All language subtitles for Agatha.Raisin.S01E06.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:29,765 How's it going? 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,265 Well, Carsely Advertiser 3 00:00:31,300 --> 00:00:33,265 have taken photographs for a feature. 4 00:00:33,300 --> 00:00:36,600 And, the reporter has been bribed with enough champers 5 00:00:36,635 --> 00:00:38,632 to guarantee an outrageously good review 6 00:00:38,667 --> 00:00:40,630 for Barfield Hall as a wedding venue. 7 00:00:40,665 --> 00:00:42,670 Great! Charles Fraith happy? 8 00:00:42,705 --> 00:00:44,517 Client happy? 9 00:00:44,552 --> 00:00:46,295 Client ecstatic. 10 00:00:46,330 --> 00:00:49,035 - You don't sound as ecstatic. 11 00:00:49,070 --> 00:00:51,395 Well, it's either because I've got sciatica 12 00:00:51,430 --> 00:00:55,070 from a yoga class that this one signed me up for... 13 00:00:55,105 --> 00:00:57,330 Namaste. That's yoga for "You're welcome." 14 00:00:57,365 --> 00:00:58,395 Very good. 15 00:00:58,430 --> 00:01:00,635 Or it's because I hate weddings. 16 00:01:00,670 --> 00:01:03,200 - She don't mean that. - I think I do. 17 00:01:03,235 --> 00:01:04,830 Bye, Roy. 18 00:01:05,830 --> 00:01:09,430 Looks like the bride might hate weddings too. 19 00:01:15,830 --> 00:01:19,800 If it's any consolation, I cried my whole wedding day. 20 00:01:19,835 --> 00:01:20,695 Really? 21 00:01:20,730 --> 00:01:23,300 And you're still together? Please say you are. 22 00:01:23,335 --> 00:01:25,435 Yes! We are. 23 00:01:25,470 --> 00:01:28,695 Children. Grandchildren. 24 00:01:28,730 --> 00:01:30,800 Mr. Raisin and I couldn't be happier. 25 00:01:31,600 --> 00:01:33,415 You all right, hon? 26 00:01:33,450 --> 00:01:35,195 I am now, babes. 27 00:01:35,230 --> 00:01:38,265 Thanks to this kind lady. 28 00:01:38,300 --> 00:01:40,435 And Jo Jo, thanks for the lend. 29 00:01:40,470 --> 00:01:43,070 No worries. Something borrowed, babes? 30 00:01:44,630 --> 00:01:46,230 Catch you later. 31 00:01:49,130 --> 00:01:51,200 You don't look old enough to have grandchildren. 32 00:01:51,235 --> 00:01:52,265 I'm not. 33 00:01:52,300 --> 00:01:54,785 Well, I am, obviously, 34 00:01:54,820 --> 00:01:57,235 because of what I said. 35 00:01:57,270 --> 00:02:00,600 So now I'll hand you over to Mr. Bernie Barrington. 36 00:02:00,635 --> 00:02:02,165 Ladies and gentlemen, please. 37 00:02:02,200 --> 00:02:04,430 Please, a toast to the bride and groom. 38 00:02:04,465 --> 00:02:06,035 Kylie and Zac. 39 00:02:06,070 --> 00:02:07,130 - Kylie and Zac! - Kylie and Zac! 40 00:02:07,165 --> 00:02:08,230 ...and Zac. 41 00:02:12,600 --> 00:02:17,070 Now, I'd like to thank Kylie's mother 42 00:02:17,105 --> 00:02:18,830 for asking me to give her away. 43 00:02:18,865 --> 00:02:20,795 Freda, it was an honor. 44 00:02:20,830 --> 00:02:22,795 I haven't known Kylie all her life, 45 00:02:22,830 --> 00:02:24,930 but I have known her all her working life. 46 00:02:24,965 --> 00:02:26,930 And, Zac, she hates working. 47 00:02:28,470 --> 00:02:30,835 I give it a year. 48 00:02:30,870 --> 00:02:32,730 No, strike that. Six months. 49 00:02:32,765 --> 00:02:34,417 Stop it. 50 00:02:34,452 --> 00:02:36,035 Seriously. 51 00:02:36,070 --> 00:02:38,270 She was in a right state earlier. 52 00:02:38,305 --> 00:02:39,835 Look at him. 53 00:02:39,870 --> 00:02:43,130 Looks like he's waiting for... 54 00:02:43,165 --> 00:02:44,565 The bus. 55 00:02:44,600 --> 00:02:47,630 It must have been so difficult, Freda, 56 00:02:47,665 --> 00:02:50,800 bringing up a child on your own. 57 00:02:50,835 --> 00:02:53,300 This beautiful young lady. 58 00:03:04,600 --> 00:03:08,330 That's God, that is, telling you to stop being so depressing. 59 00:03:54,500 --> 00:03:55,830 Agatha. 60 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 That's my name. 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 I think you've been avoiding me since we kissed. 62 00:04:05,835 --> 00:04:07,300 No, I haven't. 63 00:04:09,900 --> 00:04:12,530 James, you know, it's fine. You can relax. 64 00:04:12,565 --> 00:04:15,035 I was a bit emotional, 65 00:04:15,070 --> 00:04:18,230 and you were a shoulder to cry on, literally. 66 00:04:19,600 --> 00:04:22,635 Doesn't need to mean anything. 67 00:04:22,670 --> 00:04:25,670 No, no. That's how I feel. 68 00:04:26,700 --> 00:04:27,830 Good. 69 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 Agatha. 70 00:04:32,700 --> 00:04:35,035 Um, drive carefully. 71 00:04:35,070 --> 00:04:37,270 There's been some flooding in Evesham. 72 00:04:38,400 --> 00:04:39,530 Right. 73 00:05:02,400 --> 00:05:03,900 What happened?! 74 00:05:05,600 --> 00:05:06,700 Come on! Have a look! 75 00:05:11,200 --> 00:05:12,800 What's going on? 76 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 No. 77 00:05:33,635 --> 00:05:35,800 Kylie. 78 00:05:43,100 --> 00:05:46,470 And ready, set, lift. 79 00:05:46,505 --> 00:05:48,295 It's awful. 80 00:05:48,330 --> 00:05:51,470 They've just taken the poor girl's body out of the water. 81 00:05:51,505 --> 00:05:53,035 Roy, this is... 82 00:05:53,070 --> 00:05:55,665 A P.R. nightmare for Barfield Manor -- I know. 83 00:05:55,700 --> 00:05:59,070 Look, call Charles Fraith and tell him not to worry 84 00:05:59,105 --> 00:06:00,230 because you're gonna look into it. 85 00:06:00,265 --> 00:06:02,035 Mrs. Agatha Raisin. 86 00:06:02,070 --> 00:06:04,630 What are you doing here? As if I didn't already know. 87 00:06:04,665 --> 00:06:06,465 Excuse me a minute, Roy. 88 00:06:06,500 --> 00:06:09,270 You don't know. I was just passing. 89 00:06:09,305 --> 00:06:10,595 Course you were. 90 00:06:10,630 --> 00:06:15,070 This is a police matter, so do not start investigating it. 91 00:06:15,105 --> 00:06:16,795 Do start investigating it. 92 00:06:16,830 --> 00:06:19,530 Seriously, Agatha. Best leave this one alone. 93 00:06:19,565 --> 00:06:20,870 I definitely will. 94 00:06:24,330 --> 00:06:26,270 I absolutely won't. 95 00:06:26,305 --> 00:06:27,230 Bill. 96 00:06:29,530 --> 00:06:31,095 I was at this girl's wedding. 97 00:06:31,130 --> 00:06:33,895 You should question the groom, Zac Leeson. 98 00:06:33,930 --> 00:06:36,630 He looked like he didn't even want to be at his own wedding. 99 00:06:36,665 --> 00:06:37,795 I can't arrest a man 100 00:06:37,830 --> 00:06:40,070 for looking like he doesn't want to be at his own wedding. 101 00:06:40,105 --> 00:06:42,070 A jury generally prefers evidence. 102 00:06:42,105 --> 00:06:43,265 I will find evidence. 103 00:06:43,300 --> 00:06:45,985 I mean, you will find evidence. 104 00:06:46,020 --> 00:06:48,645 I'll just get on with my life. 105 00:06:48,680 --> 00:06:51,235 The groom would be too obvious. 106 00:06:51,270 --> 00:06:54,200 And anyway, all the signs are this is suicide. 107 00:06:54,235 --> 00:06:56,230 There's no murder to investigate. 