All language subtitles for 7th Heaven s10e02 Home Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 How's it going? Good. 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,120 Come in. How's it going? 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,700 Wait. We're not walking into that alley. 4 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 Could be a setup. 5 00:00:52,620 --> 00:00:59,280 Seven heavens, when I see their happy faces, by letting back at 6 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 me. 7 00:01:00,600 --> 00:01:06,520 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,620 family. 9 00:01:08,340 --> 00:01:15,140 Where can you go, when the world don't treat 10 00:01:15,140 --> 00:01:18,600 you right? The answer is home. 11 00:01:22,350 --> 00:01:26,990 one place that you'll find seven seven 12 00:01:26,990 --> 00:01:33,450 seven seven seven 13 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 seven 14 00:02:25,040 --> 00:02:26,540 I can't believe Martin's going to be a father. 15 00:02:27,840 --> 00:02:30,640 Careful, there's a lot of little ears around here. 16 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 They're going to know. 17 00:02:32,460 --> 00:02:33,780 They're all going to know eventually. 18 00:02:34,340 --> 00:02:39,100 Yeah, but let's make sure we're not the ones to tell them, okay? 19 00:02:39,420 --> 00:02:40,800 When do you think Martin will tell them? 20 00:02:41,380 --> 00:02:42,600 When do you think he'll tell his dad? 21 00:02:42,980 --> 00:02:44,440 We just found out this afternoon. 22 00:02:45,260 --> 00:02:46,260 Give him time. 23 00:02:47,140 --> 00:02:48,180 Give him both time. 24 00:02:50,120 --> 00:02:51,860 Let's just see what happens. 25 00:02:54,370 --> 00:02:56,350 I'm so happy we decided to get married. 26 00:02:56,910 --> 00:02:59,850 It's so much better having sex in a committed relationship. 27 00:03:00,770 --> 00:03:04,750 If anything ever happened to us, I mean, if we got pregnant, at least the 28 00:03:04,750 --> 00:03:06,730 decision to get married would already have been made, you know? 29 00:03:07,470 --> 00:03:08,470 Yeah, I know. 30 00:03:08,590 --> 00:03:09,650 I love you, Simon. 31 00:03:12,710 --> 00:03:13,830 I love you, too. 32 00:03:14,650 --> 00:03:16,570 Then tell your grandparents about us. 33 00:03:17,450 --> 00:03:18,450 Please? 34 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 For me? 35 00:03:34,220 --> 00:03:36,820 I remember when all I wanted in life was a dog. 36 00:03:39,320 --> 00:03:41,580 Now all I want is for life to be that simple again. 37 00:03:45,420 --> 00:03:47,400 So where's the future Mrs. Camden? 38 00:03:49,460 --> 00:03:53,240 It scares you for me to even say that, doesn't it? 39 00:03:55,140 --> 00:03:58,340 A little. 40 00:04:00,420 --> 00:04:02,500 But that's okay. You know, fear is like... 41 00:04:02,960 --> 00:04:04,380 The flip side of excitement. 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,380 Yeah, okay. 43 00:04:10,900 --> 00:04:16,459 Simon, how excited are you about Rose and getting married and all that? 44 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Why do you ask? 45 00:04:17,820 --> 00:04:20,320 Because I care about you, that's why I ask. 46 00:04:21,339 --> 00:04:23,380 Are you sure you're in love with Rose? 47 00:04:24,200 --> 00:04:25,700 Absolutely. All right. 48 00:04:26,400 --> 00:04:28,900 But if you need to talk to me, you can call me anytime. 49 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 Hey, this is Jack. 50 00:04:47,070 --> 00:04:49,350 And this is my sister, Lucy. You saw her at church. 51 00:04:49,730 --> 00:04:50,890 And this is her daughter, Savannah. 52 00:04:51,230 --> 00:04:52,950 Hello. Should we deal you in? 53 00:04:53,430 --> 00:04:55,030 Oh, no, that's okay. I kind of have my hands full. 54 00:04:55,230 --> 00:04:56,850 I can hold a baby. I'm great with babies. 55 00:04:57,110 --> 00:04:57,909 Are you? 56 00:04:57,910 --> 00:04:59,230 I have seven kids in my family, too. 57 00:04:59,570 --> 00:05:00,570 Come on. Hand her over. 58 00:05:01,910 --> 00:05:02,829 Babies like me. 59 00:05:02,830 --> 00:05:04,690 And don't tell me you don't need the break. They get heavy. 60 00:05:06,110 --> 00:05:07,110 Okay. 61 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 Okay, there you go. 62 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 Nice meeting you. 63 00:05:19,250 --> 00:05:20,870 Well, you're certainly a good sport. 64 00:05:21,310 --> 00:05:22,610 Yeah, I am. 65 00:05:23,430 --> 00:05:27,130 So, deal the cards, and this time we play for... me. 66 00:05:29,790 --> 00:05:31,310 Did I mention I'm a National Merit Scholar? 67 00:05:32,070 --> 00:05:33,070 I'm smart. 68 00:05:33,410 --> 00:05:35,170 Smart enough to see what's going on here. 69 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 What are you talking about? 70 00:05:36,830 --> 00:05:39,670 Oh, come on. Your dad's not asking me all those questions so I can keep going 71 00:05:39,670 --> 00:05:40,589 out with Meredith. 72 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 Now is he? 73 00:05:45,719 --> 00:05:46,719 Where's Mom? 74 00:05:47,100 --> 00:05:50,220 Getting the boys ready for bed. That way they can just come down in their 75 00:05:50,220 --> 00:05:52,840 pajamas, say goodnight to Grandma and Grandpa, and then run back upstairs. 76 00:05:53,340 --> 00:05:54,860 Good luck. And Carlos? 77 00:05:55,240 --> 00:05:58,380 He thinks Charlie's coming down with a cold and they're both exhausted from the 78 00:05:58,380 --> 00:05:59,520 trip, so they went to bed. 79 00:05:59,780 --> 00:06:01,300 Oh, I just wanted to say goodnight. 80 00:06:02,580 --> 00:06:05,540 Poor Carlos. I still can't believe what happened. 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,740 Did you come in through the kitchen? 82 00:06:08,440 --> 00:06:09,900 Did you meet Jack? 83 00:06:10,720 --> 00:06:12,100 Yes. Nice guy. 84 00:06:12,930 --> 00:06:15,750 Unfortunately, I think the only thing you're going to find out that's wrong 85 00:06:15,750 --> 00:06:18,090 him is that he's a senior, and that makes him a little old for her. 86 00:06:18,990 --> 00:06:22,330 I mean, I see it with the girls in my class at church. They go out with older 87 00:06:22,330 --> 00:06:23,550 guys, they become older. 88 00:06:24,470 --> 00:06:27,090 Of course, you know, Vincent was a year older than her. 89 00:06:28,310 --> 00:06:29,310 Yeah, he was. 90 00:06:30,450 --> 00:06:31,830 And who started you on anyways? 91 00:06:32,230 --> 00:06:35,370 Mine or his? I mean, I don't know if you've ever thought about this, but 92 00:06:35,370 --> 00:06:36,630 you should just butt out of my life. 93 00:06:37,310 --> 00:06:41,430 I mean, don't you have enough to worry about, being a wife and a mother and a 94 00:06:41,430 --> 00:06:42,430 minister and all? 95 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Didn't you pretty much tell the whole church this morning what an enormous 96 00:06:45,080 --> 00:06:47,740 burden you're carrying and how conflicted you are? 97 00:06:48,660 --> 00:06:49,920 Worry about your own problems. 