All language subtitles for 7th Heaven s10e10 Apple Pie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:05,810
Hey, stranger.
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
How was your Thanksgiving?
3
00:00:08,470 --> 00:00:09,750
Oh, hey.
4
00:00:11,250 --> 00:00:13,070
My Thanksgiving was interesting.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,710
So you thought I was having Martin's
baby?
6
00:00:16,950 --> 00:00:17,729
Did I?
7
00:00:17,730 --> 00:00:19,330
I believe you did. Yeah.
8
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
Sorry about that.
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,230
Looks like that rumor is only half
right.
10
00:00:24,530 --> 00:00:27,290
I owe you an apology for the half -wrong
part.
11
00:00:27,590 --> 00:00:30,870
And a thank you for the Campbell's
Labels for Education project.
12
00:00:32,270 --> 00:00:34,030
So, let's go out.
13
00:00:34,770 --> 00:00:35,770
Nice dinner somewhere?
14
00:00:36,050 --> 00:00:36,889
Tomorrow night.
15
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
Just the two of us.
16
00:00:38,550 --> 00:00:39,550
We'll talk.
17
00:00:40,190 --> 00:00:42,170
Well, I don't know.
18
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
It's just dinner.
19
00:00:44,070 --> 00:00:45,610
And what don't you know?
20
00:00:45,910 --> 00:00:48,730
Well, I still don't know why Martin
tried to keep me from going out with
21
00:00:49,210 --> 00:00:51,250
I mean, he must have had some reason.
22
00:00:52,090 --> 00:00:56,590
So, even though I can go out with you, I
think I'd like to find out what that is
23
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
first.
24
00:00:57,770 --> 00:00:58,870
Why? Because.
25
00:00:59,630 --> 00:01:03,350
I don't know what Martin's problem is
with me, but since he's about to become
26
00:01:03,350 --> 00:01:06,890
teenage father, Don't you think it
should be taken into consideration that
27
00:01:06,890 --> 00:01:08,710
may not be the most responsible person
in the world?
28
00:01:09,430 --> 00:01:11,290
He might not be a reliable source of
information.
29
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
What?
30
00:01:14,690 --> 00:01:15,690
Are you in love with the guy?
31
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
No, I'm not.
32
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
We're just friends.
33
00:01:18,730 --> 00:01:22,810
Okay. If he's really your friend, I'm
sure he at least thinks he has a
34
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
legitimate reason for keeping you from
going out with me.
35
00:01:25,650 --> 00:01:27,250
So, find out what it is.
36
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Go.
37
00:01:29,250 --> 00:01:30,890
Find out. Let me know what I've done.
38
00:01:31,190 --> 00:01:32,190
I can't wait to hear.
39
00:01:48,810 --> 00:01:50,750
Must be nice to just lie around all day.
40
00:01:51,710 --> 00:01:56,070
The semester ended at Thanksgiving, so
now I'm on break until January.
41
00:01:57,270 --> 00:01:59,850
At least it would be if I didn't have to
go back to work tomorrow.
42
00:02:01,170 --> 00:02:04,030
You could have picked me up at school so
I didn't have to take the bus.
43
00:02:04,530 --> 00:02:07,990
Yeah, I would have, but I didn't want to
have to get up.
44
00:02:09,090 --> 00:02:11,710
It's not going to hurt you to take the
bus. I used to take the bus.
45
00:02:12,050 --> 00:02:13,130
I wanted to talk to you.
46
00:02:14,530 --> 00:02:16,730
Did Dad tell you what Martin told him
about Jack?
47
00:02:17,230 --> 00:02:18,230
Yeah.
48
00:02:18,510 --> 00:02:23,270
Uh, he said that Jack had this weird
thing about only dating girls who had
49
00:02:23,270 --> 00:02:27,990
been with a guy, and then he seduces
them, and then he never speaks to them
50
00:02:27,990 --> 00:02:28,990
again.
51
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
What?
52
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
I thought you knew.
53
00:02:33,070 --> 00:02:35,890
Well, I thought you were just asking if
I knew so we could talk about Jack.
54
00:02:37,190 --> 00:02:38,190
You didn't know?
55
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Ruthie!
56
00:02:57,000 --> 00:03:03,660
Seven heavens, when I see their happy
faces, smiling back at
57
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
me.
58
00:03:04,940 --> 00:03:10,880
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
59
00:03:10,880 --> 00:03:14,720
family. Where can you go
60
00:03:14,720 --> 00:03:21,480
when the world don't treat you right?
The
61
00:03:21,480 --> 00:03:22,960
answer is home.
62
00:03:28,670 --> 00:03:33,370
7 -7 7
63
00:03:33,370 --> 00:03:39,410
-7 7 -7
64
00:04:42,220 --> 00:04:47,400
Hey, look at you, keeping a blade out
for your dear old dad.
65
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
Thanks, I'm starving.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,420
I know why you don't want me to go out
with Jack.
67
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Simon told me.
68
00:04:56,080 --> 00:04:57,580
I asked Martin to tell you.
69
00:04:59,140 --> 00:05:00,160
Martin didn't tell me.
70
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
He told you.
71
00:05:02,460 --> 00:05:03,520
Why didn't you tell me?
72
00:05:03,840 --> 00:05:09,760
I was hoping to stay out of it and just
let you decide not to date Jack all on
73
00:05:09,760 --> 00:05:10,589
your own.
74
00:05:10,590 --> 00:05:12,030
The opportunity presented itself.
75
00:05:12,330 --> 00:05:13,370
It presented itself.
76
00:05:14,130 --> 00:05:15,170
Jack asked me out.
77
00:05:15,830 --> 00:05:19,190
And after I talked to Simon, I talked to
Jack. And I don't think Martin knows
78
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
what he's talking about.
79
00:05:20,410 --> 00:05:21,410
I'm lost.
80
00:05:22,070 --> 00:05:23,750
You talked to Martin about Jack.
81
00:05:24,450 --> 00:05:26,050
You didn't talk to Martin about Jack.
82
00:05:26,670 --> 00:05:29,050
No, I didn't think so, because you
haven't talked to Martin since
83
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
have you?
84
00:05:30,590 --> 00:05:34,630
I'm not going to go through this again
with you two, especially during the
85
00:05:34,630 --> 00:05:36,070
holidays. Talk to Martin.
86
00:05:36,430 --> 00:05:37,950
And after you talk to Martin...
87
00:05:38,610 --> 00:05:40,650
Talk to me before you talk to Jack
again.
88
00:05:41,670 --> 00:05:43,430
All right, I will. I promise.
89
00:05:44,310 --> 00:05:46,750
You just can't let go of the idea of
going out with Jack, can you?
90
00:05:47,450 --> 00:05:48,550
No, I can't.
91
00:05:50,090 --> 00:05:52,210
Hey, would you be willing to talk to
Jack?
92
00:05:54,110 --> 00:05:56,510
He wants me to call him to tell him when
he can come over.
93
00:05:57,350 --> 00:05:58,670
When is then what time tonight?
94
00:05:59,770 --> 00:06:00,970
He wants to talk to you.
95
00:06:01,770 --> 00:06:04,930
Tonight? We want to go out tomorrow
night. Fine, tell him to come on over.
96
00:06:07,860 --> 00:06:08,860
Thanks, Dad.
97
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Was there any dessert?
98
00:06:15,920 --> 00:06:17,480
Rose, it's my last night here.
99
00:06:17,760 --> 00:06:20,660
I have to get up in the morning and
drive back to school. I have to go to
100
00:06:20,660 --> 00:06:22,540
tomorrow, and I really, really want to
see you tonight.