108 00:07:02,600 --> 00:07:05,335 I don't think I can do it. 109 00:07:05,370 --> 00:07:08,070 It's not even natural, anyway. 110 00:07:08,105 --> 00:07:09,270 Come on. 111 00:07:11,270 --> 00:07:14,070 - Brilliant. - Aggie. 112 00:07:14,105 --> 00:07:15,830 Rita knew Kylie. 113 00:07:15,865 --> 00:07:17,035 I did. 114 00:07:17,070 --> 00:07:20,200 She and her mother came to my Saturday classes. 115 00:07:20,235 --> 00:07:21,895 Really? 116 00:07:21,930 --> 00:07:24,600 Really? Um... 117 00:07:25,530 --> 00:07:27,630 Can I ask you a question? 118 00:07:27,665 --> 00:07:28,930 What was Kylie like? 119 00:07:28,965 --> 00:07:30,235 Very supple. 120 00:07:30,270 --> 00:07:32,170 Sorry. You mean... 121 00:07:32,205 --> 00:07:34,035 She was lovely. 122 00:07:34,070 --> 00:07:36,095 Did she ever seem depressed to you? 123 00:07:36,130 --> 00:07:38,915 No. She was very happy to be getting married to Zac. 124 00:07:38,950 --> 00:07:41,700 His dad, Terry, owns Rave, the nightclub in Evesham. 125 00:07:41,735 --> 00:07:43,565 Rave! I love Rave. 126 00:07:43,600 --> 00:07:45,630 I did most of my teenage snogging in Rave. 127 00:07:45,665 --> 00:07:46,700 Right. Do you know -- 128 00:07:46,735 --> 00:07:48,765 Good old Rave. 129 00:07:48,800 --> 00:07:51,635 Finished raving about Rave? Thank you. 130 00:07:51,670 --> 00:07:54,130 Do you know where we could maybe find her mother? 131 00:07:55,730 --> 00:08:00,930 Carsely police are saying that my Kylie killed herself. 132 00:08:00,965 --> 00:08:02,795 She'd never kill herself. 133 00:08:02,830 --> 00:08:06,550 Not on her wedding day or any other day. 134 00:08:06,585 --> 00:08:10,270 It's really difficult to say this, but... 135 00:08:10,305 --> 00:08:11,435 Were they happy? 136 00:08:11,470 --> 00:08:13,830 I told here she was too young to get married, 137 00:08:13,865 --> 00:08:16,867 but she never listened to me. 138 00:08:16,902 --> 00:08:19,870 I was 22 when I got married. 139 00:08:19,905 --> 00:08:21,500 To my ex-husband. 140 00:08:24,100 --> 00:08:25,800 I'd really like to help, Freda. 141 00:08:30,400 --> 00:08:32,565 I was wrong about Zac. 142 00:08:32,600 --> 00:08:33,930 That does not look like the face of a man 143 00:08:33,965 --> 00:08:35,500 who's about to murder his wife. 144 00:08:35,535 --> 00:08:36,765 Maybe it was suicide. 145 00:08:36,800 --> 00:08:38,795 Look, can we stop talking about this? 146 00:08:38,830 --> 00:08:40,470 I thought we were having a business meeting. 147 00:08:40,505 --> 00:08:41,595 I'm sorry, Charles. 148 00:08:41,630 --> 00:08:43,195 I mean, what is a mother losing a child 149 00:08:43,230 --> 00:08:45,230 compared to you having three weddings canceled? 150 00:08:50,800 --> 00:08:51,695 What? 151 00:08:51,730 --> 00:08:54,500 I wanted to say sorry before you saw it on the news. 152 00:08:54,535 --> 00:08:56,435 Kylie Stokes didn't drown. 153 00:08:56,470 --> 00:08:58,095 She disappeared after her wedding, 154 00:08:58,130 --> 00:09:00,230 and at some point after that she was killed, 155 00:09:00,265 --> 00:09:02,630 and then her body was deep-frozen, 156 00:09:02,665 --> 00:09:03,930 then dumped in the river. 157 00:09:03,965 --> 00:09:05,265 You were right. 158 00:09:05,300 --> 00:09:08,400 It wasn't suicide. It was murder. 159 00:09:18,470 --> 00:09:20,270 It was murder. 160 00:09:20,305 --> 00:09:22,035 What 161 00:09:22,070 --> 00:09:24,830 Her body was deep-frozen and dumped in the river. 162 00:09:24,865 --> 00:09:27,097 Deep That's horrible. 163 00:09:27,132 --> 00:09:29,295 I have to talk to Zac. 164 00:09:29,330 --> 00:09:30,900 - And to Kylie's friends. - No. 165 00:09:34,070 --> 00:09:37,070 I just think, you shouldn't talk to anyone. 166 00:09:37,105 --> 00:09:38,565 Just leave it to the police. 167 00:09:38,600 --> 00:09:40,430 And what about your precious wedding business, Charles? 168 00:09:40,465 --> 00:09:42,530 Look, forget about my bloody business. 169 00:09:42,565 --> 00:09:44,865 I'm asking you, Agatha, 170 00:09:44,900 --> 00:09:47,270 please, not to get involved. 171 00:09:50,070 --> 00:09:52,700 It's unlike Charles to get so emotional, isn't it? 172 00:09:52,735 --> 00:09:55,070 The only thing Charles is so emotional about 173 00:09:55,105 --> 00:09:57,200 is his bank balance, whatever he says. 174 00:09:58,130 --> 00:09:59,265 Here we go. Look. 175 00:09:59,300 --> 00:10:03,130 I'm here with Kylie Stokes' brokenhearted bridesmaid. 176 00:10:03,165 --> 00:10:05,565 Now, Sharon, can I ask for your reaction 177 00:10:05,600 --> 00:10:07,730 to the police announcement that Kylie was murdered? 178 00:10:07,765 --> 00:10:11,365 Yes. It's just awful. 179 00:10:11,400 --> 00:10:14,870 I worked with Kylie at Barringtons, like we all did. 180 00:10:14,905 --> 00:10:16,395 I loved that girl. 181 00:10:16,430 --> 00:10:17,765 And can I ask your name? 182 00:10:17,800 --> 00:10:20,730 Phyllis Heger, purchase ledger clerk. 183 00:10:20,765 --> 00:10:22,865 And model. 184 00:10:22,900 --> 00:10:26,830 Kylie had two bridesmaids. I met the other one briefly. 185 00:10:26,865 --> 00:10:28,435 I need to talk to her. 186 00:10:28,470 --> 00:10:32,300 And Zac. And that awful Phyllis creature. 187 00:10:32,335 --> 00:10:34,300 But without Wilkes knowing about it. 188 00:10:34,335 --> 00:10:36,035 Simples. Right? 189 00:10:36,070 --> 00:10:39,070 You saw how desperate they were to be on TV. 190 00:10:39,105 --> 00:10:42,230 We could say that Roy is the producer 191 00:10:42,265 --> 00:10:44,235 of a new reality TV show 192 00:10:44,270 --> 00:10:46,630 about what it's like to be young in the Cotswolds. 193 00:10:46,665 --> 00:10:47,565 Answer -- Dreadful. 194 00:10:47,600 --> 00:10:48,565 They'll tell you everything 195 00:10:48,600 --> 00:10:49,800 if they think they're gonna be famous. 196 00:10:49,835 --> 00:10:51,465 No, I like it. 197 00:10:51,500 --> 00:10:53,365 "The Only Way is Evesham." 198 00:10:53,400 --> 00:10:55,565 - "Made In Moreton-on-the-Marsh." 199 00:10:55,600 --> 00:10:57,930 I'll say I'm doing P.R. for your production company. 200 00:10:57,965 --> 00:10:59,697 Yeah, and I could say that, um, 201 00:10:59,732 --> 00:11:01,395 I'm one of the stars of the show, 202 00:11:01,430 --> 00:11:04,930 like, um, sexiest cleaner in the Cotswolds. 203 00:11:06,070 --> 00:11:08,070 I mean, I won't say that. 204 00:11:09,430 --> 00:11:11,870 In you go. 205 00:11:15,470 --> 00:11:16,395 Hey. 206 00:11:16,430 --> 00:11:17,830 What have you come has? 207 00:11:17,865 --> 00:11:21,035 - TV producer. 208 00:11:21,070 --> 00:11:22,930 They're your own clothes, aren't they? 209 00:11:22,965 --> 00:11:24,035 Yes. 210 00:11:24,070 --> 00:11:27,035 Aww. Can't believe I'm back in Rave. 211 00:11:27,070 --> 00:11:29,500 I think I'd go after that barman back in '02. 212 00:11:29,535 --> 00:11:33,270 Look. Zac's dad. Over there. 