Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:29,765
How's it going?
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,265
Well, Carsely Advertiser
3
00:00:31,300 --> 00:00:33,265
have taken photographs
for a feature.
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
And, the reporter has been
bribed with enough champers
5
00:00:36,635 --> 00:00:38,632
to guarantee
an outrageously good review
6
00:00:38,667 --> 00:00:40,630
for Barfield Hall
as a wedding venue.
7
00:00:40,665 --> 00:00:42,670
Great!
Charles Fraith happy?
8
00:00:42,705 --> 00:00:44,517
Client happy?
9
00:00:44,552 --> 00:00:46,295
Client ecstatic.
10
00:00:46,330 --> 00:00:49,035
- You don't sound as ecstatic.
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,395
Well, it's either
because I've got sciatica
12
00:00:51,430 --> 00:00:55,070
from a yoga class that this one
signed me up for...
13
00:00:55,105 --> 00:00:57,330
Namaste. That's yoga
for "You're welcome."
14
00:00:57,365 --> 00:00:58,395
Very good.
15
00:00:58,430 --> 00:01:00,635
Or it's because
I hate weddings.
16
00:01:00,670 --> 00:01:03,200
- She don't mean that.
- I think I do.
17
00:01:03,235 --> 00:01:04,830
Bye, Roy.
18
00:01:05,830 --> 00:01:09,430
Looks like the bride
might hate weddings too.
19
00:01:15,830 --> 00:01:19,800
If it's any consolation,
I cried my whole wedding day.
20
00:01:19,835 --> 00:01:20,695
Really?
21
00:01:20,730 --> 00:01:23,300
And you're still together?
Please say you are.
22
00:01:23,335 --> 00:01:25,435
Yes! We are.
23
00:01:25,470 --> 00:01:28,695
Children.
Grandchildren.
24
00:01:28,730 --> 00:01:30,800
Mr. Raisin and I
couldn't be happier.
25
00:01:31,600 --> 00:01:33,415
You all right, hon?
26
00:01:33,450 --> 00:01:35,195
I am now, babes.
27
00:01:35,230 --> 00:01:38,265
Thanks to this kind lady.
28
00:01:38,300 --> 00:01:40,435
And Jo Jo,
thanks for the lend.
29
00:01:40,470 --> 00:01:43,070
No worries.
Something borrowed, babes?
30
00:01:44,630 --> 00:01:46,230
Catch you later.
31
00:01:49,130 --> 00:01:51,200
You don't look old enough
to have grandchildren.
32
00:01:51,235 --> 00:01:52,265
I'm not.
33
00:01:52,300 --> 00:01:54,785
Well, I am, obviously,
34
00:01:54,820 --> 00:01:57,235
because of what I said.
35
00:01:57,270 --> 00:02:00,600
So now I'll hand you
over to Mr. Bernie Barrington.
36
00:02:00,635 --> 00:02:02,165
Ladies and gentlemen, please.
37
00:02:02,200 --> 00:02:04,430
Please, a toast
to the bride and groom.
38
00:02:04,465 --> 00:02:06,035
Kylie and Zac.
39
00:02:06,070 --> 00:02:07,130
- Kylie and Zac!
- Kylie and Zac!
40
00:02:07,165 --> 00:02:08,230
...and Zac.
41
00:02:12,600 --> 00:02:17,070
Now, I'd like to thank
Kylie's mother
42
00:02:17,105 --> 00:02:18,830
for asking me
to give her away.
43
00:02:18,865 --> 00:02:20,795
Freda, it was an honor.
44
00:02:20,830 --> 00:02:22,795
I haven't known Kylie
all her life,
45
00:02:22,830 --> 00:02:24,930
but I have known her
all her working life.
46
00:02:24,965 --> 00:02:26,930
And, Zac,
she hates working.
47
00:02:28,470 --> 00:02:30,835
I give it a year.
48
00:02:30,870 --> 00:02:32,730
No, strike that.
Six months.
49
00:02:32,765 --> 00:02:34,417
Stop it.
50
00:02:34,452 --> 00:02:36,035
Seriously.
51
00:02:36,070 --> 00:02:38,270
She was
in a right state earlier.
52
00:02:38,305 --> 00:02:39,835
Look at him.
53
00:02:39,870 --> 00:02:43,130
Looks like
he's waiting for...
54
00:02:43,165 --> 00:02:44,565
The bus.
55
00:02:44,600 --> 00:02:47,630
It must have been
so difficult, Freda,
56
00:02:47,665 --> 00:02:50,800
bringing up a child
on your own.
57
00:02:50,835 --> 00:02:53,300
This beautiful young lady.
58
00:03:04,600 --> 00:03:08,330
That's God, that is, telling you
to stop being so depressing.
59
00:03:54,500 --> 00:03:55,830
Agatha.
60
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
That's my name.
61
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
I think you've been avoiding me
since we kissed.
62
00:04:05,835 --> 00:04:07,300
No, I haven't.
63
00:04:09,900 --> 00:04:12,530
James, you know, it's fine.
You can relax.
64
00:04:12,565 --> 00:04:15,035
I was a bit emotional,
65
00:04:15,070 --> 00:04:18,230
and you were a shoulder
to cry on, literally.
66
00:04:19,600 --> 00:04:22,635
Doesn't need to mean anything.
67
00:04:22,670 --> 00:04:25,670
No, no.
That's how I feel.
68
00:04:26,700 --> 00:04:27,830
Good.
69
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Agatha.
70
00:04:32,700 --> 00:04:35,035
Um, drive carefully.
71
00:04:35,070 --> 00:04:37,270
There's been some flooding
in Evesham.
72
00:04:38,400 --> 00:04:39,530
Right.
73
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
What happened?!
74
00:05:05,600 --> 00:05:06,700
Come on!
Have a look!
75
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
What's going on?
76
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
No.
77
00:05:33,635 --> 00:05:35,800
Kylie.
78
00:05:43,100 --> 00:05:46,470
And ready, set, lift.
79
00:05:46,505 --> 00:05:48,295
It's awful.
80
00:05:48,330 --> 00:05:51,470
They've just taken the poor
girl's body out of the water.
81
00:05:51,505 --> 00:05:53,035
Roy, this is...
82
00:05:53,070 --> 00:05:55,665
A P.R. nightmare
for Barfield Manor -- I know.
83
00:05:55,700 --> 00:05:59,070
Look, call Charles Fraith
and tell him not to worry
84
00:05:59,105 --> 00:06:00,230
because you're gonna
look into it.
85
00:06:00,265 --> 00:06:02,035
Mrs. Agatha Raisin.
86
00:06:02,070 --> 00:06:04,630
What are you doing here?
As if I didn't already know.
87
00:06:04,665 --> 00:06:06,465
Excuse me a minute, Roy.
88
00:06:06,500 --> 00:06:09,270
You don't know.
I was just passing.
89
00:06:09,305 --> 00:06:10,595
Course you were.
90
00:06:10,630 --> 00:06:15,070
This is a police matter, so do
not start investigating it.
91
00:06:15,105 --> 00:06:16,795
Do start investigating it.
92
00:06:16,830 --> 00:06:19,530
Seriously, Agatha.
Best leave this one alone.
93
00:06:19,565 --> 00:06:20,870
I definitely will.
94
00:06:24,330 --> 00:06:26,270
I absolutely won't.
95
00:06:26,305 --> 00:06:27,230
Bill.
96
00:06:29,530 --> 00:06:31,095
I was at this girl's wedding.
97
00:06:31,130 --> 00:06:33,895
You should question the groom,
Zac Leeson.
98
00:06:33,930 --> 00:06:36,630
He looked like he didn't even
want to be at his own wedding.
99
00:06:36,665 --> 00:06:37,795
I can't arrest a man
100
00:06:37,830 --> 00:06:40,070
for looking like he doesn't
want to be at his own wedding.
101
00:06:40,105 --> 00:06:42,070
A jury
generally prefers evidence.
102
00:06:42,105 --> 00:06:43,265
I will find evidence.
103
00:06:43,300 --> 00:06:45,985
I mean,
you will find evidence.
104
00:06:46,020 --> 00:06:48,645
I'll just get on with my life.
105
00:06:48,680 --> 00:06:51,235
The groom would be too obvious.
106
00:06:51,270 --> 00:06:54,200
And anyway, all the signs
are this is suicide.
107
00:06:54,235 --> 00:06:56,230
There's no murder
to investigate.
108
00:07:02,600 --> 00:07:05,335
I don't think I can do it.
109
00:07:05,370 --> 00:07:08,070
It's not even natural, anyway.
110
00:07:08,105 --> 00:07:09,270
Come on.
111
00:07:11,270 --> 00:07:14,070
- Brilliant.
