:27:12,380 --> 00:27:16,150
...I guess I wanted to do
the right thing, for a change.
714
00:27:17,220 --> 00:27:20,600
I guess, sometimes, you just
gotta restart the game.
715
00:27:20,600 --> 00:27:22,300
[elevator rattles and hums]
716
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
[elevator lurches loudly]
717
00:27:23,300 --> 00:27:24,870
[gate rattles]
718
00:27:24,870 --> 00:27:26,870
You and your friend,
Jane Corrigan,
719
00:27:26,870 --> 00:27:28,980
have something
my employers want.
720
00:27:28,980 --> 00:27:32,050
Imagine my surprise
when I saw this.
721
00:27:33,890 --> 00:27:36,030
My guys got the wrong girl.
722
00:27:37,600 --> 00:27:38,730
Here's your phone.
723
00:27:38,730 --> 00:27:40,470
Text Jane.
724
00:27:40,470 --> 00:27:42,240
No! Why-- Why would I do that?
725
00:27:42,240 --> 00:27:45,280
This... isn't-- [click]
...a negotiation.
726
00:27:45,280 --> 00:27:47,350
Okay, okay, okay!
Okay, okay, I'll do it, okay?
727
00:27:47,350 --> 00:27:48,590
Tell her you wanna see her now.
728
00:27:48,590 --> 00:27:52,190
[♪♪♪♪♪]
729
00:27:52,190 --> 00:27:54,160
[keys clicking]
730
00:27:59,210 --> 00:28:00,340
[dance music thumping]
731
00:28:00,340 --> 00:28:01,710
Hi, guys.
732
00:28:01,710 --> 00:28:05,950
[♪♪♪♪♪]
733
00:28:06,890 --> 00:28:08,360
♪ You're up, you're down
734
00:28:08,360 --> 00:28:09,730
♪ Can't find the ground
735
00:28:09,730 --> 00:28:12,500
[♪♪♪♪♪]
736
00:28:12,500 --> 00:28:13,900
Chase, I'm sorry.
737
00:28:13,900 --> 00:28:16,840
Hey, it's gonna be okay.
738
00:28:18,240 --> 00:28:20,210
[exhaling deeply]
739
00:28:21,480 --> 00:28:23,860
[Wayne]
He's definitely not okay.
740
00:28:23,860 --> 00:28:25,490
I thought that
when his phone came back on,
741
00:28:25,490 --> 00:28:26,860
we'd be able to ping him,
742
00:28:26,860 --> 00:28:29,230
but they disabled
location services.
743
00:28:29,230 --> 00:28:31,040
Chase is typing.
744
00:28:31,040 --> 00:28:33,880
Or whoever took him
is typing.
745
00:28:35,650 --> 00:28:36,920
They're going after Jane.
746
00:28:36,920 --> 00:28:37,980
And she has no idea
that it's a trap!
747
00:28:37,980 --> 00:28:40,490
[Kemi] And once they get her,
those kids are dead.
748
00:28:40,490 --> 00:28:42,660
Call Bill Houston.
749
00:28:42,660 --> 00:28:43,500
What am I supposed to say?
750
00:28:43,500 --> 00:28:44,760
Tell him the truth--
751
00:28:44,760 --> 00:28:47,270
that there are armed thugs
on their way to prom.
752
00:28:53,410 --> 00:28:55,650
♪ Put your hands up
753
00:28:55,650 --> 00:28:58,060
♪ It's so obvious
I'm your number one ♪
754
00:28:58,060 --> 00:29:02,970
♪ Von Dutch, cult classic
in your eardrums ♪
755
00:29:02,970 --> 00:29:04,300
♪ Why you lying?
756
00:29:04,300 --> 00:29:06,370
Hey, if you don't get
your ass on the dance floor,
757
00:29:06,370 --> 00:29:08,110
everyone's gonna know
you're moping over Chase.
758
00:29:08,110 --> 00:29:09,710
-Just give me a sec.
-You can't let him win, girl.
759
00:29:09,710 --> 00:29:11,220
Okay, I, um...
760
00:29:11,220 --> 00:29:12,920
This dress is cutting off
my circulation.
761
00:29:12,920 --> 00:29:14,090
I just-- I have to get some air.
762
00:29:14,090 --> 00:29:16,430
No, you can
breathe at graduation.