213 00:11:33,305 --> 00:11:36,130 But where is Zac? 214 00:11:37,600 --> 00:11:40,235 She's the one I spoke to at the wedding. Look. 215 00:11:40,270 --> 00:11:42,630 We'd like to order two of our friend Kylie's, who died, 216 00:11:42,665 --> 00:11:44,095 favorite cocktails. 217 00:11:44,130 --> 00:11:45,800 Two screaming orgasms, please. 218 00:11:47,430 --> 00:11:50,700 You would look great on camera. 219 00:11:50,735 --> 00:11:51,902 What about me? 220 00:11:51,937 --> 00:11:53,070 Hollywood. 221 00:11:54,070 --> 00:11:55,730 So if we do this show of yours, 222 00:11:55,765 --> 00:11:57,070 what I want to know is... 223 00:11:57,105 --> 00:11:58,035 Will you get paid? 224 00:11:58,070 --> 00:12:00,400 Will I be able to release my own perfume? 225 00:12:02,330 --> 00:12:03,265 For defs. 226 00:12:03,300 --> 00:12:05,395 This is a high-profile show, 227 00:12:05,430 --> 00:12:08,100 especially with all the media attention the town's getting 228 00:12:08,135 --> 00:12:09,830 over the Kylie Stokes murder. 229 00:12:09,865 --> 00:12:11,832 S- she was our friend. 230 00:12:11,867 --> 00:12:13,800 I was on TV about that. 231 00:12:14,900 --> 00:12:17,495 Yeah, do you know, I was at the wedding 232 00:12:17,530 --> 00:12:19,470 doing a little bit of P.R. for another client. 233 00:12:19,505 --> 00:12:21,065 Anyway. 234 00:12:21,100 --> 00:12:24,100 And I don't want to gossip, but it did not look to me 235 00:12:24,135 --> 00:12:26,600 as if Zac Leeson was particularly enjoying 236 00:12:26,635 --> 00:12:28,352 his very special day. 237 00:12:28,387 --> 00:12:30,035 What do you mean, gossip? 238 00:12:30,070 --> 00:12:33,630 Look, I don't want to be on TV about anything. 239 00:12:33,665 --> 00:12:35,800 Kylie was my best friend. 240 00:12:35,835 --> 00:12:37,895 And Zac too. 241 00:12:37,930 --> 00:12:40,800 And we're both heartbroken that she's gone. 242 00:12:40,835 --> 00:12:42,152 Such a shame. 243 00:12:42,187 --> 00:12:43,435 Shame. Tragic. 244 00:12:43,470 --> 00:12:47,070 'Cause we were thinking, um, a tragic love story. 245 00:12:47,105 --> 00:12:48,865 - I was thinking that. - "Romeo and Juliet." 246 00:12:48,900 --> 00:12:51,070 - It would make great TV. - Stands the test of time. 247 00:12:51,105 --> 00:12:51,895 It would be. 248 00:12:51,930 --> 00:12:53,465 - It would be totes emosh. - Totes. 249 00:12:53,500 --> 00:12:55,530 Kylie definitely loved Zac and knew he was the one. 250 00:12:55,565 --> 00:12:56,765 It was so romantic -- 251 00:12:56,800 --> 00:12:59,830 apart from when Phyllis threatened to kill Kylie 252 00:12:59,865 --> 00:13:01,467 for stealing Zac off her. 253 00:13:01,502 --> 00:13:03,035 That wasn't so romantic. 254 00:13:03,070 --> 00:13:05,670 So Phyllis and Zac were a couple? 255 00:13:05,705 --> 00:13:08,270 I thought they were best friends. 256 00:13:08,305 --> 00:13:10,070 Phyllis has a lot of friends. 257 00:13:10,105 --> 00:13:12,630 She hated Kylie. 258 00:13:12,665 --> 00:13:14,300 Phyllis... 259 00:13:17,500 --> 00:13:19,070 ...is a psycho. 260 00:13:20,600 --> 00:13:21,900 I want you to leave. 261 00:13:23,470 --> 00:13:25,065 You're upsetting Joanna with all this talk 262 00:13:25,100 --> 00:13:27,230 about my daughter-in-law, and you're upsetting me. 263 00:13:27,265 --> 00:13:28,165 Sorry. 264 00:13:28,200 --> 00:13:30,065 It's just that my client here is 265 00:13:30,100 --> 00:13:32,500 about to embark on a new reality television show, 266 00:13:32,535 --> 00:13:36,635 and we were hoping to feature your club. 267 00:13:36,670 --> 00:13:40,270 And therefore we'd need to talk to you and to Zac. 268 00:13:40,305 --> 00:13:43,830 My son's in no state to talk to anyone. 269 00:13:43,865 --> 00:13:45,532 You leave my son alone. 270 00:13:45,567 --> 00:13:47,200 Now would you kindly go? 271 00:14:02,070 --> 00:14:04,230 Well, Zac looks just fine to me. 272 00:14:04,265 --> 00:14:05,600 I mean, really quite fine. 273 00:14:06,700 --> 00:14:09,435 Look at his dad, though. He looks well dodge. 274 00:14:09,470 --> 00:14:12,530 Maybe he's just playing the protective-father card. 275 00:14:14,070 --> 00:14:17,070 Either way, were gonna have to talk to that Phyllis girl. 276 00:15:03,500 --> 00:15:05,600 Agatha. 277 00:15:05,635 --> 00:15:07,700 Agatha. 278 00:15:08,870 --> 00:15:10,600 Can you hear me? 279 00:15:10,635 --> 00:15:12,430 Agatha. 280 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 Agatha. 281 00:15:15,200 --> 00:15:16,470 Are you all right? 282 00:15:18,430 --> 00:15:20,450 What are you doing here? 283 00:15:20,485 --> 00:15:22,435 I was following you. 284 00:15:22,470 --> 00:15:23,985 I told you I was worried about you 285 00:15:24,020 --> 00:15:25,500 getting into danger, and I was right. 286 00:15:25,535 --> 00:15:27,182 Come on. 287 00:15:27,217 --> 00:15:29,023 Okay? 288 00:15:29,058 --> 00:15:30,795 Yeah. 289 00:15:30,830 --> 00:15:33,480 Agatha, you need to drop this case 290 00:15:33,515 --> 00:15:36,130 before you get yourself killed. 291 00:15:36,165 --> 00:15:38,470 Come on. 292 00:15:43,500 --> 00:15:44,800 You sure you're okay? 293 00:15:44,835 --> 00:15:46,265 Yeah. 294 00:15:46,300 --> 00:15:49,070 What's he up to? 295 00:15:50,300 --> 00:15:52,430 - Bye, Agatha. - See you later. 296 00:16:01,930 --> 00:16:04,395 You okay? What is it? 297 00:16:04,430 --> 00:16:06,600 Come on. Let's get you inside. 298 00:16:06,635 --> 00:16:07,900 Okay. 299 00:16:09,270 --> 00:16:11,100 Come on. Let's get you inside. 300 00:16:27,430 --> 00:16:29,465 Did Charlie call the police? 301 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 No. Didn't even suggest it. 302 00:16:31,535 --> 00:16:32,765 Ridiculous. 303 00:16:32,800 --> 00:16:35,230 - Well, I will. - No, no. Don't. 304 00:16:35,265 --> 00:16:36,265 Don't tell Wilkes. 305 00:16:36,300 --> 00:16:38,685 I told him I wouldn't get involved. 306 00:16:38,720 --> 00:16:41,070 Plus, with this whole TV-scam thing, 307 00:16:41,105 --> 00:16:44,070 I could very well be charged. 308 00:16:44,105 --> 00:16:45,295 I'm not giving up. 309 00:16:45,330 --> 00:16:50,330 I'm clearly onto something, and I have to solve this one, James. 310 00:16:50,365 --> 00:16:53,200 I need to talk to Zac if I'm to rule him out. 311 00:16:53,235 --> 00:16:55,230 And that awful Phyllis Heger creature. 312 00:16:55,265 --> 00:16:56,565 I'm coming with you. 313 00:16:56,600 --> 00:16:58,435 No, it's okay. Charlie said that he -- 314 00:16:58,470 --> 00:17:01,600 Well, he's not. These are dangerous people. 315 00:17:01,635 --> 00:17:04,300 And unlike Charles, I was a soldier. 316 00:17:07,100 --> 00:17:10,430 You're gonna be in very safe hands with, James here, 317 00:17:10,465 --> 00:17:13,582 who is our head of talent. 318 00:17:13,617 --> 00:17:16,700 Like a posh Simon Cowell. 319 00:17:16,800 --> 00:17:19,495 Yes. Like a posh Simon Cowell. 