- Aggie.
112
00:07:14,105 --> 00:07:15,830
Rita knew Kylie.
113
00:07:15,865 --> 00:07:17,035
I did.
114
00:07:17,070 --> 00:07:20,200
She and her mother
came to my Saturday classes.
115
00:07:20,235 --> 00:07:21,895
Really?
116
00:07:21,930 --> 00:07:24,600
Really? Um...
117
00:07:25,530 --> 00:07:27,630
Can I ask you a question?
118
00:07:27,665 --> 00:07:28,930
What was Kylie like?
119
00:07:28,965 --> 00:07:30,235
Very supple.
120
00:07:30,270 --> 00:07:32,170
Sorry.
You mean...
121
00:07:32,205 --> 00:07:34,035
She was lovely.
122
00:07:34,070 --> 00:07:36,095
Did she ever seem depressed
to you?
123
00:07:36,130 --> 00:07:38,915
No. She was very happy
to be getting married to Zac.
124
00:07:38,950 --> 00:07:41,700
His dad, Terry, owns Rave,
the nightclub in Evesham.
125
00:07:41,735 --> 00:07:43,565
Rave!
I love Rave.
126
00:07:43,600 --> 00:07:45,630
I did most of
my teenage snogging in Rave.
127
00:07:45,665 --> 00:07:46,700
Right.
Do you know --
128
00:07:46,735 --> 00:07:48,765
Good old Rave.
129
00:07:48,800 --> 00:07:51,635
Finished raving about Rave?
Thank you.
130
00:07:51,670 --> 00:07:54,130
Do you know where we could
maybe find her mother?
131
00:07:55,730 --> 00:08:00,930
Carsely police are saying
that my Kylie killed herself.
132
00:08:00,965 --> 00:08:02,795
She'd never kill herself.
133
00:08:02,830 --> 00:08:06,550
Not on her wedding day
or any other day.
134
00:08:06,585 --> 00:08:10,270
It's really difficult
to say this, but...
135
00:08:10,305 --> 00:08:11,435
Were they happy?
136
00:08:11,470 --> 00:08:13,830
I told here she was too young
to get married,
137
00:08:13,865 --> 00:08:16,867
but she never listened to me.
138
00:08:16,902 --> 00:08:19,870
I was 22 when I got married.
139
00:08:19,905 --> 00:08:21,500
To my ex-husband.
140
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
I'd really like to help,
Freda.
141
00:08:30,400 --> 00:08:32,565
I was wrong about Zac.
142
00:08:32,600 --> 00:08:33,930
That does not look
like the face of a man
143
00:08:33,965 --> 00:08:35,500
who's about to murder his wife.
144
00:08:35,535 --> 00:08:36,765
Maybe it was suicide.
145
00:08:36,800 --> 00:08:38,795
Look, can we stop talking
about this?
146
00:08:38,830 --> 00:08:40,470
I thought we were having
a business meeting.
147
00:08:40,505 --> 00:08:41,595
I'm sorry, Charles.
148
00:08:41,630 --> 00:08:43,195
I mean, what is
a mother losing a child
149
00:08:43,230 --> 00:08:45,230
compared to you having
three weddings canceled?
150
00:08:50,800 --> 00:08:51,695
What?
151
00:08:51,730 --> 00:08:54,500
I wanted to say sorry
before you saw it on the news.
152
00:08:54,535 --> 00:08:56,435
Kylie Stokes didn't drown.
153
00:08:56,470 --> 00:08:58,095
She disappeared
after her wedding,
154
00:08:58,130 --> 00:09:00,230
and at some point after that
she was killed,
155
00:09:00,265 --> 00:09:02,630
and then her body
was deep-frozen,
156
00:09:02,665 --> 00:09:03,930
then dumped in the river.
157
00:09:03,965 --> 00:09:05,265
You were right.
158
00:09:05,300 --> 00:09:08,400
It wasn't suicide.
It was murder.
159
00:09:18,470 --> 00:09:20,270
It was murder.
160
00:09:20,305 --> 00:09:22,035
What
161
00:09:22,070 --> 00:09:24,830
Her body was deep-frozen
and dumped in the river.
162
00:09:24,865 --> 00:09:27,097
Deep
That's horrible.
163
00:09:27,132 --> 00:09:29,295
I have to talk to Zac.
164
00:09:29,330 --> 00:09:30,900
- And to Kylie's friends.
- No.
165
00:09:34,070 --> 00:09:37,070
I just think,
you shouldn't talk to anyone.
166
00:09:37,105 --> 00:09:38,565
Just leave it to the police.
167
00:09:38,600 --> 00:09:40,430
And what about your precious
wedding business, Charles?
168
00:09:40,465 --> 00:09:42,530
Look, forget about
my bloody business.
169
00:09:42,565 --> 00:09:44,865
I'm asking you, Agatha,
170
00:09:44,900 --> 00:09:47,270
please,
not to get involved.
171
00:09:50,070 --> 00:09:52,700
It's unlike Charles to get
so emotional, isn't it?
172
00:09:52,735 --> 00:09:55,070
The only thing Charles
is so emotional about
173
00:09:55,105 --> 00:09:57,200
is his bank balance,
whatever he says.
174
00:09:58,130 --> 00:09:59,265
Here we go.
Look.
175
00:09:59,300 --> 00:10:03,130
I'm here with Kylie Stokes'
brokenhearted bridesmaid.
176
00:10:03,165 --> 00:10:05,565
Now, Sharon, can I ask
for your reaction
177
00:10:05,600 --> 00:10:07,730
to the police announcement
that Kylie was murdered?
178
00:10:07,765 --> 00:10:11,365
Yes.
It's just awful.
179
00:10:11,400 --> 00:10:14,870
I worked with Kylie at
Barringtons, like we all did.
180
00:10:14,905 --> 00:10:16,395
I loved that girl.
181
00:10:16,430 --> 00:10:17,765
And can I ask your name?
182
00:10:17,800 --> 00:10:20,730
Phyllis Heger,
purchase ledger clerk.
183
00:10:20,765 --> 00:10:22,865
And model.
184
00:10:22,900 --> 00:10:26,830
Kylie had two bridesmaids.
I met the other one briefly.
185
00:10:26,865 --> 00:10:28,435
I need to talk to her.
186
00:10:28,470 --> 00:10:32,300
And Zac.
And that awful Phyllis creature.
187
00:10:32,335 --> 00:10:34,300
But without Wilkes
knowing about it.
188
00:10:34,335 --> 00:10:36,035
Simples. Right?
189
00:10:36,070 --> 00:10:39,070
You saw how desperate they were
to be on TV.
190
00:10:39,105 --> 00:10:42,230
We could say that Roy
is the producer
191
00:10:42,265 --> 00:10:44,235
of a new reality TV show
192
00:10:44,270 --> 00:10:46,630
about what it's like
to be young in the Cotswolds.
193
00:10:46,665 --> 00:10:47,565
Answer -- Dreadful.
194
00:10:47,600 --> 00:10:48,565
They'll tell you everything
195
00:10:48,600 --> 00:10:49,800
if they think
they're gonna be famous.
196
00:10:49,835 --> 00:10:51,465
No, I like it.
197
00:10:51,500 --> 00:10:53,365
"The Only Way is Evesham."
198
00:10:53,400 --> 00:10:55,565
- "Made In Moreton-on-the-Marsh."
199
00:10:55,600 --> 00:10:57,930
I'll say I'm doing P.R.
for your production company.
200
00:10:57,965 --> 00:10:59,697
Yeah, and I could say
that, um,
201
00:10:59,732 --> 00:11:01,395
I'm one of the stars
of the show,
202
00:11:01,430 --> 00:11:04,930
like, um, sexiest cleaner
in the Cotswolds.
203
00:11:06,070 --> 00:11:08,070
I mean, I won't say that.
204
00:11:09,430 --> 00:11:11,870
In you go.
205
00:11:15,470 --> 00:11:16,395
Hey.
206
00:11:16,430 --> 00:11:17,830
What have you come has?
207
00:11:17,865 --> 00:11:21,035
- TV producer.
208
00:11:21,070 --> 00:11:22,930
They're your own clothes,
aren't they?
209
00:11:22,965 --> 00:11:24,035
Yes.
210
00:11:24,070 --> 00:11:27,035
Aww.
Can't believe I'm back in Rave.
211
00:11:27,070 --> 00:11:29,500
I think I'd go after that barman
back in '02.
212
00:11:29,535 --> 00:11:33,270
Look. Zac's dad.
Over there.
213
00:11:33,305 --> 00:11:36,130
But where is Zac?
214
00:11:37,600 --> 00:11:40,235
She's the one I spoke to
at the wedding. Look.