763
00:29:16,430 --> 00:29:17,700
♪ ...I'm your number one
764
00:29:17,700 --> 00:29:19,970
♪ I'm your number one
765
00:29:19,970 --> 00:29:21,540
♪ It's so obvious
766
00:29:21,540 --> 00:29:23,580
♪ I'm your number one
767
00:29:23,580 --> 00:29:24,710
♪ I'm your number one...
768
00:29:24,710 --> 00:29:26,950
♪ I'm your number one
769
00:29:26,950 --> 00:29:28,420
♪ It's so obvious
770
00:29:28,420 --> 00:29:31,830
♪ Von Dutch, cult classic
but I still pop ♪
771
00:29:31,830 --> 00:29:33,190
♪ I get money...
772
00:29:33,190 --> 00:29:35,870
[music continues, indistinct]
773
00:29:45,720 --> 00:29:48,020
Jay!
774
00:29:48,020 --> 00:29:49,830
Hey, it's me again.
775
00:29:49,830 --> 00:29:51,160
Hey, you again!
776
00:29:51,160 --> 00:29:52,600
Have you seen
Jane Corrigan?
777
00:29:52,600 --> 00:29:54,170
No. No.
778
00:29:54,170 --> 00:29:56,270
[shouting] Hey!
Anybody seen Jane Corrigan?
779
00:29:56,270 --> 00:29:59,150
Uh, yeah.
She-- She just left.
780
00:29:59,150 --> 00:30:00,220
Just left--
which way did she go?
781
00:30:00,220 --> 00:30:01,750
That way.
782
00:30:01,750 --> 00:30:03,020
Prom's over.
783
00:30:03,020 --> 00:30:04,360
Get everybody
out of the building, now!
784
00:30:04,360 --> 00:30:06,760
[♪♪♪♪♪]
785
00:30:06,760 --> 00:30:07,900
Everyone!
786
00:30:07,900 --> 00:30:10,300
Please evacuate now.
This is not a drill!
787
00:30:10,300 --> 00:30:12,840
Go to the designated
relocation points.
788
00:30:12,840 --> 00:30:14,580
Let's go! Now! Let's go!
789
00:30:14,580 --> 00:30:17,120
Calmly. Quickly now.
790
00:30:24,260 --> 00:30:25,870
Chase?
791
00:30:30,810 --> 00:30:34,150
Chase!
792
00:30:34,150 --> 00:30:35,490
Annie?
793
00:30:35,490 --> 00:30:37,920
Jane... go. Go! Run!
794
00:30:37,920 --> 00:30:40,530
Run! Get outta here!
Jane, run! Go! Go!
795
00:30:40,530 --> 00:30:42,330
[Annie screams]
796
00:30:42,330 --> 00:30:44,370
Get her!
797
00:30:48,750 --> 00:30:49,810
Get up. Get up.
798
00:30:49,810 --> 00:30:51,280
Let's go! Let's go.
799
00:30:53,790 --> 00:30:56,430
[panting]
800
00:30:56,430 --> 00:30:57,560
Clear.
801
00:30:57,560 --> 00:30:59,100
Where the hell is she?
802
00:30:59,100 --> 00:31:00,700
I don't know.
This is gonna take all night.
803
00:31:00,700 --> 00:31:03,310
[♪♪♪♪♪]
804
00:31:04,510 --> 00:31:07,320
[panting]
805
00:31:09,690 --> 00:31:12,020
[♪♪♪♪♪]
806
00:31:20,680 --> 00:31:22,180
She's gotta be
down here somewhere.
807
00:31:23,650 --> 00:31:26,650
[♪♪♪♪♪]
808
00:31:27,720 --> 00:31:29,430
[breath shaking]
809
00:31:30,700 --> 00:31:32,570
Let's check down there.
810
00:31:39,410 --> 00:31:40,450
[gun firing]
811
00:31:40,450 --> 00:31:42,750
Let's go. Let's go!
812
00:31:42,750 --> 00:31:45,260
[♪♪♪♪♪]
813
00:31:54,710 --> 00:31:57,080
[♪♪♪♪♪]
814
00:32:00,820 --> 00:32:03,230
Oh, God.
I can't do this.
815
00:32:03,230 --> 00:32:05,000
I can't do this.
Please, please, please.
816
00:32:05,000 --> 00:32:06,170
Just let us go!