101
00:06:22,840 --> 00:06:27,400
I know, but the realtor is showing my
parents' house tonight, and I don't want
102
00:06:27,400 --> 00:06:29,660
to be here, so I told Sandy we could do
something.
103
00:06:30,040 --> 00:06:31,060
On my last night here?
104
00:06:31,340 --> 00:06:32,900
I couldn't just kick her out for the
night.
105
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
All right, I get it.
106
00:06:35,310 --> 00:06:38,510
I'm just sorry your parents are selling
that house. I like that house. I know,
107
00:06:38,670 --> 00:06:43,450
but they've hardly been out here the
past year, past two years even. They
108
00:06:43,450 --> 00:06:44,610
hung on to it as an investment.
109
00:06:45,230 --> 00:06:46,230
Nice investment.
110
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
Yeah.
111
00:06:48,270 --> 00:06:52,370
You know, if you want to get married
now, it's possible I can make a case for
112
00:06:52,370 --> 00:06:53,850
them selling it to us at a good price.
113
00:06:54,430 --> 00:06:58,630
Rose, we are years, years away from
being able to afford a house like that,
114
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
ever.
115
00:07:01,670 --> 00:07:04,210
So when do your parents get into town?
Oh, didn't I tell you?
116
00:07:04,490 --> 00:07:05,229
They're not coming.
117
00:07:05,230 --> 00:07:06,670
They want to go skiing in Canada.
118
00:07:07,010 --> 00:07:08,290
Lake Louise, I think.
119
00:07:08,590 --> 00:07:09,810
It's beautiful there.
120
00:07:10,030 --> 00:07:11,810
So you're not going to spend Christmas
with your parents?
121
00:07:12,050 --> 00:07:15,370
Well, they want me to fly up and go
skiing with them, but I told them I want
122
00:07:15,370 --> 00:07:17,550
be with you, and you're working, so you
can't travel.
123
00:07:17,890 --> 00:07:20,450
Well, that's true, but I was really
looking forward to meeting them.
124
00:07:20,730 --> 00:07:22,330
And they were looking forward to meeting
you, too.
125
00:07:22,710 --> 00:07:24,190
Maybe they'll fly down after the
holidays.
126
00:07:24,610 --> 00:07:26,470
I've got to run. I'll call you later,
okay?
127
00:07:26,790 --> 00:07:28,950
All right. Well, I'll be here on the
couch.
128
00:07:29,550 --> 00:07:31,610
Unless when you and Sandy get home, you
want me to come over.
129
00:07:31,910 --> 00:07:33,350
Simon, don't be so needy.
130
00:07:33,610 --> 00:07:35,110
Not an attractive quality in a man.
131
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
I'll talk to you later.
132
00:07:50,350 --> 00:07:52,510
I am so happy to see you.
133
00:07:52,970 --> 00:07:54,710
Oh, it's been way too long, Rose.
134
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
Way too long.
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Hi.
136
00:08:07,940 --> 00:08:10,960
Sorry about telling Ruthie about Jack. I
thought she knew.
137
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
He's coming over.
138
00:08:14,020 --> 00:08:16,300
Jack? Yep. Wants to talk to me.
139
00:08:16,780 --> 00:08:18,400
Why? I don't know.
140
00:08:19,200 --> 00:08:23,280
I guess he wants to convince me that
he's just a good old red -blooded
141
00:08:23,280 --> 00:08:26,040
boy. He's too old. He's too experienced.
142
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
He's not the right guy for Ruthie.
143
00:08:29,660 --> 00:08:32,299
Couldn't you have mentioned that to your
sister when you were telling her
144
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
everything else?
145
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
I said I was sorry.
146
00:08:36,039 --> 00:08:39,100
Do you have any idea what happened to
dessert tonight? Your mom didn't make
147
00:08:39,100 --> 00:08:40,360
dessert? Apple pie.
148
00:08:40,960 --> 00:08:42,820
Lucy came over and took what was left of
it.
149
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Apple pie?
150
00:08:44,860 --> 00:08:46,260
There's no apple pie left for me?
151
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
I don't think so.
152
00:08:47,640 --> 00:08:48,820
You mind if I borrow your cell phone?
153
00:08:49,220 --> 00:08:50,380
Lucy? Yeah.
154
00:08:57,060 --> 00:08:58,660
Want me to... Sure.
155
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
King Kirk resident.
156
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Oh, hi.
157
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
This is Eric.
158
00:09:04,510 --> 00:09:06,010
Oh, hi, Reverend Camden. It's Sandy.
159
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
Sandy, how are you?
160
00:09:08,530 --> 00:09:10,370
I'm fine. Hold on a sec. I'll get Lucy.
161
00:09:10,710 --> 00:09:14,970
No, that's okay. I wasn't really looking
for Lucy or Kevin.
162
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
He wants the pie.
163
00:09:17,930 --> 00:09:20,130
I was looking for the rest of the apple
pie.
164
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
Still a piece left.
165
00:09:21,870 --> 00:09:24,930
Want Lucy to bring it to you? Well,
that'd be great. Thanks. Appreciate it.
166
00:09:28,610 --> 00:09:29,970
Would you mind taking it to him?
167
00:09:30,550 --> 00:09:31,650
No, I'd be happy to.
168
00:09:32,350 --> 00:09:33,630
Sandy's at Lucy and Kevin's?
169
00:09:34,090 --> 00:09:37,470
Yeah, she's going to get Lucy to bring
over the last piece of apple pie.
170
00:09:39,690 --> 00:09:45,690
You know, I have to be at work early, so
I think I'm going to take off and just
171
00:09:45,690 --> 00:09:48,750
drive back tonight and go eat the rest
of my stuff.
172
00:09:49,030 --> 00:09:50,030
And leave your couch?
173
00:09:50,130 --> 00:09:53,450
You wouldn't just be saying that you're
driving back to school tonight when
174
00:09:53,450 --> 00:09:56,050
you're really thinking that maybe you'll
go over to Rose's and leave from there
175
00:09:56,050 --> 00:09:56,929
in the morning.
176
00:09:56,930 --> 00:09:58,470
No, of course not.
177
00:10:10,320 --> 00:10:12,080
I was just going to take this to
Reverend Camden.
178
00:10:13,880 --> 00:10:15,360
I didn't think about running into you.
179
00:10:16,180 --> 00:10:17,200
I guess I should have.
180
00:10:18,200 --> 00:10:19,940
I was just going to find Ruthie.
181
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
She can call me.
182
00:10:21,760 --> 00:10:23,420
Well, maybe you could give Reverend
Camden this.
183
00:10:23,780 --> 00:10:25,040
Um, sure.
184
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
No problem.
185
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Good night.
186
00:10:33,320 --> 00:10:38,760
Martin, look, if I don't see you again
before the holidays,
187
00:10:40,270 --> 00:10:41,750
I hope you have a really nice Christmas.
188
00:10:43,330 --> 00:10:44,370
Yeah. Okay.
189
00:11:00,830 --> 00:11:01,950
Hey. Oh, hi.
190
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
What are you doing here?
191
00:11:04,010 --> 00:11:04,989
You called me.
192
00:11:04,990 --> 00:11:06,130
I thought you'd call me back.
193
00:11:06,370 --> 00:11:08,830
Well, you haven't called me since
Thanksgiving, so I thought I should just
194
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
over. Oh.
195
00:11:09,980 --> 00:11:10,980
Okay.
196
00:11:11,400 --> 00:11:13,620
Do you want me to go back home and call
you?
197
00:11:13,940 --> 00:11:15,060
No, that's okay.
198
00:11:16,020 --> 00:11:17,280
So, what's going on?
199
00:11:18,380 --> 00:11:19,940
Nothing much. I just wanted to talk.
