All language subtitles for 7th Heaven s10e10 Apple Pie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:05,810 Hey, stranger. 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,590 How was your Thanksgiving? 3 00:00:08,470 --> 00:00:09,750 Oh, hey. 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,070 My Thanksgiving was interesting. 5 00:00:14,130 --> 00:00:15,710 So you thought I was having Martin's baby? 6 00:00:16,950 --> 00:00:17,729 Did I? 7 00:00:17,730 --> 00:00:19,330 I believe you did. Yeah. 8 00:00:20,130 --> 00:00:21,130 Sorry about that. 9 00:00:21,570 --> 00:00:23,230 Looks like that rumor is only half right. 10 00:00:24,530 --> 00:00:27,290 I owe you an apology for the half -wrong part. 11 00:00:27,590 --> 00:00:30,870 And a thank you for the Campbell's Labels for Education project. 12 00:00:32,270 --> 00:00:34,030 So, let's go out. 13 00:00:34,770 --> 00:00:35,770 Nice dinner somewhere? 14 00:00:36,050 --> 00:00:36,889 Tomorrow night. 15 00:00:36,890 --> 00:00:37,890 Just the two of us. 16 00:00:38,550 --> 00:00:39,550 We'll talk. 17 00:00:40,190 --> 00:00:42,170 Well, I don't know. 18 00:00:42,490 --> 00:00:43,490 It's just dinner. 19 00:00:44,070 --> 00:00:45,610 And what don't you know? 20 00:00:45,910 --> 00:00:48,730 Well, I still don't know why Martin tried to keep me from going out with 21 00:00:49,210 --> 00:00:51,250 I mean, he must have had some reason. 22 00:00:52,090 --> 00:00:56,590 So, even though I can go out with you, I think I'd like to find out what that is 23 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 first. 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,870 Why? Because. 25 00:00:59,630 --> 00:01:03,350 I don't know what Martin's problem is with me, but since he's about to become 26 00:01:03,350 --> 00:01:06,890 teenage father, Don't you think it should be taken into consideration that 27 00:01:06,890 --> 00:01:08,710 may not be the most responsible person in the world? 28 00:01:09,430 --> 00:01:11,290 He might not be a reliable source of information. 29 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 What? 30 00:01:14,690 --> 00:01:15,690 Are you in love with the guy? 31 00:01:16,190 --> 00:01:17,190 No, I'm not. 32 00:01:17,510 --> 00:01:18,510 We're just friends. 33 00:01:18,730 --> 00:01:22,810 Okay. If he's really your friend, I'm sure he at least thinks he has a 34 00:01:22,810 --> 00:01:24,590 legitimate reason for keeping you from going out with me. 35 00:01:25,650 --> 00:01:27,250 So, find out what it is. 36 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Go. 37 00:01:29,250 --> 00:01:30,890 Find out. Let me know what I've done. 38 00:01:31,190 --> 00:01:32,190 I can't wait to hear. 39 00:01:48,810 --> 00:01:50,750 Must be nice to just lie around all day. 40 00:01:51,710 --> 00:01:56,070 The semester ended at Thanksgiving, so now I'm on break until January. 41 00:01:57,270 --> 00:01:59,850 At least it would be if I didn't have to go back to work tomorrow. 42 00:02:01,170 --> 00:02:04,030 You could have picked me up at school so I didn't have to take the bus. 43 00:02:04,530 --> 00:02:07,990 Yeah, I would have, but I didn't want to have to get up. 44 00:02:09,090 --> 00:02:11,710 It's not going to hurt you to take the bus. I used to take the bus. 45 00:02:12,050 --> 00:02:13,130 I wanted to talk to you. 46 00:02:14,530 --> 00:02:16,730 Did Dad tell you what Martin told him about Jack? 47 00:02:17,230 --> 00:02:18,230 Yeah. 48 00:02:18,510 --> 00:02:23,270 Uh, he said that Jack had this weird thing about only dating girls who had 49 00:02:23,270 --> 00:02:27,990 been with a guy, and then he seduces them, and then he never speaks to them 50 00:02:27,990 --> 00:02:28,990 again. 51 00:02:30,330 --> 00:02:31,330 What? 52 00:02:31,670 --> 00:02:32,670 I thought you knew. 53 00:02:33,070 --> 00:02:35,890 Well, I thought you were just asking if I knew so we could talk about Jack. 54 00:02:37,190 --> 00:02:38,190 You didn't know? 55 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Ruthie! 56 00:02:57,000 --> 00:03:03,660 Seven heavens, when I see their happy faces, smiling back at 57 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 me. 58 00:03:04,940 --> 00:03:10,880 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 59 00:03:10,880 --> 00:03:14,720 family. Where can you go 60 00:03:14,720 --> 00:03:21,480 when the world don't treat you right? The 61 00:03:21,480 --> 00:03:22,960 answer is home. 62 00:03:28,670 --> 00:03:33,370 7 -7 7 63 00:03:33,370 --> 00:03:39,410 -7 7 -7 64 00:04:42,220 --> 00:04:47,400 Hey, look at you, keeping a blade out for your dear old dad. 65 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 Thanks, I'm starving. 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,420 I know why you don't want me to go out with Jack. 67 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Simon told me. 68 00:04:56,080 --> 00:04:57,580 I asked Martin to tell you. 69 00:04:59,140 --> 00:05:00,160 Martin didn't tell me. 70 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 He told you. 71 00:05:02,460 --> 00:05:03,520 Why didn't you tell me? 72 00:05:03,840 --> 00:05:09,760 I was hoping to stay out of it and just let you decide not to date Jack all on 73 00:05:09,760 --> 00:05:10,589 your own. 74 00:05:10,590 --> 00:05:12,030 The opportunity presented itself. 75 00:05:12,330 --> 00:05:13,370 It presented itself. 76 00:05:14,130 --> 00:05:15,170 Jack asked me out. 77 00:05:15,830 --> 00:05:19,190 And after I talked to Simon, I talked to Jack. And I don't think Martin knows 78 00:05:19,190 --> 00:05:20,190 what he's talking about. 79 00:05:20,410 --> 00:05:21,410 I'm lost. 80 00:05:22,070 --> 00:05:23,750 You talked to Martin about Jack. 81 00:05:24,450 --> 00:05:26,050 You didn't talk to Martin about Jack. 82 00:05:26,670 --> 00:05:29,050 No, I didn't think so, because you haven't talked to Martin since 83 00:05:29,190 --> 00:05:30,190 have you? 84 00:05:30,590 --> 00:05:34,630 I'm not going to go through this again with you two, especially during the 85 00:05:34,630 --> 00:05:36,070 holidays. Talk to Martin. 86 00:05:36,430 --> 00:05:37,950 And after you talk to Martin... 87 00:05:38,610 --> 00:05:40,650 Talk to me before you talk to Jack again. 88 00:05:41,670 --> 00:05:43,430 All right, I will. I promise. 89 00:05:44,310 --> 00:05:46,750 You just can't let go of the idea of going out with Jack, can you? 90 00:05:47,450 --> 00:05:48,550 No, I can't. 91 00:05:50,090 --> 00:05:52,210 Hey, would you be willing to talk to Jack? 92 00:05:54,110 --> 00:05:56,510 He wants me to call him to tell him when he can come over. 93 00:05:57,350 --> 00:05:58,670 When is then what time tonight? 94 00:05:59,770 --> 00:06:00,970 He wants to talk to you. 95 00:06:01,770 --> 00:06:04,930 Tonight? We want to go out tomorrow night. Fine, tell him to come on over. 96 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 Thanks, Dad. 97 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Was there any dessert? 98 00:06:15,920 --> 00:06:17,480 Rose, it's my last night here. 99 00:06:17,760 --> 00:06:20,660 I have to get up in the morning and drive back to school. I have to go to 100 00:06:20,660 --> 00:06:22,540 tomorrow, and I really, really want to see you tonight. 