320 00:17:19,530 --> 00:17:24,630 Um, anyway, we, Phyllis, are looking for a star. 321 00:17:24,665 --> 00:17:26,495 You've found her, babes. 322 00:17:26,530 --> 00:17:28,730 The search is over, Posh Simon. 323 00:17:28,765 --> 00:17:30,070 Hooray. 324 00:17:31,300 --> 00:17:32,695 Big freezer. 325 00:17:32,730 --> 00:17:34,565 Yeah, what I was gonna say, 326 00:17:34,600 --> 00:17:36,365 from a P.R. perspective, 327 00:17:36,400 --> 00:17:38,600 as soon as someone new is in the media, 328 00:17:38,635 --> 00:17:40,800 the tabloids, they are gonna start digging. 329 00:17:40,835 --> 00:17:42,630 - Digging for secrets. - Let 'em. 330 00:17:42,665 --> 00:17:44,447 I've got no secrets. 331 00:17:44,482 --> 00:17:46,230 I'm an open book, me. 332 00:17:49,130 --> 00:17:50,065 Good. 333 00:17:50,100 --> 00:17:51,295 Well, while we're on the subject, 334 00:17:51,330 --> 00:17:52,900 did you threaten to kill Kylie Stokes? 335 00:17:52,935 --> 00:17:54,165 What? 336 00:17:54,200 --> 00:17:55,670 What's that got to do with the TV show? 337 00:17:55,705 --> 00:17:56,865 I just told you. 338 00:17:56,900 --> 00:18:00,100 Yeah, I threatened her. She stole my Zaccy. 339 00:18:00,135 --> 00:18:01,465 I loved him. 340 00:18:01,500 --> 00:18:03,835 But enough to kill Kylie? No. 341 00:18:03,870 --> 00:18:06,130 Miss Stokes made a few threats of her own, I can tell you. 342 00:18:07,230 --> 00:18:08,365 Do you want to tell us? 343 00:18:08,400 --> 00:18:10,870 Little tart had an affair with our boss, Bernie Barrington. 344 00:18:10,905 --> 00:18:12,195 Bernie Barrington?! 345 00:18:12,230 --> 00:18:15,200 Bernie Barrington who gave her away at her wedding? 346 00:18:15,235 --> 00:18:16,295 Exactly. 347 00:18:16,330 --> 00:18:18,035 And when the old perv wanted to finish it, 348 00:18:18,070 --> 00:18:20,070 Kylie threatened to tell his wife unless he paid her off. 349 00:18:21,530 --> 00:18:23,730 Do you think you could get a body in that freezer? 350 00:18:23,765 --> 00:18:25,035 You think Phyllis did it? 351 00:18:25,070 --> 00:18:27,700 Well, I think she's guilty of being a brainless tart. 352 00:18:27,735 --> 00:18:30,167 But a murderous brainless tart? Who knows? 353 00:18:30,202 --> 00:18:32,600 What about Kylie blackmailing Barrington? 354 00:18:32,635 --> 00:18:33,665 I know! 355 00:18:33,700 --> 00:18:35,530 Phyllis is more than capable of making that up. 356 00:18:35,565 --> 00:18:36,795 Well, if she didn't make it up, 357 00:18:36,830 --> 00:18:38,530 then Barrington is our prime suspect. 358 00:18:38,565 --> 00:18:40,865 And a dirty old man. 359 00:18:40,900 --> 00:18:43,530 But I'm hoping that Kylie's best friend Joanna 360 00:18:43,565 --> 00:18:45,035 can tell me the truth about that. 361 00:18:45,070 --> 00:18:47,270 Freda gave me her address, so I'll go and see her now. 362 00:18:47,305 --> 00:18:48,765 Alone. 363 00:18:48,800 --> 00:18:50,300 Don't want you to scare her off. 364 00:18:50,335 --> 00:18:51,665 But thank you. 365 00:18:51,700 --> 00:18:54,415 Your help was very much appreciated today. 366 00:18:54,450 --> 00:18:57,130 Nice hanging out with you, Posh Simon. 367 00:18:57,165 --> 00:18:59,130 See you later, Agatha. 368 00:19:16,230 --> 00:19:19,330 Hi. I-I want to apologize about the other night. 369 00:19:20,600 --> 00:19:22,700 I know that you don't want any involvement in the show, 370 00:19:22,735 --> 00:19:25,100 but, well, if Kylie's story comes up -- 371 00:19:25,135 --> 00:19:26,595 and it is bound to -- 372 00:19:26,630 --> 00:19:29,830 I just want to make sure that it's dealt with properly. 373 00:19:32,700 --> 00:19:33,930 Thank you. 374 00:19:38,730 --> 00:19:41,465 Fields. Is that the family business? 375 00:19:41,500 --> 00:19:43,700 Was. It was my granddad's old shop. 376 00:19:43,735 --> 00:19:45,865 It's a bit spooky living above it, 377 00:19:45,900 --> 00:19:49,070 but it's so close to Barringtons -- to work. 378 00:19:52,830 --> 00:19:57,130 Agatha wants to ask some questions about Kylie. 379 00:19:57,165 --> 00:19:58,835 No, I'm -- I'm so sorry. 380 00:19:58,870 --> 00:20:00,670 You should have asked me to come back another time. 381 00:20:00,705 --> 00:20:02,095 I really don't want to disturb -- 382 00:20:02,130 --> 00:20:04,265 No, no. You're not disturbing anything. 383 00:20:04,300 --> 00:20:06,400 We were just looking at the albums. 384 00:20:07,800 --> 00:20:09,495 Thank you. 385 00:20:09,530 --> 00:20:14,130 That was the year we started school. 386 00:20:14,165 --> 00:20:15,465 It's lovely. 387 00:20:15,500 --> 00:20:18,830 I was the one that started them. I kept them up. 388 00:20:18,865 --> 00:20:20,265 I'm the nerd. 389 00:20:20,300 --> 00:20:22,530 Kylie was busy living life. 390 00:20:24,830 --> 00:20:28,665 Me and the six-year-old Zac Leeson. 391 00:20:28,700 --> 00:20:31,365 He asked me to go out with him at morning break. 392 00:20:31,400 --> 00:20:35,070 By lunchtime he dumped me and went back out with Kylie. 393 00:20:35,105 --> 00:20:36,470 Heartbreaker even then. 394 00:20:40,230 --> 00:20:41,600 No, they're in order! 395 00:20:43,700 --> 00:20:45,230 For God's sake, it don't matter. 396 00:20:45,265 --> 00:20:47,297 No. 397 00:20:47,332 --> 00:20:49,295 Sorry. 398 00:20:49,330 --> 00:20:51,330 I'm a bit on edge at the minute. 399 00:20:51,365 --> 00:20:52,300 We all are. 400 00:20:58,900 --> 00:21:01,270 What did you want to ask us about Kylie? 401 00:21:01,305 --> 00:21:03,687 It can wait. Really. 402 00:21:03,722 --> 00:21:06,070 No. It can wait. 403 00:21:10,630 --> 00:21:12,930 You look after yourself, Freda. 404 00:21:15,600 --> 00:21:18,600 There was something you wanted to ask, wasn't there? 405 00:21:18,635 --> 00:21:20,035 No. 406 00:21:20,070 --> 00:21:21,095 Now is not the time. 407 00:21:21,130 --> 00:21:23,330 No, please, Agatha. I want to know. 408 00:21:23,365 --> 00:21:26,435 Okay. 409 00:21:26,470 --> 00:21:30,285 Well, there is a rumor that -- that Kylie 410 00:21:30,320 --> 00:21:34,100 was having an affair with Bernie Barrington. 411 00:21:35,530 --> 00:21:38,070 "You lying perverted bitch, Raisin. 412 00:21:38,105 --> 00:21:38,895 Coming! 413 00:21:38,930 --> 00:21:42,430 You are just jealous because she was young and beautiful, 414 00:21:42,465 --> 00:21:44,397 you dried-up old spinster." 415 00:21:44,432 --> 00:21:46,251 You're not dried up. Or old. 416 00:21:46,286 --> 00:21:48,070 Technically you are a spinster. 417 00:21:49,470 --> 00:21:51,270 - Hello. - Hi, Bill. 418 00:21:51,305 --> 00:21:52,035 What? 419 00:21:52,070 --> 00:21:54,395 We've had a complaint from... 420 00:21:54,430 --> 00:21:56,230 Freda Stokes. Yes, tell me about it. 421 00:21:56,265 --> 00:21:57,595 Well, I'm going to. 422 00:21:57,630 --> 00:21:59,730 She wants you to stop meddling in Kylie's case. 423 00:21:59,765 --> 00:22:02,470 To be fair, Bill, she very much wanted me 424 00:22:02,505 --> 00:22:03,595 to meddle in Kylie's case. 425 00:22:03,630 --> 00:22:05,430 I know, but that has to stop now. 426 00:22:06,530 --> 00:22:09,680 Also we've been getting reports of TV people 427 00:22:09,715 --> 00:22:12,830 asking a lot of questions about Kylie's murder. 