98 00:06:52,160 --> 00:06:53,360 Can I go out with him or not? 99 00:06:53,740 --> 00:06:57,440 I admit, he's a nice guy, and I appreciate that you brought him around 100 00:06:57,440 --> 00:07:01,080 could get to know him, but I'd like to get to know him a little better before I 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 make any decision. 102 00:07:03,400 --> 00:07:05,660 I talked to him for, what, 10 minutes? 103 00:07:05,920 --> 00:07:11,100 More like 20 or 30. Well, I'm not saying no. I'm just not ready to say yes. 104 00:07:11,450 --> 00:07:14,030 But you're not going to say yes if you can find a way to say no? 105 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 Here's your baby. 106 00:07:17,150 --> 00:07:18,150 Thanks for nothing. 107 00:07:21,430 --> 00:07:24,890 Tell me something. Was my sermon really that bad, or was it just a little long? 108 00:07:27,170 --> 00:07:30,990 Yeah, you know, maybe I should just quit, stay at home, and have another 109 00:07:31,310 --> 00:07:32,930 That would make my husband very happy. 110 00:07:43,650 --> 00:07:44,650 Hi. Hi. 111 00:07:46,550 --> 00:07:47,550 I'm Sandy. 112 00:07:47,770 --> 00:07:48,770 Meredith. 113 00:07:49,270 --> 00:07:54,190 So I'll talk to you later. 114 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 Well, I should go. 115 00:08:01,670 --> 00:08:06,390 We've got school tomorrow and... I'll see you. 116 00:08:09,030 --> 00:08:10,030 Wait. 117 00:08:11,630 --> 00:08:16,070 I'm sorry I wasn't around to hang out. I was really looking forward to hanging 118 00:08:16,070 --> 00:08:16,689 out with you. 119 00:08:16,690 --> 00:08:17,690 Yeah, I'm sorry too. 120 00:08:18,390 --> 00:08:20,210 I was really hoping to see you. 121 00:08:22,410 --> 00:08:24,550 So, um... So? 122 00:08:26,150 --> 00:08:26,969 How's Jack? 123 00:08:26,970 --> 00:08:27,970 He's okay. 124 00:08:28,190 --> 00:08:29,810 He and Ruthie are thinking of going out. 125 00:08:31,350 --> 00:08:34,830 He's a really nice guy, but he and I are just friends. 126 00:08:35,270 --> 00:08:36,549 We've been going out, but... 127 00:08:36,750 --> 00:08:39,870 It's just one of those things. I'm not really interested in him as a boyfriend. 128 00:08:40,210 --> 00:08:41,830 He's not really interested in me as a girlfriend. 129 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 I don't know. 130 00:08:44,290 --> 00:08:49,450 And I was kind of hoping that maybe you would want to go out with me sometime. 131 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 I would. 132 00:08:50,790 --> 00:08:52,350 I would like to go out with you sometime. 133 00:08:54,570 --> 00:08:59,790 But... But... Never mind. 134 00:09:00,350 --> 00:09:03,110 You don't have to explain. I don't even mean to put you in a position where you 135 00:09:03,110 --> 00:09:04,110 have to explain. 136 00:09:04,470 --> 00:09:06,510 Maybe you're just already involved with someone. 137 00:09:06,850 --> 00:09:08,250 No, no, I'm not. 138 00:09:09,230 --> 00:09:12,950 Well, I am, but I don't want to be. 139 00:09:15,150 --> 00:09:16,170 Maybe we should just go out. 140 00:09:16,410 --> 00:09:17,410 You sure? 141 00:09:17,550 --> 00:09:18,550 Yeah, I'm sure. 142 00:09:18,730 --> 00:09:19,730 That's great. 143 00:09:20,550 --> 00:09:21,509 I'll call you. 144 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 Okay. 145 00:09:22,830 --> 00:09:26,330 I guess I should go inside. I think the Camden's are expecting me to meet the 146 00:09:26,330 --> 00:09:27,510 grandparents. Okay. 147 00:09:27,810 --> 00:09:28,810 But I will call you. 148 00:09:39,820 --> 00:09:41,260 Shouldn't you guys be getting back to school? 149 00:09:41,560 --> 00:09:42,880 She wants to meet the grandparents. 150 00:09:43,540 --> 00:09:45,260 You can meet them the next time they come. 151 00:09:45,620 --> 00:09:48,660 Don't worry. I've agreed not to mention that Simon and I are getting married. 152 00:09:49,240 --> 00:09:52,860 Even though that's what I want, and even though he went along with that before 153 00:09:52,860 --> 00:09:53,880 your dad talked to him. 154 00:09:54,080 --> 00:09:55,860 Well, it's probably best to wait. 155 00:09:57,460 --> 00:10:00,100 I mean, the Colonel pretty much is a force of nature. 156 00:10:00,660 --> 00:10:02,800 You'd be subjecting yourself to a lot of questioning. 157 00:10:03,180 --> 00:10:04,180 That doesn't bother me. 158 00:10:04,340 --> 00:10:06,820 Good, because he's probably going to ask you a lot of questions. 159 00:10:07,720 --> 00:10:10,940 And having had the experience of having the Colonel scare away several of my 160 00:10:10,940 --> 00:10:14,740 boyfriends, let me just warn you, it's tricky. I'm not in high school. 161 00:10:14,940 --> 00:10:16,180 I'm a junior in college. 162 00:10:16,740 --> 00:10:20,580 And no offense, but I'm pretty sure I'm a little more savvy than any of your old 163 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 boyfriends. 164 00:10:23,960 --> 00:10:25,700 Hey, can I ask you a question? 165 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Sure. 166 00:10:28,420 --> 00:10:31,560 Okay, you had the baby first, and then you graduated from college, right? 167 00:10:32,860 --> 00:10:36,640 Actually, no. I graduated just a few weeks before the baby came. 168 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Why do you ask? 169 00:10:41,630 --> 00:10:44,090 It's kind of personal, isn't it? Oh, is it? 170 00:10:44,530 --> 00:10:45,730 Or is it just a question? 171 00:10:47,410 --> 00:10:48,410 What's going on? 172 00:10:49,270 --> 00:10:50,310 I'm not speaking to you. 173 00:10:51,710 --> 00:10:52,549 Why not? 174 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Ask her. 175 00:10:53,630 --> 00:10:54,630 Where's Jack? 176 00:10:54,650 --> 00:10:55,650 Um, he left. 177 00:10:55,890 --> 00:10:56,890 But he'll be back soon. 178 00:10:59,050 --> 00:11:00,590 I'll get it. I'll get it. 179 00:11:01,190 --> 00:11:02,190 I got it. 180 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 Come in. 181 00:11:15,160 --> 00:11:18,760 So sorry to hear about Carlos and Mary, but we'll talk about that later. 182 00:11:28,360 --> 00:11:31,840 I better be going, but I hope you get to meet my dad while you're here. Oh, of 183 00:11:31,840 --> 00:11:34,760 course. I want to find out what that landscaping thing is all about. 184 00:11:36,980 --> 00:11:37,980 Good night. 185 00:11:38,320 --> 00:11:40,740 Oh, Lucy, she is so pretty. 186 00:11:42,270 --> 00:11:45,470 I'm sure it must be very hard working out your time with the church and your 187 00:11:45,470 --> 00:11:46,830 time with the family right now. 188 00:11:48,490 --> 00:11:49,610 Don't get her started. 189 00:11:51,090 --> 00:11:55,590 Well, Rose, so how long have you and Simon been going out? Oh, Rose! 190 00:11:56,410 --> 00:11:57,410 Colonel! 191 00:11:57,590 --> 00:11:58,710 Oh, my gosh! 192 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 Oh! 193 00:12:00,570 --> 00:12:01,570 Oh! 194 00:12:01,890 --> 00:12:02,890 David! 