All language subtitles for 7th Heaven s10e02 Home Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
How's it going? Good.
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,120
Come in. How's it going?
3
00:00:37,480 --> 00:00:39,700
Wait. We're not walking into that alley.
4
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
Could be a setup.
5
00:00:52,620 --> 00:00:59,280
Seven heavens, when I see their happy
faces, by letting back at
6
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
me.
7
00:01:00,600 --> 00:01:06,520
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
8
00:01:06,520 --> 00:01:07,620
family.
9
00:01:08,340 --> 00:01:15,140
Where can you go, when the world don't
treat
10
00:01:15,140 --> 00:01:18,600
you right? The answer is home.
11
00:01:22,350 --> 00:01:26,990
one place that you'll find seven seven
12
00:01:26,990 --> 00:01:33,450
seven seven seven
13
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
seven
14
00:02:25,040 --> 00:02:26,540
I can't believe Martin's going to be a
father.
15
00:02:27,840 --> 00:02:30,640
Careful, there's a lot of little ears
around here.
16
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
They're going to know.
17
00:02:32,460 --> 00:02:33,780
They're all going to know eventually.
18
00:02:34,340 --> 00:02:39,100
Yeah, but let's make sure we're not the
ones to tell them, okay?
19
00:02:39,420 --> 00:02:40,800
When do you think Martin will tell them?
20
00:02:41,380 --> 00:02:42,600
When do you think he'll tell his dad?
21
00:02:42,980 --> 00:02:44,440
We just found out this afternoon.
22
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
Give him time.
23
00:02:47,140 --> 00:02:48,180
Give him both time.
24
00:02:50,120 --> 00:02:51,860
Let's just see what happens.
25
00:02:54,370 --> 00:02:56,350
I'm so happy we decided to get married.
26
00:02:56,910 --> 00:02:59,850
It's so much better having sex in a
committed relationship.
27
00:03:00,770 --> 00:03:04,750
If anything ever happened to us, I mean,
if we got pregnant, at least the
28
00:03:04,750 --> 00:03:06,730
decision to get married would already
have been made, you know?
29
00:03:07,470 --> 00:03:08,470
Yeah, I know.
30
00:03:08,590 --> 00:03:09,650
I love you, Simon.
31
00:03:12,710 --> 00:03:13,830
I love you, too.
32
00:03:14,650 --> 00:03:16,570
Then tell your grandparents about us.
33
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
Please?
34
00:03:18,830 --> 00:03:19,830
For me?
35
00:03:34,220 --> 00:03:36,820
I remember when all I wanted in life was
a dog.
36
00:03:39,320 --> 00:03:41,580
Now all I want is for life to be that
simple again.
37
00:03:45,420 --> 00:03:47,400
So where's the future Mrs. Camden?
38
00:03:49,460 --> 00:03:53,240
It scares you for me to even say that,
doesn't it?
39
00:03:55,140 --> 00:03:58,340
A little.
40
00:04:00,420 --> 00:04:02,500
But that's okay. You know, fear is
like...
41
00:04:02,960 --> 00:04:04,380
The flip side of excitement.
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,380
Yeah, okay.
43
00:04:10,900 --> 00:04:16,459
Simon, how excited are you about Rose
and getting married and all that?
44
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Why do you ask?
45
00:04:17,820 --> 00:04:20,320
Because I care about you, that's why I
ask.
46
00:04:21,339 --> 00:04:23,380
Are you sure you're in love with Rose?
47
00:04:24,200 --> 00:04:25,700
Absolutely. All right.
48
00:04:26,400 --> 00:04:28,900
But if you need to talk to me, you can
call me anytime.
49
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Hey, this is Jack.
50
00:04:47,070 --> 00:04:49,350
And this is my sister, Lucy. You saw her
at church.
51
00:04:49,730 --> 00:04:50,890
And this is her daughter, Savannah.
52
00:04:51,230 --> 00:04:52,950
Hello. Should we deal you in?
53
00:04:53,430 --> 00:04:55,030
Oh, no, that's okay. I kind of have my
hands full.
54
00:04:55,230 --> 00:04:56,850
I can hold a baby. I'm great with
babies.
