All language subtitles for Alert_Missing_Persons_Unit_S03E10[_6466]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:06,460 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,530 It's a legitimate question. What do you think-- 3 00:00:08,530 --> 00:00:09,770 is it booze? 4 00:00:09,770 --> 00:00:11,340 Is it, uh, is it flowers? 5 00:00:11,340 --> 00:00:15,180 I mean, what-what says, "Welcome home, my love"? 6 00:00:15,180 --> 00:00:16,650 Two weeks outta town, 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,120 she's gonna forget she was mad at me, right? 8 00:00:20,530 --> 00:00:22,600 Dog? 9 00:00:23,830 --> 00:00:24,830 I'll buy both. 10 00:00:24,830 --> 00:00:26,130 [barking] 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,470 -Stop, please! -[brakes screeching] 12 00:00:29,540 --> 00:00:31,550 [siren wails] 13 00:00:31,550 --> 00:00:33,980 [hyperventilating] 14 00:00:33,980 --> 00:00:36,320 Hey, hey. Hey. I'm a police officer. 15 00:00:36,320 --> 00:00:37,320 You're gonna be okay. Tell me what happened. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 Tell me what happened. 17 00:00:38,560 --> 00:00:39,960 They took my friends! 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,970 Who took your friends? 19 00:00:41,970 --> 00:00:43,570 [coughing and retching] 20 00:00:43,570 --> 00:00:44,640 Hold on. Hang in-- 21 00:00:44,640 --> 00:00:46,810 Hold on, hold on, hold on, hold on. 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,350 Hey, this is Detective Jason Grant. 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,160 My badge number's 71798. 24 00:00:53,160 --> 00:00:55,660 I need medical response on Broad and 4th, 25 00:00:55,660 --> 00:00:58,300 a teenage female, possibly other victims. 26 00:00:58,300 --> 00:00:59,470 All right? Hurry up. 27 00:01:02,740 --> 00:01:04,980 Hey, take care of her, huh? 28 00:01:04,980 --> 00:01:06,880 Thanks. 29 00:01:09,590 --> 00:01:11,190 [line ringing] 30 00:01:12,960 --> 00:01:14,600 [phone ringing] 31 00:01:16,270 --> 00:01:18,170 Hey, you on your way? 32 00:01:18,170 --> 00:01:19,740 [Jason] Don't-- Don't hate me. 33 00:01:19,740 --> 00:01:21,140 Great start. 34 00:01:21,140 --> 00:01:22,110 You all right? 35 00:01:22,110 --> 00:01:24,250 One eight-hour flight, two screaming babies, 36 00:01:24,250 --> 00:01:26,260 and three plane cocktails later, so no. 37 00:01:26,260 --> 00:01:28,160 Okay, well, listen to me. 38 00:01:28,160 --> 00:01:29,930 Um, something came up. 39 00:01:29,930 --> 00:01:32,770 I'll get Ursula over to you as soon as I can, all right? 40 00:01:32,770 --> 00:01:33,870 Okay, Jason... 41 00:01:35,070 --> 00:01:36,380 Whatever. 42 00:01:40,150 --> 00:01:42,560 Hey, Gary? Do me a favor. I got a dog in the car. 43 00:01:42,560 --> 00:01:43,990 Will you look after him for a minute? 44 00:01:43,990 --> 00:01:45,530 Thanks. 45 00:01:45,530 --> 00:01:47,300 I got your text. What are we dealing with? 46 00:01:47,300 --> 00:01:50,470 She said that her friends were taken. 47 00:01:51,510 --> 00:01:52,540 From where? 48 00:01:52,540 --> 00:01:53,610 I don't know, 49 00:01:53,610 --> 00:01:56,420 but I found a piece of safety glass in her hair. 50 00:01:57,620 --> 00:01:58,650 Oh, no. 51 00:01:59,590 --> 00:02:01,790 All right, she might've been in a car accident. 52 00:02:01,790 --> 00:02:03,330 Yeah, she was pretty banged up. 53 00:02:03,330 --> 00:02:05,030 She couldn't have gotten too far. 54 00:02:05,030 --> 00:02:06,340 Hey, uh, anybody hear a car accident 55 00:02:06,340 --> 00:02:07,770 in the last half-hour or so? 56 00:02:07,770 --> 00:02:09,780 Couldn't hear squat over the jackhammering, 57 00:02:09,780 --> 00:02:11,780 but I think she came from that direction. 58 00:02:13,120 --> 00:02:14,750 Thanks. 59 00:02:14,750 --> 00:02:17,790 [jackhammers pounding] 60 00:02:20,330 --> 00:02:21,900 So I guess you got a stay of execution 61 00:02:21,900 --> 00:02:23,240 on the Wayne thing. 62 00:02:23,240 --> 00:02:24,610 Why you gotta put it like that? 63 00:02:24,610 --> 00:02:26,480 'Cause I've got Clueless George as my partner. 64 00:02:26,480 --> 00:02:28,950 You know she's gonna ice you as soon as she gets her dog back. 65 00:02:28,950 --> 00:02:30,480 I told you I got it covered, okay? 66 00:02:30,480 --> 00:02:32,220 Yeah, not until you apologize to her. 67 00:02:32,220 --> 00:02:33,520 When's the last time you dated? 68 00:02:33,520 --> 00:02:34,660 When dinosaurs were walkin' around? 69 00:02:34,660 --> 00:02:36,400 You don't get to run commentary, okay? 70 00:02:36,400 --> 00:02:38,100 That's very nice. 71 00:02:38,100 --> 00:02:39,970 Whoa. Whoa, whoa. 72 00:02:46,520 --> 00:02:48,320 Can't see anything. The tint's crazy. 73 00:02:48,320 --> 00:02:49,560 [door handle clicks] 74 00:02:49,560 --> 00:02:51,130 It's locked. 75 00:02:51,130 --> 00:02:52,960 What are you doing? 76 00:02:52,960 --> 00:02:54,230 Following the blood. 77 00:02:54,230 --> 00:02:56,100 Sunroof's partially broken. 78 00:02:56,100 --> 00:02:59,240 She might've gotten out this way. 79 00:02:59,240 --> 00:03:00,410 [cracking and shattering] 80 00:03:00,410 --> 00:03:02,110 Whoa! Whoa, Jay. Hey. 81 00:03:02,110 --> 00:03:03,280 We got a problem. 82 00:03:03,280 --> 00:03:04,850 Looks like a gunshot wound to the head. 83 00:03:05,950 --> 00:03:07,590 I'll call it in. 84 00:03:09,230 --> 00:03:12,270 Kemi, we're gonna need a full crew out here. 85 00:03:12,270 --> 00:03:14,000 We got a gunshot fatality. 86 00:03:14,000 --> 00:03:16,340 I'll drop a location pin. 87 00:03:21,150 --> 00:03:23,320 The problem just got worse. 88 00:03:27,500 --> 00:03:29,430 These kids were going to prom. 89 00:03:31,040 --> 00:03:33,780 [♪♪♪♪♪] 90 00:03:44,430 --> 00:03:46,570 All right, Homicide's gonna take the scene 91 00:03:46,570 --> 00:03:47,940 with the dead limo driver. 92 00:03:47,940 --> 00:03:51,280 Okay, got it. We'll handle the missing kids. 93 00:03:51,280 --> 00:03:52,550 Are you okay? 94 00:03:52,550 --> 00:03:53,450 Yeah. 95 00:03:53,450 --> 00:03:55,050 Other than the fact 96 00:03:55,050 --> 00:03:57,690 that your stepson is driving me crazy. 97 00:03:57,690 --> 00:04:00,700 Oh, well, sadly, he excels in that area. 98 00:04:00,700 --> 00:04:02,700 I was married to him for three years. 99 00:04:02,700 --> 00:04:04,870 That man could litigate a grocery list. 100 00:04:04,870 --> 00:04:06,170 Oh, so can his mother, 101 00:04:06,170 --> 00:04:08,180 who still opines over my life 102 00:04:08,180 --> 00:04:10,280 even though we've been divorced for ten years. 103 00:04:10,280 --> 00:04:11,690 -[chuckling] -[knocking] 104 00:04:11,690 --> 00:04:13,060 Hey-- 105 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 I'm-I'm sorry, was I interrupting? 106 00:04:15,060 --> 00:04:16,860 Not at all. What do you got? 107 00:04:16,860 --> 00:04:19,840 Uh, yeah, so I spoke with the limo company, 108 00:04:19,840 --> 00:04:23,480 and they confirmed that it was a prom pickup. 109 00:04:23,480 --> 00:04:25,350 They don't know how many kids were onboard, 110 00:04:25,350 --> 00:04:29,020 but, um, we may have a potential escalation here. 111 00:04:29,020 --> 00:04:30,360 What is it? 112 00:04:30,360 --> 00:04:33,030 The car was booked on the credit card 113 00:04:33,030 --> 00:04:35,930 of Senator Martha Udall. 114 00:04:36,840 --> 00:04:39,840 Great. Our only witness is in surgery, 115 00:04:39,840 --> 00:04:42,750 and the senator's child may have been kidnapped. 116 00:04:42,750 --> 00:04:44,080 Yeah, that's what it looks like. 117 00:04:44,080 --> 00:04:45,390 Right. You find these kids. 118 00:04:45,390 --> 00:04:46,960 I'll reach out to Washington. 119 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Yeah. 120 00:04:47,960 --> 00:04:49,800 Thanks. 121 00:05:01,790 --> 00:05:02,960 [Chase] Where are you taking me? 122 00:05:02,960 --> 00:05:05,930 No. Let go of me! 123 00:05:05,930 --> 00:05:06,830 [Annie screams] 124 00:05:06,830 --> 00:05:08,370 Where are you taking us? 125 00:05:08,370 --> 00:05:10,370 -[whimpering] -Move! 126 00:05:10,370 --> 00:05:11,510 [Chase] Annie! 127 00:05:11,510 --> 00:05:13,010 [Annie] I can't see anything. 128 00:05:13,010 --> 00:05:14,110 [shrieks] 129 00:05:14,110 --> 00:05:15,110 [Chase] Stop! You're hurting her! 130 00:05:15,110 --> 00:05:16,720 [Annie] Chase? 131 00:05:25,900 --> 00:05:28,140 [Chase] What is this? Where are we? 132 00:05:28,140 --> 00:05:29,270 [Annie] Why are you doing this? 133 00:05:29,270 --> 00:05:30,780 We'll do anything you want! 134 00:05:30,780 --> 00:05:32,410 Please, please, just let us go. 135 00:05:32,410 --> 00:05:34,950 [kidnapper] Shut up and keep walking. 