195 00:12:03,510 --> 00:12:06,430 Oh, it's so good to see you. 196 00:12:07,050 --> 00:12:09,250 So you were asking how long we've been going out? 197 00:12:10,450 --> 00:12:14,470 Long enough to know I really want to be a part of this wonderful family. 198 00:12:15,370 --> 00:12:16,269 They know. 199 00:12:16,270 --> 00:12:19,910 Well, we only wanted to stay long enough to say hello, so we better get going 200 00:12:19,910 --> 00:12:20,749 back to school. 201 00:12:20,750 --> 00:12:22,410 Oh, come on. We can stay a few minutes. 202 00:12:22,650 --> 00:12:23,690 They know about Simon? 203 00:12:24,210 --> 00:12:26,670 Mary. We didn't say anything. 204 00:12:27,150 --> 00:12:29,450 Nothing. Um, excuse me. 205 00:12:29,930 --> 00:12:31,210 I don't feel very good. 206 00:12:32,950 --> 00:12:35,590 She doesn't look very well. Is she all right? 207 00:12:36,070 --> 00:12:36,989 She's fine. 208 00:12:36,990 --> 00:12:39,730 Well, then, why don't we all sit down and catch up? 209 00:12:44,680 --> 00:12:46,480 They're supposed to go to bed now? 210 00:12:46,720 --> 00:12:47,960 Yeah, I'm confused. 211 00:12:48,240 --> 00:12:49,720 Can we talk or not? 212 00:12:50,080 --> 00:12:52,160 No, it's late. It's way past your bedtime. 213 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 I can take them up. 214 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Thanks. 215 00:12:58,660 --> 00:13:02,260 You know what? I should be going back home. I've got to put Savannah to sleep. 216 00:13:02,640 --> 00:13:04,120 But I'll catch up with you tomorrow. 217 00:13:04,580 --> 00:13:05,800 Okay, go on. Say bye. 218 00:13:06,440 --> 00:13:10,740 Bye. We really should be getting on the road. 219 00:13:11,860 --> 00:13:13,160 Sandy's not feeling well at all. 220 00:13:14,550 --> 00:13:16,890 Maybe we could drive back down Wednesday when we don't have classes. 221 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 Don't you have to study? 222 00:13:18,610 --> 00:13:21,250 Yes, we do. So unfortunately, I think this is the last time we're going to get 223 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 to see you. 224 00:13:22,790 --> 00:13:26,050 Of course, we could make time if we're asked. 225 00:13:26,390 --> 00:13:28,530 For me, family is always first. 226 00:13:29,650 --> 00:13:30,650 Good night. 227 00:13:30,730 --> 00:13:31,730 Thank you. 228 00:13:47,140 --> 00:13:48,580 So. So. 229 00:13:49,200 --> 00:13:51,220 So. So. 230 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 Who's getting engaged? 231 00:13:59,520 --> 00:14:02,160 Oh, more bad news. 232 00:14:02,400 --> 00:14:05,640 That reminds me of a line from a picture. 233 00:14:05,840 --> 00:14:08,160 Edward G. Robinson said it. 234 00:14:08,560 --> 00:14:10,500 Where's your God now, Moses? 235 00:14:12,540 --> 00:14:13,720 Your father. 236 00:14:20,569 --> 00:14:21,569 Close call, huh? 237 00:14:22,350 --> 00:14:24,830 Yeah. Sorry about that. How'd that happen? 238 00:14:27,030 --> 00:14:29,550 I shouldn't have sent you out tonight. I knew you weren't focused. 239 00:14:30,270 --> 00:14:33,230 No, I was focused. It was just one of those freak things. 240 00:14:34,130 --> 00:14:35,690 How did the kid get behind you? 241 00:14:37,130 --> 00:14:40,010 If you were moving toward the car, he would have had your eye on him. And if I 242 00:14:40,010 --> 00:14:42,530 kept my eye on him when he pulled the gun, I might have shot a kid. 243 00:14:42,970 --> 00:14:44,210 Let's not play what if here. 244 00:14:44,910 --> 00:14:48,690 You made a mistake that could have cost you or your partner your lives. But it 245 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 didn't. 246 00:14:50,720 --> 00:14:54,480 But it could have, and you're right. I wasn't focused. I haven't been focused. 247 00:14:54,540 --> 00:14:57,700 I'm consumed with thinking about my wife and my daughter and being with them. 248 00:14:57,960 --> 00:14:59,100 I want to be with them. 249 00:14:59,840 --> 00:15:04,220 It was different when I was single and it was just me. It was different when it 250 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 was just Lucy and me. 251 00:15:06,220 --> 00:15:07,940 I don't think I want to do this anymore. 252 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 Wait a minute. 253 00:15:09,560 --> 00:15:11,020 That's not what I was going for. 254 00:15:11,600 --> 00:15:15,440 I wasn't trying to get you to quit your job. I was trying to get you to focus on 255 00:15:15,440 --> 00:15:18,300 your job. I don't think I can, and knowing that... 256 00:15:18,650 --> 00:15:21,930 I know I have to leave before I get hurt or someone else gets hurt. 257 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Well, you can't just quit. 258 00:15:23,310 --> 00:15:24,330 Actually, I can. 259 00:15:24,790 --> 00:15:25,769 Hold on. 260 00:15:25,770 --> 00:15:27,350 Let's not make any hasty decisions. 261 00:15:28,710 --> 00:15:29,750 You have a vacation? 262 00:15:29,990 --> 00:15:30,969 Take a vacation. 263 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 Sort this out. 264 00:15:32,630 --> 00:15:34,110 This happens to a lot of new fathers. 265 00:15:34,350 --> 00:15:37,790 What happens to a lot of new fathers? They nearly get shot? They endanger 266 00:15:37,790 --> 00:15:40,290 partners? No, I don't think I have to think about it. 267 00:15:44,550 --> 00:15:46,870 Aren't you exhausted? Won't this keep you up? 268 00:15:47,440 --> 00:15:49,480 Nothing keeps me up at my age. 269 00:15:49,840 --> 00:15:52,960 And I wouldn't like a cup if you don't mind. No, I don't mind. 270 00:15:54,420 --> 00:16:01,320 You thought we didn't know about the 271 00:16:01,320 --> 00:16:05,620 divorce. I guess I should have realized that Mary would have called you. 272 00:16:06,200 --> 00:16:13,040 I know she's very close to the two of you, but she's very close to us. Or was. 273 00:16:13,480 --> 00:16:15,000 And we haven't heard from her. 274 00:16:15,820 --> 00:16:19,920 Well, I think she got the distinct impression from her brothers and sisters 275 00:16:19,920 --> 00:16:22,460 you all just assumed that the divorce was her fault. 276 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 And? 277 00:16:25,220 --> 00:16:29,060 And if I see that lousy no -good husband of hers again, I'll kill him. 278 00:16:29,420 --> 00:16:30,680 Him and his girlfriend. 279 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 Oh. 280 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 You didn't know about that? 281 00:16:37,380 --> 00:16:38,780 Carlos was cheating on Mary? 282 00:16:39,180 --> 00:16:41,400 According to Mary, yes. And I believe her. 283 00:16:42,040 --> 00:16:43,260 Or I want to believe her. 284 00:16:45,100 --> 00:16:48,280 But you don't? I think I know Carlos well enough to know. 285 00:16:48,900 --> 00:16:50,760 A girlfriend? 286 00:16:51,380 --> 00:16:52,380 That's what I hear. 287 00:16:55,340 --> 00:16:57,260 Carlos? With another woman? 288 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 No. 289 00:16:59,600 --> 00:17:00,640 No, no, no, no, no. 290 00:17:00,840 --> 00:17:01,980 No, that's not possible. 291 00:17:02,260 --> 00:17:03,259 Why not? 292 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 Well, because. 