55
00:04:57,110 --> 00:04:57,909
Are you?
56
00:04:57,910 --> 00:04:59,230
I have seven kids in my family, too.
57
00:04:59,570 --> 00:05:00,570
Come on. Hand her over.
58
00:05:01,910 --> 00:05:02,829
Babies like me.
59
00:05:02,830 --> 00:05:04,690
And don't tell me you don't need the
break. They get heavy.
60
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Okay.
61
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
Okay, there you go.
62
00:05:15,570 --> 00:05:16,570
Nice meeting you.
63
00:05:19,250 --> 00:05:20,870
Well, you're certainly a good sport.
64
00:05:21,310 --> 00:05:22,610
Yeah, I am.
65
00:05:23,430 --> 00:05:27,130
So, deal the cards, and this time we
play for... me.
66
00:05:29,790 --> 00:05:31,310
Did I mention I'm a National Merit
Scholar?
67
00:05:32,070 --> 00:05:33,070
I'm smart.
68
00:05:33,410 --> 00:05:35,170
Smart enough to see what's going on
here.
69
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
What are you talking about?
70
00:05:36,830 --> 00:05:39,670
Oh, come on. Your dad's not asking me
all those questions so I can keep going
71
00:05:39,670 --> 00:05:40,589
out with Meredith.
72
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
Now is he?
73
00:05:45,719 --> 00:05:46,719
Where's Mom?
74
00:05:47,100 --> 00:05:50,220
Getting the boys ready for bed. That way
they can just come down in their
75
00:05:50,220 --> 00:05:52,840
pajamas, say goodnight to Grandma and
Grandpa, and then run back upstairs.
76
00:05:53,340 --> 00:05:54,860
Good luck. And Carlos?
77
00:05:55,240 --> 00:05:58,380
He thinks Charlie's coming down with a
cold and they're both exhausted from the
78
00:05:58,380 --> 00:05:59,520
trip, so they went to bed.
79
00:05:59,780 --> 00:06:01,300
Oh, I just wanted to say goodnight.
80
00:06:02,580 --> 00:06:05,540
Poor Carlos. I still can't believe what
happened.
81
00:06:06,320 --> 00:06:07,740
Did you come in through the kitchen?
82
00:06:08,440 --> 00:06:09,900
Did you meet Jack?
83
00:06:10,720 --> 00:06:12,100
Yes. Nice guy.
84
00:06:12,930 --> 00:06:15,750
Unfortunately, I think the only thing
you're going to find out that's wrong
85
00:06:15,750 --> 00:06:18,090
him is that he's a senior, and that
makes him a little old for her.
86
00:06:18,990 --> 00:06:22,330
I mean, I see it with the girls in my
class at church. They go out with older
87
00:06:22,330 --> 00:06:23,550
guys, they become older.
88
00:06:24,470 --> 00:06:27,090
Of course, you know, Vincent was a year
older than her.
89
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
Yeah, he was.
90
00:06:30,450 --> 00:06:31,830
And who started you on anyways?
91
00:06:32,230 --> 00:06:35,370
Mine or his? I mean, I don't know if
you've ever thought about this, but
92
00:06:35,370 --> 00:06:36,630
you should just butt out of my life.
93
00:06:37,310 --> 00:06:41,430
I mean, don't you have enough to worry
about, being a wife and a mother and a
94
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
minister and all?
95
00:06:42,600 --> 00:06:45,080
Didn't you pretty much tell the whole
church this morning what an enormous
96
00:06:45,080 --> 00:06:47,740
burden you're carrying and how
conflicted you are?
97
00:06:48,660 --> 00:06:49,920
Worry about your own problems.
98
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
Can I go out with him or not?
99
00:06:53,740 --> 00:06:57,440
I admit, he's a nice guy, and I
appreciate that you brought him around
100
00:06:57,440 --> 00:07:01,080
could get to know him, but I'd like to
get to know him a little better before I
101
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
make any decision.
102
00:07:03,400 --> 00:07:05,660
I talked to him for, what, 10 minutes?