101 00:06:22,840 --> 00:06:27,400 I know, but the realtor is showing my parents' house tonight, and I don't want 102 00:06:27,400 --> 00:06:29,660 to be here, so I told Sandy we could do something. 103 00:06:30,040 --> 00:06:31,060 On my last night here? 104 00:06:31,340 --> 00:06:32,900 I couldn't just kick her out for the night. 105 00:06:33,220 --> 00:06:34,220 All right, I get it. 106 00:06:35,310 --> 00:06:38,510 I'm just sorry your parents are selling that house. I like that house. I know, 107 00:06:38,670 --> 00:06:43,450 but they've hardly been out here the past year, past two years even. They 108 00:06:43,450 --> 00:06:44,610 hung on to it as an investment. 109 00:06:45,230 --> 00:06:46,230 Nice investment. 110 00:06:46,510 --> 00:06:47,510 Yeah. 111 00:06:48,270 --> 00:06:52,370 You know, if you want to get married now, it's possible I can make a case for 112 00:06:52,370 --> 00:06:53,850 them selling it to us at a good price. 113 00:06:54,430 --> 00:06:58,630 Rose, we are years, years away from being able to afford a house like that, 114 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 ever. 115 00:07:01,670 --> 00:07:04,210 So when do your parents get into town? Oh, didn't I tell you? 116 00:07:04,490 --> 00:07:05,229 They're not coming. 117 00:07:05,230 --> 00:07:06,670 They want to go skiing in Canada. 118 00:07:07,010 --> 00:07:08,290 Lake Louise, I think. 119 00:07:08,590 --> 00:07:09,810 It's beautiful there. 120 00:07:10,030 --> 00:07:11,810 So you're not going to spend Christmas with your parents? 121 00:07:12,050 --> 00:07:15,370 Well, they want me to fly up and go skiing with them, but I told them I want 122 00:07:15,370 --> 00:07:17,550 be with you, and you're working, so you can't travel. 123 00:07:17,890 --> 00:07:20,450 Well, that's true, but I was really looking forward to meeting them. 124 00:07:20,730 --> 00:07:22,330 And they were looking forward to meeting you, too. 125 00:07:22,710 --> 00:07:24,190 Maybe they'll fly down after the holidays. 126 00:07:24,610 --> 00:07:26,470 I've got to run. I'll call you later, okay? 127 00:07:26,790 --> 00:07:28,950 All right. Well, I'll be here on the couch. 128 00:07:29,550 --> 00:07:31,610 Unless when you and Sandy get home, you want me to come over. 129 00:07:31,910 --> 00:07:33,350 Simon, don't be so needy. 130 00:07:33,610 --> 00:07:35,110 Not an attractive quality in a man. 131 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 I'll talk to you later. 132 00:07:50,350 --> 00:07:52,510 I am so happy to see you. 133 00:07:52,970 --> 00:07:54,710 Oh, it's been way too long, Rose. 134 00:07:56,410 --> 00:07:57,410 Way too long. 135 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Hi. 136 00:08:07,940 --> 00:08:10,960 Sorry about telling Ruthie about Jack. I thought she knew. 137 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 He's coming over. 138 00:08:14,020 --> 00:08:16,300 Jack? Yep. Wants to talk to me. 139 00:08:16,780 --> 00:08:18,400 Why? I don't know. 140 00:08:19,200 --> 00:08:23,280 I guess he wants to convince me that he's just a good old red -blooded 141 00:08:23,280 --> 00:08:26,040 boy. He's too old. He's too experienced. 142 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 He's not the right guy for Ruthie. 143 00:08:29,660 --> 00:08:32,299 Couldn't you have mentioned that to your sister when you were telling her 144 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 everything else? 145 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 I said I was sorry. 146 00:08:36,039 --> 00:08:39,100 Do you have any idea what happened to dessert tonight? Your mom didn't make 147 00:08:39,100 --> 00:08:40,360 dessert? Apple pie. 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,820 Lucy came over and took what was left of it. 149 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 Apple pie? 150 00:08:44,860 --> 00:08:46,260 There's no apple pie left for me? 151 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 I don't think so. 152 00:08:47,640 --> 00:08:48,820 You mind if I borrow your cell phone? 153 00:08:49,220 --> 00:08:50,380 Lucy? Yeah. 154 00:08:57,060 --> 00:08:58,660 Want me to... Sure. 155 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 King Kirk resident. 156 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Oh, hi. 157 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 This is Eric. 158 00:09:04,510 --> 00:09:06,010 Oh, hi, Reverend Camden. It's Sandy. 159 00:09:06,410 --> 00:09:07,410 Sandy, how are you? 160 00:09:08,530 --> 00:09:10,370 I'm fine. Hold on a sec. I'll get Lucy. 161 00:09:10,710 --> 00:09:14,970 No, that's okay. I wasn't really looking for Lucy or Kevin. 162 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 He wants the pie. 163 00:09:17,930 --> 00:09:20,130 I was looking for the rest of the apple pie. 164 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 Still a piece left. 165 00:09:21,870 --> 00:09:24,930 Want Lucy to bring it to you? Well, that'd be great. Thanks. Appreciate it. 166 00:09:28,610 --> 00:09:29,970 Would you mind taking it to him? 167 00:09:30,550 --> 00:09:31,650 No, I'd be happy to. 168 00:09:32,350 --> 00:09:33,630 Sandy's at Lucy and Kevin's? 169 00:09:34,090 --> 00:09:37,470 Yeah, she's going to get Lucy to bring over the last piece of apple pie. 170 00:09:39,690 --> 00:09:45,690 You know, I have to be at work early, so I think I'm going to take off and just 171 00:09:45,690 --> 00:09:48,750 drive back tonight and go eat the rest of my stuff. 172 00:09:49,030 --> 00:09:50,030 And leave your couch? 173 00:09:50,130 --> 00:09:53,450 You wouldn't just be saying that you're driving back to school tonight when 174 00:09:53,450 --> 00:09:56,050 you're really thinking that maybe you'll go over to Rose's and leave from there 175 00:09:56,050 --> 00:09:56,929 in the morning. 176 00:09:56,930 --> 00:09:58,470 No, of course not. 177 00:10:10,320 --> 00:10:12,080 I was just going to take this to Reverend Camden. 178 00:10:13,880 --> 00:10:15,360 I didn't think about running into you. 179 00:10:16,180 --> 00:10:17,200 I guess I should have. 180 00:10:18,200 --> 00:10:19,940 I was just going to find Ruthie. 181 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 She can call me. 182 00:10:21,760 --> 00:10:23,420 Well, maybe you could give Reverend Camden this. 183 00:10:23,780 --> 00:10:25,040 Um, sure. 184 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 No problem. 185 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 Good night. 186 00:10:33,320 --> 00:10:38,760 Martin, look, if I don't see you again before the holidays, 187 00:10:40,270 --> 00:10:41,750 I hope you have a really nice Christmas. 188 00:10:43,330 --> 00:10:44,370 Yeah. Okay. 189 00:11:00,830 --> 00:11:01,950 Hey. Oh, hi. 190 00:11:02,450 --> 00:11:03,450 What are you doing here? 191 00:11:04,010 --> 00:11:04,989 You called me. 192 00:11:04,990 --> 00:11:06,130 I thought you'd call me back. 193 00:11:06,370 --> 00:11:08,830 Well, you haven't called me since Thanksgiving, so I thought I should just 194 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 over. Oh. 195 00:11:09,980 --> 00:11:10,980 Okay. 196 00:11:11,400 --> 00:11:13,620 Do you want me to go back home and call you? 197 00:11:13,940 --> 00:11:15,060 No, that's okay. 198 00:11:16,020 --> 00:11:17,280 So, what's going on? 199 00:11:18,380 --> 00:11:19,940 Nothing much. I just wanted to talk. 200 00:11:20,580 --> 00:11:23,000 Well, I'm not really that great at talking. 