293 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 Will you excuse me for just one moment? 294 00:17:11,560 --> 00:17:13,920 Would you excuse me for just one moment? 295 00:17:15,990 --> 00:17:18,750 Yeah. I want a shot at him first. I want a shot at him first, please. Why can't 296 00:17:18,750 --> 00:17:19,689 I have a shot at him? 297 00:17:19,690 --> 00:17:21,869 Just let me do this. I want to do this. 298 00:17:28,650 --> 00:17:31,790 You let us think that she ran off and left you with Charlie. For no reason. 299 00:17:32,010 --> 00:17:33,790 You have a girlfriend. A girlfriend? 300 00:17:34,290 --> 00:17:35,290 There was no girlfriend. 301 00:17:35,530 --> 00:17:36,710 I hired a nanny. 302 00:17:37,330 --> 00:17:39,290 She wasn't a girlfriend. She was a nanny. 303 00:17:39,990 --> 00:17:41,090 I didn't have any choice. 304 00:17:42,120 --> 00:17:44,560 Mary was gone all the time. I needed some help. 305 00:17:45,380 --> 00:17:46,420 I had to work. 306 00:17:46,700 --> 00:17:50,000 You didn't have to cheat. And with the nanny? I wasn't cheating. 307 00:17:51,960 --> 00:17:55,300 Mary didn't believe me. Well, Mary didn't want to believe me. 308 00:17:55,580 --> 00:17:57,980 She just wanted out and used this as an excuse. 309 00:17:58,360 --> 00:18:03,300 Used? Used what as an excuse? Did she catch you with the nanny? She caught me 310 00:18:03,300 --> 00:18:04,800 having dinner with the nanny. 311 00:18:05,720 --> 00:18:07,100 At the apartment. 312 00:18:07,580 --> 00:18:11,260 But Charlie was right there with us. It was nothing. It was dinner. 313 00:18:12,840 --> 00:18:15,740 Look, I tried to tell you that this wasn't just Mary's fault. 314 00:18:16,840 --> 00:18:18,360 There's two of us in this marriage. 315 00:18:18,620 --> 00:18:19,860 Sounds like there were three of you. 316 00:18:20,140 --> 00:18:21,940 No, I swear. 317 00:18:22,380 --> 00:18:28,540 I had no involvement with Cecily, the nanny. Well, Mary told my father that 318 00:18:28,540 --> 00:18:31,720 did. And my father's downstairs right now. 319 00:18:32,080 --> 00:18:33,100 I'll go talk to him. 320 00:18:33,420 --> 00:18:36,660 Oh, I don't think so. He wants to kill you. 321 00:18:37,180 --> 00:18:38,800 His words, not mine. 322 00:18:39,240 --> 00:18:43,780 Obviously. Mary wanted both of us in the same room together, or else she 323 00:18:43,780 --> 00:18:45,920 wouldn't have given us the flight passes for this week. 324 00:18:47,000 --> 00:18:53,920 So if I could talk to him, maybe if I get him to see my side 325 00:18:53,920 --> 00:18:57,400 of this, maybe there's a chance. 326 00:18:59,460 --> 00:19:00,620 Mary is Mary. 327 00:19:01,120 --> 00:19:07,380 She's passionate and impulsive and downright irresponsible. 328 00:19:09,100 --> 00:19:10,880 But she's not a bad person. 329 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 And I love her. 330 00:19:14,120 --> 00:19:17,960 She signed over custody to me because she didn't know what else to do. She 331 00:19:17,960 --> 00:19:19,320 her job. She wants to work. 332 00:19:20,800 --> 00:19:23,900 She didn't want to just take child support and stay home. 333 00:19:25,920 --> 00:19:29,280 Plus, it wouldn't have been enough money for her to just stay home. 334 00:19:29,660 --> 00:19:33,140 And she knew she couldn't take alimony because she makes more money than I do 335 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 right now. 336 00:19:34,480 --> 00:19:36,380 Someday I'll own the family business. 337 00:19:37,710 --> 00:19:39,730 And someday I will be a wealthy man. 338 00:19:41,750 --> 00:19:42,990 Just someday. 339 00:19:43,650 --> 00:19:44,649 Not now. 340 00:19:44,650 --> 00:19:48,070 But couldn't you have just stayed in New York? Especially if you're trying to 341 00:19:48,070 --> 00:19:49,210 work things out. 342 00:19:49,590 --> 00:19:54,990 Well, the nanny, Cecily, was a young woman living in our apartment building. 343 00:19:55,910 --> 00:19:57,030 So I had to leave. 344 00:19:57,870 --> 00:20:00,950 I didn't have to. I just thought it was the best choice. 345 00:20:02,450 --> 00:20:04,130 And I wanted to be with my family. 346 00:20:04,490 --> 00:20:05,830 So we wouldn't need a nanny. 347 00:20:07,180 --> 00:20:11,500 There's my mother, my sisters, I've got cousins. 348 00:20:12,180 --> 00:20:13,620 Charlie and I love being there. 349 00:20:15,240 --> 00:20:18,500 I love Mary, and I miss our life together. 350 00:20:19,860 --> 00:20:23,140 But she flies to Puerto Rico every time she has more than a day off. 351 00:20:23,440 --> 00:20:27,040 She sees Charlie and I more now than when we were married. 352 00:20:28,500 --> 00:20:34,880 I was hoping, and I don't know if I have the right to hope this, but... 353 00:20:36,680 --> 00:20:43,560 I was hoping that if we stay close to your family, then maybe 354 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 there is a chance that Mary and I will get back together. 355 00:21:03,720 --> 00:21:06,140 I guess, words out, he and Meredith aren't dating anymore. 356 00:21:06,400 --> 00:21:09,060 But none of their dads would insist on getting to know him before they're 357 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 allowed to go out with him. 358 00:21:11,040 --> 00:21:13,540 Those girls are not 16. 359 00:21:14,060 --> 00:21:15,060 They're seniors. 360 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 You know, I was just thinking. 361 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 I bet my dad would let me go out with Jack if you talked to him. 362 00:21:19,500 --> 00:21:21,360 Oh, no. No, no, no, no, no. Why not? 363 00:21:21,900 --> 00:21:24,700 Because I don't want to be responsible for what might happen if you go out with 364 00:21:24,700 --> 00:21:25,379 an older guy. 365 00:21:25,380 --> 00:21:27,260 And for what better not happen. 366 00:21:27,540 --> 00:21:29,900 Hello, I don't want to have sex with a guy. I just want to have pizza. 367 00:21:30,140 --> 00:21:32,240 Kate, but you never know when pizza might turn into sex. 368 00:21:33,710 --> 00:21:34,710 I gotta go. 369 00:21:37,130 --> 00:21:38,790 So did he say anything about me? 370 00:21:40,130 --> 00:21:41,130 No, sorry. 371 00:21:41,550 --> 00:21:44,770 I didn't even get around to talking about you before it went all weird on 372 00:21:46,150 --> 00:21:47,150 He kissed me. 373 00:21:48,230 --> 00:21:49,230 When? 374 00:21:49,450 --> 00:21:50,850 Last night, leaving the house. 375 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 We talked. 376 00:21:52,690 --> 00:21:55,030 He said he would call me, and then he kissed me. 377 00:21:55,450 --> 00:21:57,470 Just on the cheek, but he kissed me. 378 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 Well, good for you. 379 00:21:59,570 --> 00:22:02,010 Unless that's some kind of sign that he has a problem. 380 00:22:04,460 --> 00:22:05,459 I don't know. 381 00:22:05,460 --> 00:22:06,800 Why didn't he kiss you on the lips? 382 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 I don't know. 383 00:22:08,620 --> 00:22:10,220 It's not like we went on a date or anything. 384 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 It was sweet. 