Please let us go!
817
00:32:06,170 --> 00:32:07,540
Tell her to stop.
818
00:32:07,540 --> 00:32:08,910
[Chase] Annie, Annie, Annie,
it's gonna be okay, okay?
819
00:32:08,910 --> 00:32:11,340
I got you, okay?
820
00:32:14,750 --> 00:32:17,460
I know you're in here, Jane.
821
00:32:17,460 --> 00:32:19,290
I just want to talk.
822
00:32:19,290 --> 00:32:20,730
-No! Jane, don't do it!
Don't do it!
823
00:32:22,870 --> 00:32:24,040
If you don't come out,
824
00:32:24,040 --> 00:32:26,310
your boy here...
825
00:32:26,310 --> 00:32:29,480
has exactly
five seconds to live.
826
00:32:30,380 --> 00:32:31,620
One...
827
00:32:32,990 --> 00:32:35,860
...two...
828
00:32:35,860 --> 00:32:37,330
three...
829
00:32:37,330 --> 00:32:38,500
[gasps]
830
00:32:39,930 --> 00:32:42,670
...four...
831
00:32:47,350 --> 00:32:48,520
No... no.
832
00:32:49,520 --> 00:32:51,320
[sobs] I love you.
833
00:32:51,320 --> 00:32:52,490
I love you.
834
00:32:52,490 --> 00:32:53,630
I love you.
835
00:32:53,630 --> 00:32:57,170
You stepped into a world of bad
836
00:32:57,170 --> 00:32:58,910
when your school newspaper
837
00:32:58,910 --> 00:33:01,780
started looking
into my employers.
838
00:33:02,780 --> 00:33:04,320
Three kids died.
839
00:33:04,320 --> 00:33:05,620
You went looking for trouble,
840
00:33:05,620 --> 00:33:06,550
and you found it.
841
00:33:06,550 --> 00:33:08,220
No, no. We weren't looking
for anything.
842
00:33:08,220 --> 00:33:09,490
It was an accident.
843
00:33:09,490 --> 00:33:10,830
We were, um...
844
00:33:10,830 --> 00:33:13,200
It-- It was
a Senior Scavenger Hunt,
845
00:33:13,200 --> 00:33:16,580
and we were looking for an old--
an old football jersey,
846
00:33:16,580 --> 00:33:19,080
so we-- we just-- we went into
the warehouse beside the school.
847
00:33:19,080 --> 00:33:20,110
We-- We thought that's where
848
00:33:20,110 --> 00:33:21,790
the old athletic equipment
was kept.
849
00:33:21,790 --> 00:33:24,790
We found-- Look, we found
barrels labeled "Class 6"!
850
00:33:24,790 --> 00:33:28,670
That's...
That's poisonous waste.
851
00:33:28,670 --> 00:33:30,100
So...
852
00:33:30,100 --> 00:33:32,940
you started
to gather evidence.
853
00:33:32,940 --> 00:33:34,640
Tell me what you have
854
00:33:34,640 --> 00:33:36,250
and where it is.
855
00:33:37,080 --> 00:33:40,190
[♪♪♪♪♪]
856
00:33:40,190 --> 00:33:42,430
[hushed] Hey.
857
00:33:44,830 --> 00:33:46,700
[quietly] Let's go.
858
00:33:47,970 --> 00:33:49,670
There is documentation.
859
00:33:49,670 --> 00:33:50,610
Um...
860
00:33:50,610 --> 00:33:53,080
a-a kid from Science Club
took a sample.
861
00:33:53,080 --> 00:33:54,950
Very noble.
862
00:33:54,950 --> 00:33:56,950
Very... stupid.
863
00:33:56,950 --> 00:33:59,130
Nobody listens to us!
You know--
864
00:33:59,130 --> 00:34:01,330
n-not about the climate
or the economy-- nothing!
865
00:34:01,330 --> 00:34:03,100
E-Even though it's our future!
866
00:34:03,100 --> 00:34:04,670
-I have had it--
-No-no-no-no-no! Wait!
867
00:34:04,670 --> 00:34:06,240
...With you, little girl!
868
00:34:06,240 --> 00:34:08,550
Now you take me to that sample
869
00:34:08,550 --> 00:34:10,980
and whatever else
that you dug up,
870
00:34:10,980 --> 00:34:13,720
or I will kill
all three of you--
871
00:34:13,720 --> 00:34:15,490
right now!