136 00:05:37,290 --> 00:05:38,730 [Annie yelps] 137 00:05:38,730 --> 00:05:41,130 [Chase] Oh! God. 138 00:05:41,130 --> 00:05:43,570 Hey, you can't just leave us here! 139 00:05:43,570 --> 00:05:46,040 Call the boss. Let him know they're here. 140 00:05:49,550 --> 00:05:51,020 [Chase] They're leaving. 141 00:05:51,020 --> 00:05:52,150 Let's get these hoods off. 142 00:05:52,150 --> 00:05:53,560 All right. Okay. 143 00:05:53,560 --> 00:05:56,060 [Chase] Get back. Come on, come on. 144 00:05:56,060 --> 00:05:57,030 [Annie] Okay. 145 00:05:59,900 --> 00:06:01,500 Chase? 146 00:06:09,320 --> 00:06:11,390 [Chase] Oh, my God. 147 00:06:15,170 --> 00:06:17,540 [Annie] Help! 148 00:06:19,810 --> 00:06:21,780 Help us! 149 00:06:21,780 --> 00:06:23,180 Help! 150 00:06:24,150 --> 00:06:25,650 -Help! -Help! 151 00:06:29,700 --> 00:06:31,200 Are you in charge here? 152 00:06:31,200 --> 00:06:33,470 Yes. Chief Inspector Bill Houston. 153 00:06:33,470 --> 00:06:35,070 Senator Martha Udall. 154 00:06:35,070 --> 00:06:36,980 Where the hell is my son? 155 00:06:36,980 --> 00:06:38,850 [Houston] The limo was run off the road, 156 00:06:38,850 --> 00:06:41,250 and the driver was found dead, 157 00:06:41,250 --> 00:06:43,060 so we have to work on the assumption 158 00:06:43,060 --> 00:06:44,490 that Chase was targeted. 159 00:06:44,490 --> 00:06:46,190 Senator, do you have any idea 160 00:06:46,190 --> 00:06:47,730 who else was in the limo with him? 161 00:06:47,730 --> 00:06:50,040 I split my time between D.C. and Philly, 162 00:06:50,040 --> 00:06:51,340 and it's an election year, 163 00:06:51,340 --> 00:06:52,610 so you'll excuse me 164 00:06:52,610 --> 00:06:54,110 if I'm not up to date with who my son 165 00:06:54,110 --> 00:06:56,750 might, or might not, have given a ride to. 166 00:06:56,750 --> 00:06:58,920 We completely understand. 167 00:07:00,220 --> 00:07:01,630 [sighs regretfully] 168 00:07:01,630 --> 00:07:04,500 [softer] I'm sorry. 169 00:07:04,500 --> 00:07:07,540 We lost his dad when Chase was 10. 170 00:07:07,540 --> 00:07:10,010 I thought about getting out of politics, 171 00:07:10,010 --> 00:07:12,680 but I still felt like I could make a difference. 172 00:07:13,780 --> 00:07:15,620 We're gonna find your son, Senator. 173 00:07:15,620 --> 00:07:16,960 I just want you to brace yourself 174 00:07:16,960 --> 00:07:18,130 for a ransom demand. 175 00:07:19,060 --> 00:07:20,760 Yeah. 176 00:07:20,760 --> 00:07:22,870 In the meantime, we'll issue an Alert. 177 00:07:22,870 --> 00:07:23,940 Absolutely not! 178 00:07:23,940 --> 00:07:26,510 It's... standard operating procedure. 179 00:07:26,510 --> 00:07:27,810 If you issue an Alert, there's a thousand trolls 180 00:07:27,810 --> 00:07:29,820 -who'll come running. -She's right. 181 00:07:29,820 --> 00:07:31,650 [Mike] Well, if we don't, we're gonna be doing our jobs 182 00:07:31,650 --> 00:07:33,820 with one hand tied behind our back. 183 00:07:33,820 --> 00:07:35,360 They'll flood your phone lines, your servers. 184 00:07:35,360 --> 00:07:36,430 Believe me, I know. 185 00:07:36,430 --> 00:07:39,170 All right, we'll do it quietly. 186 00:07:40,170 --> 00:07:42,710 First step is looking into your known enemies. 187 00:07:42,710 --> 00:07:44,980 Already made a list. 188 00:07:44,980 --> 00:07:46,180 [knocking on door] 189 00:07:46,180 --> 00:07:47,520 Hey. 190 00:07:47,520 --> 00:07:50,620 I may have a lead on who else was in the limo. 191 00:07:50,620 --> 00:07:52,700 I found Chase's, uh, 192 00:07:52,700 --> 00:07:54,570 "promposal" from a few weeks ago. 193 00:07:54,570 --> 00:07:55,630 [video reel music rises] 194 00:07:55,630 --> 00:07:56,670 [♪♪♪♪♪] 195 00:07:56,670 --> 00:08:00,410 ♪ Please take my heart 196 00:08:00,410 --> 00:08:01,510 ♪ Just say yes 197 00:08:01,510 --> 00:08:08,660 ♪ Just say there's nothing holding you back ♪ 198 00:08:08,660 --> 00:08:11,160 ♪ It's not a test 199 00:08:11,160 --> 00:08:15,570 ♪ Nor a trick of the mind 200 00:08:15,570 --> 00:08:17,680 ♪ Only love 201 00:08:21,450 --> 00:08:23,290 Jane Corrigan, I love you. 202 00:08:23,290 --> 00:08:24,960 The confetti is biodegradable. 203 00:08:24,960 --> 00:08:27,700 Will you please go to prom with me? 204 00:08:27,700 --> 00:08:29,300 ♪ Just say yes... 205 00:08:29,300 --> 00:08:30,440 ♪ Just say yes 206 00:08:30,440 --> 00:08:31,810 Yes? 207 00:08:31,810 --> 00:08:33,340 [sobs] I can't watch this! 208 00:08:33,340 --> 00:08:35,950 Please, just find him! 209 00:08:37,180 --> 00:08:38,490 [footsteps receding] 210 00:08:38,490 --> 00:08:42,330 Um, the girl, Jane Corrigan, she was most likely in the limo. 211 00:08:42,330 --> 00:08:43,900 The size of that thing, 212 00:08:43,900 --> 00:08:45,030 there might be multiple children in there. 213 00:08:45,030 --> 00:08:47,070 Let's find out who, and how many. 214 00:08:47,070 --> 00:08:48,610 Get Detective Grant. 215 00:08:48,610 --> 00:08:50,810 You two are going to prom. 216 00:08:52,980 --> 00:08:53,950 Prom? 217 00:08:59,900 --> 00:09:02,330 [Jason] Look at you. For once, you're under-dressed. 218 00:09:06,040 --> 00:09:08,450 You know, I left high school six months early, 219 00:09:08,450 --> 00:09:10,380 specifically because of crap like this. 220 00:09:10,380 --> 00:09:11,480 -Oh, yeah? -Yeah. 221 00:09:11,480 --> 00:09:13,060 I ever tell you I was the Prom King? 222 00:09:13,060 --> 00:09:14,220 -Really? -Yeah. 223 00:09:14,220 --> 00:09:15,260 That's kind of a "gimme" 224 00:09:15,260 --> 00:09:16,630 when you're the captain of the football team. 225 00:09:16,630 --> 00:09:18,230 Yeah, I got the cheerleading squad 226 00:09:18,230 --> 00:09:19,330 to do my promposal. 227 00:09:19,330 --> 00:09:20,770 There's gotta be a video of that. 228 00:09:20,770 --> 00:09:23,080 Under lock and key. You will never lay eyes. 229 00:09:23,080 --> 00:09:26,550 Uh-huh. Did I mention I am a detective? 230 00:09:26,550 --> 00:09:27,790 -Really? -Mm-hmm. 231 00:09:27,790 --> 00:09:29,820 Nice suit. Didn't know that. 232 00:09:30,760 --> 00:09:33,630 I'm literally having allergic reactions. 233 00:09:33,630 --> 00:09:35,330 What is it? The sequins or the hormones? 234 00:09:35,330 --> 00:09:37,340 I don't know, both. 235 00:09:39,640 --> 00:09:41,810 What's that all about? 236 00:09:41,810 --> 00:09:43,080 [Mike] I don't know, but let's make sure 237 00:09:43,080 --> 00:09:45,250 that kid Chase doesn't end up on that wall. 238 00:09:46,320 --> 00:09:50,300 Wow, I should really start going to PTA meetings. 239 00:09:52,300 --> 00:09:53,640 Uh... 240 00:09:55,010 --> 00:09:56,310 [janitor] Ms. V? 241 00:09:56,310 --> 00:09:57,910 [shouts] Ms. V! 242 00:09:57,910 --> 00:09:59,680 We've got our first puker. 243 00:09:59,680 --> 00:10:01,850 Early bird. 244 00:10:06,260 --> 00:10:07,530 You okay? 245 00:10:07,530 --> 00:10:08,830 Yeah, why? 246 00:10:08,830 --> 00:10:10,840 I mean, I-I think that was a missed opportunity. 247 00:10:10,840 --> 00:10:12,780 -Is not! -It was so. 248 00:10:12,780 --> 00:10:13,610 You wanna focus? Okay? 249 00:10:13,610 --> 00:10:15,080 I have no idea how to get the attention 250 00:10:15,080 --> 00:10:17,420 of 200 over-stimulated teenagers. 251 00:10:17,420 --> 00:10:20,020 That's easy. 252 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 [pop] 253 00:10:21,020 --> 00:10:22,290 [shouts] Hi! 254 00:10:22,290 --> 00:10:23,560 How's everybody doing? 255 00:10:23,560 --> 00:10:24,930 Uh, can we kill the music, please? 256 00:10:24,930 --> 00:10:26,570 -[music stops] -Thanks. 257 00:10:26,570 --> 00:10:27,800 Uh, we're police officers. 258 00:10:27,800 --> 00:10:29,840 We need to know if anyone here knows, 259 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 uh, who was riding in the limousine tonight 260 00:10:32,280 --> 00:10:33,350 with Chase Udall, 261 00:10:33,350 --> 00:10:34,480 aside from Jane Corrigan? 262 00:10:34,480 --> 00:10:36,560 Um, excuse me. Uh-- 263 00:10:36,560 --> 00:10:39,160 Jane-- Jane wasn't in the limo. 264 00:10:39,160 --> 00:10:41,160 How would you know that? 265 00:10:41,160 --> 00:10:43,340 Uh, because I'm Jane. 266 00:10:43,340 --> 00:10:45,570 Hmm. 267 00:10:45,570 --> 00:10:48,040 You can-- You can put the music back on! 268 00:10:49,350 --> 00:10:51,450 You go about your-- whatever. 269 00:10:51,450 --> 00:10:53,090 Come with us, please. 