385 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 What? 386 00:22:15,240 --> 00:22:18,040 Nothing. Okay, don't do that to me. Just say what you're thinking. 387 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 It's nothing. 388 00:22:19,380 --> 00:22:22,480 It's just he really annoyed me because he won't talk to my dad until I let him 389 00:22:22,480 --> 00:22:23,459 go out with Jack. 390 00:22:23,460 --> 00:22:27,360 Well, just talk to your dad again. He seemed to like Jack. Maybe it'll work 391 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 I doubt it. 392 00:22:30,180 --> 00:22:31,600 He can't just ignore me. 393 00:22:33,000 --> 00:22:34,480 I'm sure he's in a state of shock. 394 00:22:35,180 --> 00:22:36,380 Yeah, so am I. 395 00:22:37,880 --> 00:22:39,840 He's a senior in high school. 396 00:22:40,520 --> 00:22:41,760 You set me up with him. 397 00:22:42,160 --> 00:22:44,060 No, I didn't exactly set you up with him. 398 00:22:44,400 --> 00:22:47,480 The two of you came out for pizza with Rose and me, and then you took him off 399 00:22:47,480 --> 00:22:50,320 for a tour of the campus, which turned into you two jumping into bed together. 400 00:22:51,160 --> 00:22:54,380 And if he didn't have enough sense to use some form of protection, then maybe 401 00:22:54,380 --> 00:22:56,760 you should have taken on the responsibility, and then you wouldn't be 402 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 situation. 403 00:22:58,320 --> 00:22:59,320 Okay, one. 404 00:22:59,730 --> 00:23:03,550 That's a really insensitive thing to say at a time like this. And two, it's not 405 00:23:03,550 --> 00:23:04,930 like I tried to get pregnant. 406 00:23:06,270 --> 00:23:07,310 It just happened. 407 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 It just happened? 408 00:23:09,390 --> 00:23:11,190 How about you and Martin made it happen? 409 00:23:11,450 --> 00:23:12,790 What are you so angry about? 410 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 What am I so angry about? 411 00:23:15,490 --> 00:23:16,950 He came up here to see me. 412 00:23:17,950 --> 00:23:21,570 To see what college is all about. Now he may never get to go to college and you 413 00:23:21,570 --> 00:23:24,230 may never finish college because the two of you have a responsibility that 414 00:23:24,230 --> 00:23:25,430 neither one of you intended to have. 415 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 I'm sorry. 416 00:23:31,900 --> 00:23:32,900 Please don't cry. 417 00:23:33,000 --> 00:23:34,520 I'm sorry this is happening to you. 418 00:23:35,040 --> 00:23:36,120 Yeah, but it is. 419 00:23:37,000 --> 00:23:39,120 And he won't even return my phone calls. 420 00:23:39,740 --> 00:23:40,740 He'll call. 421 00:23:42,420 --> 00:23:44,680 Maybe he just wants to think about what he wants to say first. 422 00:23:45,140 --> 00:23:46,840 Or maybe he just wants to talk to his dad. 423 00:23:48,180 --> 00:23:50,220 And then no doubt his dad's going to want to talk to me. 424 00:23:52,320 --> 00:23:54,360 This isn't about you, okay? 425 00:23:54,660 --> 00:23:56,800 I know. I'm sorry. I know. 426 00:24:04,070 --> 00:24:05,070 What's going on? 427 00:24:05,510 --> 00:24:06,790 Simon was just comforting me. 428 00:24:07,870 --> 00:24:08,870 I mean comforting. 429 00:24:16,830 --> 00:24:19,690 Oh, I was hoping to get home in time to do that. 430 00:24:19,990 --> 00:24:22,830 I didn't think you had time to get home for lunch. Well, I canceled something. 431 00:24:23,030 --> 00:24:25,070 I didn't go by the hospital. I'm going to do it later. 432 00:24:25,390 --> 00:24:28,970 And later, while Mommy's visiting sick friends at the hospital, you and I will 433 00:24:28,970 --> 00:24:30,710 go to the park and check out the new slide. 434 00:24:32,410 --> 00:24:34,050 Well, I think she's a little young to go on a slide. 435 00:24:34,410 --> 00:24:36,570 We've been on a slide before. Savannah loves a slide. 436 00:24:38,230 --> 00:24:39,750 I hold her, we go down together. 437 00:24:40,890 --> 00:24:43,590 I don't think you should be doing that. She's only eight months old. 438 00:24:44,010 --> 00:24:45,290 Yeah, but I'm over 30. 439 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 Want to take a bath? 440 00:24:49,450 --> 00:24:51,090 Wait, in the middle of the day? 441 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Why not? 442 00:24:53,030 --> 00:24:55,550 Well, I mean, if you're going to take her to the park, she's just going to get 443 00:24:55,550 --> 00:24:56,429 dirty again. 444 00:24:56,430 --> 00:24:57,590 So I'll give her another bath. 445 00:24:57,850 --> 00:24:59,470 She loves baths, don't you, Savannah? 446 00:24:59,810 --> 00:25:01,670 And a bath in like you're sleepy, so... 447 00:25:02,140 --> 00:25:04,780 She'll get a good nap, and then she'll be in a good mood when I take her out. 448 00:25:05,260 --> 00:25:07,540 Okay. I'll give her a bath. No, that's all right. 449 00:25:07,820 --> 00:25:09,000 You're working, and I'm off today. 450 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 You're off today? 451 00:25:10,540 --> 00:25:11,780 You're not off on Mondays. 452 00:25:12,080 --> 00:25:14,840 Today I am. Really. You go make your hospital visits. We'll be fine. 453 00:25:15,100 --> 00:25:16,620 Well, maybe I don't want to go by the hospital. 454 00:25:17,080 --> 00:25:18,780 Maybe I want to give my daughter a bath. 455 00:25:19,180 --> 00:25:21,500 Are we going to argue about who gives Savannah a bath? 456 00:25:22,120 --> 00:25:23,120 Maybe. 457 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 Fine with me. 458 00:25:24,260 --> 00:25:26,180 We'll argue. She'll nap. We'll make up. 459 00:25:26,940 --> 00:25:28,400 You think it's that easy, do you? 460 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 Yeah. 461 00:25:30,560 --> 00:25:33,050 Sorry. I don't think we have anything to argue about today. 462 00:25:33,710 --> 00:25:35,770 I'm leaving the police force. I quit my job. 463 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 What? 464 00:25:43,650 --> 00:25:50,090 I'm sorry to interrupt, but you were down at the church. Oh, my parents are 465 00:25:50,090 --> 00:25:52,510 town. Oh, ouch. Oh, I'm sorry. 466 00:25:54,110 --> 00:25:55,890 How'd they take the news about Mary? 467 00:25:57,470 --> 00:25:58,810 Turns out they already knew. 468 00:26:00,810 --> 00:26:01,810 So what's up? 469 00:26:02,590 --> 00:26:05,090 Well, I thought we were going to talk this morning. 470 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 About Lucy? 471 00:26:08,270 --> 00:26:09,350 What about Lucy? 472 00:26:09,630 --> 00:26:10,569 Can I sit down? 473 00:26:10,570 --> 00:26:11,570 I'm not sure. 474 00:26:11,830 --> 00:26:13,050 What about Lucy? 475 00:26:13,610 --> 00:26:18,990 Well, Eric, I'm not sure how to put this. Just put it. 476 00:26:19,370 --> 00:26:22,290 Believe me, this isn't about yesterday's sermon. 477 00:26:22,630 --> 00:26:25,350 It is much more complex. 