428 00:22:12,865 --> 00:22:14,095 Vultures. 429 00:22:14,130 --> 00:22:16,330 You see, that's the media for you. 430 00:22:16,365 --> 00:22:17,165 No shame. 431 00:22:17,200 --> 00:22:20,270 Producer's an effeminate man in his 40s? 432 00:22:20,305 --> 00:22:22,795 40s?! No, he's not. Is he? 433 00:22:22,830 --> 00:22:25,615 I mean, I've worked in the media for a while, 434 00:22:25,650 --> 00:22:29,240 and I would say a producer of a TV show like that 435 00:22:29,275 --> 00:22:32,830 would be quite butch, probably in his early 30s. 436 00:22:35,100 --> 00:22:37,100 Anything else you'd like to tell me? 437 00:22:38,430 --> 00:22:40,130 No. 438 00:22:40,165 --> 00:22:41,917 Right. 439 00:22:41,952 --> 00:22:43,670 Well... 440 00:22:49,400 --> 00:22:51,670 You should have told him about Barrington and Kylie. 441 00:22:51,705 --> 00:22:53,702 After we've talked to Barrington ourselves. 442 00:22:53,737 --> 00:22:55,700 No, you can't talk to Barrington, remember, 443 00:22:55,735 --> 00:22:57,270 or anyone else about Kylie's case. 444 00:22:57,305 --> 00:22:58,695 No, I can't. But you can. 445 00:22:58,730 --> 00:23:00,715 You need to talk to him and flatter him 446 00:23:00,750 --> 00:23:02,700 into taking part in the television show. 447 00:23:02,735 --> 00:23:04,465 Not on your own. 448 00:23:04,500 --> 00:23:06,500 Barrington could be a killer. I'll go with you. 449 00:23:06,535 --> 00:23:08,635 James, no offense -- 450 00:23:08,670 --> 00:23:10,870 I mean, you may have been an exemplary soldier -- 451 00:23:10,905 --> 00:23:12,465 but you are the least convincing 452 00:23:12,500 --> 00:23:14,670 fake reality-television producer ever. 453 00:23:15,800 --> 00:23:17,265 This is a job for an accomplished liar, 454 00:23:17,300 --> 00:23:21,070 someone with absolutely no morals or scruples whatsoever. 455 00:23:21,105 --> 00:23:22,595 Thank you, sweetheart. 456 00:23:22,630 --> 00:23:25,035 Every show needs a precinct -- 457 00:23:25,070 --> 00:23:28,395 a Central Perk, a Queen Vic, a Rovers Return. 458 00:23:28,430 --> 00:23:31,670 Or something that isn't a pub or a coffee shop could work too. 459 00:23:31,705 --> 00:23:34,465 Like the offices of a company 460 00:23:34,500 --> 00:23:37,330 that sells computer software to accountants. 461 00:23:37,365 --> 00:23:39,435 Like Barringtons. 462 00:23:39,470 --> 00:23:40,635 Could be good for business. 463 00:23:40,670 --> 00:23:44,900 You know, Bernie, I see you as a Cotswolds Alan Sugar. 464 00:23:46,670 --> 00:23:47,730 You're fired. 465 00:23:49,070 --> 00:23:52,330 Actually, you're not fired, little lady. 466 00:23:52,365 --> 00:23:54,195 You're promoted. 467 00:23:54,230 --> 00:23:58,400 And I am gonna slip you a great big bonus. 468 00:24:03,400 --> 00:24:07,430 Agatha, I was wondering if you'd like to come over to Barfield. 469 00:24:07,465 --> 00:24:09,032 - Have a bite of supper. 470 00:24:09,067 --> 00:24:10,565 Update me on the case. 471 00:24:10,600 --> 00:24:12,730 Charlie, this isn't another of your lame excuses 472 00:24:12,765 --> 00:24:14,035 to get me over to your house 473 00:24:14,070 --> 00:24:16,035 so you can make another pass at me, is it? 474 00:24:16,070 --> 00:24:18,885 Because I'm telling you, you are wasting your time. 475 00:24:18,920 --> 00:24:21,700 - Charlie loves a challenge. - Yes, I know he does. 476 00:24:21,735 --> 00:24:22,895 Although thanks to Freda Stokes 477 00:24:22,930 --> 00:24:25,500 I seem to have bumped myself off the case. 478 00:24:25,535 --> 00:24:28,530 All right! I'll see you later. 479 00:24:28,565 --> 00:24:31,195 - Hi. - Hi. 480 00:24:31,230 --> 00:24:33,070 Okay, I'll get straight to the point. 481 00:24:33,105 --> 00:24:34,465 We are having an exhibition 482 00:24:34,500 --> 00:24:36,265 of old photographs of Carsely and Evesham, 483 00:24:36,300 --> 00:24:38,800 and would you mind helping out at the tea stall? 484 00:24:38,835 --> 00:24:40,065 Everyone else has said no. 485 00:24:40,100 --> 00:24:42,270 Why has everyone else said no to that? 486 00:24:42,305 --> 00:24:43,617 No. 487 00:24:43,652 --> 00:24:44,895 Agatha. 488 00:24:44,930 --> 00:24:45,865 You're always moaning about 489 00:24:45,900 --> 00:24:47,400 being made to feel like you're an outsider. 490 00:24:47,435 --> 00:24:48,365 Well, you always will be 491 00:24:48,400 --> 00:24:50,070 unless you get involved in village life. 492 00:24:53,230 --> 00:24:54,165 Okay. 493 00:24:54,200 --> 00:24:55,600 That's the spirit. 494 00:24:57,870 --> 00:24:58,795 You're fired. 495 00:24:58,830 --> 00:25:00,830 - You're funny. . Ha ha. 496 00:25:01,730 --> 00:25:03,430 She's a tease. 497 00:25:03,465 --> 00:25:05,130 Ciao for now. 498 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 Psst! 499 00:25:10,130 --> 00:25:12,165 What? He didn't see me. 500 00:25:12,200 --> 00:25:13,830 I just wanted to see how you were getting on. 501 00:25:13,865 --> 00:25:15,470 How did you get on? 502 00:25:16,700 --> 00:25:18,035 I told you he could be a killer, 503 00:25:18,070 --> 00:25:20,330 and I wanted to make sure that Gemma and Roy had protection. 504 00:25:20,365 --> 00:25:22,835 Well, once he'd finished trying to feel me up, 505 00:25:22,870 --> 00:25:25,300 I gave him the whole "You can't have skeletons in the closet 506 00:25:25,335 --> 00:25:27,365 if you want to be the Cotswolds Alan Sugar" line 507 00:25:27,400 --> 00:25:30,100 and asked him if it was true that Kylie was blackmailing him. 508 00:25:30,135 --> 00:25:31,600 - He denied it. 509 00:25:32,230 --> 00:25:35,430 Our frozen bride Kylie couldn't blackmail Barrington, 510 00:25:35,465 --> 00:25:38,667 because his wife already knew they were having an affair. 511 00:25:38,702 --> 00:25:41,870 In fact it was his wife's idea to give Kylie the 15 grand. 512 00:25:41,905 --> 00:25:43,035 As a wedding present. 513 00:25:43,070 --> 00:25:45,070 And as a thank-you for having sex with Bernie 514 00:25:45,105 --> 00:25:47,070 so that she didn't have to have sex with Bernie. 515 00:25:50,230 --> 00:25:52,265 Freda, before you say anything, 516 00:25:52,300 --> 00:25:54,800 firstly I want to apologize for any hurt 517 00:25:54,835 --> 00:25:55,895 that I may have caused you. 518 00:25:55,930 --> 00:25:58,630 And secondly I think that you should hear this. 519 00:26:01,930 --> 00:26:05,470 There it is. 15 grand from Barrington. 520 00:26:05,505 --> 00:26:08,900 Kylie, what were you thinking? 521 00:26:08,935 --> 00:26:11,100 So who killed my girl? 522 00:26:11,135 --> 00:26:13,070 I don't know. 523 00:26:17,230 --> 00:26:18,265 No. 524 00:26:18,300 --> 00:26:20,465 The day before the wedding, 525 00:26:20,500 --> 00:26:25,600 she received five grand from Charlie Fraith. 