270 00:10:53,090 --> 00:10:56,290 [♪♪♪♪♪] 271 00:10:57,500 --> 00:10:59,330 Chase has been taken? 272 00:10:59,330 --> 00:11:01,140 By who? Is this about his mom? 273 00:11:01,140 --> 00:11:03,310 Well, that's what we need help figuring out. 274 00:11:03,310 --> 00:11:04,240 Well, I-I'm sorry. 275 00:11:04,240 --> 00:11:05,610 He stopped sharing his location with me, 276 00:11:05,610 --> 00:11:06,880 like, a couple days ago, so. 277 00:11:06,880 --> 00:11:08,820 Okay, i-is that because you turned him down? 278 00:11:08,820 --> 00:11:10,560 Well, I-I didn't. 279 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 I was-- I was gonna be his date. 280 00:11:12,560 --> 00:11:14,260 I just-- I... [sniffles] 281 00:11:14,260 --> 00:11:16,170 We got into a fight a few days ago, 282 00:11:16,170 --> 00:11:18,710 and, like, he just-- he ended up taking a friend of his-- 283 00:11:18,710 --> 00:11:21,110 um, Annie Werble. 284 00:11:21,110 --> 00:11:23,210 So Annie Werble was in the limo? 285 00:11:23,210 --> 00:11:24,380 Anybody else? 286 00:11:24,380 --> 00:11:27,290 Um, yeah, uh, my friend, Leia, caught a ride. 287 00:11:27,290 --> 00:11:29,460 Um, her parents' car broke down, so... 288 00:11:29,460 --> 00:11:30,900 You know what she looks like? 289 00:11:30,900 --> 00:11:32,270 Yeah. She's got, like... 290 00:11:32,270 --> 00:11:36,470 like, dark hair, um, in, like, a pink, fluffy dress. 291 00:11:36,470 --> 00:11:38,680 Okay, that's gotta be our girl in the hospital. 292 00:11:38,680 --> 00:11:40,250 She's in the hospital? 293 00:11:41,520 --> 00:11:42,750 Oh, my God. 294 00:11:42,750 --> 00:11:43,790 "Annie"? 295 00:11:43,790 --> 00:11:45,630 She's the girl who used to come over 296 00:11:45,630 --> 00:11:46,800 at the beginning of the school year. 297 00:11:46,800 --> 00:11:48,670 They played video games. 298 00:11:48,670 --> 00:11:49,670 She's with him? 299 00:11:49,670 --> 00:11:50,900 We think so. 300 00:11:50,900 --> 00:11:53,240 She's a nice kid, a good influence. 301 00:11:53,240 --> 00:11:55,210 At least he's not alone. 302 00:11:55,210 --> 00:11:56,620 Oh, I'm sorry. 303 00:11:56,620 --> 00:11:58,650 That is a terrible thing to say. 304 00:11:58,650 --> 00:12:00,690 Well, it's a terrible situation, Senator. 305 00:12:00,690 --> 00:12:02,930 I know. 306 00:12:02,930 --> 00:12:04,630 So no one has reached out to you? 307 00:12:04,630 --> 00:12:05,930 No. No ransom demands. 308 00:12:05,930 --> 00:12:07,540 I'm checking my phone constantly. 309 00:12:07,540 --> 00:12:08,970 Nothing. 310 00:12:08,970 --> 00:12:11,340 Your chief of staff is still working with our detectives, 311 00:12:11,340 --> 00:12:12,980 so I'm gonna get you set up in my office 312 00:12:12,980 --> 00:12:15,090 so you have some privacy, okay? 313 00:12:15,090 --> 00:12:16,820 It's 8:30, Chief Inspector. 314 00:12:16,820 --> 00:12:19,030 It's the quiet end of the news cycle. 315 00:12:19,030 --> 00:12:20,760 If Chase is still missing by dawn, 316 00:12:20,760 --> 00:12:22,670 this thing is going to blow up. 317 00:12:22,670 --> 00:12:25,310 I want my son safe, not famous. 318 00:12:25,310 --> 00:12:27,140 Please. 319 00:12:27,140 --> 00:12:28,710 Understood. 320 00:12:28,710 --> 00:12:30,220 Thank you. 321 00:12:30,220 --> 00:12:33,250 I'll let you know as soon as we have news. 322 00:12:34,830 --> 00:12:36,700 That was Annie Werble's father. 323 00:12:36,700 --> 00:12:38,430 He confirms she was in the limo. 324 00:12:39,570 --> 00:12:41,000 There's no mother in the picture. 325 00:12:41,000 --> 00:12:43,710 He's a long-haul truck driver. He's driving back tonight. 326 00:12:43,710 --> 00:12:44,880 He should be here by midnight. 327 00:12:44,880 --> 00:12:46,350 These kids have been missing for two hours, 328 00:12:46,350 --> 00:12:47,680 with no ransom demand. 329 00:12:47,680 --> 00:12:49,390 They may not have till midnight. 330 00:12:49,390 --> 00:12:51,330 He said that when Chase transferred to Oakley High 331 00:12:51,330 --> 00:12:52,390 top of senior year, 332 00:12:52,390 --> 00:12:53,960 that Annie felt bad for him. 333 00:12:53,960 --> 00:12:55,570 Didn't have any friends. 334 00:12:55,570 --> 00:12:57,440 Didn't know anybody. 335 00:12:57,440 --> 00:12:59,210 [text alert chimes] 336 00:12:59,210 --> 00:13:00,680 Oh... 337 00:13:00,680 --> 00:13:02,410 it's a photo. 338 00:13:02,410 --> 00:13:03,920 From her dad. 339 00:13:04,890 --> 00:13:06,390 [Houston] That's the kid from the video? 340 00:13:06,390 --> 00:13:09,660 Yeah. Things change fast when you're 17. 341 00:13:09,660 --> 00:13:12,000 You do whatever you have to do to survive high school. 342 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 Forget high school. 343 00:13:13,500 --> 00:13:16,440 I just hope they can survive through the night. 344 00:13:17,580 --> 00:13:18,880 Appreciate that. 345 00:13:18,880 --> 00:13:21,020 He can call her on her cell. 346 00:13:21,020 --> 00:13:23,720 The President says if there's any way he can be of help. 347 00:13:23,720 --> 00:13:25,660 Updates? 348 00:13:25,660 --> 00:13:29,030 Uh, yeah, we, uh, went through all of the Senator's haters. 349 00:13:29,030 --> 00:13:30,840 Any actionable threats? 350 00:13:30,840 --> 00:13:34,110 Capitol Police charged a "Drew Mackie" 351 00:13:34,110 --> 00:13:37,580 for breaking into her office at the Hart Senate Building. 352 00:13:37,580 --> 00:13:38,920 About two months ago. 353 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 Charges didn't stick, but we got a restraining order. 354 00:13:40,920 --> 00:13:43,260 [Kemi] Mackie left D.C., so I ran his financials, 355 00:13:43,260 --> 00:13:46,330 and he rented an apartment in Philly two weeks ago. 356 00:13:46,330 --> 00:13:47,900 Bring him in. Now. 357 00:13:47,900 --> 00:13:50,310 Unis are already on their way, sir. 358 00:13:50,310 --> 00:13:52,910 Okay, I know that the Senator wanted 359 00:13:52,910 --> 00:13:54,320 to keep Chase's abduction quiet, 360 00:13:54,320 --> 00:13:55,790 but there was another girl taken-- 361 00:13:55,790 --> 00:13:56,860 Annie Werble. 362 00:13:56,860 --> 00:13:58,260 We have to issue an Alert. 363 00:13:58,260 --> 00:13:59,160 No. 364 00:13:59,160 --> 00:14:00,900 You'll have every cop in Philadelphia 365 00:14:00,900 --> 00:14:02,300 spinning their wheels on crazy street. 366 00:14:02,300 --> 00:14:05,010 Yeah, we understand that, but that is how we find people. 367 00:14:05,010 --> 00:14:06,940 Not this time. 368 00:14:06,940 --> 00:14:08,410 No Alerts. 369 00:14:08,410 --> 00:14:09,780 Find another way. 370 00:14:09,780 --> 00:14:12,350 Make it fast. 371 00:14:15,290 --> 00:14:17,060 I never should've gone to prom with you. 372 00:14:17,060 --> 00:14:18,700 If I knew we were gonna get kidnapped, 373 00:14:18,700 --> 00:14:19,670 I would've stayed at home, too. 374 00:14:19,670 --> 00:14:20,800 Oh, my God. 375 00:14:20,800 --> 00:14:22,340 It's not funny, Chase! I mean it. 376 00:14:22,340 --> 00:14:23,710 You basically stopped talking to me 377 00:14:23,710 --> 00:14:24,980 after you hooked up with Jane. 378 00:14:25,810 --> 00:14:27,690 Yeah, hold on. That-- That's not fair. 379 00:14:27,690 --> 00:14:28,690 No? 380 00:14:28,690 --> 00:14:30,260 You got a new haircut, 381 00:14:30,260 --> 00:14:31,590 new clothes. 382 00:14:31,590 --> 00:14:34,770 Became a whole new guy, right? One who didn't need me anymore. 383 00:14:34,770 --> 00:14:37,540 I just wanted a fresh start! 384 00:14:37,540 --> 00:14:39,840 Besides, I-I do need you. 385 00:14:39,840 --> 00:14:42,150 Yeah, because you got dumped. 386 00:14:43,380 --> 00:14:44,950 Okay, fine. 387 00:14:44,950 --> 00:14:46,350 If I'm such a douche, 388 00:14:46,350 --> 00:14:47,790 then why'd you choose to go to prom with me? 389 00:14:47,790 --> 00:14:51,500 Because it was really hard being your friend, but it's-- 390 00:14:51,500 --> 00:14:54,700 it's way worse not being your friend. 391 00:14:54,700 --> 00:14:57,780 [♪♪♪♪♪] 392 00:14:57,780 --> 00:15:00,280 I don't know which one of your mother's creepy haters 393 00:15:00,280 --> 00:15:02,320 did this, but I can't-- [voice breaks] 394 00:15:02,320 --> 00:15:03,820 Hey, hey. 395 00:15:03,820 --> 00:15:05,830 She's gonna do exactly what they say. 396 00:15:05,830 --> 00:15:06,960 It's all gonna be okay. 397 00:15:06,960 --> 00:15:08,100 Listen to yourself. 398 00:15:08,100 --> 00:15:09,700 It is not okay, Chase. 