872
00:34:15,490 --> 00:34:17,830
[♪♪♪♪♪]
873
00:34:24,040 --> 00:34:26,110
[Antonio]
Tell me where the evidence is.
874
00:34:27,250 --> 00:34:29,150
[Jane] The documents
are on my laptop.
875
00:34:29,150 --> 00:34:30,690
[Antonio]
Where's your laptop?
876
00:34:30,690 --> 00:34:33,730
Tell me, or you're dead!
877
00:34:36,270 --> 00:34:37,870
-[gunshot]
-[Annie screams]
878
00:34:37,870 --> 00:34:39,740
-[shot fires]
-[gasping]
879
00:34:39,740 --> 00:34:40,880
Jay!
880
00:34:43,620 --> 00:34:45,450
[crashing]
881
00:34:47,020 --> 00:34:48,930
[Annie's breath shaking]
882
00:34:48,930 --> 00:34:50,160
Hey, you okay?
883
00:34:50,160 --> 00:34:52,630
[Jason]
Hey, hey! Stay put.
884
00:34:52,630 --> 00:34:53,870
Hey, you guys okay?
885
00:34:54,740 --> 00:34:55,870
[softly] You okay?
886
00:34:56,910 --> 00:34:58,010
Hey, we got 'em!
887
00:34:58,010 --> 00:34:59,680
We need an ambulance
to Oakley High.
888
00:34:59,680 --> 00:35:01,920
You stay right here.
889
00:35:03,020 --> 00:35:05,160
I got you, okay?
890
00:35:05,160 --> 00:35:07,600
I'm so sorry, okay?
891
00:35:08,930 --> 00:35:11,500
[♪♪♪♪♪]
892
00:35:12,570 --> 00:35:14,780
Well, turns out, I definitely
made the right call,
893
00:35:14,780 --> 00:35:16,080
skipping prom.
894
00:35:16,080 --> 00:35:17,450
Yeah, well, no offense,
895
00:35:17,450 --> 00:35:19,490
but you skip out
on a lot of good things.
896
00:35:19,490 --> 00:35:21,360
What the hell's
that supposed to mean?
897
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
I mean, it's kind of ironic
898
00:35:23,160 --> 00:35:24,930
that you're gonna mess up
a relationship
899
00:35:24,930 --> 00:35:26,300
because you're afraid
900
00:35:26,300 --> 00:35:27,470
that working together is gonna
mess up the relationship.
901
00:35:27,470 --> 00:35:28,740
You don't know
what you're talking about.
902
00:35:28,740 --> 00:35:30,040
I'm not gonna
mess up the relationship.
903
00:35:30,040 --> 00:35:31,910
I am fixing
the relationship.
904
00:35:31,910 --> 00:35:33,350
Yeah, yeah.
How you doing that?
905
00:35:33,350 --> 00:35:34,980
I will tell you that
906
00:35:34,980 --> 00:35:39,430
when you go talk to hot teacher
and give her your phone number.
907
00:35:40,830 --> 00:35:42,030
You know what?
908
00:35:42,030 --> 00:35:43,070
Just might do that.
909
00:35:43,070 --> 00:35:44,570
-Yeah?
-Mm-hmm.
910
00:35:44,570 --> 00:35:45,740
Okay, okay.
911
00:35:45,740 --> 00:35:49,350
But I think
you should do something first.
912
00:35:49,350 --> 00:35:51,080
Let me hold that.
913
00:35:51,080 --> 00:35:52,750
I don't want it
to throw off your game.
914
00:35:52,750 --> 00:35:54,220
If you have game.
Do you have game?
915
00:35:54,220 --> 00:35:55,360
I-I got game, okay?
916
00:35:55,360 --> 00:35:56,830
-You do?
-Okay, I got endless game.
917
00:35:56,830 --> 00:35:58,970
I bet.
918
00:35:58,970 --> 00:36:00,970
Let's see it.
919
00:36:00,970 --> 00:36:02,670
Make it official. Come on.
920
00:36:09,420 --> 00:36:11,120
Yeah, that feels good.
921
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
I'm ready.
922
00:36:12,120 --> 00:36:13,560
Yeah, you are.
923
00:36:16,100 --> 00:36:18,770
What about you?