200
00:11:20,580 --> 00:11:23,000
Well, I'm not really that great at
talking.
201
00:11:25,940 --> 00:11:27,200
Alright, fine.
202
00:11:28,060 --> 00:11:31,420
Maybe we can start with why you haven't
called me in a week and why you suddenly
203
00:11:31,420 --> 00:11:32,680
decided to call me tonight.
204
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Alright.
205
00:11:35,400 --> 00:11:37,880
I haven't called you in a while
because...
206
00:11:38,430 --> 00:11:41,530
I'm angry with you for misleading me
into thinking that we were going to be
207
00:11:41,530 --> 00:11:42,189
than friends.
208
00:11:42,190 --> 00:11:44,830
So you called me over to tell me off.
209
00:11:45,370 --> 00:11:46,450
I didn't tell you to come over.
210
00:11:46,750 --> 00:11:48,450
Right. You were hoping to tell me off
over the phone.
211
00:11:49,110 --> 00:11:49,969
Why tonight?
212
00:11:49,970 --> 00:11:51,490
Because my dad asked me to talk to you.
213
00:11:52,010 --> 00:11:55,970
One, I didn't lead you on. And two, you
still have a crush on me even though I
214
00:11:55,970 --> 00:11:58,330
told you about Sandy. And I think that's
what you're really angry about.
215
00:11:58,570 --> 00:11:59,590
Sandy. Okay.
216
00:12:00,230 --> 00:12:03,810
I apologize for how I reacted and for
screaming at you when I found out about
217
00:12:03,810 --> 00:12:05,490
Sandy. But... Thank you.
218
00:12:05,790 --> 00:12:06,790
I accept your apology.
219
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
But I'm over it.
220
00:12:08,480 --> 00:12:11,160
And I only had a crush on you because
you led me on.
221
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
No, I didn't.
222
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Yes, you did.
223
00:12:14,480 --> 00:12:15,940
You knew how I felt about you.
224
00:12:17,540 --> 00:12:19,060
You did, didn't you?
225
00:12:20,900 --> 00:12:22,100
Just say you knew.
226
00:12:22,720 --> 00:12:23,820
You don't have to apologize.
227
00:12:24,360 --> 00:12:25,560
Why do you want me to say I knew?
228
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
Because it's the truth.
229
00:12:27,020 --> 00:12:30,580
And then I won't feel like the total
idiot I felt like before I realized you
230
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
knew.
231
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
I knew.
232
00:12:39,280 --> 00:12:41,180
You said you wanted me to say I knew, so
I said it.
233
00:12:41,880 --> 00:12:46,380
Yeah, I know, but now that you've said
it, it just doesn't feel as good as I
234
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
thought it would.
235
00:12:47,820 --> 00:12:48,860
So why don't you just go?
236
00:12:50,140 --> 00:12:54,460
And by the way, I told Jack what you
were saying about him, and he said none
237
00:12:54,460 --> 00:12:55,119
it is true.
238
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
What?
239
00:12:56,560 --> 00:13:00,380
Wait a minute. If you weren't expecting
me to come over, who were you expecting?
240
00:13:02,020 --> 00:13:02,749
You know...
241
00:13:02,750 --> 00:13:05,590
Thanks for coming over. My dad is in the
living room, so why don't you just drop
242
00:13:05,590 --> 00:13:08,010
off the pie and let yourself out the
front door.
243
00:13:15,590 --> 00:13:16,590
Hi.
244
00:13:24,890 --> 00:13:26,590
I don't understand how you came to that
conclusion.
245
00:13:27,050 --> 00:13:29,710
Meredith told me you tried something
with her. We went out for almost three
246
00:13:29,710 --> 00:13:32,270
months. So that gives you the right to
make an unwanted move on her?
247
00:13:32,540 --> 00:13:35,740
I didn't know it was unwanted until I
made it. And then she said no, and I
248
00:13:35,740 --> 00:13:36,659
no for an answer.
249
00:13:36,660 --> 00:13:38,960
But you've just been dying to get back
at me because of Meredith, haven't you?
250
00:13:41,420 --> 00:13:43,440
Maybe. So you just came up with this big
lie?
251
00:13:43,700 --> 00:13:45,420
No, I didn't just come up with a big
lie.
252
00:13:45,840 --> 00:13:49,020
Before Meredith, there was Becky, and
before that, Debbie, and before that,
253
00:13:49,100 --> 00:13:52,660
Mara. What about Becky and Debbie and
Mara? You were with all of them until
254
00:13:52,660 --> 00:13:55,380
got what you wanted, then you dumped
them. Isn't that true? Not exactly.
255
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
No.
256
00:13:59,120 --> 00:14:03,180
I just don't want Ruthie to be another
name on your list of conquests.
257
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
She's my friend.
258
00:14:04,800 --> 00:14:09,020
She's not always the best friend to
have, but she's my friend, and I care
259
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
what happens to her.
260
00:14:11,440 --> 00:14:14,240
What makes you think I have a list of
conquests?
261
00:14:14,560 --> 00:14:18,360
What makes you think I'm not just
another name on Debbie or Becky or
262
00:14:18,360 --> 00:14:21,180
of conquests? You know, they weren't
exactly innocent when I met them.
263
00:14:21,740 --> 00:14:23,620
And Debbie dumped me for your
information.
264
00:14:24,500 --> 00:14:26,840
Not that any of this is any of your
business.
265
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Debbie dumped you?
266
00:14:30,469 --> 00:14:31,790
Yeah. And I like Debbie.
267
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
Oh.
268
00:14:34,130 --> 00:14:35,130
Oh?
269
00:14:35,590 --> 00:14:41,010
I just thought you were going from one
nice girl to another to another to
270
00:14:41,010 --> 00:14:43,150
another. I am.
271
00:14:43,990 --> 00:14:45,650
I am looking for a nice girl.
272
00:14:46,270 --> 00:14:51,590
I'm looking for a girl who has some
interest in life other than sex, to be
273
00:14:51,590 --> 00:14:52,569
blunt.
274
00:14:52,570 --> 00:14:53,570
Sorry.
275
00:14:55,010 --> 00:14:58,190
All right, okay, well, maybe...
276
00:14:58,910 --> 00:15:00,350
I was wrong. Not maybe.
277
00:15:00,870 --> 00:15:04,590
You were wrong. All right. I made a
mistake. I'm sorry. And I guess I should
278
00:15:04,590 --> 00:15:07,210
just let the two of you talk. So, good
night.
279
00:15:07,470 --> 00:15:08,329
Good night.
280
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
Good night.
281
00:15:20,710 --> 00:15:25,110
The pie is sitting right on the counter.
Just walk in.
282
00:15:25,350 --> 00:15:26,349
Take it.
283
00:15:26,350 --> 00:15:29,090
Bring it to me in the living room. I'll
meet you in the living room. What
284
00:15:29,090 --> 00:15:32,030
counter? The counter in the middle of
the kitchen.
285
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
You mean the table?
286
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
No, the counter.
287
00:15:35,470 --> 00:15:37,750
It's right there. You'll see it. Just
get the pie.
288
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
Bring it to me.
289
00:15:39,150 --> 00:15:40,170
You need a fork?
290
00:15:40,470 --> 00:15:41,449
No.
291
00:15:41,450 --> 00:15:43,410
Don't stop for a fork. Just get the pie.
292
00:15:44,590 --> 00:15:48,770
Hi. I didn't realize you were behind me.
Why can't you get the pie from the
293
00:15:48,770 --> 00:15:49,770
kitchen yourself?
294
00:15:49,790 --> 00:15:51,850
Because Ruthie's in the kitchen with
Jack.