399 00:15:09,700 --> 00:15:11,300 They're gonna kill us. 400 00:15:13,710 --> 00:15:15,480 -Okay, look, I'm sorry-- -Don't. 401 00:15:15,480 --> 00:15:17,450 Just don't! 402 00:15:23,530 --> 00:15:26,740 [Mackie] Yeah, I got a problem with Senator Udall. 403 00:15:26,740 --> 00:15:28,200 Everyone should. 404 00:15:29,440 --> 00:15:31,610 All right, give us the elevator pitch. 405 00:15:31,610 --> 00:15:32,850 Well, she ran on a platform 406 00:15:32,850 --> 00:15:34,280 to bring Pennsylvania 407 00:15:34,280 --> 00:15:36,390 into compliance with the climate-change guidelines. 408 00:15:36,390 --> 00:15:38,590 Three years in, she hasn't done squat. 409 00:15:38,590 --> 00:15:40,530 Philly's still "Filthadelphia", 410 00:15:40,530 --> 00:15:42,700 and we still have two coal-fired power plants 411 00:15:42,700 --> 00:15:45,540 releasing 14 million tons of greenhouse gas every year. 412 00:15:45,540 --> 00:15:47,850 So that's why you took her kid, Batman? 413 00:15:47,850 --> 00:15:49,250 To clean up Gotham? 414 00:15:51,280 --> 00:15:54,790 I want Udall to take responsibility for her actions. 415 00:15:54,790 --> 00:15:56,260 I would never hurt a child. 416 00:15:56,260 --> 00:15:57,760 [Mike] Where were you at 6:30? 417 00:15:57,760 --> 00:15:59,940 [Mackie] Protesting. 418 00:15:59,940 --> 00:16:02,810 Check my socials. 419 00:16:02,810 --> 00:16:04,680 [knocking on door] 420 00:16:09,760 --> 00:16:10,660 [door shuts] 421 00:16:10,660 --> 00:16:12,290 Mackie is a waste of time. 422 00:16:12,290 --> 00:16:14,570 If he took Chase, he would've hit Senator Udall 423 00:16:14,570 --> 00:16:17,070 with a ransom demand to shut down those power plants. 424 00:16:17,070 --> 00:16:19,310 -Yeah. -Hey. 425 00:16:19,310 --> 00:16:23,180 So... I dug up Chase's, uh, school records 426 00:16:23,180 --> 00:16:24,920 because something was bothering me. 427 00:16:24,920 --> 00:16:27,590 The mom, she just-- she felt so defensive. 428 00:16:27,590 --> 00:16:30,030 Chase was kicked out of private school 429 00:16:30,030 --> 00:16:32,600 for selling dextroamphetamines. 430 00:16:32,600 --> 00:16:34,910 So that explains why he was transferred 431 00:16:34,910 --> 00:16:36,610 to public school the senior year. 432 00:16:36,610 --> 00:16:38,180 And why his mother wouldn't have told us. 433 00:16:38,180 --> 00:16:40,450 Yeah, and I spoke to the school, 434 00:16:40,450 --> 00:16:41,590 and they believe 435 00:16:41,590 --> 00:16:43,620 that he was dealing for a local heavy, 436 00:16:43,620 --> 00:16:47,360 but the Senator convinced them not to press charges. 437 00:16:47,360 --> 00:16:49,270 And there's a chance he's still active, which got him grabbed. 438 00:16:49,270 --> 00:16:50,500 Great. 439 00:16:50,500 --> 00:16:52,640 Dredging this up is not gonna make the Senator happy at all. 440 00:16:52,640 --> 00:16:54,910 Well, no Alert, no time-- 441 00:16:54,910 --> 00:16:56,820 we don't have a lot of choices. 442 00:16:56,820 --> 00:16:58,450 [Bennett] I'll call Mike. 443 00:16:59,250 --> 00:17:00,860 Great work, Adebayo. 444 00:17:00,860 --> 00:17:03,330 Thanks, Boss. 445 00:17:04,870 --> 00:17:07,270 [dance music thumping] 446 00:17:07,270 --> 00:17:09,270 Yeah, Chase, he got into trouble at his old school, 447 00:17:09,270 --> 00:17:11,710 but he-he's changed. 448 00:17:11,710 --> 00:17:12,610 Look, I-- I get it, okay? 449 00:17:12,610 --> 00:17:14,080 I can't tell you how many times I woke up 450 00:17:14,080 --> 00:17:15,420 with 40s taped to my hands. 451 00:17:15,420 --> 00:17:17,190 Look at me now. 452 00:17:18,230 --> 00:17:20,700 You never... played "Edward Fortyhands"? 453 00:17:20,700 --> 00:17:22,370 Yeah, okay. Anyway. 454 00:17:22,370 --> 00:17:23,400 We really want to find Chase, 455 00:17:23,400 --> 00:17:25,640 uh, and we're running out of time. 456 00:17:25,640 --> 00:17:27,510 [Mike] If you know anything about the guys 457 00:17:27,510 --> 00:17:29,680 that Chase was mixed up with, tell us. 458 00:17:29,680 --> 00:17:31,480 Look, if-- up until a couple days ago, 459 00:17:31,480 --> 00:17:32,790 we did, like, everything together. 460 00:17:32,790 --> 00:17:34,760 Like, if he was dealing again, I would know. 461 00:17:34,760 --> 00:17:36,860 Are you sure about that? 462 00:17:36,860 --> 00:17:39,830 [♪♪♪♪♪] 463 00:17:47,120 --> 00:17:49,250 I see that you've taken off your hoods. 464 00:17:49,250 --> 00:17:50,990 We won't say anything, I swear. 465 00:17:50,990 --> 00:17:53,760 Listen, my mom will do whatever you want. 466 00:17:53,760 --> 00:17:54,830 Just let her go. 467 00:17:54,830 --> 00:17:56,700 How gallant. 468 00:17:58,140 --> 00:17:59,640 I don't care about your mother. 469 00:18:00,640 --> 00:18:03,850 You... created a problem for my employers... 470 00:18:05,290 --> 00:18:08,020 ...which means it's a problem for me, 471 00:18:08,020 --> 00:18:10,500 so you're gonna help me fix it. 472 00:18:11,670 --> 00:18:14,500 Hey, hey, look. I-I didn't do anything. 473 00:18:14,500 --> 00:18:16,210 [phone ringing] 474 00:18:16,210 --> 00:18:18,880 Stupidity is not helping your case. 475 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 It's a long way down. 476 00:18:22,920 --> 00:18:24,490 Think about that. 477 00:18:24,490 --> 00:18:25,890 [phone rings] 478 00:18:25,890 --> 00:18:28,070 Yeah, I'm with them right now. 479 00:18:28,070 --> 00:18:31,040 What was he talking about? 480 00:18:31,040 --> 00:18:33,340 What did you do? 481 00:18:34,210 --> 00:18:35,910 I don't know. 482 00:18:36,850 --> 00:18:39,190 [Kemi] So, I checked Chase's email and texts. 483 00:18:39,190 --> 00:18:40,320 It all looks clean. 484 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 Well, what about his apps? 485 00:18:41,560 --> 00:18:43,190 Uh, Instagram, Snapchat, whatever. 486 00:18:43,190 --> 00:18:44,730 Yeah, he doesn't have social media. 487 00:18:44,730 --> 00:18:47,440 His mom probably pulled the plug after he got in trouble 488 00:18:47,440 --> 00:18:49,110 -at his last school. -Okay, what about that? 489 00:18:49,110 --> 00:18:50,940 "Tunnelinx." Encrypted messaging. 490 00:18:50,940 --> 00:18:52,110 Yeah, I tried that already. 491 00:18:52,110 --> 00:18:54,250 He has two-factor identification on. 492 00:18:54,250 --> 00:18:56,050 I've got missing kids 493 00:18:56,050 --> 00:18:57,460 and messages from the White House. 494 00:18:57,460 --> 00:18:59,460 There's gotta be a way to get into that thing. 495 00:18:59,460 --> 00:19:01,060 Okay, look, the only solution that I have 496 00:19:01,060 --> 00:19:02,570 just flew back into town, 497 00:19:02,570 --> 00:19:05,040 but with all of this heavy "D.C." vibes, 498 00:19:05,040 --> 00:19:06,340 I don't know 499 00:19:06,340 --> 00:19:08,180 that you want to be coloring outside of the lines. 500 00:19:08,180 --> 00:19:10,780 There's kids in danger. Screw the lines. 501 00:19:10,780 --> 00:19:12,050 Do it. 502 00:19:12,050 --> 00:19:15,330 All right, then. "Screw the lines." 503 00:19:17,700 --> 00:19:19,870 [♪♪♪♪♪] 504 00:19:21,810 --> 00:19:23,110 Hey. 505 00:19:23,110 --> 00:19:24,140 Hey... 506 00:19:24,140 --> 00:19:25,950 Good to see you. 507 00:19:27,420 --> 00:19:30,390 Here's another, uh, guy who's very excited to see you. 508 00:19:30,390 --> 00:19:31,490 Ooh! 509 00:19:31,490 --> 00:19:33,800 Hello! Who's my good boy? 510 00:19:33,800 --> 00:19:35,100 Hello! 511 00:19:35,100 --> 00:19:37,070 Oh, hello, hello, hello! 512 00:19:37,070 --> 00:19:39,840 Yes, I missed you. Good job! 513 00:19:39,840 --> 00:19:41,410 Oh... 514 00:19:41,410 --> 00:19:43,820 -So... -Great. Thanks. 515 00:19:46,960 --> 00:19:48,860 Hey. 516 00:19:48,860 --> 00:19:50,260 Thanks for coming. 517 00:19:50,260 --> 00:19:51,430 -Nice to see you. -You, too. 518 00:19:51,430 --> 00:19:53,640 So you have an issue, 519 00:19:53,640 --> 00:19:55,970 and I know that you need me, 520 00:19:55,970 --> 00:19:57,780 so, let's talk compensation. 521 00:20:00,650 --> 00:20:03,120 We just wanna get these kids back, Wayne. 522 00:20:03,120 --> 00:20:04,420 -So do I, Jason. -Mm-hmm. 523 00:20:04,420 --> 00:20:06,390 But this is what I do for a living, 524 00:20:06,390 --> 00:20:08,870 and you expecting me to do this for free, 525 00:20:08,870 --> 00:20:10,500 it's kind of getting insulting. 526 00:20:10,500 --> 00:20:13,880 Okay, I-I will make it up to you, I promise. 527 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 No. 528 00:20:14,880 --> 00:20:16,050 She's right. 529 00:20:16,050 --> 00:20:17,550 "She's right"? W-Whose side are you on? 530 00:20:17,550 --> 00:20:20,460 The side that gets us answers faster. 