924
00:36:18,770 --> 00:36:22,080
I, uh, I have a Hail Mary
to go throw, you know?
925
00:36:22,080 --> 00:36:24,280
All right.
926
00:36:24,280 --> 00:36:26,120
[chuckles]
All right!
927
00:36:26,120 --> 00:36:27,090
Good luck.
928
00:36:27,090 --> 00:36:28,890
Well, good luck to you.
929
00:36:32,970 --> 00:36:35,910
[♪♪♪♪♪]
930
00:36:38,010 --> 00:36:39,250
Come on, guys.
931
00:36:39,250 --> 00:36:40,580
[applause rises]
932
00:36:47,700 --> 00:36:50,270
Oh!
933
00:36:50,270 --> 00:36:51,700
I talked to the hospital.
934
00:36:51,700 --> 00:36:54,180
Leia's out of surgery.
She's gonna be okay.
935
00:36:54,180 --> 00:36:56,720
You know, I love my job,
but I must say,
936
00:36:56,720 --> 00:36:58,150
nothing beats this.
937
00:36:58,150 --> 00:37:01,930
Yeah.
I'm starting to realize that.
938
00:37:01,930 --> 00:37:03,930
Let's take a victory lap.
939
00:37:03,930 --> 00:37:05,900
You deserve it.
940
00:37:09,570 --> 00:37:11,880
Thank you for everything!
941
00:37:11,880 --> 00:37:13,310
For saving my boy.
942
00:37:13,310 --> 00:37:14,950
[laughs]
943
00:37:14,950 --> 00:37:16,090
Thank you so much.
944
00:37:16,090 --> 00:37:17,320
It's our pleasure, Senator.
945
00:37:17,320 --> 00:37:19,030
Thank you.
Thank you so much!
946
00:37:19,030 --> 00:37:21,660
-Of course.
-Thank you.
947
00:37:21,660 --> 00:37:24,540
I just wish you had told me
what was going on.
948
00:37:24,540 --> 00:37:26,440
I didn't want to hurt you.
949
00:37:26,440 --> 00:37:27,940
I don't want
to hurt your campaign.
950
00:37:27,940 --> 00:37:29,210
Honey!
951
00:37:29,210 --> 00:37:30,820
I know you want to be
the man of the house,
952
00:37:30,820 --> 00:37:33,650
but I'm your mother,
and it's my job to protect you.
953
00:37:33,650 --> 00:37:34,720
Dad, he always--
954
00:37:34,720 --> 00:37:36,230
He would've told you
that doing the right thing
955
00:37:36,230 --> 00:37:38,330
always comes before winning,
956
00:37:38,330 --> 00:37:40,230
and family
before everything else.
957
00:37:40,230 --> 00:37:42,070
Okay?
958
00:37:42,070 --> 00:37:43,910
I just love you so, so much.
959
00:37:43,910 --> 00:37:46,450
[chuckles] Oh...
960
00:37:46,450 --> 00:37:48,480
And your friend Jane's
got guts.
961
00:37:48,480 --> 00:37:50,350
You need to get into politics.
962
00:37:51,290 --> 00:37:53,030
Give me
an internship this summer.
963
00:37:53,030 --> 00:37:54,330
You got it.
964
00:37:54,330 --> 00:37:56,700
[chuckling]
965
00:37:59,340 --> 00:38:02,910
Uh, I'm sorry
I didn't listen to you.
966
00:38:02,910 --> 00:38:05,650
I'm sorry for ruining prom.
967
00:38:07,390 --> 00:38:10,060
Hey, I mean, at least
I got my friend back.
968
00:38:10,060 --> 00:38:11,900
On a trial basis,
969
00:38:11,900 --> 00:38:14,370
if... you help me boost
the llama spawn rate.
970
00:38:14,370 --> 00:38:16,270
"The llama spawn rate"?
971
00:38:16,270 --> 00:38:18,380
I've got no idea.
972
00:38:18,380 --> 00:38:20,750
Oh, it's--
it's an "us" thing.
973
00:38:20,750 --> 00:38:21,750
Got it.
974
00:38:21,750 --> 00:38:24,520
How about
I throw an after-prom,
975
00:38:24,520 --> 00:38:26,860
and you can explain everything
to me in the morning?
976
00:38:28,100 --> 00:38:29,230
Gotcha.