215
00:11:40,270 --> 00:11:42,630
We'd like to order two of
our friend Kylie's, who died,
216
00:11:42,665 --> 00:11:44,095
favorite cocktails.
217
00:11:44,130 --> 00:11:45,800
Two screaming orgasms,
please.
218
00:11:47,430 --> 00:11:50,700
You would look great
on camera.
219
00:11:50,735 --> 00:11:51,902
What about me?
220
00:11:51,937 --> 00:11:53,070
Hollywood.
221
00:11:54,070 --> 00:11:55,730
So if we do
this show of yours,
222
00:11:55,765 --> 00:11:57,070
what I want to know is...
223
00:11:57,105 --> 00:11:58,035
Will you get paid?
224
00:11:58,070 --> 00:12:00,400
Will I be able to release
my own perfume?
225
00:12:02,330 --> 00:12:03,265
For defs.
226
00:12:03,300 --> 00:12:05,395
This is a high-profile show,
227
00:12:05,430 --> 00:12:08,100
especially with all the media
attention the town's getting
228
00:12:08,135 --> 00:12:09,830
over the Kylie Stokes murder.
229
00:12:09,865 --> 00:12:11,832
S- she was our friend.
230
00:12:11,867 --> 00:12:13,800
I was on TV about that.
231
00:12:14,900 --> 00:12:17,495
Yeah, do you know,
I was at the wedding
232
00:12:17,530 --> 00:12:19,470
doing a little bit of P.R.
for another client.
233
00:12:19,505 --> 00:12:21,065
Anyway.
234
00:12:21,100 --> 00:12:24,100
And I don't want to gossip,
but it did not look to me
235
00:12:24,135 --> 00:12:26,600
as if Zac Leeson
was particularly enjoying
236
00:12:26,635 --> 00:12:28,352
his very special day.
237
00:12:28,387 --> 00:12:30,035
What do you mean, gossip?
238
00:12:30,070 --> 00:12:33,630
Look, I don't want to be on TV
about anything.
239
00:12:33,665 --> 00:12:35,800
Kylie was my best friend.
240
00:12:35,835 --> 00:12:37,895
And Zac too.
241
00:12:37,930 --> 00:12:40,800
And we're both heartbroken
that she's gone.
242
00:12:40,835 --> 00:12:42,152
Such a shame.
243
00:12:42,187 --> 00:12:43,435
Shame. Tragic.
244
00:12:43,470 --> 00:12:47,070
'Cause we were thinking, um,
a tragic love story.
245
00:12:47,105 --> 00:12:48,865
- I was thinking that.
- "Romeo and Juliet."
246
00:12:48,900 --> 00:12:51,070
- It would make great TV.
- Stands the test of time.
247
00:12:51,105 --> 00:12:51,895
It would be.
248
00:12:51,930 --> 00:12:53,465
- It would be totes emosh.
- Totes.
249
00:12:53,500 --> 00:12:55,530
Kylie definitely loved Zac
and knew he was the one.
250
00:12:55,565 --> 00:12:56,765
It was so romantic --
251
00:12:56,800 --> 00:12:59,830
apart from when Phyllis
threatened to kill Kylie
252
00:12:59,865 --> 00:13:01,467
for stealing Zac off her.
253
00:13:01,502 --> 00:13:03,035
That wasn't so romantic.
254
00:13:03,070 --> 00:13:05,670
So Phyllis and Zac
were a couple?
255
00:13:05,705 --> 00:13:08,270
I thought
they were best friends.
256
00:13:08,305 --> 00:13:10,070
Phyllis has a lot of friends.
257
00:13:10,105 --> 00:13:12,630
She hated Kylie.
258
00:13:12,665 --> 00:13:14,300
Phyllis...
259
00:13:17,500 --> 00:13:19,070
...is a psycho.
260
00:13:20,600 --> 00:13:21,900
I want you to leave.
261
00:13:23,470 --> 00:13:25,065
You're upsetting Joanna
with all this talk
262
00:13:25,100 --> 00:13:27,230
about my daughter-in-law,
and you're upsetting me.
263
00:13:27,265 --> 00:13:28,165
Sorry.
264
00:13:28,200 --> 00:13:30,065
It's just that
my client here is
265
00:13:30,100 --> 00:13:32,500
about to embark on a new
reality television show,
266
00:13:32,535 --> 00:13:36,635
and we were hoping
to feature your club.
267
00:13:36,670 --> 00:13:40,270
And therefore we'd need to
talk to you and to Zac.
268
00:13:40,305 --> 00:13:43,830
My son's in no state
to talk to anyone.
269
00:13:43,865 --> 00:13:45,532
You leave my son alone.
270
00:13:45,567 --> 00:13:47,200
Now would you kindly go?
271
00:14:02,070 --> 00:14:04,230
Well, Zac looks
just fine to me.
272
00:14:04,265 --> 00:14:05,600
I mean, really quite fine.
273
00:14:06,700 --> 00:14:09,435
Look at his dad, though.
He looks well dodge.
274
00:14:09,470 --> 00:14:12,530
Maybe he's just playing
the protective-father card.
275
00:14:14,070 --> 00:14:17,070
Either way, were gonna have to
talk to that Phyllis girl.
276
00:15:03,500 --> 00:15:05,600
Agatha.
277
00:15:05,635 --> 00:15:07,700
Agatha.
278
00:15:08,870 --> 00:15:10,600
Can you hear me?
279
00:15:10,635 --> 00:15:12,430
Agatha.
280
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
Agatha.
281
00:15:15,200 --> 00:15:16,470
Are you all right?
282
00:15:18,430 --> 00:15:20,450
What are you doing here?
283
00:15:20,485 --> 00:15:22,435
I was
following you.
284
00:15:22,470 --> 00:15:23,985
I told you I was worried
about you
285
00:15:24,020 --> 00:15:25,500
getting into danger,
and I was right.
286
00:15:25,535 --> 00:15:27,182
Come on.
287
00:15:27,217 --> 00:15:29,023
Okay?
288
00:15:29,058 --> 00:15:30,795
Yeah.
289
00:15:30,830 --> 00:15:33,480
Agatha, you need
to drop this case
290
00:15:33,515 --> 00:15:36,130
before you get yourself killed.
291
00:15:36,165 --> 00:15:38,470
Come on.
292
00:15:43,500 --> 00:15:44,800
You sure
you're okay?
293
00:15:44,835 --> 00:15:46,265
Yeah.
294
00:15:46,300 --> 00:15:49,070
What's he up to?
295
00:15:50,300 --> 00:15:52,430
- Bye, Agatha.
- See you later.
296
00:16:01,930 --> 00:16:04,395
You okay?
What is it?
297
00:16:04,430 --> 00:16:06,600
Come on.
Let's get you inside.
298
00:16:06,635 --> 00:16:07,900
Okay.
299
00:16:09,270 --> 00:16:11,100
Come on.
Let's get you inside.
300
00:16:27,430 --> 00:16:29,465
Did Charlie call the police?
301
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
No.
Didn't even suggest it.
302
00:16:31,535 --> 00:16:32,765
Ridiculous.
303
00:16:32,800 --> 00:16:35,230
- Well, I will.
- No, no. Don't.
304
00:16:35,265 --> 00:16:36,265
Don't tell Wilkes.
305
00:16:36,300 --> 00:16:38,685
I told him
I wouldn't get involved.
306
00:16:38,720 --> 00:16:41,070
Plus, with this
whole TV-scam thing,
307
00:16:41,105 --> 00:16:44,070
I could very well be charged.
308
00:16:44,105 --> 00:16:45,295
I'm not giving up.
309
00:16:45,330 --> 00:16:50,330
I'm clearly onto something, and
I have to solve this one, James.
310
00:16:50,365 --> 00:16:53,200
I need to talk to Zac
if I'm to rule him out.
311
00:16:53,235 --> 00:16:55,230
And that awful
Phyllis Heger creature.
312
00:16:55,265 --> 00:16:56,565
I'm coming with you.
313
00:16:56,600 --> 00:16:58,435
No, it's okay.
Charlie said that he --
314
00:16:58,470 --> 00:17:01,600
Well, he's not.
These are dangerous people.
315
00:17:01,635 --> 00:17:04,300
And unlike Charles,
I was a soldier.
316
00:17:07,100 --> 00:17:10,430
You're gonna be in very safe
hands with, James here,
317
00:17:10,465 --> 00:17:13,582
who is our head of talent.
318
00:17:13,617 --> 00:17:16,700
Like a posh Simon Cowell.
319
00:17:16,800 --> 00:17:19,495
Yes.
Like a posh Simon Cowell.
320
00:17:19,530 --> 00:17:24,630
Um, anyway, we, Phyllis,
are looking for a star.