103
00:07:05,920 --> 00:07:11,100
More like 20 or 30. Well, I'm not saying
no. I'm just not ready to say yes.
104
00:07:11,450 --> 00:07:14,030
But you're not going to say yes if you
can find a way to say no?
105
00:07:15,950 --> 00:07:16,950
Here's your baby.
106
00:07:17,150 --> 00:07:18,150
Thanks for nothing.
107
00:07:21,430 --> 00:07:24,890
Tell me something. Was my sermon really
that bad, or was it just a little long?
108
00:07:27,170 --> 00:07:30,990
Yeah, you know, maybe I should just
quit, stay at home, and have another
109
00:07:31,310 --> 00:07:32,930
That would make my husband very happy.
110
00:07:43,650 --> 00:07:44,650
Hi. Hi.
111
00:07:46,550 --> 00:07:47,550
I'm Sandy.
112
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Meredith.
113
00:07:49,270 --> 00:07:54,190
So I'll talk to you later.
114
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
Well, I should go.
115
00:08:01,670 --> 00:08:06,390
We've got school tomorrow and... I'll
see you.
116
00:08:09,030 --> 00:08:10,030
Wait.
117
00:08:11,630 --> 00:08:16,070
I'm sorry I wasn't around to hang out. I
was really looking forward to hanging
118
00:08:16,070 --> 00:08:16,689
out with you.
119
00:08:16,690 --> 00:08:17,690
Yeah, I'm sorry too.
120
00:08:18,390 --> 00:08:20,210
I was really hoping to see you.
121
00:08:22,410 --> 00:08:24,550
So, um... So?
122
00:08:26,150 --> 00:08:26,969
How's Jack?
123
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
He's okay.
124
00:08:28,190 --> 00:08:29,810
He and Ruthie are thinking of going out.
125
00:08:31,350 --> 00:08:34,830
He's a really nice guy, but he and I are
just friends.
126
00:08:35,270 --> 00:08:36,549
We've been going out, but...
127
00:08:36,750 --> 00:08:39,870
It's just one of those things. I'm not
really interested in him as a boyfriend.
128
00:08:40,210 --> 00:08:41,830
He's not really interested in me as a
girlfriend.
129
00:08:42,950 --> 00:08:43,950
I don't know.
130
00:08:44,290 --> 00:08:49,450
And I was kind of hoping that maybe you
would want to go out with me sometime.
131
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
I would.
132
00:08:50,790 --> 00:08:52,350
I would like to go out with you
sometime.
133
00:08:54,570 --> 00:08:59,790
But... But... Never mind.
134
00:09:00,350 --> 00:09:03,110
You don't have to explain. I don't even
mean to put you in a position where you
135
00:09:03,110 --> 00:09:04,110
have to explain.
136
00:09:04,470 --> 00:09:06,510
Maybe you're just already involved with
someone.
137
00:09:06,850 --> 00:09:08,250
No, no, I'm not.
138
00:09:09,230 --> 00:09:12,950
Well, I am, but I don't want to be.
139
00:09:15,150 --> 00:09:16,170
Maybe we should just go out.
140
00:09:16,410 --> 00:09:17,410
You sure?
141
00:09:17,550 --> 00:09:18,550
Yeah, I'm sure.
142
00:09:18,730 --> 00:09:19,730
That's great.
143
00:09:20,550 --> 00:09:21,509
I'll call you.
144
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
Okay.
145
00:09:22,830 --> 00:09:26,330
I guess I should go inside. I think the
Camden's are expecting me to meet the
146
00:09:26,330 --> 00:09:27,510
grandparents. Okay.
147
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
But I will call you.
148
00:09:39,820 --> 00:09:41,260
Shouldn't you guys be getting back to
school?
149
00:09:41,560 --> 00:09:42,880
She wants to meet the grandparents.
150
00:09:43,540 --> 00:09:45,260
You can meet them the next time they
come.
151
00:09:45,620 --> 00:09:48,660
Don't worry. I've agreed not to mention
that Simon and I are getting married.
152
00:09:49,240 --> 00:09:52,860
Even though that's what I want, and even
though he went along with that before
153
00:09:52,860 --> 00:09:53,880
your dad talked to him.