531 00:20:20,460 --> 00:20:22,730 -You're hired. -Seriously? 532 00:20:22,730 --> 00:20:24,700 Yeah, civilian contractor, effective immediately. 533 00:20:24,700 --> 00:20:27,040 Do the paperwork tomorrow. We'll make it retroactive. 534 00:20:27,040 --> 00:20:29,010 Great. 535 00:20:29,010 --> 00:20:31,310 What-- 536 00:20:31,310 --> 00:20:32,880 Wayne? Wayne. 537 00:20:32,880 --> 00:20:33,620 [shuts door] 538 00:20:33,620 --> 00:20:35,290 Why do you want this job? 539 00:20:35,290 --> 00:20:36,890 Explain it to me. I don't get it. 540 00:20:36,890 --> 00:20:38,420 The-The pay sucks, okay? 541 00:20:38,420 --> 00:20:41,100 The-The rules are insane. Why? 542 00:20:41,100 --> 00:20:43,400 Look, I never thought that I would say this, but... 543 00:20:43,400 --> 00:20:46,170 I like what we do here. 544 00:20:46,170 --> 00:20:47,640 Okay? Yeah, "we". 545 00:20:48,750 --> 00:20:52,420 I never thought that I would, but I want this, Jay. 546 00:20:52,420 --> 00:20:54,320 You have no idea what it's gonna be like. 547 00:20:54,320 --> 00:20:55,990 When I do jobs for our old bosses, 548 00:20:55,990 --> 00:20:58,700 I never know if I'm on the side of the angels or the devil, 549 00:20:58,700 --> 00:21:00,840 and that never used to bother me, 550 00:21:00,840 --> 00:21:02,340 but now... it does. 551 00:21:02,340 --> 00:21:03,580 Okay, I get it. 552 00:21:03,580 --> 00:21:04,840 I get it. That makes sense. 553 00:21:04,840 --> 00:21:07,320 But... I know you. 554 00:21:07,320 --> 00:21:09,450 Okay? And I care about you. 555 00:21:09,450 --> 00:21:11,930 You care about Mike, you care about Kemi-- 556 00:21:11,930 --> 00:21:13,530 I'm not sleeping with them! 557 00:21:19,910 --> 00:21:21,710 Fine. 558 00:21:21,710 --> 00:21:23,650 Then you're not sleeping with me, either. 559 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 What? What do you mean? 560 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 We are done, Jason. 561 00:21:29,390 --> 00:21:31,670 That's what you wanted. 562 00:21:31,670 --> 00:21:33,070 You got it. 563 00:21:33,070 --> 00:21:35,240 Wait... 564 00:21:35,240 --> 00:21:37,740 [♪♪♪♪♪] 565 00:21:42,920 --> 00:21:43,990 The messaging app-- 566 00:21:43,990 --> 00:21:46,490 it outsources authentication to another provider. 567 00:21:46,490 --> 00:21:49,470 I sent everyone in that company a password-update request, 568 00:21:49,470 --> 00:21:50,440 and two dumb bunnies 569 00:21:50,440 --> 00:21:52,510 took the bait and entered their credentials. 570 00:21:52,510 --> 00:21:54,610 That got me into the system, and I am now redirecting 571 00:21:54,610 --> 00:21:56,510 Chase's authentication prompts back to me. 572 00:21:56,510 --> 00:21:58,180 So you are into his messages? 573 00:21:58,180 --> 00:22:00,660 Yeah. Looks like he's been chatting to somebody named TJ. 574 00:22:00,660 --> 00:22:02,430 TJ-- "We need to talk now." 575 00:22:02,430 --> 00:22:04,200 "Can't. Going to prom." 576 00:22:04,200 --> 00:22:07,570 "You don't make a deal with me and then screw me over." 577 00:22:07,570 --> 00:22:10,040 Senator, we may need to consider 578 00:22:10,040 --> 00:22:11,240 that this... 579 00:22:11,240 --> 00:22:12,980 is about a drug deal gone bad. 580 00:22:12,980 --> 00:22:14,180 No. 581 00:22:14,180 --> 00:22:15,650 Occam's Razor, Senator. 582 00:22:15,650 --> 00:22:18,430 The simplest explanation is usually right. 583 00:22:18,430 --> 00:22:21,160 My son struggled, but he's learned his lesson. 584 00:22:21,160 --> 00:22:23,430 Senator, there's no ransom demand, 585 00:22:23,430 --> 00:22:26,240 which means your son is in serious jeopardy. 586 00:22:26,240 --> 00:22:27,540 We have to consider 587 00:22:27,540 --> 00:22:29,880 that this kidnapping may be unconnected to you. 588 00:22:29,880 --> 00:22:30,850 It may be about Chase. 589 00:22:30,850 --> 00:22:33,150 This isn't my son's fault! He's a victim! 590 00:22:33,150 --> 00:22:34,190 That's not what we're saying. 591 00:22:34,190 --> 00:22:35,590 I know exactly what you're saying! 592 00:22:35,590 --> 00:22:37,900 You're weaponizing my son's past. 593 00:22:37,900 --> 00:22:39,030 We are trying to help. 594 00:22:40,300 --> 00:22:43,410 Look. I can track this guy TJ's phone. 595 00:22:43,410 --> 00:22:45,650 Do you want me to find him or not? 596 00:22:47,150 --> 00:22:49,990 Track the phone. 597 00:22:53,260 --> 00:22:54,430 She dumped you? 598 00:22:54,430 --> 00:22:56,300 -I don't want to talk about it. -Whoa! 599 00:22:56,300 --> 00:22:57,700 -She really dumped you? -I just said, 600 00:22:57,700 --> 00:22:59,570 "I don't want to talk about it." -All right, fine! 601 00:22:59,570 --> 00:23:01,580 -All right! -Will you focus, please? Okay? 602 00:23:01,580 --> 00:23:03,410 The beacon's good for up to 25 feet. 603 00:23:03,410 --> 00:23:05,690 He could be in any building on any floor. 604 00:23:05,690 --> 00:23:07,420 Yeah, well, it would help if we knew what he looked like. 605 00:23:07,420 --> 00:23:08,930 He looks like a drug dealer, okay? 606 00:23:08,930 --> 00:23:11,060 Use your imagination. 607 00:23:13,330 --> 00:23:15,470 Hold up. He's moving. 608 00:23:15,470 --> 00:23:17,580 That's him. That's him. 609 00:23:18,810 --> 00:23:20,950 Hey! TJ. TJ! 610 00:23:20,950 --> 00:23:21,920 [siren wails] 611 00:23:26,330 --> 00:23:29,630 [♪♪♪♪♪] 612 00:23:29,630 --> 00:23:31,940 [brakes screeching, horn honking] 613 00:23:34,440 --> 00:23:35,610 Philly PD. 614 00:23:35,610 --> 00:23:37,680 You're under arrest. 615 00:23:40,760 --> 00:23:42,960 That was, uh, Eagles-worthy. 616 00:23:42,960 --> 00:23:44,000 I found a gun. 617 00:23:44,000 --> 00:23:45,060 This is a huge mistake! 618 00:23:45,060 --> 00:23:47,540 No, the mistake was dealing drugs to kids. 619 00:23:47,540 --> 00:23:49,940 I'm-I'm not a drug dealer. I'm a lawyer! 620 00:23:51,380 --> 00:23:52,380 A lawyer, huh? 621 00:23:52,380 --> 00:23:54,950 [♪♪♪♪♪] 622 00:23:58,490 --> 00:24:00,530 Terell Jibari. 623 00:24:00,530 --> 00:24:02,830 Admitted to the Bar three years ago. 624 00:24:02,830 --> 00:24:04,540 It checks out. 625 00:24:04,540 --> 00:24:06,610 So why is he talking to the Senator's son 626 00:24:06,610 --> 00:24:07,910 via a messaging app? 627 00:24:07,910 --> 00:24:09,950 [Mike] You want a lawyer, Terell? 628 00:24:09,950 --> 00:24:11,520 I am a lawyer. 629 00:24:11,520 --> 00:24:13,120 Yeah, well, not a successful one, 630 00:24:13,120 --> 00:24:14,220 from the looks of it. 631 00:24:14,220 --> 00:24:16,090 It says here you, uh, 632 00:24:16,090 --> 00:24:18,800 filed a suit against a car manufacturer-- 633 00:24:18,800 --> 00:24:20,100 Their airbags are defective. 634 00:24:20,100 --> 00:24:21,640 ...And you lost. 635 00:24:21,640 --> 00:24:24,410 Then another one against a dialysis clinic-- 636 00:24:24,410 --> 00:24:25,550 They withheld treatment. 637 00:24:25,550 --> 00:24:26,680 ...And you lost. 638 00:24:26,680 --> 00:24:29,220 See, I'm, uh, I'm seeing a trend here. 639 00:24:29,220 --> 00:24:30,990 Well, I went to law school to make a difference, 640 00:24:30,990 --> 00:24:32,060 not make a buck. 641 00:24:32,060 --> 00:24:34,630 [Mike] What do you know about Chase Udall? 642 00:24:37,700 --> 00:24:39,140 Yeah, I'm not playing, man. 643 00:24:39,140 --> 00:24:40,110 What do you know? 644 00:24:41,440 --> 00:24:43,050 He reached out to me. 645 00:24:43,050 --> 00:24:44,780 He's a kid. Why would he do that? 646 00:24:44,780 --> 00:24:46,520 I represented the parents of the students 647 00:24:46,520 --> 00:24:47,790 at his school who died of cancer. 648 00:24:47,790 --> 00:24:48,860 The case went nowhere. 649 00:24:48,860 --> 00:24:50,860 I'm still not hearing an answer. 650 00:24:50,860 --> 00:24:52,830 Chase was just an intermediary. 651 00:24:52,830 --> 00:24:55,040 These rich boys know to call lawyers, right? 652 00:24:57,540 --> 00:24:59,820 He said some kids at his school newspaper 653 00:24:59,820 --> 00:25:01,590 dug up evidence that the cancer may have been caused 654 00:25:01,590 --> 00:25:03,250 by chemicals stored near the school. 655 00:25:03,250 --> 00:25:04,960 What the hell? 656 00:25:04,960 --> 00:25:07,160 [Mike] And you thought these accusations had merit? 657 00:25:07,160 --> 00:25:08,260 Well, they must have, 658 00:25:08,260 --> 00:25:10,840 'cause two nights ago, someone broke into my office. 659 00:25:10,840 --> 00:25:14,040 That's why I had the gun. That's why I ran from you two. 660 00:25:14,040 --> 00:25:15,110 I was scared. 