526 00:26:25,635 --> 00:26:27,795 You need to tell the police. 527 00:26:27,830 --> 00:26:29,550 Charles is one of my oldest friends. 528 00:26:29,585 --> 00:26:31,092 I can't believe he's a murderer. 529 00:26:31,127 --> 00:26:32,565 Well, exactly, which is why -- 530 00:26:32,600 --> 00:26:35,730 But old friend or not, it's not looking good. 531 00:26:35,765 --> 00:26:36,835 He was all over the place 532 00:26:36,870 --> 00:26:38,700 when you told him that Kylie was murdered. 533 00:26:38,735 --> 00:26:40,530 He kept badgering you to drop the case 534 00:26:40,565 --> 00:26:42,032 and didn't even call the police 535 00:26:42,067 --> 00:26:44,383 when you got mugged in the street. 536 00:26:44,418 --> 00:26:46,700 And he gave the victim £5,000. 537 00:26:46,735 --> 00:26:48,035 Listen, I'm sure there is 538 00:26:48,070 --> 00:26:50,985 a perfectly innocent explanation for that money. 539 00:26:51,020 --> 00:26:53,865 Well, there's probably a very guilty explanation, 540 00:26:53,900 --> 00:26:57,300 but I'm pretty certain it doesn't involve killing anyone. 541 00:26:57,335 --> 00:26:59,595 So I am going to go to his house, 542 00:26:59,630 --> 00:27:02,270 we're gonna have dinner, and I'm gonna talk to him about it. 543 00:27:02,305 --> 00:27:04,367 But surely him inviting you to dinner -- 544 00:27:04,402 --> 00:27:06,430 Isn't that suspicious in the first place? 545 00:27:06,465 --> 00:27:08,365 Well, not really, no. 546 00:27:08,400 --> 00:27:10,070 It's just a ruse to get me over there 547 00:27:10,105 --> 00:27:11,230 so he can make a pass at me. 548 00:27:12,900 --> 00:27:16,630 So, James, how do I look? 549 00:27:19,400 --> 00:27:21,100 Really lovely. 550 00:27:22,400 --> 00:27:24,070 Thank you. 551 00:27:25,730 --> 00:27:27,895 You're good for me, Charlie Fraith. 552 00:27:27,930 --> 00:27:29,470 Well, I think I'd rather be bad for you. 553 00:27:30,930 --> 00:27:33,070 What are you like? 554 00:27:35,300 --> 00:27:38,730 This is really delicious. 555 00:27:38,765 --> 00:27:39,435 What is it? 556 00:27:39,470 --> 00:27:41,730 I don't know. Just something I got out of the freezer. 557 00:27:44,070 --> 00:27:46,495 - Yeah. 558 00:27:46,530 --> 00:27:48,200 I think I need some water. 559 00:27:49,330 --> 00:27:51,035 No, it's okay. I- I... 560 00:27:51,070 --> 00:27:53,100 I need to go to the toilet, anyway. 561 00:27:55,300 --> 00:27:57,070 - Just twist. - Yeah. 562 00:28:22,270 --> 00:28:23,600 What are you doing in here? 563 00:28:23,635 --> 00:28:25,635 I was just... 564 00:28:25,670 --> 00:28:27,500 Pop-Tarts are great, aren't they? 565 00:28:30,230 --> 00:28:33,470 I need to go and get some Pop-Tarts right now. 566 00:28:33,505 --> 00:28:36,052 Well -- But you haven't had your dinner. 567 00:28:36,087 --> 00:28:38,600 And, um, you can have those Pop-Tarts. 568 00:28:38,635 --> 00:28:40,065 I only bought them for my nephew. 569 00:28:40,100 --> 00:28:43,230 I- I'd quite like to have my own Pop-Tarts. 570 00:28:43,265 --> 00:28:45,900 - I'm funny like that. 571 00:28:47,400 --> 00:28:49,470 You should probably get that. 572 00:28:49,505 --> 00:28:51,230 I don't want to. 573 00:28:51,265 --> 00:28:52,867 Charlie? 574 00:28:52,902 --> 00:28:54,470 Charlie? 575 00:28:56,430 --> 00:28:57,795 I- I was just in the area, 576 00:28:57,830 --> 00:29:01,400 and I suddenly thought maybe Agatha needs a lift home. 577 00:29:01,435 --> 00:29:03,695 And you were right. So, well done. 578 00:29:03,730 --> 00:29:07,230 Your car's just there. And you've only had one drink. 579 00:29:07,265 --> 00:29:09,835 But I was predrinking. "Prinking." 580 00:29:09,870 --> 00:29:12,630 I probably shouldn't have driven that car. 581 00:29:12,665 --> 00:29:14,070 Bye, Charlie. 582 00:29:27,070 --> 00:29:29,385 So, what are we looking out for? 583 00:29:29,420 --> 00:29:31,700 Anything out of the ordinary. 584 00:29:31,735 --> 00:29:33,530 Suspicious behavior. 585 00:29:36,300 --> 00:29:37,470 What's the matter? 586 00:29:37,505 --> 00:29:39,035 It's... 587 00:29:39,070 --> 00:29:41,495 I don't know. 588 00:29:41,530 --> 00:29:45,500 Something familiar about Joanna's dress. 589 00:29:53,330 --> 00:29:55,365 Whiskey? 590 00:29:55,400 --> 00:29:58,200 I, - I think I might have something to eat 591 00:29:58,235 --> 00:30:00,235 before I start on the whiskey. 592 00:30:00,270 --> 00:30:04,070 Surprised that Freda could afford Barfield for the wake. 593 00:30:04,105 --> 00:30:05,035 She couldn't. 594 00:30:05,070 --> 00:30:06,635 I gave it to her for free. 595 00:30:06,670 --> 00:30:09,500 Did you? That's very kind of you. 596 00:30:09,535 --> 00:30:10,900 To be honest... 597 00:30:11,930 --> 00:30:13,195 ...I'm feeling guilty. 598 00:30:13,230 --> 00:30:16,100 Why do you feel guilty, Charlie? 599 00:30:22,200 --> 00:30:23,330 Something borrowed. 600 00:30:26,100 --> 00:30:27,565 I'm sorry? 601 00:30:27,600 --> 00:30:30,365 - Joanna. - Not now, please. 602 00:30:30,400 --> 00:30:33,930 I was just gonna say it's a beautiful dress. 603 00:30:33,965 --> 00:30:35,595 Yeah, it is. 604 00:30:35,630 --> 00:30:38,280 Local designer from Cheltenham. My favorite. 605 00:30:38,315 --> 00:30:40,930 It's, very similar to Kylie's wedding dress. 606 00:30:40,965 --> 00:30:45,165 The fabric. The detail, even. 607 00:30:45,200 --> 00:30:46,800 Is that the something she borrowed from you? 608 00:30:47,730 --> 00:30:49,195 Sure, um... 609 00:30:49,230 --> 00:30:51,295 Freda didn't have enough money for a nice dress, 610 00:30:51,330 --> 00:30:54,400 and I wanted Kylie to look beautiful on her big day, so... 611 00:30:54,435 --> 00:30:56,435 Aww. 612 00:30:56,470 --> 00:30:58,100 Why did you have a wedding dress? 613 00:30:58,135 --> 00:31:00,070 Have you been married before? 614 00:31:00,105 --> 00:31:02,035 No. 615 00:31:02,070 --> 00:31:03,035 Well, almost. 616 00:31:03,070 --> 00:31:06,070 I bought it when I thought that this man loved me enough 617 00:31:06,105 --> 00:31:08,035 to ask me to marry him. 618 00:31:08,070 --> 00:31:09,470 Turns out he didn't love me at all. 619 00:31:11,630 --> 00:31:12,665 Who was that, then? 620 00:31:12,700 --> 00:31:15,900 Sorry, I probably shouldn't have asked that. 621 00:31:15,935 --> 00:31:17,930 You're right. You shouldn't. 622 00:31:17,965 --> 00:31:19,530 But? 623 00:31:20,700 --> 00:31:23,270 It was Terry Leeson. Zac's dad. 624 00:31:23,305 --> 00:31:25,687 But, please, it's a secret. 625 00:31:25,722 --> 00:31:28,035 Terry would hate Zac to know 626 00:31:28,070 --> 00:31:29,930 that he was sleeping with one of Zac's friends. 627 00:31:34,130 --> 00:31:36,630 - Yeah, you're right. - You know it makes sense. 628 00:31:36,665 --> 00:31:39,665 Charlie, I owe you an apology. 