295
00:15:52,190 --> 00:15:53,490
Aren't you supposed to talk to Jack?
296
00:15:53,810 --> 00:15:54,830
I will, but...
297
00:15:55,200 --> 00:16:00,440
I need the pie first for strength, for
strength and energy.
298
00:16:00,660 --> 00:16:04,100
Okay, once you have your strength and
energy, I'd like you to have a
299
00:16:04,100 --> 00:16:07,320
conversation with Simon about Rose. I
want to get everything out in the open
300
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
before Christmas.
301
00:16:08,460 --> 00:16:09,920
Should we get the pie?
302
00:16:11,000 --> 00:16:13,260
No, boys, your dad can get the pie.
303
00:16:13,580 --> 00:16:14,620
Good night, Dad.
304
00:16:15,760 --> 00:16:17,560
Good night and good luck.
305
00:16:35,020 --> 00:16:38,580
Okay, I don't know where you are, but I
know you're not with Daniel, which is
306
00:16:38,580 --> 00:16:40,840
fine, okay? Just call me.
307
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Problem?
308
00:16:43,500 --> 00:16:45,760
No, no, no problem. I just forgot my
book.
309
00:16:45,960 --> 00:16:46,980
You sure you have to leave tonight?
310
00:16:47,300 --> 00:16:48,079
I'm sure.
311
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Good night.
312
00:16:50,600 --> 00:16:53,180
Oh, wait. Are you going to say goodbye
to Ruthie?
313
00:16:54,020 --> 00:16:56,800
Why? I was just thinking if you were
going to go through the kitchen.
314
00:16:57,080 --> 00:16:59,620
No, I'm not going to get your apple pie
for you, okay? You can eat it when you
315
00:16:59,620 --> 00:17:00,459
talk to Jack.
316
00:17:00,460 --> 00:17:02,340
I'm going to talk to Jack? I just...
317
00:17:02,570 --> 00:17:05,690
Want to be sure Ruthie has plenty of
time with him. Very interesting
318
00:17:05,690 --> 00:17:07,190
they're having. Was that Rose on the
phone?
319
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
No, it wasn't.
320
00:17:09,290 --> 00:17:10,569
I was leaving her a message.
321
00:17:10,810 --> 00:17:14,490
Odd that she's not around tonight, since
this is your last night here.
322
00:17:14,730 --> 00:17:15,869
She had some things to do.
323
00:17:16,109 --> 00:17:17,290
Some things that she would lie about?
324
00:17:17,569 --> 00:17:19,069
No, what makes you think I think she's
lying?
325
00:17:19,290 --> 00:17:20,310
Don't you think she's lying?
326
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
Maybe.
327
00:17:22,369 --> 00:17:23,930
It's Christmas time, you know?
328
00:17:24,550 --> 00:17:28,550
It's a time of year when people lie and
they sneak around and they plan
329
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
surprises.
330
00:17:29,850 --> 00:17:30,950
Oh, sure, sure.
331
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
It's...
332
00:17:32,730 --> 00:17:33,870
Just the time of year.
333
00:17:36,090 --> 00:17:38,050
Did Rose tell you that she's with Sandy?
334
00:17:39,270 --> 00:17:40,450
Why don't you just call Sandy?
335
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
Because?
336
00:17:42,550 --> 00:17:45,630
Because you don't want Sandy to know
that you think Rose is lying.
337
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Right.
338
00:17:47,510 --> 00:17:53,030
He could have said, you have a nice
Christmas, too, or... I don't know,
339
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
something.
340
00:17:54,790 --> 00:17:57,350
Anything. No, really, he couldn't have.
341
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Or he would have.
342
00:17:59,260 --> 00:18:02,720
He wasn't making a conscious choice not
to say something nice. He was just
343
00:18:02,720 --> 00:18:06,180
reacting to you suddenly being there
right in front of him.
344
00:18:06,540 --> 00:18:09,940
She was just as surprised as he was, and
she said something nice to him.
345
00:18:10,200 --> 00:18:14,660
I know, but Sandy has been working very
hard on being more aware of who she is
346
00:18:14,660 --> 00:18:17,700
and what she's doing. She's been making
better choices for herself, better
347
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
choices about everything.
348
00:18:19,480 --> 00:18:20,640
Martin's not there yet.
349
00:18:20,880 --> 00:18:24,060
I don't think he's going to get there
unless someone knocks some sense into
350
00:18:24,140 --> 00:18:26,660
And if that's not going to be his dad, I
want to do it.
351
00:18:26,900 --> 00:18:27,960
No, you don't.
352
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
I want to do it.
353
00:18:29,520 --> 00:18:30,940
I just want to punch him.
354
00:18:31,200 --> 00:18:35,220
No, no, you don't. Neither one of you
want to do anything to harm anyone.
355
00:18:35,560 --> 00:18:36,600
I'm afraid I do.
356
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
Yeah, me too. I really just want to deck
that guy.
357
00:18:39,760 --> 00:18:40,980
You need a time out.
358
00:18:41,460 --> 00:18:43,320
Go take a walk, get some fresh air.
359
00:18:43,740 --> 00:18:45,020
And forget about Martin.
360
00:18:51,680 --> 00:18:53,240
I can't help it, Luke.
361
00:18:54,740 --> 00:18:56,160
I'm so angry.
362
00:18:57,240 --> 00:19:03,630
I'm... So angry. And I'm angry
because... I want Martin to rescue me.
363
00:19:04,130 --> 00:19:05,130
I do.
364
00:19:06,370 --> 00:19:09,750
I do. I don't care if I can do it alone.
I don't want to.
365
00:19:10,090 --> 00:19:11,370
I want Martin.
366
00:19:12,930 --> 00:19:14,630
And I want him to marry me.
367
00:19:15,030 --> 00:19:16,470
And take care of me.
368
00:19:17,490 --> 00:19:18,510
And our baby.
369
00:19:22,050 --> 00:19:23,050
Hello?
370
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Sandy?
371
00:19:26,179 --> 00:19:28,780
Yeah, it's me. Listen, do you have any
idea where Rose is tonight?
372
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
Not really, no.
373
00:19:30,380 --> 00:19:33,240
Well, wasn't she supposed to hang out
with you tonight?
374
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
No.
375
00:19:34,620 --> 00:19:38,900
We talked about it, but then Lucy and
Kevin invited me over, so I came over
376
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
here.
377
00:19:40,000 --> 00:19:41,440
Why? Oh.
378
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
You okay?
379
00:19:44,020 --> 00:19:49,780
Yeah, I'm fine. It's just that... I just
wanted to tell her that I'm leaving for
380
00:19:49,780 --> 00:19:52,440
school tonight instead of tomorrow
morning. So call her.
381
00:19:52,800 --> 00:19:54,460
I did call her. She didn't pick up.
382
00:19:55,220 --> 00:19:56,760
I'll just leave her a message. Good
night.
383
00:19:58,520 --> 00:19:59,840
You're going to leave Rose another
message?
384
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
I'll be going now.
385
00:20:01,120 --> 00:20:01,919
Good night.
386
00:20:01,920 --> 00:20:05,760
Well, don't go looking for her. It'll
look like you don't trust her. I mean,
387
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
already called Sandy.
388
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
Having a bad night?
389
00:20:21,880 --> 00:20:22,980
Yeah, I am.
390
00:20:23,560 --> 00:20:24,559
I know.
391
00:20:24,560 --> 00:20:25,720
Sandy's over at our house.
392
00:20:27,100 --> 00:20:31,180
You couldn't even say Merry Christmas,
Happy Holidays, how are you?
393
00:20:31,560 --> 00:20:33,480
Something decent to the woman who's
having your baby?