321
00:17:24,665 --> 00:17:26,495
You've found her, babes.
322
00:17:26,530 --> 00:17:28,730
The search is over,
Posh Simon.
323
00:17:28,765 --> 00:17:30,070
Hooray.
324
00:17:31,300 --> 00:17:32,695
Big freezer.
325
00:17:32,730 --> 00:17:34,565
Yeah,
what I was gonna say,
326
00:17:34,600 --> 00:17:36,365
from a P.R. perspective,
327
00:17:36,400 --> 00:17:38,600
as soon as someone new
is in the media,
328
00:17:38,635 --> 00:17:40,800
the tabloids,
they are gonna start digging.
329
00:17:40,835 --> 00:17:42,630
- Digging for secrets.
- Let 'em.
330
00:17:42,665 --> 00:17:44,447
I've got no secrets.
331
00:17:44,482 --> 00:17:46,230
I'm an open book, me.
332
00:17:49,130 --> 00:17:50,065
Good.
333
00:17:50,100 --> 00:17:51,295
Well, while we're
on the subject,
334
00:17:51,330 --> 00:17:52,900
did you threaten to kill
Kylie Stokes?
335
00:17:52,935 --> 00:17:54,165
What?
336
00:17:54,200 --> 00:17:55,670
What's that got to do
with the TV show?
337
00:17:55,705 --> 00:17:56,865
I just told you.
338
00:17:56,900 --> 00:18:00,100
Yeah, I threatened her.
She stole my Zaccy.
339
00:18:00,135 --> 00:18:01,465
I loved him.
340
00:18:01,500 --> 00:18:03,835
But enough to kill Kylie?
No.
341
00:18:03,870 --> 00:18:06,130
Miss Stokes made a few threats
of her own, I can tell you.
342
00:18:07,230 --> 00:18:08,365
Do you want to tell us?
343
00:18:08,400 --> 00:18:10,870
Little tart had an affair with
our boss, Bernie Barrington.
344
00:18:10,905 --> 00:18:12,195
Bernie Barrington?!
345
00:18:12,230 --> 00:18:15,200
Bernie Barrington who
gave her away at her wedding?
346
00:18:15,235 --> 00:18:16,295
Exactly.
347
00:18:16,330 --> 00:18:18,035
And when the old perv wanted to
finish it,
348
00:18:18,070 --> 00:18:20,070
Kylie threatened to tell his
wife unless he paid her off.
349
00:18:21,530 --> 00:18:23,730
Do you think you could get
a body in that freezer?
350
00:18:23,765 --> 00:18:25,035
You think Phyllis did it?
351
00:18:25,070 --> 00:18:27,700
Well, I think she's guilty
of being a brainless tart.
352
00:18:27,735 --> 00:18:30,167
But a murderous brainless tart?
Who knows?
353
00:18:30,202 --> 00:18:32,600
What about
Kylie blackmailing Barrington?
354
00:18:32,635 --> 00:18:33,665
I know!
355
00:18:33,700 --> 00:18:35,530
Phyllis is more than capable
of making that up.
356
00:18:35,565 --> 00:18:36,795
Well,
if she didn't make it up,
357
00:18:36,830 --> 00:18:38,530
then Barrington
is our prime suspect.
358
00:18:38,565 --> 00:18:40,865
And a dirty old man.
359
00:18:40,900 --> 00:18:43,530
But I'm hoping
that Kylie's best friend Joanna
360
00:18:43,565 --> 00:18:45,035
can tell me the truth
about that.
361
00:18:45,070 --> 00:18:47,270
Freda gave me her address,
so I'll go and see her now.
362
00:18:47,305 --> 00:18:48,765
Alone.
363
00:18:48,800 --> 00:18:50,300
Don't want you
to scare her off.
364
00:18:50,335 --> 00:18:51,665
But thank you.
365
00:18:51,700 --> 00:18:54,415
Your help was
very much appreciated today.
366
00:18:54,450 --> 00:18:57,130
Nice hanging out with you,
Posh Simon.
367
00:18:57,165 --> 00:18:59,130
See you later, Agatha.
368
00:19:16,230 --> 00:19:19,330
Hi. I-I want to apologize
about the other night.
369
00:19:20,600 --> 00:19:22,700
I know that you don't want
any involvement in the show,
370
00:19:22,735 --> 00:19:25,100
but, well, if Kylie's story
comes up --
371
00:19:25,135 --> 00:19:26,595
and it is bound to --
372
00:19:26,630 --> 00:19:29,830
I just want to make sure
that it's dealt with properly.
373
00:19:32,700 --> 00:19:33,930
Thank you.
374
00:19:38,730 --> 00:19:41,465
Fields.
Is that the family business?
375
00:19:41,500 --> 00:19:43,700
Was.
It was my granddad's old shop.
376
00:19:43,735 --> 00:19:45,865
It's a bit spooky
living above it,
377
00:19:45,900 --> 00:19:49,070
but it's so close
to Barringtons -- to work.
378
00:19:52,830 --> 00:19:57,130
Agatha wants to ask
some questions about Kylie.
379
00:19:57,165 --> 00:19:58,835
No, I'm -- I'm so sorry.
380
00:19:58,870 --> 00:20:00,670
You should have asked me
to come back another time.
381
00:20:00,705 --> 00:20:02,095
I really
don't want to disturb --
382
00:20:02,130 --> 00:20:04,265
No, no.
You're not disturbing anything.
383
00:20:04,300 --> 00:20:06,400
We were just looking
at the albums.
384
00:20:07,800 --> 00:20:09,495
Thank you.
385
00:20:09,530 --> 00:20:14,130
That was the year
we started school.
386
00:20:14,165 --> 00:20:15,465
It's lovely.
387
00:20:15,500 --> 00:20:18,830
I was the one that started them.
I kept them up.
388
00:20:18,865 --> 00:20:20,265
I'm the nerd.
389
00:20:20,300 --> 00:20:22,530
Kylie was busy living life.
390
00:20:24,830 --> 00:20:28,665
Me and the six-year-old
Zac Leeson.
391
00:20:28,700 --> 00:20:31,365
He asked me to go out with him
at morning break.
392
00:20:31,400 --> 00:20:35,070
By lunchtime he dumped me
and went back out with Kylie.
393
00:20:35,105 --> 00:20:36,470
Heartbreaker even then.
394
00:20:40,230 --> 00:20:41,600
No, they're in order!
395
00:20:43,700 --> 00:20:45,230
For God's sake,
it don't matter.
396
00:20:45,265 --> 00:20:47,297
No.
397
00:20:47,332 --> 00:20:49,295
Sorry.
398
00:20:49,330 --> 00:20:51,330
I'm a bit on edge
at the minute.
399
00:20:51,365 --> 00:20:52,300
We all are.
400
00:20:58,900 --> 00:21:01,270
What did you want to ask us
about Kylie?
401
00:21:01,305 --> 00:21:03,687
It can wait.
Really.
402
00:21:03,722 --> 00:21:06,070
No.
It can wait.
403
00:21:10,630 --> 00:21:12,930
You look after yourself,
Freda.
404
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
There was something you wanted
to ask, wasn't there?
405
00:21:18,635 --> 00:21:20,035
No.
406
00:21:20,070 --> 00:21:21,095
Now is not the time.
407
00:21:21,130 --> 00:21:23,330
No, please, Agatha.
I want to know.
408
00:21:23,365 --> 00:21:26,435
Okay.
409
00:21:26,470 --> 00:21:30,285
Well, there is a rumor that --
that Kylie
410
00:21:30,320 --> 00:21:34,100
was having an affair
with Bernie Barrington.
411
00:21:35,530 --> 00:21:38,070
"You lying perverted bitch,
Raisin.
412
00:21:38,105 --> 00:21:38,895
Coming!
413
00:21:38,930 --> 00:21:42,430
You are just jealous because
she was young and beautiful,
414
00:21:42,465 --> 00:21:44,397
you dried-up old spinster."
415
00:21:44,432 --> 00:21:46,251
You're not dried up.
Or old.
416
00:21:46,286 --> 00:21:48,070
Technically
you are a spinster.
417
00:21:49,470 --> 00:21:51,270
- Hello.
- Hi, Bill.
418
00:21:51,305 --> 00:21:52,035
What?
419
00:21:52,070 --> 00:21:54,395
We've had a complaint from...
420
00:21:54,430 --> 00:21:56,230
Freda Stokes.
Yes, tell me about it.
421
00:21:56,265 --> 00:21:57,595
Well, I'm going to.
422
00:21:57,630 --> 00:21:59,730
She wants you to stop meddling
in Kylie's case.