201 00:11:25,940 --> 00:11:27,200 Alright, fine. 202 00:11:28,060 --> 00:11:31,420 Maybe we can start with why you haven't called me in a week and why you suddenly 203 00:11:31,420 --> 00:11:32,680 decided to call me tonight. 204 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Alright. 205 00:11:35,400 --> 00:11:37,880 I haven't called you in a while because... 206 00:11:38,430 --> 00:11:41,530 I'm angry with you for misleading me into thinking that we were going to be 207 00:11:41,530 --> 00:11:42,189 than friends. 208 00:11:42,190 --> 00:11:44,830 So you called me over to tell me off. 209 00:11:45,370 --> 00:11:46,450 I didn't tell you to come over. 210 00:11:46,750 --> 00:11:48,450 Right. You were hoping to tell me off over the phone. 211 00:11:49,110 --> 00:11:49,969 Why tonight? 212 00:11:49,970 --> 00:11:51,490 Because my dad asked me to talk to you. 213 00:11:52,010 --> 00:11:55,970 One, I didn't lead you on. And two, you still have a crush on me even though I 214 00:11:55,970 --> 00:11:58,330 told you about Sandy. And I think that's what you're really angry about. 215 00:11:58,570 --> 00:11:59,590 Sandy. Okay. 216 00:12:00,230 --> 00:12:03,810 I apologize for how I reacted and for screaming at you when I found out about 217 00:12:03,810 --> 00:12:05,490 Sandy. But... Thank you. 218 00:12:05,790 --> 00:12:06,790 I accept your apology. 219 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 But I'm over it. 220 00:12:08,480 --> 00:12:11,160 And I only had a crush on you because you led me on. 221 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 No, I didn't. 222 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Yes, you did. 223 00:12:14,480 --> 00:12:15,940 You knew how I felt about you. 224 00:12:17,540 --> 00:12:19,060 You did, didn't you? 225 00:12:20,900 --> 00:12:22,100 Just say you knew. 226 00:12:22,720 --> 00:12:23,820 You don't have to apologize. 227 00:12:24,360 --> 00:12:25,560 Why do you want me to say I knew? 228 00:12:25,780 --> 00:12:26,780 Because it's the truth. 229 00:12:27,020 --> 00:12:30,580 And then I won't feel like the total idiot I felt like before I realized you 230 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 knew. 231 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 I knew. 232 00:12:39,280 --> 00:12:41,180 You said you wanted me to say I knew, so I said it. 233 00:12:41,880 --> 00:12:46,380 Yeah, I know, but now that you've said it, it just doesn't feel as good as I 234 00:12:46,380 --> 00:12:47,380 thought it would. 235 00:12:47,820 --> 00:12:48,860 So why don't you just go? 236 00:12:50,140 --> 00:12:54,460 And by the way, I told Jack what you were saying about him, and he said none 237 00:12:54,460 --> 00:12:55,119 it is true. 238 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 What? 239 00:12:56,560 --> 00:13:00,380 Wait a minute. If you weren't expecting me to come over, who were you expecting? 240 00:13:02,020 --> 00:13:02,749 You know... 241 00:13:02,750 --> 00:13:05,590 Thanks for coming over. My dad is in the living room, so why don't you just drop 242 00:13:05,590 --> 00:13:08,010 off the pie and let yourself out the front door. 243 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Hi. 244 00:13:24,890 --> 00:13:26,590 I don't understand how you came to that conclusion. 245 00:13:27,050 --> 00:13:29,710 Meredith told me you tried something with her. We went out for almost three 246 00:13:29,710 --> 00:13:32,270 months. So that gives you the right to make an unwanted move on her? 247 00:13:32,540 --> 00:13:35,740 I didn't know it was unwanted until I made it. And then she said no, and I 248 00:13:35,740 --> 00:13:36,659 no for an answer. 249 00:13:36,660 --> 00:13:38,960 But you've just been dying to get back at me because of Meredith, haven't you? 250 00:13:41,420 --> 00:13:43,440 Maybe. So you just came up with this big lie? 251 00:13:43,700 --> 00:13:45,420 No, I didn't just come up with a big lie. 252 00:13:45,840 --> 00:13:49,020 Before Meredith, there was Becky, and before that, Debbie, and before that, 253 00:13:49,100 --> 00:13:52,660 Mara. What about Becky and Debbie and Mara? You were with all of them until 254 00:13:52,660 --> 00:13:55,380 got what you wanted, then you dumped them. Isn't that true? Not exactly. 255 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 No. 256 00:13:59,120 --> 00:14:03,180 I just don't want Ruthie to be another name on your list of conquests. 257 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 She's my friend. 258 00:14:04,800 --> 00:14:09,020 She's not always the best friend to have, but she's my friend, and I care 259 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 what happens to her. 260 00:14:11,440 --> 00:14:14,240 What makes you think I have a list of conquests? 261 00:14:14,560 --> 00:14:18,360 What makes you think I'm not just another name on Debbie or Becky or 262 00:14:18,360 --> 00:14:21,180 of conquests? You know, they weren't exactly innocent when I met them. 263 00:14:21,740 --> 00:14:23,620 And Debbie dumped me for your information. 264 00:14:24,500 --> 00:14:26,840 Not that any of this is any of your business. 265 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Debbie dumped you? 266 00:14:30,469 --> 00:14:31,790 Yeah. And I like Debbie. 267 00:14:32,210 --> 00:14:33,210 Oh. 268 00:14:34,130 --> 00:14:35,130 Oh? 269 00:14:35,590 --> 00:14:41,010 I just thought you were going from one nice girl to another to another to 270 00:14:41,010 --> 00:14:43,150 another. I am. 271 00:14:43,990 --> 00:14:45,650 I am looking for a nice girl. 272 00:14:46,270 --> 00:14:51,590 I'm looking for a girl who has some interest in life other than sex, to be 273 00:14:51,590 --> 00:14:52,569 blunt. 274 00:14:52,570 --> 00:14:53,570 Sorry. 275 00:14:55,010 --> 00:14:58,190 All right, okay, well, maybe... 276 00:14:58,910 --> 00:15:00,350 I was wrong. Not maybe. 277 00:15:00,870 --> 00:15:04,590 You were wrong. All right. I made a mistake. I'm sorry. And I guess I should 278 00:15:04,590 --> 00:15:07,210 just let the two of you talk. So, good night. 279 00:15:07,470 --> 00:15:08,329 Good night. 280 00:15:08,330 --> 00:15:09,330 Good night. 281 00:15:20,710 --> 00:15:25,110 The pie is sitting right on the counter. Just walk in. 282 00:15:25,350 --> 00:15:26,349 Take it. 283 00:15:26,350 --> 00:15:29,090 Bring it to me in the living room. I'll meet you in the living room. What 284 00:15:29,090 --> 00:15:32,030 counter? The counter in the middle of the kitchen. 285 00:15:32,270 --> 00:15:33,270 You mean the table? 286 00:15:33,590 --> 00:15:34,590 No, the counter. 