154
00:09:54,080 --> 00:09:55,860
Well, it's probably best to wait.
155
00:09:57,460 --> 00:10:00,100
I mean, the Colonel pretty much is a
force of nature.
156
00:10:00,660 --> 00:10:02,800
You'd be subjecting yourself to a lot of
questioning.
157
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
That doesn't bother me.
158
00:10:04,340 --> 00:10:06,820
Good, because he's probably going to ask
you a lot of questions.
159
00:10:07,720 --> 00:10:10,940
And having had the experience of having
the Colonel scare away several of my
160
00:10:10,940 --> 00:10:14,740
boyfriends, let me just warn you, it's
tricky. I'm not in high school.
161
00:10:14,940 --> 00:10:16,180
I'm a junior in college.
162
00:10:16,740 --> 00:10:20,580
And no offense, but I'm pretty sure I'm
a little more savvy than any of your old
163
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
boyfriends.
164
00:10:23,960 --> 00:10:25,700
Hey, can I ask you a question?
165
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Sure.
166
00:10:28,420 --> 00:10:31,560
Okay, you had the baby first, and then
you graduated from college, right?
167
00:10:32,860 --> 00:10:36,640
Actually, no. I graduated just a few
weeks before the baby came.
168
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Why do you ask?
169
00:10:41,630 --> 00:10:44,090
It's kind of personal, isn't it? Oh, is
it?
170
00:10:44,530 --> 00:10:45,730
Or is it just a question?
171
00:10:47,410 --> 00:10:48,410
What's going on?
172
00:10:49,270 --> 00:10:50,310
I'm not speaking to you.
173
00:10:51,710 --> 00:10:52,549
Why not?
174
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
Ask her.
175
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
Where's Jack?
176
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
Um, he left.
177
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
But he'll be back soon.
178
00:10:59,050 --> 00:11:00,590
I'll get it. I'll get it.
179
00:11:01,190 --> 00:11:02,190
I got it.
180
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
Come in.
181
00:11:15,160 --> 00:11:18,760
So sorry to hear about Carlos and Mary,
but we'll talk about that later.
182
00:11:28,360 --> 00:11:31,840
I better be going, but I hope you get to
meet my dad while you're here. Oh, of
183
00:11:31,840 --> 00:11:34,760
course. I want to find out what that
landscaping thing is all about.
184
00:11:36,980 --> 00:11:37,980
Good night.
185
00:11:38,320 --> 00:11:40,740
Oh, Lucy, she is so pretty.
186
00:11:42,270 --> 00:11:45,470
I'm sure it must be very hard working
out your time with the church and your
187
00:11:45,470 --> 00:11:46,830
time with the family right now.
188
00:11:48,490 --> 00:11:49,610
Don't get her started.
189
00:11:51,090 --> 00:11:55,590
Well, Rose, so how long have you and
Simon been going out? Oh, Rose!
190
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
Colonel!
191
00:11:57,590 --> 00:11:58,710
Oh, my gosh!
192
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
Oh!
193
00:12:00,570 --> 00:12:01,570
Oh!
194
00:12:01,890 --> 00:12:02,890
David!
195
00:12:03,510 --> 00:12:06,430
Oh, it's so good to see you.
196
00:12:07,050 --> 00:12:09,250
So you were asking how long we've been
going out?
197
00:12:10,450 --> 00:12:14,470
Long enough to know I really want to be
a part of this wonderful family.
198
00:12:15,370 --> 00:12:16,269
They know.
199
00:12:16,270 --> 00:12:19,910
Well, we only wanted to stay long enough
to say hello, so we better get going
200
00:12:19,910 --> 00:12:20,749
back to school.
201
00:12:20,750 --> 00:12:22,410
Oh, come on. We can stay a few minutes.
202
00:12:22,650 --> 00:12:23,690
They know about Simon?
203
00:12:24,210 --> 00:12:26,670
Mary. We didn't say anything.
204
00:12:27,150 --> 00:12:29,450
Nothing. Um, excuse me.
205
00:12:29,930 --> 00:12:31,210
I don't feel very good.