394
00:20:35,460 --> 00:20:37,520
She's been crying for the past hour.
395
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
What were you thinking?
396
00:20:39,600 --> 00:20:42,900
I wasn't thinking. She just came out of
nowhere and started talking to me. Kind
397
00:20:42,900 --> 00:20:46,500
of like you just did. It's the holiday
season. People are supposed to be nice
398
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
each other.
399
00:20:51,020 --> 00:20:52,400
Your dad's home from Iraq.
400
00:20:53,130 --> 00:20:55,050
It's the first Christmas you've had with
him in years.
401
00:20:55,770 --> 00:20:58,930
You're surrounded by people who care
about you. You've got a lot to be happy
402
00:20:58,930 --> 00:21:01,910
about. On the other hand, I don't get to
be happy about any of those things
403
00:21:01,910 --> 00:21:06,750
because my life is basically over at 18.
So, Merry Christmas to me. Your life
404
00:21:06,750 --> 00:21:08,250
isn't over, you moron.
405
00:21:08,510 --> 00:21:12,430
Oh, I see. Your wife, who is supposed to
be my friend, is really not my friend.
406
00:21:12,530 --> 00:21:16,250
She's Sandy's friend. And so now, all of
you think that I'm the moron that got
407
00:21:16,250 --> 00:21:19,850
us into this situation instead of that
Sandy is the moron that got us into this
408
00:21:19,850 --> 00:21:22,270
situation, which is probably the real
reason she's crying.
409
00:21:23,490 --> 00:21:25,730
I've been thinking about punching you
for months now.
410
00:21:25,930 --> 00:21:27,370
If you do, I'm going to punch you back.
411
00:21:34,450 --> 00:21:35,450
Hey, Jack.
412
00:21:36,870 --> 00:21:40,830
Thanks for coming over to talk to me. I
think that shows a lot of integrity.
413
00:21:41,490 --> 00:21:42,490
Thank you.
414
00:21:43,430 --> 00:21:49,850
I pretty much overheard your
conversation with Martin, and on behalf
415
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
my wife and Simon,
416
00:21:51,920 --> 00:21:56,500
I want to offer you an apology for maybe
being a little too quick to believe
417
00:21:56,500 --> 00:22:02,020
something that I wanted to believe
because... I don't know.
418
00:22:03,580 --> 00:22:07,800
I wanted a reason to keep you from going
out with Ruthie, but I guess I don't
419
00:22:07,800 --> 00:22:13,080
have one, other than the one I had
originally, which is I think 18 is too
420
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
for 16.
421
00:22:15,540 --> 00:22:18,860
But I also think that my daughter has
excellent judgment, and I trust her.
422
00:22:19,130 --> 00:22:23,270
And evidently I have no reason not to
trust you if you're telling the truth,
423
00:22:23,270 --> 00:22:27,610
I admit it sounds like you are. So I'm
just going to grab the pie and let you
424
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
two make your big plans.
425
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
Thanks, Reverend Cameron.
426
00:23:00,270 --> 00:23:02,450
That's just holiday stuff.
427
00:23:09,770 --> 00:23:11,330
I can't believe I did that.
428
00:23:13,430 --> 00:23:14,450
I hit you first.
429
00:23:15,650 --> 00:23:18,050
Only because I didn't have the guts to
hit you first.
430
00:23:19,070 --> 00:23:21,490
You were just being polite and letting
me go first.
431
00:23:22,650 --> 00:23:24,570
By the way, wasn't that an illegal
chokehold?
432
00:23:25,510 --> 00:23:27,490
Yeah. Can't believe I did that either.
433
00:23:30,440 --> 00:23:31,780
My dad's gonna kill me.
434
00:23:32,620 --> 00:23:35,140
No, your dad's probably going to kill
me.
435
00:23:36,060 --> 00:23:37,620
No, Lucy's gonna kill you.
436
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
We're gonna have to come up with some
excuse.
437
00:23:42,820 --> 00:23:43,820
It's the holidays.
438
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Good.
439
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Real good.
440
00:23:49,580 --> 00:23:51,460
Well, I better go home.
441
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
Yeah, me too. Good luck with your dad.
442
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Good luck with Lucy.
443
00:23:55,540 --> 00:23:56,540
Wait.
444
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Martin.
445
00:23:58,860 --> 00:24:02,840
Look. You may have noticed that I'm a
little frustrated with the way you've
446
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
treating Sandy.
447
00:24:05,220 --> 00:24:07,140
Just try being a little nicer, will you?
448
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
I can't.
449
00:24:10,020 --> 00:24:11,260
Yeah, you can.
450
00:24:11,520 --> 00:24:16,900
I try, but I can't. I'm really angry
with her. I don't want to have a baby. I
451
00:24:16,900 --> 00:24:20,760
don't want to be a father. Yet you and
Sandy are going to have a baby, and you
452
00:24:20,760 --> 00:24:21,860
are going to be a father.
453
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
It's not what I want.
454
00:24:24,800 --> 00:24:28,980
You can't always have what you want. All
you can have is what you have.
455
00:24:29,530 --> 00:24:32,010
Just punch me again. I can't take a
lecture.
456
00:24:32,410 --> 00:24:33,410
Good night.
457
00:24:40,390 --> 00:24:42,690
I'm glad we talked everything through.
458
00:24:44,170 --> 00:24:49,490
Me too. I wish we'd all talked sooner,
but... Anyway, good night.
459
00:24:50,430 --> 00:24:51,430
Yeah.
460
00:24:53,270 --> 00:24:54,270
Good night.
461
00:25:00,260 --> 00:25:01,420
I'll see you at school tomorrow.
462
00:25:02,280 --> 00:25:03,800
Yeah, I'll see you.
463
00:25:04,660 --> 00:25:05,680
Good night, Reverend Camden.
464
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
Simon.
465
00:25:18,180 --> 00:25:19,840
Hey, Ruthie, could I talk to you for a
minute?
466
00:25:25,360 --> 00:25:26,500
You're spying on me?
467
00:25:26,860 --> 00:25:28,860
Believe me, no one cares at this point.
468
00:25:29,340 --> 00:25:32,820
I don't care what that guy did or what
he didn't do. He looks like a giant next
469
00:25:32,820 --> 00:25:35,060
to you. He'd look ridiculous if you
dated him.
470
00:25:35,280 --> 00:25:38,920
You know, I wish I had any respect for
your opinion on relationships.
471
00:25:39,880 --> 00:25:40,879
Where's Rose?
472
00:25:40,880 --> 00:25:44,060
Out. All by herself, without you on your
last night here?
473
00:25:44,960 --> 00:25:45,980
Now that's ridiculous.
474
00:25:46,720 --> 00:25:48,100
I mean that you believe it.
475
00:25:49,660 --> 00:25:50,960
Well, it's getting late.
476
00:25:51,380 --> 00:25:52,420
I better get to bed.
477
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Wait, wait.
478
00:25:53,860 --> 00:25:54,860
My turn.
479
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
I happen to notice...
480
00:25:57,690 --> 00:26:01,010
There was no kiss. Not even a quick one.
481
00:26:01,450 --> 00:26:02,750
Jack just came over to talk.
482
00:26:03,390 --> 00:26:05,310
And it's not like we were on a date.
483
00:26:05,530 --> 00:26:08,410
And it's not like I would have kissed
him even if we had been on a date.
484
00:26:09,330 --> 00:26:10,870
Especially with the two of you watching.
485
00:26:11,190 --> 00:26:12,330
All right. If you say so.
486
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Good night.
487
00:26:17,850 --> 00:26:21,710
What? You didn't change your mind about
dating Jack, did you? After all that
488
00:26:21,710 --> 00:26:22,910
work? Are you kidding?