977
00:38:29,230 --> 00:38:31,370
-[applause]
-Yeah?
978
00:38:31,370 --> 00:38:32,970
[laughter]
979
00:38:34,110 --> 00:38:36,710
[♪♪♪♪♪]
980
00:38:38,820 --> 00:38:40,990
[TV documentary]
Cats were first domesticated
981
00:38:40,990 --> 00:38:43,160
over 10,000 years ago.
982
00:38:43,160 --> 00:38:45,230
As humans learned to farm
and build settlements...
983
00:38:45,230 --> 00:38:46,400
[phone ringing]
984
00:38:46,400 --> 00:38:48,100
...their food stores
attracted rodents,
985
00:38:48,100 --> 00:38:49,540
which in turn attracted cats.
986
00:38:49,540 --> 00:38:52,710
Hey. Uh, so I, uh,
I got-- I got music.
987
00:38:52,710 --> 00:38:56,390
Um, I got a lot of, uh,
nice sparkly things.
988
00:38:56,390 --> 00:38:58,660
The lighting is very classy.
989
00:38:58,660 --> 00:39:00,830
Um-- I got-- I got a lot.
990
00:39:00,830 --> 00:39:04,400
Uh, the only thing missing is--
is you.
991
00:39:04,400 --> 00:39:07,010
So, uh, Wayne, will you...
992
00:39:07,010 --> 00:39:08,480
come to prom with me?
993
00:39:10,280 --> 00:39:11,450
[cat documentary continues,
indistinctly]
994
00:39:19,830 --> 00:39:21,540
You know,
the District Attorney's
995
00:39:21,540 --> 00:39:24,910
launching an investigation
into Ashforth Penn Chemicals.
996
00:39:24,910 --> 00:39:25,950
Mm.
997
00:39:25,950 --> 00:39:27,120
It's not a bad day.
998
00:39:27,120 --> 00:39:30,150
Well, I mean, the Senator
owes you a favor now, too?
999
00:39:30,150 --> 00:39:32,120
[laughs]
That's a great day.
1000
00:39:32,120 --> 00:39:34,260
Hey, it's a great day, indeed.
1001
00:39:34,260 --> 00:39:35,730
[chuckling]
1002
00:39:38,170 --> 00:39:40,410
I really, really appreciate
1003
00:39:40,410 --> 00:39:43,750
how much
you've had our back... sir.
1004
00:39:46,150 --> 00:39:48,060
"Sir" was my father.
1005
00:39:48,060 --> 00:39:49,460
[Kemi] Mm.
1006
00:39:49,460 --> 00:39:50,960
He was a beast.
1007
00:39:52,300 --> 00:39:55,170
So was mine,
if it's any consolation.
1008
00:39:55,170 --> 00:39:57,070
[elevator bell dings]
1009
00:40:00,620 --> 00:40:02,590
I'm going across the street
for some sushi.
1010
00:40:02,590 --> 00:40:04,020
You want to join?
1011
00:40:05,930 --> 00:40:07,060
Why not?
1012
00:40:07,060 --> 00:40:09,030
Come on.
1013
00:40:16,350 --> 00:40:18,820
[police radio chatter,
indistinct]
1014
00:40:22,990 --> 00:40:25,000
Oh, uh...
1015
00:40:25,000 --> 00:40:26,830
I'm actually with MPU.
1016
00:40:26,830 --> 00:40:28,770
Thanks.
1017
00:40:28,770 --> 00:40:30,210
[pop ballad begins to play]
1018
00:40:30,210 --> 00:40:33,650
♪ Mm...
1019
00:40:33,650 --> 00:40:38,060
♪ Hey, come here
1020
00:40:38,060 --> 00:40:39,630
♪ Ooh...
1021
00:40:39,630 --> 00:40:41,100
♪ I want to show you
something ♪
1022
00:40:41,100 --> 00:40:42,230
-Hey.
-Hey.
1023
00:40:42,230 --> 00:40:44,170
You, uh, save me some punch?
1024
00:40:44,170 --> 00:40:47,910
Uh, even better--
I saved you the last dance.
1025
00:40:47,910 --> 00:40:50,650
Hmm. Something by Shaggy,
I assume?
1026
00:40:50,650 --> 00:40:52,520
No, no, I figured
we'd, um...
1027
00:40:52,520 --> 00:40:55,730
stick with a slow dance,
if that's okay.