629 00:31:39,700 --> 00:31:42,830 You're clearly in some kind of trouble, 630 00:31:42,865 --> 00:31:45,930 and I should be helping. 631 00:31:45,965 --> 00:31:47,595 But the truth is, 632 00:31:47,630 --> 00:31:50,565 my feelings for Agatha 633 00:31:50,600 --> 00:31:53,100 are getting in the way. 634 00:31:53,135 --> 00:31:55,565 Sir Charles Fraith. 635 00:31:55,600 --> 00:31:58,500 Acting on information supplied anonymously, 636 00:31:58,535 --> 00:32:00,802 we are arresting you on suspicion 637 00:32:00,837 --> 00:32:03,070 of the murder of Kylie Stokes. 638 00:32:03,105 --> 00:32:05,200 - I called them in. 639 00:32:06,430 --> 00:32:08,200 I'm sorry, but I had to. 640 00:32:12,800 --> 00:32:15,965 - You're making a mistake. - No, you're making a mistake. 641 00:32:16,000 --> 00:32:19,130 Unless you want to be arrested for withholding evidence. 642 00:32:19,165 --> 00:32:20,235 Agatha Raisin. 643 00:32:20,270 --> 00:32:21,730 Don't turn around. My dad'll see. 644 00:32:21,765 --> 00:32:23,865 I need to talk to you. 645 00:32:23,900 --> 00:32:25,365 I've got to talk to someone. 646 00:32:25,400 --> 00:32:27,330 Meet me at the church tonight around 11:00. 647 00:32:27,365 --> 00:32:29,130 Please, just be there. 648 00:32:31,100 --> 00:32:33,830 It's a big shock. It's a big shock. 649 00:32:33,865 --> 00:32:36,067 The mike should be live now. 650 00:32:36,102 --> 00:32:38,416 Can you hear me, Agatha? 651 00:32:38,451 --> 00:32:40,695 Yes. Testing, testing. 652 00:32:40,730 --> 00:32:42,900 Ground control to D.C. Wong. 653 00:32:42,935 --> 00:32:45,035 Can you hear me, D.C. Wong? 654 00:32:45,070 --> 00:32:48,670 Okay, the Reverend and Mrs. Bloxby should leave now. 655 00:32:48,705 --> 00:32:49,865 It's almost time. 656 00:32:49,900 --> 00:32:52,700 The Reverend and Mrs. Bloxby should leave now, 657 00:32:52,735 --> 00:32:53,895 for it is almost time. 658 00:32:53,930 --> 00:32:56,300 Thank you for turning my church into a crime scene, Agatha. 659 00:32:56,335 --> 00:32:58,282 I didn't ask Zac to meet me here, Your Holiness. 660 00:32:58,317 --> 00:33:00,230 I shall put some money in the little envelope. 661 00:33:00,265 --> 00:33:02,070 Jez is a vicar, not the pope. 662 00:33:02,105 --> 00:33:03,630 Semantics. Your Grace. 663 00:33:09,730 --> 00:33:12,430 - God. 664 00:33:13,400 --> 00:33:14,530 Sor-- Sorry. 665 00:33:23,530 --> 00:33:25,500 Station had a call from Terry Leeson. 666 00:33:26,670 --> 00:33:28,600 He's reported Zac missing. 667 00:33:40,600 --> 00:33:42,395 Terry. 668 00:33:42,430 --> 00:33:43,565 Can we talk? 669 00:33:43,600 --> 00:33:45,100 You're the last person I want to talk to. 670 00:33:45,135 --> 00:33:46,095 I'm calling the police. 671 00:33:46,130 --> 00:33:48,695 No, no, no. Please, don't do that. 672 00:33:48,730 --> 00:33:51,430 You know that Zac had asked to speak me last night? 673 00:33:51,465 --> 00:33:52,482 They told me, yeah. 674 00:33:52,517 --> 00:33:53,465 Right, any ideas about 675 00:33:53,500 --> 00:33:54,895 what he may have wanted to talk to me about? 676 00:33:54,930 --> 00:33:58,470 I have no idea why anyone would want to talk to you people. 677 00:33:58,505 --> 00:34:00,700 I know about you and Joanna Field. 678 00:34:05,930 --> 00:34:07,035 What? 679 00:34:07,070 --> 00:34:08,795 She told me. Yesterday. 680 00:34:08,830 --> 00:34:11,500 That you and her had had a relationship. 681 00:34:11,535 --> 00:34:14,130 Me and Joanna had a relationship? 682 00:34:14,165 --> 00:34:15,465 You crazy? 683 00:34:15,500 --> 00:34:17,095 I used to pick that kid up from nursery. 684 00:34:17,130 --> 00:34:19,830 What kind of perverted nonsense are you making up now? 685 00:34:19,865 --> 00:34:22,530 I understand why you wouldn't want Zac to know about -- 686 00:34:22,565 --> 00:34:25,117 You come near me or my son again, 687 00:34:25,152 --> 00:34:27,670 and I promise you, I will hurt you. 688 00:34:37,730 --> 00:34:38,795 Where are you? 689 00:34:38,830 --> 00:34:40,230 You promised to help out with the tea stall 690 00:34:40,265 --> 00:34:41,200 at the photo exhibition. 691 00:34:51,200 --> 00:34:54,670 I can't believe I'm at some dismal photography exhibition 692 00:34:54,705 --> 00:34:56,467 when I should be out cracking the case. 693 00:34:56,502 --> 00:34:58,851 Terry Leeson's up to something. I know it. 694 00:34:58,886 --> 00:35:01,200 Leave the police work to the police, Agatha. 695 00:35:01,235 --> 00:35:02,752 Anyway, speaking as a historian, 696 00:35:02,787 --> 00:35:04,270 I find the exhibition fascinating. 697 00:35:04,305 --> 00:35:05,235 Really? 698 00:35:05,270 --> 00:35:06,470 Well, speaking as a normal person, 699 00:35:06,505 --> 00:35:08,100 I find it profoundly dull. 700 00:35:10,200 --> 00:35:12,930 Agatha, Mr. Green would like to give you a personal tour 701 00:35:12,965 --> 00:35:14,595 as a thank-you for helping out. 702 00:35:14,630 --> 00:35:17,730 What a very nice thank-you that is, too. 703 00:35:17,765 --> 00:35:21,197 - I will have my revenge. - I know. 704 00:35:21,232 --> 00:35:24,595 And here is the old town library, 705 00:35:24,630 --> 00:35:28,470 which, interestingly, was on a different site 706 00:35:28,505 --> 00:35:30,195 to the new town library. 707 00:35:30,230 --> 00:35:32,635 That's amazing. Who'd have thought it? 708 00:35:32,670 --> 00:35:34,735 Right, let's talk me through this one, then, shall we? 709 00:35:34,770 --> 00:35:36,800 No, I haven't finished talking you through this one. 710 00:35:36,835 --> 00:35:39,365 I think you have. 711 00:35:39,400 --> 00:35:43,550 That? No particular interest there. 712 00:35:43,585 --> 00:35:47,227 Wyvern Street, Evesham, in the 1970s. 713 00:35:47,262 --> 00:35:50,870 Featuring the old Barringtons building. 714 00:35:50,905 --> 00:35:52,235 The old what? What 715 00:35:52,270 --> 00:35:55,070 Now, if you don't mind, I should probably be packing up. 716 00:35:56,470 --> 00:35:59,930 Not so hasty, Mr. Green. Wait a minute. 717 00:36:01,330 --> 00:36:03,400 - That's Fields. 718 00:36:03,435 --> 00:36:04,435 Fields. 719 00:36:04,470 --> 00:36:06,635 Yes, Fields. Family butchers. 720 00:36:06,670 --> 00:36:09,800 Though, to be honest, I used to prefer 721 00:36:09,835 --> 00:36:11,482 Dowies on the high street. 722 00:36:11,517 --> 00:36:13,095 Their sirloin was wonderful. 723 00:36:13,130 --> 00:36:15,070 Butchers have freezers, Mr. Green. 724 00:36:15,105 --> 00:36:18,087 - Butchers have freezers! 725 00:36:18,122 --> 00:36:21,035 Well, yes, I would hope so. 726 00:36:21,070 --> 00:36:23,600 Otherwise, the threat to public health 727 00:36:23,635 --> 00:36:25,730 would be unimaginable. 728 00:36:38,630 --> 00:36:39,600 Joanna? 729 00:36:42,130 --> 00:36:43,470 Joanna? 730 00:36:48,870 --> 00:36:51,200 Joanna. 731 00:36:51,270 --> 00:36:52,900 Joanna! 732 00:37:52,470 --> 00:37:55,330 Please, God. Let it just be Pop-Tarts. 