206
00:12:32,950 --> 00:12:35,590
She doesn't look very well. Is she all
right?
207
00:12:36,070 --> 00:12:36,989
She's fine.
208
00:12:36,990 --> 00:12:39,730
Well, then, why don't we all sit down
and catch up?
209
00:12:44,680 --> 00:12:46,480
They're supposed to go to bed now?
210
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
Yeah, I'm confused.
211
00:12:48,240 --> 00:12:49,720
Can we talk or not?
212
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
No, it's late. It's way past your
bedtime.
213
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
I can take them up.
214
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Thanks.
215
00:12:58,660 --> 00:13:02,260
You know what? I should be going back
home. I've got to put Savannah to sleep.
216
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
But I'll catch up with you tomorrow.
217
00:13:04,580 --> 00:13:05,800
Okay, go on. Say bye.
218
00:13:06,440 --> 00:13:10,740
Bye. We really should be getting on the
road.
219
00:13:11,860 --> 00:13:13,160
Sandy's not feeling well at all.
220
00:13:14,550 --> 00:13:16,890
Maybe we could drive back down Wednesday
when we don't have classes.
221
00:13:17,410 --> 00:13:18,410
Don't you have to study?
222
00:13:18,610 --> 00:13:21,250
Yes, we do. So unfortunately, I think
this is the last time we're going to get
223
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
to see you.
224
00:13:22,790 --> 00:13:26,050
Of course, we could make time if we're
asked.
225
00:13:26,390 --> 00:13:28,530
For me, family is always first.
226
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
Good night.
227
00:13:30,730 --> 00:13:31,730
Thank you.
228
00:13:47,140 --> 00:13:48,580
So. So.
229
00:13:49,200 --> 00:13:51,220
So. So.
230
00:13:53,840 --> 00:13:55,160
Who's getting engaged?
231
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
Oh, more bad news.
232
00:14:02,400 --> 00:14:05,640
That reminds me of a line from a
picture.
233
00:14:05,840 --> 00:14:08,160
Edward G. Robinson said it.
234
00:14:08,560 --> 00:14:10,500
Where's your God now, Moses?
235
00:14:12,540 --> 00:14:13,720
Your father.
236
00:14:20,569 --> 00:14:21,569
Close call, huh?
237
00:14:22,350 --> 00:14:24,830
Yeah. Sorry about that. How'd that
happen?
238
00:14:27,030 --> 00:14:29,550
I shouldn't have sent you out tonight. I
knew you weren't focused.
239
00:14:30,270 --> 00:14:33,230
No, I was focused. It was just one of
those freak things.
240
00:14:34,130 --> 00:14:35,690
How did the kid get behind you?
241
00:14:37,130 --> 00:14:40,010
If you were moving toward the car, he
would have had your eye on him. And if I
242
00:14:40,010 --> 00:14:42,530
kept my eye on him when he pulled the
gun, I might have shot a kid.
243
00:14:42,970 --> 00:14:44,210
Let's not play what if here.
244
00:14:44,910 --> 00:14:48,690
You made a mistake that could have cost
you or your partner your lives. But it
245
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
didn't.
246
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
But it could have, and you're right. I
wasn't focused. I haven't been focused.
247
00:14:54,540 --> 00:14:57,700
I'm consumed with thinking about my wife
and my daughter and being with them.
248
00:14:57,960 --> 00:14:59,100
I want to be with them.
249
00:14:59,840 --> 00:15:04,220
It was different when I was single and
it was just me. It was different when it
250
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
was just Lucy and me.
251
00:15:06,220 --> 00:15:07,940
I don't think I want to do this anymore.
252
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
Wait a minute.
253
00:15:09,560 --> 00:15:11,020
That's not what I was going for.
254
00:15:11,600 --> 00:15:15,440
I wasn't trying to get you to quit your
job. I was trying to get you to focus on
255
00:15:15,440 --> 00:15:18,300
your job. I don't think I can, and
knowing that...
256
00:15:18,650 --> 00:15:21,930
I know I have to leave before I get hurt
or someone else gets hurt.
257
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
Well, you can't just quit.
258
00:15:23,310 --> 00:15:24,330
Actually, I can.