287 00:15:35,470 --> 00:15:37,750 It's right there. You'll see it. Just get the pie. 288 00:15:38,010 --> 00:15:39,010 Bring it to me. 289 00:15:39,150 --> 00:15:40,170 You need a fork? 290 00:15:40,470 --> 00:15:41,449 No. 291 00:15:41,450 --> 00:15:43,410 Don't stop for a fork. Just get the pie. 292 00:15:44,590 --> 00:15:48,770 Hi. I didn't realize you were behind me. Why can't you get the pie from the 293 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 kitchen yourself? 294 00:15:49,790 --> 00:15:51,850 Because Ruthie's in the kitchen with Jack. 295 00:15:52,190 --> 00:15:53,490 Aren't you supposed to talk to Jack? 296 00:15:53,810 --> 00:15:54,830 I will, but... 297 00:15:55,200 --> 00:16:00,440 I need the pie first for strength, for strength and energy. 298 00:16:00,660 --> 00:16:04,100 Okay, once you have your strength and energy, I'd like you to have a 299 00:16:04,100 --> 00:16:07,320 conversation with Simon about Rose. I want to get everything out in the open 300 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 before Christmas. 301 00:16:08,460 --> 00:16:09,920 Should we get the pie? 302 00:16:11,000 --> 00:16:13,260 No, boys, your dad can get the pie. 303 00:16:13,580 --> 00:16:14,620 Good night, Dad. 304 00:16:15,760 --> 00:16:17,560 Good night and good luck. 305 00:16:35,020 --> 00:16:38,580 Okay, I don't know where you are, but I know you're not with Daniel, which is 306 00:16:38,580 --> 00:16:40,840 fine, okay? Just call me. 307 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Problem? 308 00:16:43,500 --> 00:16:45,760 No, no, no problem. I just forgot my book. 309 00:16:45,960 --> 00:16:46,980 You sure you have to leave tonight? 310 00:16:47,300 --> 00:16:48,079 I'm sure. 311 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Good night. 312 00:16:50,600 --> 00:16:53,180 Oh, wait. Are you going to say goodbye to Ruthie? 313 00:16:54,020 --> 00:16:56,800 Why? I was just thinking if you were going to go through the kitchen. 314 00:16:57,080 --> 00:16:59,620 No, I'm not going to get your apple pie for you, okay? You can eat it when you 315 00:16:59,620 --> 00:17:00,459 talk to Jack. 316 00:17:00,460 --> 00:17:02,340 I'm going to talk to Jack? I just... 317 00:17:02,570 --> 00:17:05,690 Want to be sure Ruthie has plenty of time with him. Very interesting 318 00:17:05,690 --> 00:17:07,190 they're having. Was that Rose on the phone? 319 00:17:07,510 --> 00:17:08,510 No, it wasn't. 320 00:17:09,290 --> 00:17:10,569 I was leaving her a message. 321 00:17:10,810 --> 00:17:14,490 Odd that she's not around tonight, since this is your last night here. 322 00:17:14,730 --> 00:17:15,869 She had some things to do. 323 00:17:16,109 --> 00:17:17,290 Some things that she would lie about? 324 00:17:17,569 --> 00:17:19,069 No, what makes you think I think she's lying? 325 00:17:19,290 --> 00:17:20,310 Don't you think she's lying? 326 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 Maybe. 327 00:17:22,369 --> 00:17:23,930 It's Christmas time, you know? 328 00:17:24,550 --> 00:17:28,550 It's a time of year when people lie and they sneak around and they plan 329 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 surprises. 330 00:17:29,850 --> 00:17:30,950 Oh, sure, sure. 331 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 It's... 332 00:17:32,730 --> 00:17:33,870 Just the time of year. 333 00:17:36,090 --> 00:17:38,050 Did Rose tell you that she's with Sandy? 334 00:17:39,270 --> 00:17:40,450 Why don't you just call Sandy? 335 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 Because? 336 00:17:42,550 --> 00:17:45,630 Because you don't want Sandy to know that you think Rose is lying. 337 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 Right. 338 00:17:47,510 --> 00:17:53,030 He could have said, you have a nice Christmas, too, or... I don't know, 339 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 something. 340 00:17:54,790 --> 00:17:57,350 Anything. No, really, he couldn't have. 341 00:17:57,590 --> 00:17:58,590 Or he would have. 342 00:17:59,260 --> 00:18:02,720 He wasn't making a conscious choice not to say something nice. He was just 343 00:18:02,720 --> 00:18:06,180 reacting to you suddenly being there right in front of him. 344 00:18:06,540 --> 00:18:09,940 She was just as surprised as he was, and she said something nice to him. 345 00:18:10,200 --> 00:18:14,660 I know, but Sandy has been working very hard on being more aware of who she is 346 00:18:14,660 --> 00:18:17,700 and what she's doing. She's been making better choices for herself, better 347 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 choices about everything. 348 00:18:19,480 --> 00:18:20,640 Martin's not there yet. 349 00:18:20,880 --> 00:18:24,060 I don't think he's going to get there unless someone knocks some sense into 350 00:18:24,140 --> 00:18:26,660 And if that's not going to be his dad, I want to do it. 351 00:18:26,900 --> 00:18:27,960 No, you don't. 352 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 I want to do it. 353 00:18:29,520 --> 00:18:30,940 I just want to punch him. 354 00:18:31,200 --> 00:18:35,220 No, no, you don't. Neither one of you want to do anything to harm anyone. 355 00:18:35,560 --> 00:18:36,600 I'm afraid I do. 356 00:18:36,920 --> 00:18:39,480 Yeah, me too. I really just want to deck that guy. 357 00:18:39,760 --> 00:18:40,980 You need a time out. 358 00:18:41,460 --> 00:18:43,320 Go take a walk, get some fresh air. 359 00:18:43,740 --> 00:18:45,020 And forget about Martin. 360 00:18:51,680 --> 00:18:53,240 I can't help it, Luke. 361 00:18:54,740 --> 00:18:56,160 I'm so angry. 362 00:18:57,240 --> 00:19:03,630 I'm... So angry. And I'm angry because... I want Martin to rescue me. 363 00:19:04,130 --> 00:19:05,130 I do. 364 00:19:06,370 --> 00:19:09,750 I do. I don't care if I can do it alone. I don't want to. 365 00:19:10,090 --> 00:19:11,370 I want Martin. 366 00:19:12,930 --> 00:19:14,630 And I want him to marry me. 367 00:19:15,030 --> 00:19:16,470 And take care of me. 368 00:19:17,490 --> 00:19:18,510 And our baby. 369 00:19:22,050 --> 00:19:23,050 Hello? 370 00:19:24,270 --> 00:19:25,270 Sandy? 371 00:19:26,179 --> 00:19:28,780 Yeah, it's me. Listen, do you have any idea where Rose is tonight? 372 00:19:29,120 --> 00:19:30,120 Not really, no. 373 00:19:30,380 --> 00:19:33,240 Well, wasn't she supposed to hang out with you tonight? 374 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 No. 375 00:19:34,620 --> 00:19:38,900 We talked about it, but then Lucy and Kevin invited me over, so I came over 376 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 here. 377 00:19:40,000 --> 00:19:41,440 Why? Oh. 378 00:19:42,140 --> 00:19:43,140 You okay? 379 00:19:44,020 --> 00:19:49,780 Yeah, I'm fine. It's just that... I just wanted to tell her that I'm leaving for 380 00:19:49,780 --> 00:19:52,440 school tonight instead of tomorrow morning. So call her. 381 00:19:52,800 --> 00:19:54,460 I did call her. She didn't pick up. 382 00:19:55,220 --> 00:19:56,760 I'll just leave her a message. Good night. 383 00:19:58,520 --> 00:19:59,840 You're going to leave Rose another message? 384 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 I'll be going now. 385 00:20:01,120 --> 00:20:01,919 Good night. 386 00:20:01,920 --> 00:20:05,760 Well, don't go looking for her. It'll look like you don't trust her. I mean, 387 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 already called Sandy. 