423
00:21:59,765 --> 00:22:02,470
To be fair, Bill,
she very much wanted me
424
00:22:02,505 --> 00:22:03,595
to meddle in Kylie's case.
425
00:22:03,630 --> 00:22:05,430
I know,
but that has to stop now.
426
00:22:06,530 --> 00:22:09,680
Also we've been getting reports
of TV people
427
00:22:09,715 --> 00:22:12,830
asking a lot of questions
about Kylie's murder.
428
00:22:12,865 --> 00:22:14,095
Vultures.
429
00:22:14,130 --> 00:22:16,330
You see,
that's the media for you.
430
00:22:16,365 --> 00:22:17,165
No shame.
431
00:22:17,200 --> 00:22:20,270
Producer's an effeminate man
in his 40s?
432
00:22:20,305 --> 00:22:22,795
40s?! No, he's not.
Is he?
433
00:22:22,830 --> 00:22:25,615
I mean, I've worked in the media
for a while,
434
00:22:25,650 --> 00:22:29,240
and I would say a producer
of a TV show like that
435
00:22:29,275 --> 00:22:32,830
would be quite butch,
probably in his early 30s.
436
00:22:35,100 --> 00:22:37,100
Anything else
you'd like to tell me?
437
00:22:38,430 --> 00:22:40,130
No.
438
00:22:40,165 --> 00:22:41,917
Right.
439
00:22:41,952 --> 00:22:43,670
Well...
440
00:22:49,400 --> 00:22:51,670
You should have told him
about Barrington and Kylie.
441
00:22:51,705 --> 00:22:53,702
After we've talked
to Barrington ourselves.
442
00:22:53,737 --> 00:22:55,700
No, you can't talk
to Barrington, remember,
443
00:22:55,735 --> 00:22:57,270
or anyone else
about Kylie's case.
444
00:22:57,305 --> 00:22:58,695
No, I can't.
But you can.
445
00:22:58,730 --> 00:23:00,715
You need to talk to him
and flatter him
446
00:23:00,750 --> 00:23:02,700
into taking part
in the television show.
447
00:23:02,735 --> 00:23:04,465
Not on your own.
448
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
Barrington could be a killer.
I'll go with you.
449
00:23:06,535 --> 00:23:08,635
James, no offense --
450
00:23:08,670 --> 00:23:10,870
I mean, you may have been
an exemplary soldier --
451
00:23:10,905 --> 00:23:12,465
but you are
the least convincing
452
00:23:12,500 --> 00:23:14,670
fake reality-television
producer ever.
453
00:23:15,800 --> 00:23:17,265
This is a job
for an accomplished liar,
454
00:23:17,300 --> 00:23:21,070
someone with absolutely no
morals or scruples whatsoever.
455
00:23:21,105 --> 00:23:22,595
Thank you, sweetheart.
456
00:23:22,630 --> 00:23:25,035
Every show needs a precinct --
457
00:23:25,070 --> 00:23:28,395
a Central Perk, a Queen Vic,
a Rovers Return.
458
00:23:28,430 --> 00:23:31,670
Or something that isn't a pub
or a coffee shop could work too.
459
00:23:31,705 --> 00:23:34,465
Like the offices of a company
460
00:23:34,500 --> 00:23:37,330
that sells computer software
to accountants.
461
00:23:37,365 --> 00:23:39,435
Like Barringtons.
462
00:23:39,470 --> 00:23:40,635
Could be good for business.
463
00:23:40,670 --> 00:23:44,900
You know, Bernie, I see you
as a Cotswolds Alan Sugar.
464
00:23:46,670 --> 00:23:47,730
You're fired.
465
00:23:49,070 --> 00:23:52,330
Actually, you're not fired,
little lady.
466
00:23:52,365 --> 00:23:54,195
You're promoted.
467
00:23:54,230 --> 00:23:58,400
And I am gonna slip you
a great big bonus.
468
00:24:03,400 --> 00:24:07,430
Agatha, I was wondering if you'd
like to come over to Barfield.
469
00:24:07,465 --> 00:24:09,032
- Have a bite of supper.
470
00:24:09,067 --> 00:24:10,565
Update me on the case.
471
00:24:10,600 --> 00:24:12,730
Charlie, this isn't another
of your lame excuses
472
00:24:12,765 --> 00:24:14,035
to get me over to your house
473
00:24:14,070 --> 00:24:16,035
so you can make
another pass at me, is it?
474
00:24:16,070 --> 00:24:18,885
Because I'm telling you,
you are wasting your time.
475
00:24:18,920 --> 00:24:21,700
- Charlie loves a challenge.
- Yes, I know he does.
476
00:24:21,735 --> 00:24:22,895
Although thanks to Freda Stokes
477
00:24:22,930 --> 00:24:25,500
I seem to have
bumped myself off the case.
478
00:24:25,535 --> 00:24:28,530
All right!
I'll see you later.
479
00:24:28,565 --> 00:24:31,195
- Hi.
- Hi.
480
00:24:31,230 --> 00:24:33,070
Okay, I'll get
straight to the point.
481
00:24:33,105 --> 00:24:34,465
We are having an exhibition
482
00:24:34,500 --> 00:24:36,265
of old photographs
of Carsely and Evesham,
483
00:24:36,300 --> 00:24:38,800
and would you mind helping out
at the tea stall?
484
00:24:38,835 --> 00:24:40,065
Everyone else has said no.
485
00:24:40,100 --> 00:24:42,270
Why has everyone else
said no to that?
486
00:24:42,305 --> 00:24:43,617
No.
487
00:24:43,652 --> 00:24:44,895
Agatha.
488
00:24:44,930 --> 00:24:45,865
You're always moaning about
489
00:24:45,900 --> 00:24:47,400
being made to feel like
you're an outsider.
490
00:24:47,435 --> 00:24:48,365
Well, you always will be
491
00:24:48,400 --> 00:24:50,070
unless you get involved
in village life.
492
00:24:53,230 --> 00:24:54,165
Okay.
493
00:24:54,200 --> 00:24:55,600
That's the spirit.
494
00:24:57,870 --> 00:24:58,795
You're fired.
495
00:24:58,830 --> 00:25:00,830
- You're funny.
. Ha ha.
496
00:25:01,730 --> 00:25:03,430
She's a tease.
497
00:25:03,465 --> 00:25:05,130
Ciao for now.
498
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
Psst!
499
00:25:10,130 --> 00:25:12,165
What?
He didn't see me.
500
00:25:12,200 --> 00:25:13,830
I just wanted to see
how you were getting on.
501
00:25:13,865 --> 00:25:15,470
How did you get on?
502
00:25:16,700 --> 00:25:18,035
I told you
he could be a killer,
503
00:25:18,070 --> 00:25:20,330
and I wanted to make sure that
Gemma and Roy had protection.
504
00:25:20,365 --> 00:25:22,835
Well, once he'd finished
trying to feel me up,
505
00:25:22,870 --> 00:25:25,300
I gave him the whole "You can't
have skeletons in the closet
506
00:25:25,335 --> 00:25:27,365
if you want to be
the Cotswolds Alan Sugar" line
507
00:25:27,400 --> 00:25:30,100
and asked him if it was true
that Kylie was blackmailing him.
508
00:25:30,135 --> 00:25:31,600
- He denied it.
509
00:25:32,230 --> 00:25:35,430
Our frozen bride Kylie
couldn't blackmail Barrington,
510
00:25:35,465 --> 00:25:38,667
because his wife already knew
they were having an affair.
511
00:25:38,702 --> 00:25:41,870
In fact it was his wife's idea
to give Kylie the 15 grand.
512
00:25:41,905 --> 00:25:43,035
As a wedding present.
513
00:25:43,070 --> 00:25:45,070
And as a thank-you
for having sex with Bernie
514
00:25:45,105 --> 00:25:47,070
so that she didn't have to
have sex with Bernie.
515
00:25:50,230 --> 00:25:52,265
Freda,
before you say anything,
516
00:25:52,300 --> 00:25:54,800
firstly I want to apologize
for any hurt
517
00:25:54,835 --> 00:25:55,895
that I may have caused you.
518
00:25:55,930 --> 00:25:58,630
And secondly I think
that you should hear this.
519
00:26:01,930 --> 00:26:05,470
There it is.
15 grand from Barrington.
520
00:26:05,505 --> 00:26:08,900
Kylie,
what were you thinking?
521
00:26:08,935 --> 00:26:11,100
So who killed my girl?
522
00:26:11,135 --> 00:26:13,070
I don't know.
523
00:26:17,230 --> 00:26:18,265
No.
524
00:26:18,300 --> 00:26:20,465
The day before the wedding,
525
00:26:20,500 --> 00:26:25,600
she received five grand
from Charlie Fraith.