259
00:15:24,790 --> 00:15:25,769
Hold on.
260
00:15:25,770 --> 00:15:27,350
Let's not make any hasty decisions.
261
00:15:28,710 --> 00:15:29,750
You have a vacation?
262
00:15:29,990 --> 00:15:30,969
Take a vacation.
263
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
Sort this out.
264
00:15:32,630 --> 00:15:34,110
This happens to a lot of new fathers.
265
00:15:34,350 --> 00:15:37,790
What happens to a lot of new fathers?
They nearly get shot? They endanger
266
00:15:37,790 --> 00:15:40,290
partners? No, I don't think I have to
think about it.
267
00:15:44,550 --> 00:15:46,870
Aren't you exhausted? Won't this keep
you up?
268
00:15:47,440 --> 00:15:49,480
Nothing keeps me up at my age.
269
00:15:49,840 --> 00:15:52,960
And I wouldn't like a cup if you don't
mind. No, I don't mind.
270
00:15:54,420 --> 00:16:01,320
You thought we didn't know about the
271
00:16:01,320 --> 00:16:05,620
divorce. I guess I should have realized
that Mary would have called you.
272
00:16:06,200 --> 00:16:13,040
I know she's very close to the two of
you, but she's very close to us. Or was.
273
00:16:13,480 --> 00:16:15,000
And we haven't heard from her.
274
00:16:15,820 --> 00:16:19,920
Well, I think she got the distinct
impression from her brothers and sisters
275
00:16:19,920 --> 00:16:22,460
you all just assumed that the divorce
was her fault.
276
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
And?
277
00:16:25,220 --> 00:16:29,060
And if I see that lousy no -good husband
of hers again, I'll kill him.
278
00:16:29,420 --> 00:16:30,680
Him and his girlfriend.
279
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Oh.
280
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
You didn't know about that?
281
00:16:37,380 --> 00:16:38,780
Carlos was cheating on Mary?
282
00:16:39,180 --> 00:16:41,400
According to Mary, yes. And I believe
her.
283
00:16:42,040 --> 00:16:43,260
Or I want to believe her.
284
00:16:45,100 --> 00:16:48,280
But you don't? I think I know Carlos
well enough to know.
285
00:16:48,900 --> 00:16:50,760
A girlfriend?
286
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
That's what I hear.
287
00:16:55,340 --> 00:16:57,260
Carlos? With another woman?
288
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
No.
289
00:16:59,600 --> 00:17:00,640
No, no, no, no, no.
290
00:17:00,840 --> 00:17:01,980
No, that's not possible.
291
00:17:02,260 --> 00:17:03,259
Why not?
292
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Well, because.
293
00:17:05,480 --> 00:17:08,280
Will you excuse me for just one moment?
294
00:17:11,560 --> 00:17:13,920
Would you excuse me for just one moment?
295
00:17:15,990 --> 00:17:18,750
Yeah. I want a shot at him first. I want
a shot at him first, please. Why can't
296
00:17:18,750 --> 00:17:19,689
I have a shot at him?
297
00:17:19,690 --> 00:17:21,869
Just let me do this. I want to do this.
298
00:17:28,650 --> 00:17:31,790
You let us think that she ran off and
left you with Charlie. For no reason.
299
00:17:32,010 --> 00:17:33,790
You have a girlfriend. A girlfriend?
300
00:17:34,290 --> 00:17:35,290
There was no girlfriend.
301
00:17:35,530 --> 00:17:36,710
I hired a nanny.
302
00:17:37,330 --> 00:17:39,290
She wasn't a girlfriend. She was a
nanny.
303
00:17:39,990 --> 00:17:41,090
I didn't have any choice.
304
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
Mary was gone all the time. I needed
some help.
305
00:17:45,380 --> 00:17:46,420
I had to work.
306
00:17:46,700 --> 00:17:50,000
You didn't have to cheat. And with the
nanny? I wasn't cheating.
307
00:17:51,960 --> 00:17:55,300
Mary didn't believe me. Well, Mary
didn't want to believe me.
308
00:17:55,580 --> 00:17:57,980
She just wanted out and used this as an
excuse.