1028
00:40:55,730 --> 00:40:56,560
Yeah?
1029
00:40:56,560 --> 00:40:57,800
What you got there?
1030
00:40:57,800 --> 00:40:59,270
I'll give you three guesses.
1031
00:40:59,270 --> 00:41:00,230
[inhales sharply]
1032
00:41:00,230 --> 00:41:02,840
Well, I'm hoping
that it's something bubbly?
1033
00:41:03,640 --> 00:41:05,310
Close, very close.
1034
00:41:05,310 --> 00:41:06,750
Um...
1035
00:41:06,750 --> 00:41:07,950
Yeah?
1036
00:41:07,950 --> 00:41:12,060
The, um, prom queen--
she dropped it on her way out.
1037
00:41:12,060 --> 00:41:15,130
Be a shame to let it
go to waste, right?
1038
00:41:16,430 --> 00:41:19,310
Oh, I'm-I'm not really
a tiara kind of girl.
1039
00:41:19,310 --> 00:41:21,640
You never know till you try.
1040
00:41:23,010 --> 00:41:24,180
♪ When we're apart
1041
00:41:24,180 --> 00:41:26,650
-Okay.
-Yeah?
1042
00:41:28,390 --> 00:41:29,830
♪ But when we're together
1043
00:41:29,830 --> 00:41:31,300
♪ You have all of me
Baby ♪
1044
00:41:31,300 --> 00:41:32,330
Yeah.
1045
00:41:32,330 --> 00:41:34,270
-Yeah?
-Mm-hmm.
1046
00:41:35,340 --> 00:41:37,640
Um...
1047
00:41:38,980 --> 00:41:41,320
So this is, uh...
[chuckles]
1048
00:41:41,320 --> 00:41:42,850
...this is me apologizing
1049
00:41:42,850 --> 00:41:46,760
to a beautiful girl
wearing a tiara.
1050
00:41:47,660 --> 00:41:50,470
A one-time deal,
so I'm gonna make it good.
1051
00:41:50,470 --> 00:41:52,770
[intrigued] Mm?
1052
00:41:54,310 --> 00:41:57,210
I'm-I'm sorry.
1053
00:41:57,210 --> 00:41:59,650
Really.
1054
00:42:03,160 --> 00:42:05,600
Awkward apology accepted.
1055
00:42:05,600 --> 00:42:07,640
Thank you.
1056
00:42:07,640 --> 00:42:09,310
So can I have this dance, then?
1057
00:42:09,310 --> 00:42:12,210
Uh, yeah, as long as
you promise to not get mad
1058
00:42:12,210 --> 00:42:13,210
if I step on your toes.
1059
00:42:13,210 --> 00:42:14,450
Okay.
1060
00:42:14,450 --> 00:42:16,490
-Deal?
-Mm-hmm.
1061
00:42:16,490 --> 00:42:18,160
Okay.
1062
00:42:23,570 --> 00:42:25,810
[phone buzzes]
1063
00:42:25,810 --> 00:42:27,070
Sorry.
1064
00:42:27,070 --> 00:42:28,610
That's okay.
1065
00:42:28,610 --> 00:42:29,780
Oh, it's just
from the last job.
1066
00:42:29,780 --> 00:42:31,120
Give me a second?
1067
00:42:31,120 --> 00:42:32,650
-Yeah.
-Thanks.
1068
00:42:34,220 --> 00:42:37,530
[keys clicking]
1069
00:42:37,530 --> 00:42:40,900
[♪♪♪♪♪]
1070
00:42:40,900 --> 00:42:47,820
♪ Baby, ooh, ahh
I got you got you, baby ♪
1071
00:42:51,520 --> 00:42:53,660
-Ready?
-Yeah.
1072
00:42:53,660 --> 00:42:55,000
Where were we?
1073
00:42:55,000 --> 00:42:59,070
Mm, it was
somewhere around here.
1074
00:42:59,070 --> 00:43:01,210
♪ Your love
1075
00:43:01,210 --> 00:43:03,550
♪ Is right on time...
1076
00:43:03,550 --> 00:43:06,120
[♪♪♪♪♪]
1077
00:43:13,570 --> 00:43:18,280
[♪♪♪♪♪]
1078
00:43:23,420 --> 00:43:28,730
[♪♪♪♪♪]
73320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.