489
00:26:24,410 --> 00:26:25,950
No. I didn't.
490
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Good night.
491
00:26:55,639 --> 00:26:57,300
Answer it. You're driving the poor guy
crazy.
492
00:26:57,580 --> 00:26:59,520
I don't want to talk to him right now.
493
00:26:59,860 --> 00:27:02,240
Rose, really, there's nothing more to
talk about.
494
00:27:02,980 --> 00:27:06,520
This happens to people all the time.
They fall in love, they fall out of
495
00:27:06,760 --> 00:27:10,320
No, it doesn't happen all the time. And
I do not want Simon to know.
496
00:27:10,660 --> 00:27:12,380
I'll tell him after he and I get
married.
497
00:27:13,780 --> 00:27:15,040
If he ever needs to know.
498
00:27:24,010 --> 00:27:25,830
I guess Kevin went on a really long
walk.
499
00:27:27,890 --> 00:27:29,310
He's such a good guy.
500
00:27:29,990 --> 00:27:30,990
Kevin.
501
00:27:32,250 --> 00:27:33,830
I want Martin to be Kevin.
502
00:27:34,430 --> 00:27:38,210
No, wait. What I really want is I want
to be you.
503
00:27:38,810 --> 00:27:41,310
I want to be safe and secure and happy.
504
00:27:41,550 --> 00:27:47,930
I want to be a person that never did
drugs, never smoked pot, never had sex
505
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
until I was married.
506
00:27:49,170 --> 00:27:51,330
You may want that, but...
507
00:27:51,530 --> 00:27:55,670
To get that, you'd have to change what
already is, and I don't think that's
508
00:27:55,670 --> 00:27:56,670
possible.
509
00:27:57,650 --> 00:28:04,070
Look, Sandy, sometimes the people who
overcome the biggest obstacles in life
510
00:28:04,070 --> 00:28:11,070
turn out to be the most generous,
loving, kind people on earth because
511
00:28:11,070 --> 00:28:13,870
that everyone has faults and everyone
makes mistakes.
512
00:28:14,350 --> 00:28:17,570
They know and they accept that about
other people because they know and
513
00:28:17,570 --> 00:28:18,570
that about themselves.
514
00:28:20,430 --> 00:28:26,130
And this is the perfect time of year to
remember that no one is perfect. Not me.
515
00:28:26,230 --> 00:28:27,209
Not you.
516
00:28:27,210 --> 00:28:28,250
Not Martin.
517
00:28:31,250 --> 00:28:32,410
Not even Kevin.
518
00:28:34,570 --> 00:28:35,830
Martin? Yeah.
519
00:28:36,610 --> 00:28:37,810
Merry Christmas early.
520
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
That's not funny.
521
00:28:40,850 --> 00:28:42,990
No. Not funny.
522
00:28:43,990 --> 00:28:45,650
But thanks just the same.
523
00:28:48,189 --> 00:28:50,170
Sandy, it was so good to see you. Good
night. Good night.
524
00:28:54,110 --> 00:28:57,210
You really think hitting anyone is ever
a solution to a problem?
525
00:28:57,650 --> 00:29:00,910
No, but as they say, tis the season.
526
00:29:12,210 --> 00:29:14,170
Rose, you knew this was going to happen.
527
00:29:15,310 --> 00:29:16,570
You knew this was coming.
528
00:29:17,620 --> 00:29:19,380
You knew we were going to sell the
house.
529
00:29:19,940 --> 00:29:21,240
You knew I was going to get divorced.
530
00:29:21,720 --> 00:29:22,900
No, I didn't know.
531
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
Not for absolute certain.
532
00:29:25,980 --> 00:29:26,980
Yes, you did.
533
00:29:27,760 --> 00:29:29,360
You knew. You just didn't want to
believe it.
534
00:29:29,860 --> 00:29:31,520
I still don't want to believe it.
535
00:29:32,580 --> 00:29:34,300
Dad, it's your fourth marriage.
536
00:29:34,700 --> 00:29:35,880
You despise Rachel.
537
00:29:36,280 --> 00:29:38,620
I despise all your wives other than my
mother.
538
00:29:40,160 --> 00:29:41,360
But I love this house.
539
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
I was thinking.
540
00:29:46,629 --> 00:29:48,490
Maybe Simon and I could have this house.
541
00:29:49,010 --> 00:29:50,290
Have? Okay.
542
00:29:51,010 --> 00:29:52,990
Bye? He hasn't even paid for that ring.
543
00:29:54,150 --> 00:29:58,190
And after knowing how many marriages
your mother and I have been through, I
544
00:29:58,190 --> 00:30:01,250
don't know why you're rushing into a
marriage yourself, especially to a guy
545
00:30:01,250 --> 00:30:04,210
neither your mother nor I have met. Like
either of you could choose the right
546
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
husband for me.
547
00:30:06,690 --> 00:30:07,690
You'd like him.
548
00:30:07,810 --> 00:30:09,210
Then why don't you introduce him to me?
549
00:30:09,430 --> 00:30:12,690
Because I don't want him to know that
you and Mom aren't married.
550
00:30:13,360 --> 00:30:16,920
I don't want him to know that this is
your fourth divorce and Mom's third
551
00:30:16,920 --> 00:30:18,040
marriage is shaky.
552
00:30:18,700 --> 00:30:20,660
Oh, is it? Yes, it is.
553
00:30:22,940 --> 00:30:26,000
Why do you have to get married? Why
don't you just live with the guy?
554
00:30:26,220 --> 00:30:27,220
I tried.
555
00:30:27,280 --> 00:30:29,260
That's another reason the Camdens don't
like me.
556
00:30:29,660 --> 00:30:30,920
You know, other than the ring.
557
00:30:31,820 --> 00:30:34,800
I thought when they found out that I
moved into Simon's apartment that they'd
558
00:30:34,800 --> 00:30:35,779
make us get married.
559
00:30:35,780 --> 00:30:37,900
But no, they made me move back to my
apartment.
560
00:30:38,580 --> 00:30:41,260
I don't want to just live with Simon
anyway. I never did.
561
00:30:41,620 --> 00:30:42,840
I want to marry him.
562
00:30:43,280 --> 00:30:45,600
And I want to marry him before he finds
out about you and Mom.
563
00:30:45,920 --> 00:30:47,340
Sure you want to spend Christmas with
me.
564
00:30:47,640 --> 00:30:49,000
I can still get you on the flight
tonight.
565
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Nope.
566
00:30:50,780 --> 00:30:52,960
I'm going to spend Christmas with Simon
and the Camdens.
567
00:30:53,720 --> 00:30:56,260
Well, good luck with that, honey.
568
00:30:57,420 --> 00:30:59,660
I hope your first marriage is as much
fun as mine was.
569
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
Hmm? Giving up?
570
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Yep.
571
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Not going to eat the pie?
572
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
Not yet, no.
573
00:31:13,700 --> 00:31:15,480
She's never done anything like this
before.
574
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
Rose?
575
00:31:17,160 --> 00:31:20,280
She's always let you know where she is
every single minute?
576
00:31:20,520 --> 00:31:22,960
Yes. She always knows where I am.
577
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
What's wrong with that?
578
00:31:25,420 --> 00:31:26,960
Nothing. I trust her.
579
00:31:28,040 --> 00:31:30,120
And she trusts me, and we trust each
other.
580
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
I just want to know where she is.
581
00:31:33,980 --> 00:31:34,980
Eat your pie.
582
00:31:36,000 --> 00:31:38,380
Yes, eat your pie. Why didn't you eat
it?