478 00:26:25,890 --> 00:26:29,910 It's about a lot of things. Put it. 479 00:26:31,870 --> 00:26:38,310 Apparently, the congregation, not all of the congregation, but the majority of 480 00:26:38,310 --> 00:26:43,450 them, do not think Lucy should be the associate pastor. 481 00:27:01,200 --> 00:27:02,380 I'm only the messenger. 482 00:27:06,220 --> 00:27:08,080 Where'd you get the guns? 483 00:27:08,280 --> 00:27:12,220 Oh, your mother and I had to go out and buy them. I couldn't find a single one 484 00:27:12,220 --> 00:27:13,220 in the old toy box. 485 00:27:13,500 --> 00:27:14,860 And there's a reason for that. 486 00:27:15,200 --> 00:27:16,280 Can we keep them? 487 00:27:16,540 --> 00:27:17,540 No, you can't. 488 00:27:17,600 --> 00:27:20,400 Grandpa will get you one, too, and then we can all play. 489 00:27:21,820 --> 00:27:26,420 Well, you got some objection to playing cowboy? I have an objection to playing 490 00:27:26,420 --> 00:27:30,840 cowboy if it means people pretending to shoot each other with guns. 491 00:27:31,180 --> 00:27:32,940 Well, doggone it. What can we play? 492 00:27:33,420 --> 00:27:36,420 I mean, the last time I was here, he wouldn't even let us play soldier. 493 00:27:36,660 --> 00:27:39,800 I don't care what you play, as long as it doesn't involve guns. 494 00:27:40,160 --> 00:27:44,060 Uh, I think I better have a word with the sheriff, cowboys. 495 00:27:58,220 --> 00:28:00,860 I hope we're not going to have this discussion every time you visit, because 496 00:28:00,860 --> 00:28:02,280 know how Annie and I feel about this. 497 00:28:02,720 --> 00:28:05,320 Well, I don't think the two of you have really thought it through. 498 00:28:05,920 --> 00:28:09,580 Now, you grew up playing with guns, and look how you turned out. Wonderful. 499 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 I didn't play with guns. Oh, sure you did. You and Julie? 500 00:28:13,340 --> 00:28:16,920 I've got pictures to prove, and don't remember ever playing with guns. You 501 00:28:16,920 --> 00:28:17,859 to see the pictures? 502 00:28:17,860 --> 00:28:18,860 No. 503 00:28:19,220 --> 00:28:21,940 Don't want to see the pictures? I don't want my sons playing with guns. 504 00:28:22,260 --> 00:28:23,320 Eric, it's natural. 505 00:28:23,840 --> 00:28:25,500 No, it's not natural. 506 00:28:25,840 --> 00:28:28,680 Sure it is. No, it isn't. Yes, it is. It is not. 507 00:28:28,880 --> 00:28:31,800 Your parenting is some... I beg your pardon? 508 00:28:32,020 --> 00:28:33,660 You worry about all the wrong things. 509 00:28:33,900 --> 00:28:38,640 Is it worrying about the wrong things when I don't want my sons to be taught 510 00:28:38,640 --> 00:28:40,460 turn to violence to solve their problems? 511 00:28:40,720 --> 00:28:42,220 Is that what you think this is about? 512 00:28:42,540 --> 00:28:44,720 Yes. It's about cowboys. 513 00:28:45,240 --> 00:28:47,560 Cowboys had guns. They shot the bad guys. 514 00:28:47,840 --> 00:28:52,120 It's important for the good guys to know that they can win against the bad guys. 515 00:28:52,460 --> 00:28:57,960 It's important for good to triumph over evil. And for children to realize they 516 00:28:57,960 --> 00:29:01,260 have to fight for good to triumph over evil. 517 00:29:01,540 --> 00:29:02,560 You have a point? 518 00:29:02,860 --> 00:29:04,720 Yes, I do. 519 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 Mary. 520 00:29:08,320 --> 00:29:09,320 Mary. 521 00:29:10,620 --> 00:29:14,440 doesn't believe that she can win. She doesn't believe she has any power. 522 00:29:15,020 --> 00:29:19,140 And so she's quit. She's thrown in the towel. 523 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 You talked to Carlos? 524 00:29:20,840 --> 00:29:23,020 Yeah, I talked to Carlos, and I'm glad I did. 525 00:29:23,740 --> 00:29:27,340 But you see, Mary wanted me to talk to Carlos. 526 00:29:27,780 --> 00:29:33,060 She wants someone to tell her she's made a mistake and fix it because she 527 00:29:33,060 --> 00:29:35,500 doesn't really believe she has the power to do it herself. 528 00:29:35,760 --> 00:29:39,380 And I think you've got the same problem down the line. 529 00:29:41,800 --> 00:29:43,360 Lucy. Lovely Lucy. 530 00:29:44,100 --> 00:29:49,280 Doesn't really believe that she can go out in the world and do good without 531 00:29:49,280 --> 00:29:51,900 doing something bad to her family. 532 00:29:52,600 --> 00:29:54,960 Mark my words, she'll lose something there. 533 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 And Simon. 534 00:29:57,680 --> 00:30:02,620 Simon doesn't believe in himself now, not really. He wouldn't be playing with 535 00:30:02,620 --> 00:30:04,160 his... Rose? 536 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 Yeah, Rose. 537 00:30:05,860 --> 00:30:08,300 Isn't that an odd name for a girl like that? 538 00:30:08,520 --> 00:30:09,580 You don't like her? 539 00:30:10,540 --> 00:30:14,520 You only spent about two minutes with her. I'm an expert in identifying the 540 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 enemy. 541 00:30:16,900 --> 00:30:18,000 What about Ruthie? 542 00:30:19,220 --> 00:30:20,300 She got a problem? 543 00:30:20,780 --> 00:30:24,360 She wants to go out with a guy who's two years older than she is and a lot more 544 00:30:24,360 --> 00:30:26,940 mature than she is, and I don't think she's ready for that. 545 00:30:28,440 --> 00:30:30,580 I think Ruthie's ready for anything. 546 00:30:31,860 --> 00:30:37,120 But make your case and give her the responsibility for making the right 547 00:30:37,120 --> 00:30:39,060 decision. What if she makes the wrong decision? 548 00:30:39,530 --> 00:30:41,590 Who doesn't make a wrong decision now and then? 549 00:30:41,970 --> 00:30:48,910 That's how children grow up. What if the mistake she makes is having sex too 550 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 young? 551 00:30:50,230 --> 00:30:51,730 What if she ends up in trouble? 552 00:30:52,270 --> 00:30:54,130 Ruthie, no, not her son. 553 00:30:55,110 --> 00:30:57,690 Please understand what I'm saying to you. 554 00:30:58,770 --> 00:31:03,010 You have to believe in your children, and your children have to believe in 555 00:31:03,010 --> 00:31:04,010 themselves. 556 00:31:04,910 --> 00:31:08,950 Now, your mother and I are going to drive up the coast a bit. We need some 557 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 to ourselves. 558 00:31:10,230 --> 00:31:13,290 We love you and Annie and all the kids. 559 00:31:13,830 --> 00:31:18,830 But you're a man. You can handle your problems. Because I'm quite sure that I 560 00:31:18,830 --> 00:31:21,190 taught you to believe in yourself. 561 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 Hello? 562 00:31:26,770 --> 00:31:27,770 Hello? 563 00:31:29,270 --> 00:31:31,350 There you are. 564 00:31:32,160 --> 00:31:37,080 Oh, Lucy, you remind me so much of your mother when she and your father were 565 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 young. 566 00:31:38,380 --> 00:31:39,279 Hi, Ruth. 567 00:31:39,280 --> 00:31:40,179 Well, hi. 568 00:31:40,180 --> 00:31:43,340 I forgot to tell Lucy that I invited you to go to the park with Savannah and me 569 00:31:43,340 --> 00:31:44,179 this afternoon. 