388 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 Having a bad night? 389 00:20:21,880 --> 00:20:22,980 Yeah, I am. 390 00:20:23,560 --> 00:20:24,559 I know. 391 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 Sandy's over at our house. 392 00:20:27,100 --> 00:20:31,180 You couldn't even say Merry Christmas, Happy Holidays, how are you? 393 00:20:31,560 --> 00:20:33,480 Something decent to the woman who's having your baby? 394 00:20:35,460 --> 00:20:37,520 She's been crying for the past hour. 395 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 What were you thinking? 396 00:20:39,600 --> 00:20:42,900 I wasn't thinking. She just came out of nowhere and started talking to me. Kind 397 00:20:42,900 --> 00:20:46,500 of like you just did. It's the holiday season. People are supposed to be nice 398 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 each other. 399 00:20:51,020 --> 00:20:52,400 Your dad's home from Iraq. 400 00:20:53,130 --> 00:20:55,050 It's the first Christmas you've had with him in years. 401 00:20:55,770 --> 00:20:58,930 You're surrounded by people who care about you. You've got a lot to be happy 402 00:20:58,930 --> 00:21:01,910 about. On the other hand, I don't get to be happy about any of those things 403 00:21:01,910 --> 00:21:06,750 because my life is basically over at 18. So, Merry Christmas to me. Your life 404 00:21:06,750 --> 00:21:08,250 isn't over, you moron. 405 00:21:08,510 --> 00:21:12,430 Oh, I see. Your wife, who is supposed to be my friend, is really not my friend. 406 00:21:12,530 --> 00:21:16,250 She's Sandy's friend. And so now, all of you think that I'm the moron that got 407 00:21:16,250 --> 00:21:19,850 us into this situation instead of that Sandy is the moron that got us into this 408 00:21:19,850 --> 00:21:22,270 situation, which is probably the real reason she's crying. 409 00:21:23,490 --> 00:21:25,730 I've been thinking about punching you for months now. 410 00:21:25,930 --> 00:21:27,370 If you do, I'm going to punch you back. 411 00:21:34,450 --> 00:21:35,450 Hey, Jack. 412 00:21:36,870 --> 00:21:40,830 Thanks for coming over to talk to me. I think that shows a lot of integrity. 413 00:21:41,490 --> 00:21:42,490 Thank you. 414 00:21:43,430 --> 00:21:49,850 I pretty much overheard your conversation with Martin, and on behalf 415 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 my wife and Simon, 416 00:21:51,920 --> 00:21:56,500 I want to offer you an apology for maybe being a little too quick to believe 417 00:21:56,500 --> 00:22:02,020 something that I wanted to believe because... I don't know. 418 00:22:03,580 --> 00:22:07,800 I wanted a reason to keep you from going out with Ruthie, but I guess I don't 419 00:22:07,800 --> 00:22:13,080 have one, other than the one I had originally, which is I think 18 is too 420 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 for 16. 421 00:22:15,540 --> 00:22:18,860 But I also think that my daughter has excellent judgment, and I trust her. 422 00:22:19,130 --> 00:22:23,270 And evidently I have no reason not to trust you if you're telling the truth, 423 00:22:23,270 --> 00:22:27,610 I admit it sounds like you are. So I'm just going to grab the pie and let you 424 00:22:27,610 --> 00:22:28,610 two make your big plans. 425 00:22:29,550 --> 00:22:30,550 Thanks, Reverend Cameron. 426 00:23:00,270 --> 00:23:02,450 That's just holiday stuff. 427 00:23:09,770 --> 00:23:11,330 I can't believe I did that. 428 00:23:13,430 --> 00:23:14,450 I hit you first. 429 00:23:15,650 --> 00:23:18,050 Only because I didn't have the guts to hit you first. 430 00:23:19,070 --> 00:23:21,490 You were just being polite and letting me go first. 431 00:23:22,650 --> 00:23:24,570 By the way, wasn't that an illegal chokehold? 432 00:23:25,510 --> 00:23:27,490 Yeah. Can't believe I did that either. 433 00:23:30,440 --> 00:23:31,780 My dad's gonna kill me. 434 00:23:32,620 --> 00:23:35,140 No, your dad's probably going to kill me. 435 00:23:36,060 --> 00:23:37,620 No, Lucy's gonna kill you. 436 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 We're gonna have to come up with some excuse. 437 00:23:42,820 --> 00:23:43,820 It's the holidays. 438 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 Good. 439 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 Real good. 440 00:23:49,580 --> 00:23:51,460 Well, I better go home. 441 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 Yeah, me too. Good luck with your dad. 442 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Good luck with Lucy. 443 00:23:55,540 --> 00:23:56,540 Wait. 444 00:23:57,140 --> 00:23:58,140 Martin. 445 00:23:58,860 --> 00:24:02,840 Look. You may have noticed that I'm a little frustrated with the way you've 446 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 treating Sandy. 447 00:24:05,220 --> 00:24:07,140 Just try being a little nicer, will you? 448 00:24:08,380 --> 00:24:09,380 I can't. 449 00:24:10,020 --> 00:24:11,260 Yeah, you can. 450 00:24:11,520 --> 00:24:16,900 I try, but I can't. I'm really angry with her. I don't want to have a baby. I 451 00:24:16,900 --> 00:24:20,760 don't want to be a father. Yet you and Sandy are going to have a baby, and you 452 00:24:20,760 --> 00:24:21,860 are going to be a father. 453 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 It's not what I want. 454 00:24:24,800 --> 00:24:28,980 You can't always have what you want. All you can have is what you have. 455 00:24:29,530 --> 00:24:32,010 Just punch me again. I can't take a lecture. 456 00:24:32,410 --> 00:24:33,410 Good night. 457 00:24:40,390 --> 00:24:42,690 I'm glad we talked everything through. 458 00:24:44,170 --> 00:24:49,490 Me too. I wish we'd all talked sooner, but... Anyway, good night. 459 00:24:50,430 --> 00:24:51,430 Yeah. 460 00:24:53,270 --> 00:24:54,270 Good night. 461 00:25:00,260 --> 00:25:01,420 I'll see you at school tomorrow. 462 00:25:02,280 --> 00:25:03,800 Yeah, I'll see you. 463 00:25:04,660 --> 00:25:05,680 Good night, Reverend Camden. 464 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Simon. 465 00:25:18,180 --> 00:25:19,840 Hey, Ruthie, could I talk to you for a minute? 466 00:25:25,360 --> 00:25:26,500 You're spying on me? 467 00:25:26,860 --> 00:25:28,860 Believe me, no one cares at this point. 468 00:25:29,340 --> 00:25:32,820 I don't care what that guy did or what he didn't do. He looks like a giant next 469 00:25:32,820 --> 00:25:35,060 to you. He'd look ridiculous if you dated him. 470 00:25:35,280 --> 00:25:38,920 You know, I wish I had any respect for your opinion on relationships. 471 00:25:39,880 --> 00:25:40,879 Where's Rose? 472 00:25:40,880 --> 00:25:44,060 Out. All by herself, without you on your last night here? 473 00:25:44,960 --> 00:25:45,980 Now that's ridiculous. 474 00:25:46,720 --> 00:25:48,100 I mean that you believe it. 475 00:25:49,660 --> 00:25:50,960 Well, it's getting late. 476 00:25:51,380 --> 00:25:52,420 I better get to bed. 477 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Wait, wait. 478 00:25:53,860 --> 00:25:54,860 My turn. 479 00:25:55,120 --> 00:25:57,240 I happen to notice... 