583
00:31:40,040 --> 00:31:41,340
Yeah, why haven't you eaten your pot?
584
00:31:42,920 --> 00:31:44,340
I was waiting for my wife.
585
00:31:51,220 --> 00:31:54,020
You asked Luz to save this for me,
didn't you? I did.
586
00:31:56,960 --> 00:32:02,220
You know, Simon, every
587
00:32:02,220 --> 00:32:08,700
year during the holidays, people start
focusing on what they want rather than
588
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
what they have.
589
00:32:14,480 --> 00:32:20,560
I mean, this is a time of year for
sharing what you have, not just getting
590
00:32:20,560 --> 00:32:24,680
you want. Did you happen to notice how
absolutely crazy I got just wanting a
591
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
piece of pie?
592
00:32:26,760 --> 00:32:31,380
And people who just want something so
badly that they'll do anything to get it
593
00:32:31,380 --> 00:32:34,780
can't really be trusted.
594
00:32:35,220 --> 00:32:36,940
What does that little lecture have to do
with me?
595
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
I don't want anything.
596
00:32:39,720 --> 00:32:42,020
I just want to know where Rose is
tonight.
597
00:32:43,679 --> 00:32:47,200
I'm sure she'll tell me. I think what
your dad is trying to point out is that
598
00:32:47,200 --> 00:32:49,600
Rose wants you.
599
00:32:50,800 --> 00:32:54,720
She really, really wants you.
600
00:32:55,100 --> 00:32:56,760
Rose has me. And she does.
601
00:32:57,380 --> 00:33:02,520
But sometimes when we want something
really badly, once we get it, it doesn't
602
00:33:02,520 --> 00:33:05,180
necessarily satisfy us for that long.
603
00:33:05,440 --> 00:33:09,340
Are you saying that after trying to get
me to marry her, that once I actually do
604
00:33:09,340 --> 00:33:12,540
marry her, Rose might actually not want
me?
605
00:33:12,940 --> 00:33:14,100
I'd say that's a possibility.
606
00:33:14,980 --> 00:33:20,720
Based on my 30 years of family
counseling and years in the ministry.
607
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
it's pure intuition.
608
00:33:22,200 --> 00:33:26,340
And there's just something going on,
Simon, that you don't know about.
609
00:33:27,200 --> 00:33:29,180
And I'm not just talking about tonight.
610
00:33:34,280 --> 00:33:36,240
Hello? Simon, it's me.
611
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Hi, Simon.
612
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
We love you.
613
00:33:41,550 --> 00:33:44,990
I forgot and left my cell phone off. I'm
sorry. I just got your messages.
614
00:33:45,570 --> 00:33:50,190
That's okay. It's just that Sandy had
dinner with Kevin and Lucy, and I
615
00:33:50,190 --> 00:33:52,570
thought... Would you believe I never got
out of the house tonight?
616
00:33:52,850 --> 00:33:55,070
Just as I was leaving, my dad dropped
by.
617
00:33:55,290 --> 00:33:56,290
From Canada?
618
00:33:56,350 --> 00:33:57,350
No, silly.
619
00:33:57,450 --> 00:34:01,450
He was on his way to meet my mom, and he
landed in Los Angeles, so he drove out
620
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
and surprised me.
621
00:34:02,630 --> 00:34:03,630
He just left.
622
00:34:03,710 --> 00:34:04,710
And you didn't want to call me?
623
00:34:04,930 --> 00:34:07,930
It's just that I had so little time with
him, and I really wanted to have him
624
00:34:07,930 --> 00:34:08,828
all to myself.
625
00:34:08,830 --> 00:34:10,190
He'll be back. They both will.
626
00:34:10,570 --> 00:34:12,090
And next time, you'll meet them.
627
00:34:12,570 --> 00:34:15,330
It really wouldn't have been fair to my
mom for dad to meet you and not her
628
00:34:15,330 --> 00:34:18,870
anyway. You know, we should all be
together, the four of us, when you meet
629
00:34:19,270 --> 00:34:24,670
All right, it's just that... Your dad
just stopped by. You didn't know he was
630
00:34:24,670 --> 00:34:28,310
coming? Simon, if we're going to be
married for the rest of our lives, we
631
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
to trust each other.
632
00:34:29,449 --> 00:34:31,510
I know, but... You trust me, don't you?
633
00:34:31,830 --> 00:34:34,650
It's not that. It's just... I love you,
Simon.
634
00:34:35,510 --> 00:34:38,770
I love you more than anyone or anything
I've ever loved in my life.
635
00:34:39,230 --> 00:34:41,310
And I want us to be married soon and
forever.
636
00:34:41,810 --> 00:34:42,810
Rose, are you okay?
637
00:34:42,889 --> 00:34:45,449
I'd be better if I knew that you loved
me as much as I love you.
638
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
I love you, Rose.
639
00:34:48,969 --> 00:34:52,150
I love you so much that you can tell me
why you didn't really want me to meet
640
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
your dad.
641
00:34:58,590 --> 00:34:59,590
I love you, too.
642
00:35:00,650 --> 00:35:02,630
Okay, I'll talk to you when I get to the
car, okay?
643
00:35:03,990 --> 00:35:04,990
Bye.
644
00:35:06,370 --> 00:35:07,570
You were on the phone all night?
645
00:35:08,350 --> 00:35:09,350
Our phone?
646
00:35:09,810 --> 00:35:11,290
Yeah, yes, it was.
647
00:35:13,310 --> 00:35:14,350
My battery died.
648
00:35:16,670 --> 00:35:20,410
But you'll be happy to know that I found
out where Rose was last night and what
649
00:35:20,410 --> 00:35:21,410
she was doing.
650
00:35:22,630 --> 00:35:23,630
And everything's fine.
651
00:35:24,590 --> 00:35:26,350
Actually, everything's better than I
thought it was.
652
00:35:27,290 --> 00:35:30,530
What does that mean? It means that
Rose's dad isn't married to Rose's mom.
653
00:35:31,850 --> 00:35:33,610
Rose's dad has been married four times.
654
00:35:34,150 --> 00:35:37,390
And he's going through a divorce right
now, which is why he's selling the
655
00:35:37,980 --> 00:35:41,720
And Rose's mom has been married three
times, and her third marriage isn't
656
00:35:41,720 --> 00:35:42,618
so well either.
657
00:35:42,620 --> 00:35:43,940
And you feel so much better because?
658
00:35:44,340 --> 00:35:48,120
Because now I understand why Rose was in
such a hurry to get married, and why
659
00:35:48,120 --> 00:35:51,020
she wants our marriage to work out, and
why she was hiding her parents from me.
660
00:35:52,580 --> 00:35:53,600
I can trust her.
661
00:35:53,900 --> 00:35:55,400
I can really trust her.
662
00:35:55,840 --> 00:35:58,380
And she can trust me to love her no
matter what.
663
00:36:14,600 --> 00:36:15,760
I came to apologize.
664
00:36:16,060 --> 00:36:17,060
Come on in.
665
00:36:20,920 --> 00:36:23,120
I'm really sorry I got into that fight
with Kevin.
666
00:36:23,980 --> 00:36:25,080
Have you had any breakfast?
667
00:36:25,820 --> 00:36:28,240
Uh, no, but I can get something on the
way to school.
668
00:36:28,700 --> 00:36:30,260
Come on. I'll make you breakfast.
669
00:36:30,960 --> 00:36:32,100
Bacon and eggs? Pancakes?
670
00:36:32,360 --> 00:36:33,560
You would make me pancakes.
671
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
Sure I would.
672
00:36:35,260 --> 00:36:38,900
Even if you think that I am only Sandy's
friend and I'm not your friend.