526
00:26:25,635 --> 00:26:27,795
You need to tell the police.
527
00:26:27,830 --> 00:26:29,550
Charles is one of
my oldest friends.
528
00:26:29,585 --> 00:26:31,092
I can't believe
he's a murderer.
529
00:26:31,127 --> 00:26:32,565
Well, exactly, which is why --
530
00:26:32,600 --> 00:26:35,730
But old friend or not,
it's not looking good.
531
00:26:35,765 --> 00:26:36,835
He was all over the place
532
00:26:36,870 --> 00:26:38,700
when you told him
that Kylie was murdered.
533
00:26:38,735 --> 00:26:40,530
He kept badgering you
to drop the case
534
00:26:40,565 --> 00:26:42,032
and didn't even call the police
535
00:26:42,067 --> 00:26:44,383
when you got mugged
in the street.
536
00:26:44,418 --> 00:26:46,700
And he gave
the victim £5,000.
537
00:26:46,735 --> 00:26:48,035
Listen, I'm sure there is
538
00:26:48,070 --> 00:26:50,985
a perfectly innocent explanation
for that money.
539
00:26:51,020 --> 00:26:53,865
Well, there's probably
a very guilty explanation,
540
00:26:53,900 --> 00:26:57,300
but I'm pretty certain it
doesn't involve killing anyone.
541
00:26:57,335 --> 00:26:59,595
So I am going to
go to his house,
542
00:26:59,630 --> 00:27:02,270
we're gonna have dinner, and I'm
gonna talk to him about it.
543
00:27:02,305 --> 00:27:04,367
But surely him inviting you
to dinner --
544
00:27:04,402 --> 00:27:06,430
Isn't that suspicious
in the first place?
545
00:27:06,465 --> 00:27:08,365
Well, not really, no.
546
00:27:08,400 --> 00:27:10,070
It's just a ruse
to get me over there
547
00:27:10,105 --> 00:27:11,230
so he can make a pass at me.
548
00:27:12,900 --> 00:27:16,630
So, James, how do I look?
549
00:27:19,400 --> 00:27:21,100
Really lovely.
550
00:27:22,400 --> 00:27:24,070
Thank you.
551
00:27:25,730 --> 00:27:27,895
You're good for me,
Charlie Fraith.
552
00:27:27,930 --> 00:27:29,470
Well, I think I'd rather be
bad for you.
553
00:27:30,930 --> 00:27:33,070
What are you like?
554
00:27:35,300 --> 00:27:38,730
This is really delicious.
555
00:27:38,765 --> 00:27:39,435
What is it?
556
00:27:39,470 --> 00:27:41,730
I don't know. Just something
I got out of the freezer.
557
00:27:44,070 --> 00:27:46,495
- Yeah.
558
00:27:46,530 --> 00:27:48,200
I think I need some water.
559
00:27:49,330 --> 00:27:51,035
No, it's okay.
I- I...
560
00:27:51,070 --> 00:27:53,100
I need to go to the toilet,
anyway.
561
00:27:55,300 --> 00:27:57,070
- Just twist.
- Yeah.
562
00:28:22,270 --> 00:28:23,600
What are you doing in here?
563
00:28:23,635 --> 00:28:25,635
I was just...
564
00:28:25,670 --> 00:28:27,500
Pop-Tarts are great,
aren't they?
565
00:28:30,230 --> 00:28:33,470
I need to go and get
some Pop-Tarts right now.
566
00:28:33,505 --> 00:28:36,052
Well -- But you haven't
had your dinner.
567
00:28:36,087 --> 00:28:38,600
And, um,
you can have those Pop-Tarts.
568
00:28:38,635 --> 00:28:40,065
I only bought them
for my nephew.
569
00:28:40,100 --> 00:28:43,230
I- I'd quite like to have
my own Pop-Tarts.
570
00:28:43,265 --> 00:28:45,900
- I'm funny like that.
571
00:28:47,400 --> 00:28:49,470
You should probably get that.
572
00:28:49,505 --> 00:28:51,230
I don't want to.
573
00:28:51,265 --> 00:28:52,867
Charlie?
574
00:28:52,902 --> 00:28:54,470
Charlie?
575
00:28:56,430 --> 00:28:57,795
I- I was just in the area,
576
00:28:57,830 --> 00:29:01,400
and I suddenly thought
maybe Agatha needs a lift home.
577
00:29:01,435 --> 00:29:03,695
And you were right.
So, well done.
578
00:29:03,730 --> 00:29:07,230
Your car's just there.
And you've only had one drink.
579
00:29:07,265 --> 00:29:09,835
But I was predrinking.
"Prinking."
580
00:29:09,870 --> 00:29:12,630
I probably shouldn't have
driven that car.
581
00:29:12,665 --> 00:29:14,070
Bye, Charlie.
582
00:29:27,070 --> 00:29:29,385
So, what are
we looking out for?
583
00:29:29,420 --> 00:29:31,700
Anything out of the ordinary.
584
00:29:31,735 --> 00:29:33,530
Suspicious behavior.
585
00:29:36,300 --> 00:29:37,470
What's the matter?
586
00:29:37,505 --> 00:29:39,035
It's...
587
00:29:39,070 --> 00:29:41,495
I don't know.
588
00:29:41,530 --> 00:29:45,500
Something familiar
about Joanna's dress.
589
00:29:53,330 --> 00:29:55,365
Whiskey?
590
00:29:55,400 --> 00:29:58,200
I, - I think I might
have something to eat
591
00:29:58,235 --> 00:30:00,235
before I start on the whiskey.
592
00:30:00,270 --> 00:30:04,070
Surprised that Freda could
afford Barfield for the wake.
593
00:30:04,105 --> 00:30:05,035
She couldn't.
594
00:30:05,070 --> 00:30:06,635
I gave it to her for free.
595
00:30:06,670 --> 00:30:09,500
Did you?
That's very kind of you.
596
00:30:09,535 --> 00:30:10,900
To be honest...
597
00:30:11,930 --> 00:30:13,195
...I'm feeling guilty.
598
00:30:13,230 --> 00:30:16,100
Why do you feel guilty,
Charlie?
599
00:30:22,200 --> 00:30:23,330
Something borrowed.
600
00:30:26,100 --> 00:30:27,565
I'm sorry?
601
00:30:27,600 --> 00:30:30,365
- Joanna.
- Not now, please.
602
00:30:30,400 --> 00:30:33,930
I was just gonna say
it's a beautiful dress.
603
00:30:33,965 --> 00:30:35,595
Yeah, it is.
604
00:30:35,630 --> 00:30:38,280
Local designer from Cheltenham.
My favorite.
605
00:30:38,315 --> 00:30:40,930
It's, very similar
to Kylie's wedding dress.
606
00:30:40,965 --> 00:30:45,165
The fabric.
The detail, even.
607
00:30:45,200 --> 00:30:46,800
Is that the something
she borrowed from you?
608
00:30:47,730 --> 00:30:49,195
Sure, um...
609
00:30:49,230 --> 00:30:51,295
Freda didn't have enough money
for a nice dress,
610
00:30:51,330 --> 00:30:54,400
and I wanted Kylie to look
beautiful on her big day, so...
611
00:30:54,435 --> 00:30:56,435
Aww.
612
00:30:56,470 --> 00:30:58,100
Why did you have
a wedding dress?
613
00:30:58,135 --> 00:31:00,070
Have you been married before?
614
00:31:00,105 --> 00:31:02,035
No.
615
00:31:02,070 --> 00:31:03,035
Well, almost.
616
00:31:03,070 --> 00:31:06,070
I bought it when I thought
that this man loved me enough
617
00:31:06,105 --> 00:31:08,035
to ask me to marry him.
618
00:31:08,070 --> 00:31:09,470
Turns out
he didn't love me at all.
619
00:31:11,630 --> 00:31:12,665
Who was that, then?
620
00:31:12,700 --> 00:31:15,900
Sorry, I probably
shouldn't have asked that.
621
00:31:15,935 --> 00:31:17,930
You're right.
You shouldn't.
622
00:31:17,965 --> 00:31:19,530
But?
623
00:31:20,700 --> 00:31:23,270
It was Terry Leeson.
Zac's dad.
624
00:31:23,305 --> 00:31:25,687
But, please, it's a secret.
625
00:31:25,722 --> 00:31:28,035
Terry would hate Zac to know
626
00:31:28,070 --> 00:31:29,930
that he was sleeping with
one of Zac's friends.
627
00:31:34,130 --> 00:31:36,630
- Yeah, you're right.
- You know it makes sense.
628
00:31:36,665 --> 00:31:39,665
Charlie,
I owe you an apology.