733 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 Aah! 734 00:38:05,200 --> 00:38:06,765 I knew something wasn't right at the club 735 00:38:06,800 --> 00:38:09,630 when you started asking questions about Kylie. 736 00:38:10,800 --> 00:38:12,865 And then Freda tells me 737 00:38:12,900 --> 00:38:18,070 the famous Agatha Raisin is investigating Kylie's murder. 738 00:38:18,105 --> 00:38:20,230 I tried to shut you up then. 739 00:38:20,265 --> 00:38:21,695 It was you. 740 00:38:21,730 --> 00:38:24,930 You that hit me in the street. 741 00:38:24,965 --> 00:38:27,100 Did you kill Kylie Stokes? 742 00:38:27,135 --> 00:38:29,865 I loved Zac. 743 00:38:29,900 --> 00:38:32,795 He said he loved me. 744 00:38:32,830 --> 00:38:35,430 And then that little tart stole him from me, 745 00:38:35,465 --> 00:38:37,282 like she's stolen everything from me 746 00:38:37,317 --> 00:38:39,100 ever since I was in kindergarten. 747 00:38:39,135 --> 00:38:42,365 So, yes. 748 00:38:42,400 --> 00:38:44,430 I killed Kylie. 749 00:38:50,700 --> 00:38:55,130 The great thing about your granddad being a butcher, 750 00:38:55,165 --> 00:38:58,947 apart from the free sausages, 751 00:38:58,982 --> 00:39:02,730 is you learn how to use a knife. 752 00:39:03,730 --> 00:39:06,070 To cut up a carcass. 753 00:39:06,105 --> 00:39:07,630 Or even a body. 754 00:39:09,070 --> 00:39:10,635 Straight to voice mail. 755 00:39:10,670 --> 00:39:12,200 Let's go to Fields. 756 00:39:12,235 --> 00:39:13,235 Wait! 757 00:39:13,270 --> 00:39:17,470 If anyone could, get a snap of Fields, 758 00:39:17,505 --> 00:39:19,270 I should be very grateful. 759 00:39:20,800 --> 00:39:23,365 You know, me and Zac were having an affair 760 00:39:23,400 --> 00:39:27,070 right up until the day he asked her to marry him. 761 00:39:28,230 --> 00:39:30,600 And a good few days after. 762 00:39:30,635 --> 00:39:32,495 I said to him, 763 00:39:32,530 --> 00:39:35,200 "I hope I don't get too drunk at the wedding 764 00:39:35,235 --> 00:39:36,665 and tell all of your guests 765 00:39:36,700 --> 00:39:40,130 that you've been shagging one of the bridesmaids." 766 00:39:40,165 --> 00:39:42,070 Which is why he was looking so shifty. 767 00:39:43,530 --> 00:39:46,430 'Cause he thought you were gonna spill the beans. 768 00:39:46,465 --> 00:39:48,095 Poor, gullible Zac. 769 00:39:48,130 --> 00:39:51,600 Him and Kylie came over the day after the wedding 770 00:39:51,635 --> 00:39:53,795 to return the dress. 771 00:39:53,830 --> 00:39:58,530 Smug bitch crowing about the happiest day of her life. 772 00:39:58,565 --> 00:40:02,430 22 years of being second best. 773 00:40:03,470 --> 00:40:05,095 I snapped. 774 00:40:05,130 --> 00:40:08,430 I went for her. Zac pulled her off me. 775 00:40:08,465 --> 00:40:10,235 Whack! 776 00:40:10,270 --> 00:40:12,665 She hits her head. 777 00:40:12,700 --> 00:40:15,035 Zac knew it looked bad for us, 778 00:40:15,070 --> 00:40:17,070 but of course he wants to go to the police. 779 00:40:17,105 --> 00:40:19,270 I said, "Yeah, sure, okay. 780 00:40:19,305 --> 00:40:20,895 You go to the police, 781 00:40:20,930 --> 00:40:23,700 and I will tell everybody about our affair 782 00:40:23,735 --> 00:40:26,070 and that you did it deliberately." 783 00:40:27,070 --> 00:40:30,500 And then that night, when the floods came, 784 00:40:30,535 --> 00:40:32,070 we dumped her in the river. 785 00:40:32,105 --> 00:40:33,465 In your wedding dress. 786 00:40:33,500 --> 00:40:36,270 Nice touch? That was my idea. 787 00:40:36,305 --> 00:40:37,830 Aah! 788 00:40:40,470 --> 00:40:43,065 And then yesterday Zac comes 'round, 789 00:40:43,100 --> 00:40:48,500 and he tells me that he's gonna see you and tell you everything. 790 00:40:48,535 --> 00:40:52,430 So I pushed him in here and froze him to death. 791 00:40:56,500 --> 00:40:58,100 - Get back! - Drop the knife! 792 00:40:58,135 --> 00:40:59,700 I'll do it! I'll kill her! 793 00:40:59,735 --> 00:41:01,130 Calm down. Calm down. 794 00:41:04,070 --> 00:41:05,930 - Get back. - Put the knife down. 795 00:41:05,965 --> 00:41:06,900 - No! - No! 796 00:41:06,935 --> 00:41:08,130 No! 797 00:41:25,900 --> 00:41:28,835 Kylie came to see me a week before the wedding. 798 00:41:28,870 --> 00:41:32,530 But for someone wanting to talk quotes from caterers, 799 00:41:32,565 --> 00:41:34,035 she was wearing very little. 800 00:41:34,070 --> 00:41:38,600 She made a pass at me, and, I couldn't resist. 801 00:41:38,635 --> 00:41:40,600 Well, you could. But you didn't. 802 00:41:40,635 --> 00:41:42,195 Well. 803 00:41:42,230 --> 00:41:45,550 So we were kissing and getting a little fruity, 804 00:41:45,585 --> 00:41:48,870 and suddenly she's shouting, not in a good way. 805 00:41:48,905 --> 00:41:51,235 She's saying I've assaulted her 806 00:41:51,270 --> 00:41:53,885 and that the only thing stopping her going to the police 807 00:41:53,920 --> 00:41:56,500 is if I promise to reduce the price of the wedding reception 808 00:41:56,535 --> 00:41:57,795 by £5,000. 809 00:41:57,830 --> 00:42:00,630 Well, at £5,000, that was a very expensive snog. 810 00:42:01,670 --> 00:42:03,730 To be honest, we might have got a little bit further than -- 811 00:42:03,765 --> 00:42:05,265 That's enough. 812 00:42:05,300 --> 00:42:07,685 Spare the ladies the gory details. 813 00:42:07,720 --> 00:42:10,070 No, this lady wants the gory details. 814 00:42:10,105 --> 00:42:11,500 No, better not. 815 00:42:11,535 --> 00:42:13,035 Okay. 816 00:42:13,070 --> 00:42:14,870 This lady's putting the kettle on, then. 817 00:42:16,070 --> 00:42:18,070 And this gentleman's gonna come with you. 818 00:42:21,200 --> 00:42:22,900 I'd just like to say that, um... 819 00:42:24,900 --> 00:42:26,700 ...I don't have any feelings. 820 00:42:28,130 --> 00:42:30,495 Yes, I think we all know that, Charlie. 821 00:42:30,530 --> 00:42:33,870 I mean, at least not like the ones we were talking about. 822 00:42:33,905 --> 00:42:35,400 So... 823 00:42:37,070 --> 00:42:38,230 Good luck. 824 00:42:39,700 --> 00:42:41,500 What was all that about? 825 00:42:41,535 --> 00:42:43,400 Absolutely no idea. 826 00:42:47,070 --> 00:42:48,330 - How old -- - Do -- 827 00:42:50,500 --> 00:42:52,395 Um, no, I was just gonna say, 828 00:42:52,430 --> 00:42:54,670 how old were you when you got married? 829 00:42:54,705 --> 00:42:58,070 Me? Old enough to know better. 830 00:42:58,105 --> 00:42:59,530 Do you have any regrets? 831 00:43:01,230 --> 00:43:04,065 I don't really believe in regret. 832 00:43:04,100 --> 00:43:06,865 I think if you make a mistake, 833 00:43:06,900 --> 00:43:10,900 you should just try not to make it again. 834 00:43:12,670 --> 00:43:15,365 Yeah. You're right. 835 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 I'm gonna stay single forever. 836 00:43:20,330 --> 00:43:22,630 Right. Where's that tea? 59130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.