673
00:36:42,360 --> 00:36:43,420
Sorry about that, too.
674
00:36:44,360 --> 00:36:46,420
What else are you feeling sorry about
this morning?
675
00:36:47,780 --> 00:36:49,060
I don't know. Come on.
676
00:36:49,320 --> 00:36:50,820
You're sorry you weren't nicer to Sandy.
677
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
I know you, Martin.
678
00:36:53,040 --> 00:36:56,400
You may not want a baby, but you would
never intentionally hurt anyone.
679
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
I guess.
680
00:36:58,540 --> 00:37:00,500
I want you to call Sandy and apologize
to her.
681
00:37:01,140 --> 00:37:03,840
Just tell her you hope she has a Merry
Christmas, too.
682
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
No, I don't have to have the pancakes.
683
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Sure you do.
684
00:37:08,720 --> 00:37:10,520
If you need privacy, you can use the
other room.
685
00:37:12,680 --> 00:37:16,220
And you don't think the long list of
divorces will eventually bother Simon?
686
00:37:16,400 --> 00:37:20,460
Nope. In fact, I think he's going to
come around to getting married sooner.
687
00:37:21,840 --> 00:37:23,300
I don't know how you do it.
688
00:37:24,080 --> 00:37:27,220
How do you always get what you want and
I get nothing I want?
689
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
It's Martin.
690
00:37:38,400 --> 00:37:40,860
Hello? Hey, it's me, Martin.
691
00:37:41,790 --> 00:37:44,610
Look, I just want to say I'm sorry about
last night.
692
00:37:45,110 --> 00:37:47,350
And I hope you have a Merry Christmas,
too.
693
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
Thanks.
694
00:37:49,650 --> 00:37:50,750
I appreciate that.
695
00:37:50,970 --> 00:37:55,830
I didn't mean to hurt your feelings. I
just... I just don't want to have a
696
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
I understand.
697
00:37:57,730 --> 00:37:59,890
Okay. Well, uh, see ya.
698
00:38:10,570 --> 00:38:15,310
After waiting all these months for him
to call, he finally called.
699
00:38:15,590 --> 00:38:21,850
And? And I think for the first time I
realized that I had
700
00:38:21,850 --> 00:38:28,090
casual sex with an 18 -year -old high
school student who just
701
00:38:28,090 --> 00:38:30,910
isn't really what I want after all.
702
00:38:33,730 --> 00:38:38,270
And I have to say that knowing that,
703
00:38:39,880 --> 00:38:43,060
I suddenly feel quite free.
704
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Hi.
705
00:38:47,540 --> 00:38:48,540
Looking for me?
706
00:38:49,480 --> 00:38:54,760
No. I was just avoiding a teacher that I
didn't want to run into.
707
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I see.
708
00:38:58,080 --> 00:39:00,300
So, about tonight.
709
00:39:00,800 --> 00:39:02,600
Yeah, about tonight.
710
00:39:02,880 --> 00:39:08,880
We should probably... Look, you're too
old for me. I'm too old for you.
711
00:39:10,520 --> 00:39:12,040
I'm so glad you feel that way.
712
00:39:12,800 --> 00:39:16,520
I was hoping you'd back out. I think it
was the conversation with Martin that
713
00:39:16,520 --> 00:39:17,178
did it.
714
00:39:17,180 --> 00:39:20,460
I felt embarrassed to be talking about
all that stuff in front of you.
715
00:39:21,780 --> 00:39:26,720
Even though it was all true, I just
didn't want you to know everything there
716
00:39:26,720 --> 00:39:27,638
to know about me.
717
00:39:27,640 --> 00:39:34,500
I'm not exactly proud of sleeping
around, but, well, I'm not exactly
718
00:39:34,500 --> 00:39:37,300
ashamed of it either. I mean, I'm a guy.
719
00:39:37,930 --> 00:39:40,410
An older guy with a lot of experience.
720
00:39:41,690 --> 00:39:42,730
No judgment, really.
721
00:39:43,350 --> 00:39:45,550
It's just that you're... Too old.
722
00:39:46,830 --> 00:39:51,030
I really appreciate your being honest
and talking to Martin and talking to my
723
00:39:51,030 --> 00:39:52,030
dad.
724
00:39:52,410 --> 00:39:56,590
So if the offer's still good to be
friends, I'll take you up on it. The
725
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
still good.
726
00:39:57,610 --> 00:39:58,810
And thanks, Ruthie.
727
00:39:59,330 --> 00:40:01,550
Thanks for not going out with me just to
prove your dad was wrong.
728
00:40:02,470 --> 00:40:04,030
I don't think we would have had a good
time.
729
00:40:04,570 --> 00:40:08,030
And this conversation would have just
been even more awkward than it is now.
730
00:40:08,470 --> 00:40:10,590
The awkward conversation would be with
my dad.
731
00:40:11,550 --> 00:40:12,710
I hate it when he's right.
732
00:40:13,970 --> 00:40:14,928
I'll see you around.
733
00:40:14,930 --> 00:40:16,150
Yeah, see you around, Jack.
734
00:40:27,850 --> 00:40:30,970
If you're looking for Simon, he went
back to school already. Had to work.
735
00:40:32,710 --> 00:40:33,870
I knew you'd be in here.
736
00:40:34,690 --> 00:40:36,090
Waiting for me when I got home.
737
00:40:36,750 --> 00:40:37,950
What made you think that?
738
00:40:38,190 --> 00:40:41,570
Because you couldn't wait to hear me say
that you were right and I was wrong.
739
00:40:42,190 --> 00:40:43,190
About?
740
00:40:43,490 --> 00:40:44,490
About Jack.
741
00:40:49,450 --> 00:40:51,250
He's... He's too old for me.
742
00:40:52,070 --> 00:40:53,510
Too old, too experienced.
743
00:40:53,990 --> 00:40:55,790
I'm not going out with him. Happy?
744
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
Yes, I am.
745
00:40:57,950 --> 00:41:00,310
I am happy.
746
00:41:02,530 --> 00:41:03,530
You know...
747
00:41:03,670 --> 00:41:05,830
I was really hoping you wouldn't gloat.
748
00:41:06,250 --> 00:41:08,390
You always do that, you know. You gloat.
749
00:41:08,950 --> 00:41:10,770
I do. I absolutely do.
750
00:41:12,170 --> 00:41:13,630
And your mom pouts.
751
00:41:14,670 --> 00:41:20,310
And Sam and David don't always do what I
tell them. And Simon is just blind when
752
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
it comes to Rose.
753
00:41:21,870 --> 00:41:24,370
And Lucy still cries at the drop of a
hat.
754
00:41:24,830 --> 00:41:26,510
And Kevin is impatient.
755
00:41:27,270 --> 00:41:31,010
And Martin is very stubborn. And you...
756
00:41:34,120 --> 00:41:38,340
You're at that eye -rolling stage that I
detest.
757
00:41:39,100 --> 00:41:45,000
And not one of you is going to change
between now and Christmas. And yet, I'm
758
00:41:45,000 --> 00:41:48,420
going to enjoy my holidays with all of
you because I realize that now. No
759
00:41:48,420 --> 00:41:50,260
expectations, no disappointments.
760
00:41:50,480 --> 00:41:54,620
I don't want anything from any of you
other than for all of us to be together
761
00:41:54,620 --> 00:42:01,580
during the holidays and share our time
and our energy with our own weird
762
00:42:01,580 --> 00:42:02,940
and wonderful.
763
00:42:05,350 --> 00:42:07,090
Family. I love you, Ruthie.
764
00:42:21,610 --> 00:42:25,170
Catch a fresh One Tree Hill, 8, 7
Central, on the WB Wednesday.
55958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.