570 00:31:44,180 --> 00:31:45,920 Yeah, you did forget that, didn't you? 571 00:31:47,240 --> 00:31:52,180 Oh, Kevin, honey, thank you for the invitation, but I just stopped by to 572 00:31:52,180 --> 00:31:53,880 you our plans for the afternoon have changed. 573 00:31:54,520 --> 00:31:56,460 The colonel wants to drive up the coast. 574 00:31:57,150 --> 00:32:02,390 There's an old motel on the beach that we've been going to for 50 years, and we 575 00:32:02,390 --> 00:32:04,050 want to get there in time to see the sunset. 576 00:32:04,250 --> 00:32:07,710 We just want to get away by ourselves for a few days. 577 00:32:08,010 --> 00:32:09,010 Is everything okay? 578 00:32:09,530 --> 00:32:10,530 Everything's fine. 579 00:32:11,430 --> 00:32:16,370 Everything's always fine, so you just stop worrying and enjoy your life. 580 00:32:16,650 --> 00:32:18,470 What am I talking about? 581 00:32:19,010 --> 00:32:21,590 You obviously are enjoying your life. 582 00:32:24,510 --> 00:32:26,190 So, I'll just be going. 583 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 No, wait. 584 00:32:28,350 --> 00:32:31,550 Well, I'm sorry that you're taking off before we get a chance to talk. 585 00:32:32,130 --> 00:32:34,770 Lucy. No, I wanted to ask you. 586 00:32:35,090 --> 00:32:40,110 Yesterday you said you knew I would figure out a way to balance working and 587 00:32:40,110 --> 00:32:42,210 baby and... Oh, I hardly said that. 588 00:32:42,410 --> 00:32:43,970 Well, I don't even think that's possible. 589 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 Oh, please. 590 00:32:46,210 --> 00:32:49,670 Everyone's talking about balance these days. What for? 591 00:32:50,790 --> 00:32:51,850 It's like happiness. 592 00:32:52,130 --> 00:32:54,290 I think balance is way overrated. 593 00:32:54,790 --> 00:32:57,710 I don't... I don't... see why it's even an issue. 594 00:32:58,170 --> 00:33:03,370 Did your father ever worry about balance, raising a family and working? 595 00:33:03,830 --> 00:33:05,790 No. Did your grandfather? 596 00:33:06,230 --> 00:33:07,230 Oh, no. 597 00:33:07,570 --> 00:33:12,930 So why is it your big issue? Why is it an issue at all? If you ask me, I think 598 00:33:12,930 --> 00:33:15,030 it's a luxury to even worry about such things. 599 00:33:16,310 --> 00:33:20,910 Lucy, you do what you have to do. 600 00:33:21,690 --> 00:33:25,890 And if time and money allow, well, then you can worry about all your choices 601 00:33:25,890 --> 00:33:27,750 that are so nice to have these days. 602 00:33:30,370 --> 00:33:31,370 Goodbye, kids. 603 00:33:38,790 --> 00:33:42,810 Wow. So where does that put us in terms of my staying at home and being a full 604 00:33:42,810 --> 00:33:43,729 -time dad? 605 00:33:43,730 --> 00:33:46,330 Well, I guess if that's what we want to do. 606 00:33:46,570 --> 00:33:47,590 That's what I want to do. 607 00:33:49,090 --> 00:33:52,450 I know this is between you and me, but do you mind if I talk to my dad about 608 00:33:52,450 --> 00:33:54,470 this? No, not at all. I think you should. 609 00:34:12,830 --> 00:34:17,110 I was just looking for you. Oh, I was just coming over to see you. I think... 610 00:34:17,670 --> 00:34:19,110 We need to talk about the church. 611 00:34:20,270 --> 00:34:21,370 You and the church. 612 00:34:21,630 --> 00:34:22,630 Yeah, me too. 613 00:34:22,949 --> 00:34:24,429 That's what I was coming to see you about. 614 00:34:27,530 --> 00:34:28,530 What? 615 00:34:43,570 --> 00:34:44,570 Miss your bus? 616 00:34:44,810 --> 00:34:45,810 Yeah. 617 00:34:46,679 --> 00:34:48,020 There's another one in 15 minutes. 618 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Do you want to wait with me? 619 00:34:50,000 --> 00:34:52,040 I'd like to, but I promised somebody right home. 620 00:34:53,679 --> 00:34:55,159 I had a great time at your house last night. 621 00:34:55,360 --> 00:34:57,660 Did you have so much fun that you'd like to come back over sometime? 622 00:34:57,980 --> 00:34:58,980 Maybe. 623 00:34:59,700 --> 00:35:01,640 Look, Ruthie, here's the thing. 624 00:35:02,280 --> 00:35:05,220 I'm 18, and I'm a senior, and I could tell that your dad's not that 625 00:35:05,220 --> 00:35:07,020 with the idea of the two of us going out. 626 00:35:08,120 --> 00:35:13,400 So it's not that I don't find you interesting or think you're attractive 627 00:35:13,400 --> 00:35:15,200 anything like that, because I do. 628 00:35:16,309 --> 00:35:18,730 But for now, I think it's best if we're just friends. 629 00:35:19,050 --> 00:35:21,710 I'm pretty sure I can talk my parents into letting me go out with you. 630 00:35:22,050 --> 00:35:26,350 Yeah, but I don't know. Why don't you date a guy that you don't have to talk 631 00:35:26,350 --> 00:35:27,350 them into letting you go out with? 632 00:35:27,770 --> 00:35:30,290 Wouldn't that be better? I have to talk them into letting me go out with anyone 633 00:35:30,290 --> 00:35:31,290 I want to go out with. 634 00:35:31,550 --> 00:35:32,770 So it's not that big of a deal. 635 00:35:33,050 --> 00:35:34,230 Really, it isn't. 636 00:35:34,450 --> 00:35:35,450 I'm sorry. 637 00:35:36,090 --> 00:35:38,050 I just don't think it's the best time right now. 638 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Okay? 639 00:35:39,910 --> 00:35:40,910 Friends? 640 00:35:41,050 --> 00:35:42,130 Yeah, sure. 641 00:35:42,610 --> 00:35:43,610 Friends. 642 00:35:47,470 --> 00:35:48,930 I'm not going to be friends with my dad. 643 00:35:53,590 --> 00:35:54,590 Miss your bus? 644 00:35:54,990 --> 00:35:55,990 Yeah. 645 00:35:56,230 --> 00:35:57,230 Want to give me a ride? 646 00:35:57,470 --> 00:35:58,790 I got practice. Sorry. 647 00:35:59,030 --> 00:36:00,030 That's too bad. 648 00:36:00,070 --> 00:36:01,450 I wanted to talk to you about something. 649 00:36:01,790 --> 00:36:04,210 About? What's it do with you and that Sandy girl? 650 00:36:04,470 --> 00:36:05,089 No deal. 651 00:36:05,090 --> 00:36:06,790 I met her when I went to see Simon this summer. 652 00:36:08,570 --> 00:36:09,468 End of story. 653 00:36:09,470 --> 00:36:10,428 End of story? 654 00:36:10,430 --> 00:36:11,630 Didn't you talk to Meredith today? 655 00:36:12,130 --> 00:36:13,410 We're going out Saturday night. 656 00:36:13,790 --> 00:36:15,350 I'm not buying end of story. 657 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 There's no reason to believe that Martin will marry her. 658 00:36:24,500 --> 00:36:25,560 His dad's a Marine. 659 00:36:25,860 --> 00:36:27,300 He'll make him do the honorable thing. 660 00:36:28,780 --> 00:36:32,020 I'm not sure about that. Is the honorable thing to marry someone that 661 00:36:32,020 --> 00:36:33,020 in love with? 662 00:36:33,320 --> 00:36:36,840 Well, whether they do or they don't get married, I want to make our engagement 663 00:36:36,840 --> 00:36:39,420 official now, and I want to move the wedding to Thanksgiving. 664 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 Thanksgiving? 665 00:36:45,420 --> 00:36:46,880 Wait, this Thanksgiving? 666 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 That's what I want to do. 667 00:36:50,040 --> 00:36:51,320 But what about what I want to do? 668 00:36:51,880 --> 00:36:53,000 You want to marry me, right? 