661 00:25:15,110 --> 00:25:17,450 And that's when you pressured Chase to reach out? 662 00:25:17,450 --> 00:25:18,720 He said he'd deliver, and he didn't. 663 00:25:18,720 --> 00:25:20,220 The kid totally flaked! 664 00:25:20,220 --> 00:25:21,360 But you took it seriously? 665 00:25:21,360 --> 00:25:23,030 Look, man! Up until this week, 666 00:25:23,030 --> 00:25:25,130 nobody gave a crap about my cases. 667 00:25:25,130 --> 00:25:27,840 So whoever broke into my office was looking for the evidence 668 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 Chase was getting from that girl. Had to be. 669 00:25:29,840 --> 00:25:31,480 Oh, wait! Whoa, whoa, whoa. What girl? 670 00:25:31,480 --> 00:25:32,710 The editor of the school newspaper-- 671 00:25:32,710 --> 00:25:33,920 Jane something. 672 00:25:33,920 --> 00:25:35,120 [Mike] Well, what was the evidence? 673 00:25:35,120 --> 00:25:36,860 [TJ] I don't know. I never got it. 674 00:25:36,860 --> 00:25:38,730 Chase was supposed to get Jane to hand it over. 675 00:25:38,730 --> 00:25:40,800 All right. Hang tight. 676 00:25:42,070 --> 00:25:43,770 [sighs] 677 00:25:43,770 --> 00:25:45,970 We gotta find something to cut these ties off. 678 00:25:45,970 --> 00:25:48,080 You're not gonna just find a "Storm Blade" lying around. 679 00:25:48,080 --> 00:25:49,280 This isn't Fortnite. 680 00:25:49,280 --> 00:25:51,520 Okay, well, what do you want me to do, Annie? I'm trying! 681 00:25:51,520 --> 00:25:54,620 What is the point? They're gonna kill us! 682 00:25:54,620 --> 00:25:57,000 I don't know what you did, but it was really bad. 683 00:25:57,000 --> 00:25:59,630 I told you! I didn't do anything. 684 00:25:59,630 --> 00:26:01,940 He said you needed "to fix the mess" you made. 685 00:26:04,380 --> 00:26:06,980 "Ashforth Penn Chemicals." 686 00:26:08,050 --> 00:26:10,820 It's gotta be about the thing that Jane found. 687 00:26:11,760 --> 00:26:13,130 Wait, what thing? 688 00:26:13,130 --> 00:26:14,670 [snaps] What thing? 689 00:26:14,670 --> 00:26:16,740 The kids that died-- 690 00:26:16,740 --> 00:26:19,410 Jane thought it was linked to some chemicals 691 00:26:19,410 --> 00:26:21,280 that were stored near the school. 692 00:26:21,280 --> 00:26:24,120 First, I get bullied, and now I get poisoned? 693 00:26:24,120 --> 00:26:25,950 High school sucks. 694 00:26:26,960 --> 00:26:29,660 She asked me to tell my mom, but I said no. 695 00:26:29,660 --> 00:26:31,400 So there's poison next to the school, 696 00:26:31,400 --> 00:26:32,670 and you just blow it off? 697 00:26:32,670 --> 00:26:33,800 No, no, no! 698 00:26:33,800 --> 00:26:35,940 I-- I told this lawyer. 699 00:26:35,940 --> 00:26:37,980 I mean, I thought I was doing the right thing, 700 00:26:37,980 --> 00:26:39,650 but it wasn't good enough for Jane, and-- 701 00:26:40,720 --> 00:26:43,820 ...that's why she broke up with me. 702 00:26:44,660 --> 00:26:46,760 Why didn't you tell your mom? 703 00:26:46,760 --> 00:26:49,730 Ashforth Penn donated to her campaign. 704 00:26:50,800 --> 00:26:52,910 I-I-I put her through hell 705 00:26:52,910 --> 00:26:54,540 when I got kicked out of Malvern. 706 00:26:54,540 --> 00:26:56,650 I don't want to ruin her career, too. 707 00:26:57,550 --> 00:26:58,820 I don't get it. 708 00:26:58,820 --> 00:27:01,090 Every time she looks at me... 709 00:27:01,090 --> 00:27:03,560 I just feel like a disappointment. 710 00:27:03,560 --> 00:27:06,670 Okay? I'm-I'm a crappy son, 711 00:27:06,670 --> 00:27:08,000 a crappy friend. 712 00:27:09,210 --> 00:27:11,140 I don't know. I guess... 713 00:27:12,380 --> 00:27:16,150 ...I guess I wanted to do the right thing, for a change. 714 00:27:17,220 --> 00:27:20,600 I guess, sometimes, you just gotta restart the game. 715 00:27:20,600 --> 00:27:22,300 [elevator rattles and hums] 716 00:27:22,300 --> 00:27:23,300 [elevator lurches loudly] 717 00:27:23,300 --> 00:27:24,870 [gate rattles] 718 00:27:24,870 --> 00:27:26,870 You and your friend, Jane Corrigan, 719 00:27:26,870 --> 00:27:28,980 have something my employers want. 720 00:27:28,980 --> 00:27:32,050 Imagine my surprise when I saw this. 721 00:27:33,890 --> 00:27:36,030 My guys got the wrong girl. 722 00:27:37,600 --> 00:27:38,730 Here's your phone. 723 00:27:38,730 --> 00:27:40,470 Text Jane. 724 00:27:40,470 --> 00:27:42,240 No! Why-- Why would I do that? 725 00:27:42,240 --> 00:27:45,280 This... isn't-- [click] ...a negotiation. 726 00:27:45,280 --> 00:27:47,350 Okay, okay, okay! Okay, okay, I'll do it, okay? 727 00:27:47,350 --> 00:27:48,590 Tell her you wanna see her now. 728 00:27:48,590 --> 00:27:52,190 [♪♪♪♪♪] 729 00:27:52,190 --> 00:27:54,160 [keys clicking] 730 00:27:59,210 --> 00:28:00,340 [dance music thumping] 731 00:28:00,340 --> 00:28:01,710 Hi, guys. 732 00:28:01,710 --> 00:28:05,950 [♪♪♪♪♪] 733 00:28:06,890 --> 00:28:08,360 ♪ You're up, you're down 734 00:28:08,360 --> 00:28:09,730 ♪ Can't find the ground 735 00:28:09,730 --> 00:28:12,500 [♪♪♪♪♪] 736 00:28:12,500 --> 00:28:13,900 Chase, I'm sorry. 737 00:28:13,900 --> 00:28:16,840 Hey, it's gonna be okay. 738 00:28:18,240 --> 00:28:20,210 [exhaling deeply] 739 00:28:21,480 --> 00:28:23,860 [Wayne] He's definitely not okay. 740 00:28:23,860 --> 00:28:25,490 I thought that when his phone came back on, 741 00:28:25,490 --> 00:28:26,860 we'd be able to ping him, 742 00:28:26,860 --> 00:28:29,230 but they disabled location services. 743 00:28:29,230 --> 00:28:31,040 Chase is typing. 744 00:28:31,040 --> 00:28:33,880 Or whoever took him is typing. 745 00:28:35,650 --> 00:28:36,920 They're going after Jane. 746 00:28:36,920 --> 00:28:37,980 And she has no idea that it's a trap! 747 00:28:37,980 --> 00:28:40,490 [Kemi] And once they get her, those kids are dead. 748 00:28:40,490 --> 00:28:42,660 Call Bill Houston. 749 00:28:42,660 --> 00:28:43,500 What am I supposed to say? 750 00:28:43,500 --> 00:28:44,760 Tell him the truth-- 751 00:28:44,760 --> 00:28:47,270 that there are armed thugs on their way to prom. 752 00:28:53,410 --> 00:28:55,650 ♪ Put your hands up 753 00:28:55,650 --> 00:28:58,060 ♪ It's so obvious I'm your number one ♪ 754 00:28:58,060 --> 00:29:02,970 ♪ Von Dutch, cult classic in your eardrums ♪ 755 00:29:02,970 --> 00:29:04,300 ♪ Why you lying? 756 00:29:04,300 --> 00:29:06,370 Hey, if you don't get your ass on the dance floor, 757 00:29:06,370 --> 00:29:08,110 everyone's gonna know you're moping over Chase. 758 00:29:08,110 --> 00:29:09,710 -Just give me a sec. -You can't let him win, girl. 759 00:29:09,710 --> 00:29:11,220 Okay, I, um... 760 00:29:11,220 --> 00:29:12,920 This dress is cutting off my circulation. 761 00:29:12,920 --> 00:29:14,090 I just-- I have to get some air. 762 00:29:14,090 --> 00:29:16,430 No, you can breathe at graduation. 763 00:29:16,430 --> 00:29:17,700 ♪ ...I'm your number one 764 00:29:17,700 --> 00:29:19,970 ♪ I'm your number one 765 00:29:19,970 --> 00:29:21,540 ♪ It's so obvious 766 00:29:21,540 --> 00:29:23,580 ♪ I'm your number one 767 00:29:23,580 --> 00:29:24,710 ♪ I'm your number one... 768 00:29:24,710 --> 00:29:26,950 ♪ I'm your number one 769 00:29:26,950 --> 00:29:28,420 ♪ It's so obvious 770 00:29:28,420 --> 00:29:31,830 ♪ Von Dutch, cult classic but I still pop ♪ 771 00:29:31,830 --> 00:29:33,190 ♪ I get money... 772 00:29:33,190 --> 00:29:35,870 [music continues, indistinct] 773 00:29:45,720 --> 00:29:48,020 Jay! 774 00:29:48,020 --> 00:29:49,830 Hey, it's me again. 775 00:29:49,830 --> 00:29:51,160 Hey, you again! 776 00:29:51,160 --> 00:29:52,600 Have you seen Jane Corrigan? 777 00:29:52,600 --> 00:29:54,170 No. No. 778 00:29:54,170 --> 00:29:56,270 [shouting] Hey! Anybody seen Jane Corrigan? 779 00:29:56,270 --> 00:29:59,150 Uh, yeah. She-- She just left. 780 00:29:59,150 --> 00:30:00,220 Just left-- which way did she go? 781 00:30:00,220 --> 00:30:01,750 That way. 782 00:30:01,750 --> 00:30:03,020 Prom's over. 783 00:30:03,020 --> 00:30:04,360 Get everybody out of the building, now! 784 00:30:04,360 --> 00:30:06,760 [♪♪♪♪♪] 785 00:30:06,760 --> 00:30:07,900 Everyone! 786 00:30:07,900 --> 00:30:10,300 Please evacuate now. This is not a drill! 787 00:30:10,300 --> 00:30:12,840 Go to the designated relocation points. 788 00:30:12,840 --> 00:30:14,580 Let's go! Now! Let's go! 789 00:30:14,580 --> 00:30:17,120 Calmly. Quickly now. 790 00:30:24,260 --> 00:30:25,870 Chase? 791 00:30:30,810 --> 00:30:34,150 Chase! 792 00:30:34,150 --> 00:30:35,490 Annie? 