629
00:31:39,700 --> 00:31:42,830
You're clearly
in some kind of trouble,
630
00:31:42,865 --> 00:31:45,930
and I should be helping.
631
00:31:45,965 --> 00:31:47,595
But the truth is,
632
00:31:47,630 --> 00:31:50,565
my feelings for Agatha
633
00:31:50,600 --> 00:31:53,100
are getting in the way.
634
00:31:53,135 --> 00:31:55,565
Sir Charles Fraith.
635
00:31:55,600 --> 00:31:58,500
Acting on information
supplied anonymously,
636
00:31:58,535 --> 00:32:00,802
we are arresting you
on suspicion
637
00:32:00,837 --> 00:32:03,070
of the murder of Kylie Stokes.
638
00:32:03,105 --> 00:32:05,200
- I called them in.
639
00:32:06,430 --> 00:32:08,200
I'm sorry, but I had to.
640
00:32:12,800 --> 00:32:15,965
- You're making a mistake.
- No, you're making a mistake.
641
00:32:16,000 --> 00:32:19,130
Unless you want to be arrested
for withholding evidence.
642
00:32:19,165 --> 00:32:20,235
Agatha Raisin.
643
00:32:20,270 --> 00:32:21,730
Don't turn around.
My dad'll see.
644
00:32:21,765 --> 00:32:23,865
I need to talk to you.
645
00:32:23,900 --> 00:32:25,365
I've got to talk to someone.
646
00:32:25,400 --> 00:32:27,330
Meet me at the church tonight
around 11:00.
647
00:32:27,365 --> 00:32:29,130
Please, just be there.
648
00:32:31,100 --> 00:32:33,830
It's a big shock.
It's a big shock.
649
00:32:33,865 --> 00:32:36,067
The mike should be live now.
650
00:32:36,102 --> 00:32:38,416
Can you hear me, Agatha?
651
00:32:38,451 --> 00:32:40,695
Yes.
Testing, testing.
652
00:32:40,730 --> 00:32:42,900
Ground control to D.C. Wong.
653
00:32:42,935 --> 00:32:45,035
Can you hear me, D.C. Wong?
654
00:32:45,070 --> 00:32:48,670
Okay, the Reverend and
Mrs. Bloxby should leave now.
655
00:32:48,705 --> 00:32:49,865
It's almost time.
656
00:32:49,900 --> 00:32:52,700
The Reverend and Mrs. Bloxby
should leave now,
657
00:32:52,735 --> 00:32:53,895
for it is almost time.
658
00:32:53,930 --> 00:32:56,300
Thank you for turning my church
into a crime scene, Agatha.
659
00:32:56,335 --> 00:32:58,282
I didn't ask Zac to meet me
here, Your Holiness.
660
00:32:58,317 --> 00:33:00,230
I shall put some money
in the little envelope.
661
00:33:00,265 --> 00:33:02,070
Jez is a vicar, not the pope.
662
00:33:02,105 --> 00:33:03,630
Semantics.
Your Grace.
663
00:33:09,730 --> 00:33:12,430
- God.
664
00:33:13,400 --> 00:33:14,530
Sor-- Sorry.
665
00:33:23,530 --> 00:33:25,500
Station had a call
from Terry Leeson.
666
00:33:26,670 --> 00:33:28,600
He's reported Zac missing.
667
00:33:40,600 --> 00:33:42,395
Terry.
668
00:33:42,430 --> 00:33:43,565
Can we talk?
669
00:33:43,600 --> 00:33:45,100
You're the last person
I want to talk to.
670
00:33:45,135 --> 00:33:46,095
I'm calling the police.
671
00:33:46,130 --> 00:33:48,695
No, no, no.
Please, don't do that.
672
00:33:48,730 --> 00:33:51,430
You know that Zac had asked
to speak me last night?
673
00:33:51,465 --> 00:33:52,482
They told me, yeah.
674
00:33:52,517 --> 00:33:53,465
Right, any ideas about
675
00:33:53,500 --> 00:33:54,895
what he may have wanted to
talk to me about?
676
00:33:54,930 --> 00:33:58,470
I have no idea why anyone would
want to talk to you people.
677
00:33:58,505 --> 00:34:00,700
I know about you
and Joanna Field.
678
00:34:05,930 --> 00:34:07,035
What?
679
00:34:07,070 --> 00:34:08,795
She told me.
Yesterday.
680
00:34:08,830 --> 00:34:11,500
That you and her had
had a relationship.
681
00:34:11,535 --> 00:34:14,130
Me and Joanna
had a relationship?
682
00:34:14,165 --> 00:34:15,465
You crazy?
683
00:34:15,500 --> 00:34:17,095
I used to pick that kid up
from nursery.
684
00:34:17,130 --> 00:34:19,830
What kind of perverted nonsense
are you making up now?
685
00:34:19,865 --> 00:34:22,530
I understand why you wouldn't
want Zac to know about --
686
00:34:22,565 --> 00:34:25,117
You come near me
or my son again,
687
00:34:25,152 --> 00:34:27,670
and I promise you,
I will hurt you.
688
00:34:37,730 --> 00:34:38,795
Where are you?
689
00:34:38,830 --> 00:34:40,230
You promised to help out
with the tea stall
690
00:34:40,265 --> 00:34:41,200
at the photo exhibition.
691
00:34:51,200 --> 00:34:54,670
I can't believe I'm at some
dismal photography exhibition
692
00:34:54,705 --> 00:34:56,467
when I should be out
cracking the case.
693
00:34:56,502 --> 00:34:58,851
Terry Leeson's up to something.
I know it.
694
00:34:58,886 --> 00:35:01,200
Leave the police work
to the police, Agatha.
695
00:35:01,235 --> 00:35:02,752
Anyway,
speaking as a historian,
696
00:35:02,787 --> 00:35:04,270
I find
the exhibition fascinating.
697
00:35:04,305 --> 00:35:05,235
Really?
698
00:35:05,270 --> 00:35:06,470
Well, speaking as
a normal person,
699
00:35:06,505 --> 00:35:08,100
I find it profoundly dull.
700
00:35:10,200 --> 00:35:12,930
Agatha, Mr. Green would like to
give you a personal tour
701
00:35:12,965 --> 00:35:14,595
as a thank-you for helping out.
702
00:35:14,630 --> 00:35:17,730
What a very nice thank-you
that is, too.
703
00:35:17,765 --> 00:35:21,197
- I will have my revenge.
- I know.
704
00:35:21,232 --> 00:35:24,595
And here
is the old town library,
705
00:35:24,630 --> 00:35:28,470
which, interestingly,
was on a different site
706
00:35:28,505 --> 00:35:30,195
to the new town library.
707
00:35:30,230 --> 00:35:32,635
That's amazing.
Who'd have thought it?
708
00:35:32,670 --> 00:35:34,735
Right, let's talk me through
this one, then, shall we?
709
00:35:34,770 --> 00:35:36,800
No, I haven't finished
talking you through this one.
710
00:35:36,835 --> 00:35:39,365
I think you have.
711
00:35:39,400 --> 00:35:43,550
That?
No particular interest there.
712
00:35:43,585 --> 00:35:47,227
Wyvern Street, Evesham,
in the 1970s.
713
00:35:47,262 --> 00:35:50,870
Featuring the old
Barringtons building.
714
00:35:50,905 --> 00:35:52,235
The old what?
What
715
00:35:52,270 --> 00:35:55,070
Now, if you don't mind, I should
probably be packing up.
716
00:35:56,470 --> 00:35:59,930
Not so hasty, Mr. Green.
Wait a minute.
717
00:36:01,330 --> 00:36:03,400
- That's Fields.
718
00:36:03,435 --> 00:36:04,435
Fields.
719
00:36:04,470 --> 00:36:06,635
Yes, Fields.
Family butchers.
720
00:36:06,670 --> 00:36:09,800
Though, to be honest,
I used to prefer
721
00:36:09,835 --> 00:36:11,482
Dowies on the high street.
722
00:36:11,517 --> 00:36:13,095
Their sirloin
was wonderful.
723
00:36:13,130 --> 00:36:15,070
Butchers have freezers,
Mr. Green.
724
00:36:15,105 --> 00:36:18,087
- Butchers have freezers!
725
00:36:18,122 --> 00:36:21,035
Well, yes, I would hope so.
726
00:36:21,070 --> 00:36:23,600
Otherwise,
the threat to public health
727
00:36:23,635 --> 00:36:25,730
would be unimaginable.
728
00:36:38,630 --> 00:36:39,600
Joanna?
729
00:36:42,130 --> 00:36:43,470
Joanna?
730
00:36:48,870 --> 00:36:51,200
Joanna.
731
00:36:51,270 --> 00:36:52,900
Joanna!