480 00:25:57,690 --> 00:26:01,010 There was no kiss. Not even a quick one. 481 00:26:01,450 --> 00:26:02,750 Jack just came over to talk. 482 00:26:03,390 --> 00:26:05,310 And it's not like we were on a date. 483 00:26:05,530 --> 00:26:08,410 And it's not like I would have kissed him even if we had been on a date. 484 00:26:09,330 --> 00:26:10,870 Especially with the two of you watching. 485 00:26:11,190 --> 00:26:12,330 All right. If you say so. 486 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Good night. 487 00:26:17,850 --> 00:26:21,710 What? You didn't change your mind about dating Jack, did you? After all that 488 00:26:21,710 --> 00:26:22,910 work? Are you kidding? 489 00:26:24,410 --> 00:26:25,950 No. I didn't. 490 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 Good night. 491 00:26:55,639 --> 00:26:57,300 Answer it. You're driving the poor guy crazy. 492 00:26:57,580 --> 00:26:59,520 I don't want to talk to him right now. 493 00:26:59,860 --> 00:27:02,240 Rose, really, there's nothing more to talk about. 494 00:27:02,980 --> 00:27:06,520 This happens to people all the time. They fall in love, they fall out of 495 00:27:06,760 --> 00:27:10,320 No, it doesn't happen all the time. And I do not want Simon to know. 496 00:27:10,660 --> 00:27:12,380 I'll tell him after he and I get married. 497 00:27:13,780 --> 00:27:15,040 If he ever needs to know. 498 00:27:24,010 --> 00:27:25,830 I guess Kevin went on a really long walk. 499 00:27:27,890 --> 00:27:29,310 He's such a good guy. 500 00:27:29,990 --> 00:27:30,990 Kevin. 501 00:27:32,250 --> 00:27:33,830 I want Martin to be Kevin. 502 00:27:34,430 --> 00:27:38,210 No, wait. What I really want is I want to be you. 503 00:27:38,810 --> 00:27:41,310 I want to be safe and secure and happy. 504 00:27:41,550 --> 00:27:47,930 I want to be a person that never did drugs, never smoked pot, never had sex 505 00:27:47,930 --> 00:27:48,930 until I was married. 506 00:27:49,170 --> 00:27:51,330 You may want that, but... 507 00:27:51,530 --> 00:27:55,670 To get that, you'd have to change what already is, and I don't think that's 508 00:27:55,670 --> 00:27:56,670 possible. 509 00:27:57,650 --> 00:28:04,070 Look, Sandy, sometimes the people who overcome the biggest obstacles in life 510 00:28:04,070 --> 00:28:11,070 turn out to be the most generous, loving, kind people on earth because 511 00:28:11,070 --> 00:28:13,870 that everyone has faults and everyone makes mistakes. 512 00:28:14,350 --> 00:28:17,570 They know and they accept that about other people because they know and 513 00:28:17,570 --> 00:28:18,570 that about themselves. 514 00:28:20,430 --> 00:28:26,130 And this is the perfect time of year to remember that no one is perfect. Not me. 515 00:28:26,230 --> 00:28:27,209 Not you. 516 00:28:27,210 --> 00:28:28,250 Not Martin. 517 00:28:31,250 --> 00:28:32,410 Not even Kevin. 518 00:28:34,570 --> 00:28:35,830 Martin? Yeah. 519 00:28:36,610 --> 00:28:37,810 Merry Christmas early. 520 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 That's not funny. 521 00:28:40,850 --> 00:28:42,990 No. Not funny. 522 00:28:43,990 --> 00:28:45,650 But thanks just the same. 523 00:28:48,189 --> 00:28:50,170 Sandy, it was so good to see you. Good night. Good night. 524 00:28:54,110 --> 00:28:57,210 You really think hitting anyone is ever a solution to a problem? 525 00:28:57,650 --> 00:29:00,910 No, but as they say, tis the season. 526 00:29:12,210 --> 00:29:14,170 Rose, you knew this was going to happen. 527 00:29:15,310 --> 00:29:16,570 You knew this was coming. 528 00:29:17,620 --> 00:29:19,380 You knew we were going to sell the house. 529 00:29:19,940 --> 00:29:21,240 You knew I was going to get divorced. 530 00:29:21,720 --> 00:29:22,900 No, I didn't know. 531 00:29:23,520 --> 00:29:25,000 Not for absolute certain. 532 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 Yes, you did. 533 00:29:27,760 --> 00:29:29,360 You knew. You just didn't want to believe it. 534 00:29:29,860 --> 00:29:31,520 I still don't want to believe it. 535 00:29:32,580 --> 00:29:34,300 Dad, it's your fourth marriage. 536 00:29:34,700 --> 00:29:35,880 You despise Rachel. 537 00:29:36,280 --> 00:29:38,620 I despise all your wives other than my mother. 538 00:29:40,160 --> 00:29:41,360 But I love this house. 539 00:29:44,420 --> 00:29:45,420 I was thinking. 540 00:29:46,629 --> 00:29:48,490 Maybe Simon and I could have this house. 541 00:29:49,010 --> 00:29:50,290 Have? Okay. 542 00:29:51,010 --> 00:29:52,990 Bye? He hasn't even paid for that ring. 543 00:29:54,150 --> 00:29:58,190 And after knowing how many marriages your mother and I have been through, I 544 00:29:58,190 --> 00:30:01,250 don't know why you're rushing into a marriage yourself, especially to a guy 545 00:30:01,250 --> 00:30:04,210 neither your mother nor I have met. Like either of you could choose the right 546 00:30:04,210 --> 00:30:05,210 husband for me. 547 00:30:06,690 --> 00:30:07,690 You'd like him. 548 00:30:07,810 --> 00:30:09,210 Then why don't you introduce him to me? 549 00:30:09,430 --> 00:30:12,690 Because I don't want him to know that you and Mom aren't married. 550 00:30:13,360 --> 00:30:16,920 I don't want him to know that this is your fourth divorce and Mom's third 551 00:30:16,920 --> 00:30:18,040 marriage is shaky. 552 00:30:18,700 --> 00:30:20,660 Oh, is it? Yes, it is. 553 00:30:22,940 --> 00:30:26,000 Why do you have to get married? Why don't you just live with the guy? 554 00:30:26,220 --> 00:30:27,220 I tried. 555 00:30:27,280 --> 00:30:29,260 That's another reason the Camdens don't like me. 556 00:30:29,660 --> 00:30:30,920 You know, other than the ring. 557 00:30:31,820 --> 00:30:34,800 I thought when they found out that I moved into Simon's apartment that they'd 558 00:30:34,800 --> 00:30:35,779 make us get married. 559 00:30:35,780 --> 00:30:37,900 But no, they made me move back to my apartment. 560 00:30:38,580 --> 00:30:41,260 I don't want to just live with Simon anyway. I never did. 561 00:30:41,620 --> 00:30:42,840 I want to marry him. 562 00:30:43,280 --> 00:30:45,600 And I want to marry him before he finds out about you and Mom. 563 00:30:45,920 --> 00:30:47,340 Sure you want to spend Christmas with me. 564 00:30:47,640 --> 00:30:49,000 I can still get you on the flight tonight. 565 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Nope. 566 00:30:50,780 --> 00:30:52,960 I'm going to spend Christmas with Simon and the Camdens. 567 00:30:53,720 --> 00:30:56,260 Well, good luck with that, honey. 568 00:30:57,420 --> 00:30:59,660 I hope your first marriage is as much fun as mine was. 569 00:31:05,200 --> 00:31:06,600 Hmm? Giving up? 570 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 Yep. 571 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Not going to eat the pie? 572 00:31:12,120 --> 00:31:13,120 Not yet, no. 573 00:31:13,700 --> 00:31:15,480 She's never done anything like this before. 574 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 Rose? 575 00:31:17,160 --> 00:31:20,280 She's always let you know where she is every single minute? 