793 00:30:35,490 --> 00:30:37,920 Jane... go. Go! Run! 794 00:30:37,920 --> 00:30:40,530 Run! Get outta here! Jane, run! Go! Go! 795 00:30:40,530 --> 00:30:42,330 [Annie screams] 796 00:30:42,330 --> 00:30:44,370 Get her! 797 00:30:48,750 --> 00:30:49,810 Get up. Get up. 798 00:30:49,810 --> 00:30:51,280 Let's go! Let's go. 799 00:30:53,790 --> 00:30:56,430 [panting] 800 00:30:56,430 --> 00:30:57,560 Clear. 801 00:30:57,560 --> 00:30:59,100 Where the hell is she? 802 00:30:59,100 --> 00:31:00,700 I don't know. This is gonna take all night. 803 00:31:00,700 --> 00:31:03,310 [♪♪♪♪♪] 804 00:31:04,510 --> 00:31:07,320 [panting] 805 00:31:09,690 --> 00:31:12,020 [♪♪♪♪♪] 806 00:31:20,680 --> 00:31:22,180 She's gotta be down here somewhere. 807 00:31:23,650 --> 00:31:26,650 [♪♪♪♪♪] 808 00:31:27,720 --> 00:31:29,430 [breath shaking] 809 00:31:30,700 --> 00:31:32,570 Let's check down there. 810 00:31:39,410 --> 00:31:40,450 [gun firing] 811 00:31:40,450 --> 00:31:42,750 Let's go. Let's go! 812 00:31:42,750 --> 00:31:45,260 [♪♪♪♪♪] 813 00:31:54,710 --> 00:31:57,080 [♪♪♪♪♪] 814 00:32:00,820 --> 00:32:03,230 Oh, God. I can't do this. 815 00:32:03,230 --> 00:32:05,000 I can't do this. Please, please, please. 816 00:32:05,000 --> 00:32:06,170 Just let us go! Please let us go! 817 00:32:06,170 --> 00:32:07,540 Tell her to stop. 818 00:32:07,540 --> 00:32:08,910 [Chase] Annie, Annie, Annie, it's gonna be okay, okay? 819 00:32:08,910 --> 00:32:11,340 I got you, okay? 820 00:32:14,750 --> 00:32:17,460 I know you're in here, Jane. 821 00:32:17,460 --> 00:32:19,290 I just want to talk. 822 00:32:19,290 --> 00:32:20,730 -No! Jane, don't do it! Don't do it! 823 00:32:22,870 --> 00:32:24,040 If you don't come out, 824 00:32:24,040 --> 00:32:26,310 your boy here... 825 00:32:26,310 --> 00:32:29,480 has exactly five seconds to live. 826 00:32:30,380 --> 00:32:31,620 One... 827 00:32:32,990 --> 00:32:35,860 ...two... 828 00:32:35,860 --> 00:32:37,330 three... 829 00:32:37,330 --> 00:32:38,500 [gasps] 830 00:32:39,930 --> 00:32:42,670 ...four... 831 00:32:47,350 --> 00:32:48,520 No... no. 832 00:32:49,520 --> 00:32:51,320 [sobs] I love you. 833 00:32:51,320 --> 00:32:52,490 I love you. 834 00:32:52,490 --> 00:32:53,630 I love you. 835 00:32:53,630 --> 00:32:57,170 You stepped into a world of bad 836 00:32:57,170 --> 00:32:58,910 when your school newspaper 837 00:32:58,910 --> 00:33:01,780 started looking into my employers. 838 00:33:02,780 --> 00:33:04,320 Three kids died. 839 00:33:04,320 --> 00:33:05,620 You went looking for trouble, 840 00:33:05,620 --> 00:33:06,550 and you found it. 841 00:33:06,550 --> 00:33:08,220 No, no. We weren't looking for anything. 842 00:33:08,220 --> 00:33:09,490 It was an accident. 843 00:33:09,490 --> 00:33:10,830 We were, um... 844 00:33:10,830 --> 00:33:13,200 It-- It was a Senior Scavenger Hunt, 845 00:33:13,200 --> 00:33:16,580 and we were looking for an old-- an old football jersey, 846 00:33:16,580 --> 00:33:19,080 so we-- we just-- we went into the warehouse beside the school. 847 00:33:19,080 --> 00:33:20,110 We-- We thought that's where 848 00:33:20,110 --> 00:33:21,790 the old athletic equipment was kept. 849 00:33:21,790 --> 00:33:24,790 We found-- Look, we found barrels labeled "Class 6"! 850 00:33:24,790 --> 00:33:28,670 That's... That's poisonous waste. 851 00:33:28,670 --> 00:33:30,100 So... 852 00:33:30,100 --> 00:33:32,940 you started to gather evidence. 853 00:33:32,940 --> 00:33:34,640 Tell me what you have 854 00:33:34,640 --> 00:33:36,250 and where it is. 855 00:33:37,080 --> 00:33:40,190 [♪♪♪♪♪] 856 00:33:40,190 --> 00:33:42,430 [hushed] Hey. 857 00:33:44,830 --> 00:33:46,700 [quietly] Let's go. 858 00:33:47,970 --> 00:33:49,670 There is documentation. 859 00:33:49,670 --> 00:33:50,610 Um... 860 00:33:50,610 --> 00:33:53,080 a-a kid from Science Club took a sample. 861 00:33:53,080 --> 00:33:54,950 Very noble. 862 00:33:54,950 --> 00:33:56,950 Very... stupid. 863 00:33:56,950 --> 00:33:59,130 Nobody listens to us! You know-- 864 00:33:59,130 --> 00:34:01,330 n-not about the climate or the economy-- nothing! 865 00:34:01,330 --> 00:34:03,100 E-Even though it's our future! 866 00:34:03,100 --> 00:34:04,670 -I have had it-- -No-no-no-no-no! Wait! 867 00:34:04,670 --> 00:34:06,240 ...With you, little girl! 868 00:34:06,240 --> 00:34:08,550 Now you take me to that sample 869 00:34:08,550 --> 00:34:10,980 and whatever else that you dug up, 870 00:34:10,980 --> 00:34:13,720 or I will kill all three of you-- 871 00:34:13,720 --> 00:34:15,490 right now! 872 00:34:15,490 --> 00:34:17,830 [♪♪♪♪♪] 873 00:34:24,040 --> 00:34:26,110 [Antonio] Tell me where the evidence is. 874 00:34:27,250 --> 00:34:29,150 [Jane] The documents are on my laptop. 875 00:34:29,150 --> 00:34:30,690 [Antonio] Where's your laptop? 876 00:34:30,690 --> 00:34:33,730 Tell me, or you're dead! 877 00:34:36,270 --> 00:34:37,870 -[gunshot] -[Annie screams] 878 00:34:37,870 --> 00:34:39,740 -[shot fires] -[gasping] 879 00:34:39,740 --> 00:34:40,880 Jay! 880 00:34:43,620 --> 00:34:45,450 [crashing] 881 00:34:47,020 --> 00:34:48,930 [Annie's breath shaking] 882 00:34:48,930 --> 00:34:50,160 Hey, you okay? 883 00:34:50,160 --> 00:34:52,630 [Jason] Hey, hey! Stay put. 884 00:34:52,630 --> 00:34:53,870 Hey, you guys okay? 885 00:34:54,740 --> 00:34:55,870 [softly] You okay? 886 00:34:56,910 --> 00:34:58,010 Hey, we got 'em! 887 00:34:58,010 --> 00:34:59,680 We need an ambulance to Oakley High. 888 00:34:59,680 --> 00:35:01,920 You stay right here. 889 00:35:03,020 --> 00:35:05,160 I got you, okay? 890 00:35:05,160 --> 00:35:07,600 I'm so sorry, okay? 891 00:35:08,930 --> 00:35:11,500 [♪♪♪♪♪] 892 00:35:12,570 --> 00:35:14,780 Well, turns out, I definitely made the right call, 893 00:35:14,780 --> 00:35:16,080 skipping prom. 894 00:35:16,080 --> 00:35:17,450 Yeah, well, no offense, 895 00:35:17,450 --> 00:35:19,490 but you skip out on a lot of good things. 896 00:35:19,490 --> 00:35:21,360 What the hell's that supposed to mean? 897 00:35:21,360 --> 00:35:23,160 I mean, it's kind of ironic 898 00:35:23,160 --> 00:35:24,930 that you're gonna mess up a relationship 899 00:35:24,930 --> 00:35:26,300 because you're afraid 900 00:35:26,300 --> 00:35:27,470 that working together is gonna mess up the relationship. 901 00:35:27,470 --> 00:35:28,740 You don't know what you're talking about. 902 00:35:28,740 --> 00:35:30,040 I'm not gonna mess up the relationship. 903 00:35:30,040 --> 00:35:31,910 I am fixing the relationship. 904 00:35:31,910 --> 00:35:33,350 Yeah, yeah. How you doing that? 905 00:35:33,350 --> 00:35:34,980 I will tell you that 906 00:35:34,980 --> 00:35:39,430 when you go talk to hot teacher and give her your phone number. 907 00:35:40,830 --> 00:35:42,030 You know what? 908 00:35:42,030 --> 00:35:43,070 Just might do that. 909 00:35:43,070 --> 00:35:44,570 -Yeah? -Mm-hmm. 910 00:35:44,570 --> 00:35:45,740 Okay, okay. 911 00:35:45,740 --> 00:35:49,350 But I think you should do something first. 912 00:35:49,350 --> 00:35:51,080 Let me hold that. 913 00:35:51,080 --> 00:35:52,750 I don't want it to throw off your game. 914 00:35:52,750 --> 00:35:54,220 If you have game. Do you have game? 915 00:35:54,220 --> 00:35:55,360 I-I got game, okay? 916 00:35:55,360 --> 00:35:56,830 -You do? -Okay, I got endless game. 917 00:35:56,830 --> 00:35:58,970 I bet. 918 00:35:58,970 --> 00:36:00,970 Let's see it. 919 00:36:00,970 --> 00:36:02,670 Make it official. Come on. 920 00:36:09,420 --> 00:36:11,120 Yeah, that feels good. 921 00:36:11,120 --> 00:36:12,120 I'm ready. 922 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 Yeah, you are. 923 00:36:16,100 --> 00:36:18,770 What about you? 924 00:36:18,770 --> 00:36:22,080 I, uh, I have a Hail Mary to go throw, you know? 925 00:36:22,080 --> 00:36:24,280 All right. 926 00:36:24,280 --> 00:36:26,120 [chuckles] All right! 927 00:36:26,120 --> 00:36:27,090 Good luck. 928 00:36:27,090 --> 00:36:28,890 Well, good luck to you. 929 00:36:32,970 --> 00:36:35,910 [♪♪♪♪♪] 930 00:36:38,010 --> 00:36:39,250 Come on, guys. 931 00:36:39,250 --> 00:36:40,580 [applause rises] 932 00:36:47,700 --> 00:36:50,270 Oh! 933 00:36:50,270 --> 00:36:51,700 I talked to the hospital. 934 00:36:51,700 --> 00:36:54,180 Leia's out of surgery. She's gonna be okay. 935 00:36:54,180 --> 00:36:56,720 You know, I love my job, but I must say, 936 00:36:56,720 --> 00:36:58,150 nothing beats this. 937 00:36:58,150 --> 00:37:01,930 Yeah. I'm starting to realize that. 938 00:37:01,930 --> 00:37:03,930 Let's take a victory lap. 939 00:37:03,930 --> 00:37:05,900 You deserve it. 940 00:37:09,570 --> 00:37:11,880 Thank you for everything! 