732
00:37:52,470 --> 00:37:55,330
Please, God.
Let it just be Pop-Tarts.
733
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Aah!
734
00:38:05,200 --> 00:38:06,765
I knew something wasn't right
at the club
735
00:38:06,800 --> 00:38:09,630
when you started
asking questions about Kylie.
736
00:38:10,800 --> 00:38:12,865
And then Freda tells me
737
00:38:12,900 --> 00:38:18,070
the famous Agatha Raisin is
investigating Kylie's murder.
738
00:38:18,105 --> 00:38:20,230
I tried to shut you up then.
739
00:38:20,265 --> 00:38:21,695
It was you.
740
00:38:21,730 --> 00:38:24,930
You that hit me
in the street.
741
00:38:24,965 --> 00:38:27,100
Did you kill Kylie Stokes?
742
00:38:27,135 --> 00:38:29,865
I loved Zac.
743
00:38:29,900 --> 00:38:32,795
He said he loved me.
744
00:38:32,830 --> 00:38:35,430
And then that little tart
stole him from me,
745
00:38:35,465 --> 00:38:37,282
like she's stolen everything
from me
746
00:38:37,317 --> 00:38:39,100
ever since
I was in kindergarten.
747
00:38:39,135 --> 00:38:42,365
So, yes.
748
00:38:42,400 --> 00:38:44,430
I killed Kylie.
749
00:38:50,700 --> 00:38:55,130
The great thing about
your granddad being a butcher,
750
00:38:55,165 --> 00:38:58,947
apart from the free sausages,
751
00:38:58,982 --> 00:39:02,730
is you learn
how to use a knife.
752
00:39:03,730 --> 00:39:06,070
To cut up a carcass.
753
00:39:06,105 --> 00:39:07,630
Or even a body.
754
00:39:09,070 --> 00:39:10,635
Straight to voice mail.
755
00:39:10,670 --> 00:39:12,200
Let's go to Fields.
756
00:39:12,235 --> 00:39:13,235
Wait!
757
00:39:13,270 --> 00:39:17,470
If anyone could,
get a snap of Fields,
758
00:39:17,505 --> 00:39:19,270
I should be very grateful.
759
00:39:20,800 --> 00:39:23,365
You know, me and Zac
were having an affair
760
00:39:23,400 --> 00:39:27,070
right up until the day
he asked her to marry him.
761
00:39:28,230 --> 00:39:30,600
And a good few days after.
762
00:39:30,635 --> 00:39:32,495
I said to him,
763
00:39:32,530 --> 00:39:35,200
"I hope I don't get
too drunk at the wedding
764
00:39:35,235 --> 00:39:36,665
and tell all of your guests
765
00:39:36,700 --> 00:39:40,130
that you've been shagging
one of the bridesmaids."
766
00:39:40,165 --> 00:39:42,070
Which is why
he was looking so shifty.
767
00:39:43,530 --> 00:39:46,430
'Cause he thought you
were gonna spill the beans.
768
00:39:46,465 --> 00:39:48,095
Poor, gullible Zac.
769
00:39:48,130 --> 00:39:51,600
Him and Kylie came over
the day after the wedding
770
00:39:51,635 --> 00:39:53,795
to return the dress.
771
00:39:53,830 --> 00:39:58,530
Smug bitch crowing about
the happiest day of her life.
772
00:39:58,565 --> 00:40:02,430
22 years of being second best.
773
00:40:03,470 --> 00:40:05,095
I snapped.
774
00:40:05,130 --> 00:40:08,430
I went for her.
Zac pulled her off me.
775
00:40:08,465 --> 00:40:10,235
Whack!
776
00:40:10,270 --> 00:40:12,665
She hits her head.
777
00:40:12,700 --> 00:40:15,035
Zac knew
it looked bad for us,
778
00:40:15,070 --> 00:40:17,070
but of course he wants to
go to the police.
779
00:40:17,105 --> 00:40:19,270
I said, "Yeah, sure, okay.
780
00:40:19,305 --> 00:40:20,895
You go to the police,
781
00:40:20,930 --> 00:40:23,700
and I will tell everybody
about our affair
782
00:40:23,735 --> 00:40:26,070
and that
you did it deliberately."
783
00:40:27,070 --> 00:40:30,500
And then that night,
when the floods came,
784
00:40:30,535 --> 00:40:32,070
we dumped her in the river.
785
00:40:32,105 --> 00:40:33,465
In your wedding dress.
786
00:40:33,500 --> 00:40:36,270
Nice touch?
That was my idea.
787
00:40:36,305 --> 00:40:37,830
Aah!
788
00:40:40,470 --> 00:40:43,065
And then yesterday
Zac comes 'round,
789
00:40:43,100 --> 00:40:48,500
and he tells me that he's gonna
see you and tell you everything.
790
00:40:48,535 --> 00:40:52,430
So I pushed him in here
and froze him to death.
791
00:40:56,500 --> 00:40:58,100
- Get back!
- Drop the knife!
792
00:40:58,135 --> 00:40:59,700
I'll do it!
I'll kill her!
793
00:40:59,735 --> 00:41:01,130
Calm down.
Calm down.
794
00:41:04,070 --> 00:41:05,930
- Get back.
- Put the knife down.
795
00:41:05,965 --> 00:41:06,900
- No!
- No!
796
00:41:06,935 --> 00:41:08,130
No!
797
00:41:25,900 --> 00:41:28,835
Kylie came to see me
a week before the wedding.
798
00:41:28,870 --> 00:41:32,530
But for someone wanting to
talk quotes from caterers,
799
00:41:32,565 --> 00:41:34,035
she was wearing very little.
800
00:41:34,070 --> 00:41:38,600
She made a pass at me,
and, I couldn't resist.
801
00:41:38,635 --> 00:41:40,600
Well, you could.
But you didn't.
802
00:41:40,635 --> 00:41:42,195
Well.
803
00:41:42,230 --> 00:41:45,550
So we were kissing
and getting a little fruity,
804
00:41:45,585 --> 00:41:48,870
and suddenly she's shouting,
not in a good way.
805
00:41:48,905 --> 00:41:51,235
She's saying
I've assaulted her
806
00:41:51,270 --> 00:41:53,885
and that the only thing
stopping her going to the police
807
00:41:53,920 --> 00:41:56,500
is if I promise to reduce the
price of the wedding reception
808
00:41:56,535 --> 00:41:57,795
by £5,000.
809
00:41:57,830 --> 00:42:00,630
Well, at £5,000,
that was a very expensive snog.
810
00:42:01,670 --> 00:42:03,730
To be honest, we might have got
a little bit further than --
811
00:42:03,765 --> 00:42:05,265
That's enough.
812
00:42:05,300 --> 00:42:07,685
Spare the ladies
the gory details.
813
00:42:07,720 --> 00:42:10,070
No, this lady
wants the gory details.
814
00:42:10,105 --> 00:42:11,500
No, better not.
815
00:42:11,535 --> 00:42:13,035
Okay.
816
00:42:13,070 --> 00:42:14,870
This lady's
putting the kettle on, then.
817
00:42:16,070 --> 00:42:18,070
And this gentleman's
gonna come with you.
818
00:42:21,200 --> 00:42:22,900
I'd just like to say
that, um...
819
00:42:24,900 --> 00:42:26,700
...I don't have
any feelings.
820
00:42:28,130 --> 00:42:30,495
Yes, I think we all know that,
Charlie.
821
00:42:30,530 --> 00:42:33,870
I mean, at least not like
the ones we were talking about.
822
00:42:33,905 --> 00:42:35,400
So...
823
00:42:37,070 --> 00:42:38,230
Good luck.
824
00:42:39,700 --> 00:42:41,500
What was all that about?
825
00:42:41,535 --> 00:42:43,400
Absolutely no idea.
826
00:42:47,070 --> 00:42:48,330
- How old --
- Do --
827
00:42:50,500 --> 00:42:52,395
Um, no,
I was just gonna say,
828
00:42:52,430 --> 00:42:54,670
how old were you
when you got married?
829
00:42:54,705 --> 00:42:58,070
Me?
Old enough to know better.
830
00:42:58,105 --> 00:42:59,530
Do you have any regrets?
831
00:43:01,230 --> 00:43:04,065
I don't really
believe in regret.
832
00:43:04,100 --> 00:43:06,865
I think if you make a mistake,
833
00:43:06,900 --> 00:43:10,900
you should just try
not to make it again.
834
00:43:12,670 --> 00:43:15,365
Yeah.
You're right.
835
00:43:15,400 --> 00:43:18,800
I'm gonna
stay single forever.
836
00:43:20,330 --> 00:43:22,630
Right.
Where's that tea?
59130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.