576 00:31:20,520 --> 00:31:22,960 Yes. She always knows where I am. 577 00:31:23,700 --> 00:31:24,700 What's wrong with that? 578 00:31:25,420 --> 00:31:26,960 Nothing. I trust her. 579 00:31:28,040 --> 00:31:30,120 And she trusts me, and we trust each other. 580 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 I just want to know where she is. 581 00:31:33,980 --> 00:31:34,980 Eat your pie. 582 00:31:36,000 --> 00:31:38,380 Yes, eat your pie. Why didn't you eat it? 583 00:31:40,040 --> 00:31:41,340 Yeah, why haven't you eaten your pot? 584 00:31:42,920 --> 00:31:44,340 I was waiting for my wife. 585 00:31:51,220 --> 00:31:54,020 You asked Luz to save this for me, didn't you? I did. 586 00:31:56,960 --> 00:32:02,220 You know, Simon, every 587 00:32:02,220 --> 00:32:08,700 year during the holidays, people start focusing on what they want rather than 588 00:32:08,700 --> 00:32:09,700 what they have. 589 00:32:14,480 --> 00:32:20,560 I mean, this is a time of year for sharing what you have, not just getting 590 00:32:20,560 --> 00:32:24,680 you want. Did you happen to notice how absolutely crazy I got just wanting a 591 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 piece of pie? 592 00:32:26,760 --> 00:32:31,380 And people who just want something so badly that they'll do anything to get it 593 00:32:31,380 --> 00:32:34,780 can't really be trusted. 594 00:32:35,220 --> 00:32:36,940 What does that little lecture have to do with me? 595 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 I don't want anything. 596 00:32:39,720 --> 00:32:42,020 I just want to know where Rose is tonight. 597 00:32:43,679 --> 00:32:47,200 I'm sure she'll tell me. I think what your dad is trying to point out is that 598 00:32:47,200 --> 00:32:49,600 Rose wants you. 599 00:32:50,800 --> 00:32:54,720 She really, really wants you. 600 00:32:55,100 --> 00:32:56,760 Rose has me. And she does. 601 00:32:57,380 --> 00:33:02,520 But sometimes when we want something really badly, once we get it, it doesn't 602 00:33:02,520 --> 00:33:05,180 necessarily satisfy us for that long. 603 00:33:05,440 --> 00:33:09,340 Are you saying that after trying to get me to marry her, that once I actually do 604 00:33:09,340 --> 00:33:12,540 marry her, Rose might actually not want me? 605 00:33:12,940 --> 00:33:14,100 I'd say that's a possibility. 606 00:33:14,980 --> 00:33:20,720 Based on my 30 years of family counseling and years in the ministry. 607 00:33:20,720 --> 00:33:22,000 it's pure intuition. 608 00:33:22,200 --> 00:33:26,340 And there's just something going on, Simon, that you don't know about. 609 00:33:27,200 --> 00:33:29,180 And I'm not just talking about tonight. 610 00:33:34,280 --> 00:33:36,240 Hello? Simon, it's me. 611 00:33:36,500 --> 00:33:37,500 Hi, Simon. 612 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 We love you. 613 00:33:41,550 --> 00:33:44,990 I forgot and left my cell phone off. I'm sorry. I just got your messages. 614 00:33:45,570 --> 00:33:50,190 That's okay. It's just that Sandy had dinner with Kevin and Lucy, and I 615 00:33:50,190 --> 00:33:52,570 thought... Would you believe I never got out of the house tonight? 616 00:33:52,850 --> 00:33:55,070 Just as I was leaving, my dad dropped by. 617 00:33:55,290 --> 00:33:56,290 From Canada? 618 00:33:56,350 --> 00:33:57,350 No, silly. 619 00:33:57,450 --> 00:34:01,450 He was on his way to meet my mom, and he landed in Los Angeles, so he drove out 620 00:34:01,450 --> 00:34:02,450 and surprised me. 621 00:34:02,630 --> 00:34:03,630 He just left. 622 00:34:03,710 --> 00:34:04,710 And you didn't want to call me? 623 00:34:04,930 --> 00:34:07,930 It's just that I had so little time with him, and I really wanted to have him 624 00:34:07,930 --> 00:34:08,828 all to myself. 625 00:34:08,830 --> 00:34:10,190 He'll be back. They both will. 626 00:34:10,570 --> 00:34:12,090 And next time, you'll meet them. 627 00:34:12,570 --> 00:34:15,330 It really wouldn't have been fair to my mom for dad to meet you and not her 628 00:34:15,330 --> 00:34:18,870 anyway. You know, we should all be together, the four of us, when you meet 629 00:34:19,270 --> 00:34:24,670 All right, it's just that... Your dad just stopped by. You didn't know he was 630 00:34:24,670 --> 00:34:28,310 coming? Simon, if we're going to be married for the rest of our lives, we 631 00:34:28,310 --> 00:34:29,310 to trust each other. 632 00:34:29,449 --> 00:34:31,510 I know, but... You trust me, don't you? 633 00:34:31,830 --> 00:34:34,650 It's not that. It's just... I love you, Simon. 634 00:34:35,510 --> 00:34:38,770 I love you more than anyone or anything I've ever loved in my life. 635 00:34:39,230 --> 00:34:41,310 And I want us to be married soon and forever. 636 00:34:41,810 --> 00:34:42,810 Rose, are you okay? 637 00:34:42,889 --> 00:34:45,449 I'd be better if I knew that you loved me as much as I love you. 638 00:34:45,870 --> 00:34:46,870 I love you, Rose. 639 00:34:48,969 --> 00:34:52,150 I love you so much that you can tell me why you didn't really want me to meet 640 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 your dad. 641 00:34:58,590 --> 00:34:59,590 I love you, too. 642 00:35:00,650 --> 00:35:02,630 Okay, I'll talk to you when I get to the car, okay? 643 00:35:03,990 --> 00:35:04,990 Bye. 644 00:35:06,370 --> 00:35:07,570 You were on the phone all night? 645 00:35:08,350 --> 00:35:09,350 Our phone? 646 00:35:09,810 --> 00:35:11,290 Yeah, yes, it was. 647 00:35:13,310 --> 00:35:14,350 My battery died. 648 00:35:16,670 --> 00:35:20,410 But you'll be happy to know that I found out where Rose was last night and what 649 00:35:20,410 --> 00:35:21,410 she was doing. 650 00:35:22,630 --> 00:35:23,630 And everything's fine. 651 00:35:24,590 --> 00:35:26,350 Actually, everything's better than I thought it was. 652 00:35:27,290 --> 00:35:30,530 What does that mean? It means that Rose's dad isn't married to Rose's mom. 653 00:35:31,850 --> 00:35:33,610 Rose's dad has been married four times. 654 00:35:34,150 --> 00:35:37,390 And he's going through a divorce right now, which is why he's selling the 655 00:35:37,980 --> 00:35:41,720 And Rose's mom has been married three times, and her third marriage isn't 656 00:35:41,720 --> 00:35:42,618 so well either. 657 00:35:42,620 --> 00:35:43,940 And you feel so much better because? 658 00:35:44,340 --> 00:35:48,120 Because now I understand why Rose was in such a hurry to get married, and why 659 00:35:48,120 --> 00:35:51,020 she wants our marriage to work out, and why she was hiding her parents from me. 660 00:35:52,580 --> 00:35:53,600 I can trust her. 661 00:35:53,900 --> 00:35:55,400 I can really trust her. 662 00:35:55,840 --> 00:35:58,380 And she can trust me to love her no matter what. 663 00:36:14,600 --> 00:36:15,760 I came to apologize. 664 00:36:16,060 --> 00:36:17,060 Come on in. 665 00:36:20,920 --> 00:36:23,120 I'm really sorry I got into that fight with Kevin. 666 00:36:23,980 --> 00:36:25,080 Have you had any breakfast? 667 00:36:25,820 --> 00:36:28,240 Uh, no, but I can get something on the way to school. 668 00:36:28,700 --> 00:36:30,260 Come on. I'll make you breakfast. 669 00:36:30,960 --> 00:36:32,100 Bacon and eggs? Pancakes? 670 00:36:32,360 --> 00:36:33,560 You would make me pancakes. 671 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 Sure I would. 