669 00:36:54,480 --> 00:36:56,280 Yeah. Not Thanksgiving. 670 00:36:56,640 --> 00:36:59,460 We can get married that week, then go on a honeymoon over the Christmas 671 00:36:59,460 --> 00:37:01,120 holidays, and then we come back to school. 672 00:37:02,080 --> 00:37:06,200 Wait, wait, wait, wait. Let's not make any crazy decisions just because we're a 673 00:37:06,200 --> 00:37:07,760 little upset about Sandy and Martin. 674 00:37:08,100 --> 00:37:09,100 That's them. 675 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 We're us. 676 00:37:11,240 --> 00:37:12,880 There's no reason to rush into a marriage. 677 00:37:13,340 --> 00:37:17,780 Simon Camden, you love me, and I love you, and we're going to be together for 678 00:37:17,780 --> 00:37:18,780 the rest of our lives. 679 00:37:18,940 --> 00:37:21,240 So what difference... What difference does it make if we get married this 680 00:37:21,240 --> 00:37:22,420 November when I want to get married? 681 00:37:25,260 --> 00:37:27,220 Rose, wait. 682 00:37:28,600 --> 00:37:30,680 I don't know if I can agree to get married that soon. 683 00:37:31,560 --> 00:37:32,560 Because? 684 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 I don't know. 685 00:37:35,180 --> 00:37:37,720 I guess I'm just, I'm feeling a little pressured. 686 00:37:38,780 --> 00:37:41,160 I mean, we had a plan, a plan that I was happy with. 687 00:37:41,520 --> 00:37:44,640 And now it seems like our plans are changing, not because I want them to 688 00:37:44,640 --> 00:37:46,920 or you want them to change, but because of Sandy and Martin. 689 00:37:47,180 --> 00:37:49,000 Well, that's true. 690 00:37:50,440 --> 00:37:52,760 But that's not my fault. You're the one who got them together. 691 00:37:59,460 --> 00:38:01,240 I can't just refuse to leave. 692 00:38:01,660 --> 00:38:02,660 Yes, you can. 693 00:38:02,800 --> 00:38:04,120 What if they never accept me? 694 00:38:04,340 --> 00:38:05,340 What if? 695 00:38:05,860 --> 00:38:08,500 I think we've both been playing too much of that game, haven't we? 696 00:38:09,680 --> 00:38:13,700 What if Mary never goes back to Carlos? And what if he and Charlie grow apart 697 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 from us? 698 00:38:14,900 --> 00:38:16,140 What if Simon gets... 699 00:38:16,440 --> 00:38:19,020 pushed into a marriage he doesn't want and marries someone who makes him 700 00:38:19,020 --> 00:38:21,440 miserable, and what if he ends up in a divorce too? 701 00:38:22,480 --> 00:38:25,340 What if Kevin stays home and then he's unhappy? 702 00:38:26,100 --> 00:38:29,340 What if the church members think that you pushed him into staying home? 703 00:38:29,700 --> 00:38:31,780 And what if the church members never accept you? 704 00:38:32,600 --> 00:38:38,660 I mean, if we're going to play that game, why don't we go for what if 705 00:38:38,660 --> 00:38:39,660 good happens? 706 00:38:39,700 --> 00:38:44,340 What if Mary and Carlos never get married again, but... 707 00:38:44,750 --> 00:38:49,990 But always remain close so that we always get to be part of their lives. 708 00:38:49,990 --> 00:38:56,910 Charlie's. And what if Simon realizes that Rose is not the right woman 709 00:38:56,910 --> 00:38:59,110 for him to marry and gets out of that relationship? 710 00:38:59,950 --> 00:39:04,830 Or what if Kevin loves staying home with Savannah? 711 00:39:05,790 --> 00:39:12,630 What if changing his life for his daughter and you gives him even... 712 00:39:13,080 --> 00:39:17,860 more purpose and more fulfillment than working in the community. 713 00:39:19,120 --> 00:39:25,420 What if your very long sermon Sunday had served the purpose of making both of us 714 00:39:25,420 --> 00:39:29,360 more committed to each other and to our work? 715 00:39:30,040 --> 00:39:33,720 I have the last say in all church matters, and you're not going anywhere. 716 00:39:35,680 --> 00:39:39,840 I don't want you to fight my battles for me, and I'm not the victim here. 717 00:39:40,440 --> 00:39:44,500 I take responsibility for talking about my concerns about working, which 718 00:39:44,500 --> 00:39:47,120 obviously bored some people and annoyed others. 719 00:39:48,780 --> 00:39:52,920 But I'm not afraid to admit that I've made some mistakes and I want to do 720 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 better. 721 00:39:55,480 --> 00:39:57,160 I have to say this. 722 00:39:57,460 --> 00:39:59,880 Maybe I shouldn't, but I'm going to. 723 00:40:01,080 --> 00:40:04,420 Women are essential to religion. 724 00:40:05,480 --> 00:40:06,640 All religions. 725 00:40:07,700 --> 00:40:14,110 And... Throughout history, women have been good for religion. But I'm not sure 726 00:40:14,110 --> 00:40:18,490 religion has been good to women in return. 727 00:40:20,770 --> 00:40:22,790 We can change that. 728 00:40:24,070 --> 00:40:26,530 Starting with you and me and our church. 729 00:40:28,170 --> 00:40:29,230 We can change that. 730 00:40:29,570 --> 00:40:30,650 I'd like to believe that. 731 00:40:31,570 --> 00:40:32,830 But I don't know if I do. 732 00:40:33,690 --> 00:40:35,590 But I'd like to believe it. 733 00:40:36,370 --> 00:40:37,770 Come on, we both know that. 734 00:40:38,480 --> 00:40:43,840 The only way to change the world is to change ourselves and our relationships 735 00:40:43,840 --> 00:40:45,360 with other people first. 736 00:40:45,880 --> 00:40:46,880 I believe that. 737 00:40:47,220 --> 00:40:48,220 I really do. 738 00:40:49,900 --> 00:40:54,180 And I believe in you, Luz. 739 00:40:56,520 --> 00:40:58,460 If I haven't said that lately, I'm sorry. 740 00:40:58,760 --> 00:41:00,140 Dad, you're going to make me cry. 741 00:41:01,820 --> 00:41:02,820 Tears? 742 00:41:04,060 --> 00:41:05,200 Seems like old times. 743 00:41:07,470 --> 00:41:14,110 And I will get through this and all our other challenges together 744 00:41:14,110 --> 00:41:15,110 as a family. 745 00:41:16,190 --> 00:41:19,830 A family that loves and respects each other. 746 00:41:23,430 --> 00:41:25,730 It may not seem like it, but life is good. 747 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Always. 748 00:41:36,970 --> 00:41:40,230 I just want you to know that I don't want to have anything to do with either 749 00:41:40,230 --> 00:41:44,150 you or anyone else in this family, with the possible exception of Sam and David. 750 00:41:44,750 --> 00:41:48,610 I don't want your advice, I don't want Mom's advice, or Matt's, or Crazy 751 00:41:48,630 --> 00:41:49,549 or Simon's. 752 00:41:49,550 --> 00:41:53,270 I just want a place to live, food to eat, a few clothes, and a quick shower 753 00:41:53,270 --> 00:41:54,850 whenever there's any hot water left over. 754 00:41:55,150 --> 00:41:57,510 And other than that, I just want everyone to leave me alone! 755 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 My guess? 756 00:42:09,500 --> 00:42:11,460 Jack said he didn't want to go out with her. 757 00:42:11,880 --> 00:42:14,560 Like I said, life is good. 55899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.