941 00:37:11,880 --> 00:37:13,310 For saving my boy. 942 00:37:13,310 --> 00:37:14,950 [laughs] 943 00:37:14,950 --> 00:37:16,090 Thank you so much. 944 00:37:16,090 --> 00:37:17,320 It's our pleasure, Senator. 945 00:37:17,320 --> 00:37:19,030 Thank you. Thank you so much! 946 00:37:19,030 --> 00:37:21,660 -Of course. -Thank you. 947 00:37:21,660 --> 00:37:24,540 I just wish you had told me what was going on. 948 00:37:24,540 --> 00:37:26,440 I didn't want to hurt you. 949 00:37:26,440 --> 00:37:27,940 I don't want to hurt your campaign. 950 00:37:27,940 --> 00:37:29,210 Honey! 951 00:37:29,210 --> 00:37:30,820 I know you want to be the man of the house, 952 00:37:30,820 --> 00:37:33,650 but I'm your mother, and it's my job to protect you. 953 00:37:33,650 --> 00:37:34,720 Dad, he always-- 954 00:37:34,720 --> 00:37:36,230 He would've told you that doing the right thing 955 00:37:36,230 --> 00:37:38,330 always comes before winning, 956 00:37:38,330 --> 00:37:40,230 and family before everything else. 957 00:37:40,230 --> 00:37:42,070 Okay? 958 00:37:42,070 --> 00:37:43,910 I just love you so, so much. 959 00:37:43,910 --> 00:37:46,450 [chuckles] Oh... 960 00:37:46,450 --> 00:37:48,480 And your friend Jane's got guts. 961 00:37:48,480 --> 00:37:50,350 You need to get into politics. 962 00:37:51,290 --> 00:37:53,030 Give me an internship this summer. 963 00:37:53,030 --> 00:37:54,330 You got it. 964 00:37:54,330 --> 00:37:56,700 [chuckling] 965 00:37:59,340 --> 00:38:02,910 Uh, I'm sorry I didn't listen to you. 966 00:38:02,910 --> 00:38:05,650 I'm sorry for ruining prom. 967 00:38:07,390 --> 00:38:10,060 Hey, I mean, at least I got my friend back. 968 00:38:10,060 --> 00:38:11,900 On a trial basis, 969 00:38:11,900 --> 00:38:14,370 if... you help me boost the llama spawn rate. 970 00:38:14,370 --> 00:38:16,270 "The llama spawn rate"? 971 00:38:16,270 --> 00:38:18,380 I've got no idea. 972 00:38:18,380 --> 00:38:20,750 Oh, it's-- it's an "us" thing. 973 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Got it. 974 00:38:21,750 --> 00:38:24,520 How about I throw an after-prom, 975 00:38:24,520 --> 00:38:26,860 and you can explain everything to me in the morning? 976 00:38:28,100 --> 00:38:29,230 Gotcha. 977 00:38:29,230 --> 00:38:31,370 -[applause] -Yeah? 978 00:38:31,370 --> 00:38:32,970 [laughter] 979 00:38:34,110 --> 00:38:36,710 [♪♪♪♪♪] 980 00:38:38,820 --> 00:38:40,990 [TV documentary] Cats were first domesticated 981 00:38:40,990 --> 00:38:43,160 over 10,000 years ago. 982 00:38:43,160 --> 00:38:45,230 As humans learned to farm and build settlements... 983 00:38:45,230 --> 00:38:46,400 [phone ringing] 984 00:38:46,400 --> 00:38:48,100 ...their food stores attracted rodents, 985 00:38:48,100 --> 00:38:49,540 which in turn attracted cats. 986 00:38:49,540 --> 00:38:52,710 Hey. Uh, so I, uh, I got-- I got music. 987 00:38:52,710 --> 00:38:56,390 Um, I got a lot of, uh, nice sparkly things. 988 00:38:56,390 --> 00:38:58,660 The lighting is very classy. 989 00:38:58,660 --> 00:39:00,830 Um-- I got-- I got a lot. 990 00:39:00,830 --> 00:39:04,400 Uh, the only thing missing is-- is you. 991 00:39:04,400 --> 00:39:07,010 So, uh, Wayne, will you... 992 00:39:07,010 --> 00:39:08,480 come to prom with me? 993 00:39:10,280 --> 00:39:11,450 [cat documentary continues, indistinctly] 994 00:39:19,830 --> 00:39:21,540 You know, the District Attorney's 995 00:39:21,540 --> 00:39:24,910 launching an investigation into Ashforth Penn Chemicals. 996 00:39:24,910 --> 00:39:25,950 Mm. 997 00:39:25,950 --> 00:39:27,120 It's not a bad day. 998 00:39:27,120 --> 00:39:30,150 Well, I mean, the Senator owes you a favor now, too? 999 00:39:30,150 --> 00:39:32,120 [laughs] That's a great day. 1000 00:39:32,120 --> 00:39:34,260 Hey, it's a great day, indeed. 1001 00:39:34,260 --> 00:39:35,730 [chuckling] 1002 00:39:38,170 --> 00:39:40,410 I really, really appreciate 1003 00:39:40,410 --> 00:39:43,750 how much you've had our back... sir. 1004 00:39:46,150 --> 00:39:48,060 "Sir" was my father. 1005 00:39:48,060 --> 00:39:49,460 [Kemi] Mm. 1006 00:39:49,460 --> 00:39:50,960 He was a beast. 1007 00:39:52,300 --> 00:39:55,170 So was mine, if it's any consolation. 1008 00:39:55,170 --> 00:39:57,070 [elevator bell dings] 1009 00:40:00,620 --> 00:40:02,590 I'm going across the street for some sushi. 1010 00:40:02,590 --> 00:40:04,020 You want to join? 1011 00:40:05,930 --> 00:40:07,060 Why not? 1012 00:40:07,060 --> 00:40:09,030 Come on. 1013 00:40:16,350 --> 00:40:18,820 [police radio chatter, indistinct] 1014 00:40:22,990 --> 00:40:25,000 Oh, uh... 1015 00:40:25,000 --> 00:40:26,830 I'm actually with MPU. 1016 00:40:26,830 --> 00:40:28,770 Thanks. 1017 00:40:28,770 --> 00:40:30,210 [pop ballad begins to play] 1018 00:40:30,210 --> 00:40:33,650 ♪ Mm... 1019 00:40:33,650 --> 00:40:38,060 ♪ Hey, come here 1020 00:40:38,060 --> 00:40:39,630 ♪ Ooh... 1021 00:40:39,630 --> 00:40:41,100 ♪ I want to show you something ♪ 1022 00:40:41,100 --> 00:40:42,230 -Hey. -Hey. 1023 00:40:42,230 --> 00:40:44,170 You, uh, save me some punch? 1024 00:40:44,170 --> 00:40:47,910 Uh, even better-- I saved you the last dance. 1025 00:40:47,910 --> 00:40:50,650 Hmm. Something by Shaggy, I assume? 1026 00:40:50,650 --> 00:40:52,520 No, no, I figured we'd, um... 1027 00:40:52,520 --> 00:40:55,730 stick with a slow dance, if that's okay. 1028 00:40:55,730 --> 00:40:56,560 Yeah? 1029 00:40:56,560 --> 00:40:57,800 What you got there? 1030 00:40:57,800 --> 00:40:59,270 I'll give you three guesses. 1031 00:40:59,270 --> 00:41:00,230 [inhales sharply] 1032 00:41:00,230 --> 00:41:02,840 Well, I'm hoping that it's something bubbly? 1033 00:41:03,640 --> 00:41:05,310 Close, very close. 1034 00:41:05,310 --> 00:41:06,750 Um... 1035 00:41:06,750 --> 00:41:07,950 Yeah? 1036 00:41:07,950 --> 00:41:12,060 The, um, prom queen-- she dropped it on her way out. 1037 00:41:12,060 --> 00:41:15,130 Be a shame to let it go to waste, right? 1038 00:41:16,430 --> 00:41:19,310 Oh, I'm-I'm not really a tiara kind of girl. 1039 00:41:19,310 --> 00:41:21,640 You never know till you try. 1040 00:41:23,010 --> 00:41:24,180 ♪ When we're apart 1041 00:41:24,180 --> 00:41:26,650 -Okay. -Yeah? 1042 00:41:28,390 --> 00:41:29,830 ♪ But when we're together 1043 00:41:29,830 --> 00:41:31,300 ♪ You have all of me Baby ♪ 1044 00:41:31,300 --> 00:41:32,330 Yeah. 1045 00:41:32,330 --> 00:41:34,270 -Yeah? -Mm-hmm. 1046 00:41:35,340 --> 00:41:37,640 Um... 1047 00:41:38,980 --> 00:41:41,320 So this is, uh... [chuckles] 1048 00:41:41,320 --> 00:41:42,850 ...this is me apologizing 1049 00:41:42,850 --> 00:41:46,760 to a beautiful girl wearing a tiara. 1050 00:41:47,660 --> 00:41:50,470 A one-time deal, so I'm gonna make it good. 1051 00:41:50,470 --> 00:41:52,770 [intrigued] Mm? 1052 00:41:54,310 --> 00:41:57,210 I'm-I'm sorry. 1053 00:41:57,210 --> 00:41:59,650 Really. 1054 00:42:03,160 --> 00:42:05,600 Awkward apology accepted. 1055 00:42:05,600 --> 00:42:07,640 Thank you. 1056 00:42:07,640 --> 00:42:09,310 So can I have this dance, then? 1057 00:42:09,310 --> 00:42:12,210 Uh, yeah, as long as you promise to not get mad 1058 00:42:12,210 --> 00:42:13,210 if I step on your toes. 1059 00:42:13,210 --> 00:42:14,450 Okay. 1060 00:42:14,450 --> 00:42:16,490 -Deal? -Mm-hmm. 1061 00:42:16,490 --> 00:42:18,160 Okay. 1062 00:42:23,570 --> 00:42:25,810 [phone buzzes] 1063 00:42:25,810 --> 00:42:27,070 Sorry. 1064 00:42:27,070 --> 00:42:28,610 That's okay. 1065 00:42:28,610 --> 00:42:29,780 Oh, it's just from the last job. 1066 00:42:29,780 --> 00:42:31,120 Give me a second? 1067 00:42:31,120 --> 00:42:32,650 -Yeah. -Thanks. 1068 00:42:34,220 --> 00:42:37,530 [keys clicking] 1069 00:42:37,530 --> 00:42:40,900 [♪♪♪♪♪] 1070 00:42:40,900 --> 00:42:47,820 ♪ Baby, ooh, ahh I got you got you, baby ♪ 1071 00:42:51,520 --> 00:42:53,660 -Ready? -Yeah. 1072 00:42:53,660 --> 00:42:55,000 Where were we? 1073 00:42:55,000 --> 00:42:59,070 Mm, it was somewhere around here. 1074 00:42:59,070 --> 00:43:01,210 ♪ Your love 1075 00:43:01,210 --> 00:43:03,550 ♪ Is right on time... 1076 00:43:03,550 --> 00:43:06,120 [♪♪♪♪♪] 1077 00:43:13,570 --> 00:43:18,280 [♪♪♪♪♪] 1078 00:43:23,420 --> 00:43:28,730 [♪♪♪♪♪] 73320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.