672 00:36:35,260 --> 00:36:38,900 Even if you think that I am only Sandy's friend and I'm not your friend. 673 00:36:42,360 --> 00:36:43,420 Sorry about that, too. 674 00:36:44,360 --> 00:36:46,420 What else are you feeling sorry about this morning? 675 00:36:47,780 --> 00:36:49,060 I don't know. Come on. 676 00:36:49,320 --> 00:36:50,820 You're sorry you weren't nicer to Sandy. 677 00:36:51,540 --> 00:36:52,540 I know you, Martin. 678 00:36:53,040 --> 00:36:56,400 You may not want a baby, but you would never intentionally hurt anyone. 679 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 I guess. 680 00:36:58,540 --> 00:37:00,500 I want you to call Sandy and apologize to her. 681 00:37:01,140 --> 00:37:03,840 Just tell her you hope she has a Merry Christmas, too. 682 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 No, I don't have to have the pancakes. 683 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 Sure you do. 684 00:37:08,720 --> 00:37:10,520 If you need privacy, you can use the other room. 685 00:37:12,680 --> 00:37:16,220 And you don't think the long list of divorces will eventually bother Simon? 686 00:37:16,400 --> 00:37:20,460 Nope. In fact, I think he's going to come around to getting married sooner. 687 00:37:21,840 --> 00:37:23,300 I don't know how you do it. 688 00:37:24,080 --> 00:37:27,220 How do you always get what you want and I get nothing I want? 689 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 It's Martin. 690 00:37:38,400 --> 00:37:40,860 Hello? Hey, it's me, Martin. 691 00:37:41,790 --> 00:37:44,610 Look, I just want to say I'm sorry about last night. 692 00:37:45,110 --> 00:37:47,350 And I hope you have a Merry Christmas, too. 693 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 Thanks. 694 00:37:49,650 --> 00:37:50,750 I appreciate that. 695 00:37:50,970 --> 00:37:55,830 I didn't mean to hurt your feelings. I just... I just don't want to have a 696 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 I understand. 697 00:37:57,730 --> 00:37:59,890 Okay. Well, uh, see ya. 698 00:38:10,570 --> 00:38:15,310 After waiting all these months for him to call, he finally called. 699 00:38:15,590 --> 00:38:21,850 And? And I think for the first time I realized that I had 700 00:38:21,850 --> 00:38:28,090 casual sex with an 18 -year -old high school student who just 701 00:38:28,090 --> 00:38:30,910 isn't really what I want after all. 702 00:38:33,730 --> 00:38:38,270 And I have to say that knowing that, 703 00:38:39,880 --> 00:38:43,060 I suddenly feel quite free. 704 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 Hi. 705 00:38:47,540 --> 00:38:48,540 Looking for me? 706 00:38:49,480 --> 00:38:54,760 No. I was just avoiding a teacher that I didn't want to run into. 707 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 I see. 708 00:38:58,080 --> 00:39:00,300 So, about tonight. 709 00:39:00,800 --> 00:39:02,600 Yeah, about tonight. 710 00:39:02,880 --> 00:39:08,880 We should probably... Look, you're too old for me. I'm too old for you. 711 00:39:10,520 --> 00:39:12,040 I'm so glad you feel that way. 712 00:39:12,800 --> 00:39:16,520 I was hoping you'd back out. I think it was the conversation with Martin that 713 00:39:16,520 --> 00:39:17,178 did it. 714 00:39:17,180 --> 00:39:20,460 I felt embarrassed to be talking about all that stuff in front of you. 715 00:39:21,780 --> 00:39:26,720 Even though it was all true, I just didn't want you to know everything there 716 00:39:26,720 --> 00:39:27,638 to know about me. 717 00:39:27,640 --> 00:39:34,500 I'm not exactly proud of sleeping around, but, well, I'm not exactly 718 00:39:34,500 --> 00:39:37,300 ashamed of it either. I mean, I'm a guy. 719 00:39:37,930 --> 00:39:40,410 An older guy with a lot of experience. 720 00:39:41,690 --> 00:39:42,730 No judgment, really. 721 00:39:43,350 --> 00:39:45,550 It's just that you're... Too old. 722 00:39:46,830 --> 00:39:51,030 I really appreciate your being honest and talking to Martin and talking to my 723 00:39:51,030 --> 00:39:52,030 dad. 724 00:39:52,410 --> 00:39:56,590 So if the offer's still good to be friends, I'll take you up on it. The 725 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 still good. 726 00:39:57,610 --> 00:39:58,810 And thanks, Ruthie. 727 00:39:59,330 --> 00:40:01,550 Thanks for not going out with me just to prove your dad was wrong. 728 00:40:02,470 --> 00:40:04,030 I don't think we would have had a good time. 729 00:40:04,570 --> 00:40:08,030 And this conversation would have just been even more awkward than it is now. 730 00:40:08,470 --> 00:40:10,590 The awkward conversation would be with my dad. 731 00:40:11,550 --> 00:40:12,710 I hate it when he's right. 732 00:40:13,970 --> 00:40:14,928 I'll see you around. 733 00:40:14,930 --> 00:40:16,150 Yeah, see you around, Jack. 734 00:40:27,850 --> 00:40:30,970 If you're looking for Simon, he went back to school already. Had to work. 735 00:40:32,710 --> 00:40:33,870 I knew you'd be in here. 736 00:40:34,690 --> 00:40:36,090 Waiting for me when I got home. 737 00:40:36,750 --> 00:40:37,950 What made you think that? 738 00:40:38,190 --> 00:40:41,570 Because you couldn't wait to hear me say that you were right and I was wrong. 739 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 About? 740 00:40:43,490 --> 00:40:44,490 About Jack. 741 00:40:49,450 --> 00:40:51,250 He's... He's too old for me. 742 00:40:52,070 --> 00:40:53,510 Too old, too experienced. 743 00:40:53,990 --> 00:40:55,790 I'm not going out with him. Happy? 744 00:40:56,010 --> 00:40:57,010 Yes, I am. 745 00:40:57,950 --> 00:41:00,310 I am happy. 746 00:41:02,530 --> 00:41:03,530 You know... 747 00:41:03,670 --> 00:41:05,830 I was really hoping you wouldn't gloat. 748 00:41:06,250 --> 00:41:08,390 You always do that, you know. You gloat. 749 00:41:08,950 --> 00:41:10,770 I do. I absolutely do. 750 00:41:12,170 --> 00:41:13,630 And your mom pouts. 751 00:41:14,670 --> 00:41:20,310 And Sam and David don't always do what I tell them. And Simon is just blind when 752 00:41:20,310 --> 00:41:21,310 it comes to Rose. 753 00:41:21,870 --> 00:41:24,370 And Lucy still cries at the drop of a hat. 754 00:41:24,830 --> 00:41:26,510 And Kevin is impatient. 755 00:41:27,270 --> 00:41:31,010 And Martin is very stubborn. And you... 756 00:41:34,120 --> 00:41:38,340 You're at that eye -rolling stage that I detest. 757 00:41:39,100 --> 00:41:45,000 And not one of you is going to change between now and Christmas. And yet, I'm 758 00:41:45,000 --> 00:41:48,420 going to enjoy my holidays with all of you because I realize that now. No 759 00:41:48,420 --> 00:41:50,260 expectations, no disappointments. 760 00:41:50,480 --> 00:41:54,620 I don't want anything from any of you other than for all of us to be together 761 00:41:54,620 --> 00:42:01,580 during the holidays and share our time and our energy with our own weird 762 00:42:01,580 --> 00:42:02,940 and wonderful. 763 00:42:05,350 --> 00:42:07,090 Family. I love you, Ruthie. 764 00:42:21,610 --> 00:42:25,170 Catch a fresh One Tree Hill, 8, 7 Central, on the WB Wednesday. 55958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.