309
00:17:58,360 --> 00:18:03,300
Used? Used what as an excuse? Did she
catch you with the nanny? She caught me
310
00:18:03,300 --> 00:18:04,800
having dinner with the nanny.
311
00:18:05,720 --> 00:18:07,100
At the apartment.
312
00:18:07,580 --> 00:18:11,260
But Charlie was right there with us. It
was nothing. It was dinner.
313
00:18:12,840 --> 00:18:15,740
Look, I tried to tell you that this
wasn't just Mary's fault.
314
00:18:16,840 --> 00:18:18,360
There's two of us in this marriage.
315
00:18:18,620 --> 00:18:19,860
Sounds like there were three of you.
316
00:18:20,140 --> 00:18:21,940
No, I swear.
317
00:18:22,380 --> 00:18:28,540
I had no involvement with Cecily, the
nanny. Well, Mary told my father that
318
00:18:28,540 --> 00:18:31,720
did. And my father's downstairs right
now.
319
00:18:32,080 --> 00:18:33,100
I'll go talk to him.
320
00:18:33,420 --> 00:18:36,660
Oh, I don't think so. He wants to kill
you.
321
00:18:37,180 --> 00:18:38,800
His words, not mine.
322
00:18:39,240 --> 00:18:43,780
Obviously. Mary wanted both of us in the
same room together, or else she
323
00:18:43,780 --> 00:18:45,920
wouldn't have given us the flight passes
for this week.
324
00:18:47,000 --> 00:18:53,920
So if I could talk to him, maybe if I
get him to see my side
325
00:18:53,920 --> 00:18:57,400
of this, maybe there's a chance.
326
00:18:59,460 --> 00:19:00,620
Mary is Mary.
327
00:19:01,120 --> 00:19:07,380
She's passionate and impulsive and
downright irresponsible.
328
00:19:09,100 --> 00:19:10,880
But she's not a bad person.
329
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
And I love her.
330
00:19:14,120 --> 00:19:17,960
She signed over custody to me because
she didn't know what else to do. She
331
00:19:17,960 --> 00:19:19,320
her job. She wants to work.
332
00:19:20,800 --> 00:19:23,900
She didn't want to just take child
support and stay home.
333
00:19:25,920 --> 00:19:29,280
Plus, it wouldn't have been enough money
for her to just stay home.
334
00:19:29,660 --> 00:19:33,140
And she knew she couldn't take alimony
because she makes more money than I do
335
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
right now.
336
00:19:34,480 --> 00:19:36,380
Someday I'll own the family business.
337
00:19:37,710 --> 00:19:39,730
And someday I will be a wealthy man.
338
00:19:41,750 --> 00:19:42,990
Just someday.
339
00:19:43,650 --> 00:19:44,649
Not now.
340
00:19:44,650 --> 00:19:48,070
But couldn't you have just stayed in New
York? Especially if you're trying to
341
00:19:48,070 --> 00:19:49,210
work things out.
342
00:19:49,590 --> 00:19:54,990
Well, the nanny, Cecily, was a young
woman living in our apartment building.
343
00:19:55,910 --> 00:19:57,030
So I had to leave.
344
00:19:57,870 --> 00:20:00,950
I didn't have to. I just thought it was
the best choice.
345
00:20:02,450 --> 00:20:04,130
And I wanted to be with my family.
346
00:20:04,490 --> 00:20:05,830
So we wouldn't need a nanny.
347
00:20:07,180 --> 00:20:11,500
There's my mother, my sisters, I've got
cousins.
348
00:20:12,180 --> 00:20:13,620
Charlie and I love being there.
349
00:20:15,240 --> 00:20:18,500
I love Mary, and I miss our life
together.
350
00:20:19,860 --> 00:20:23,140
But she flies to Puerto Rico every time
she has more than a day off.
351
00:20:23,440 --> 00:20:27,040
She sees Charlie and I more now than
when we were married.
352
00:20:28,500 --> 00:20:34,880
I was hoping, and I don't know if I have
the right to hope this, but...
353
00:20:36,680 --> 00:20:43,560
I was hoping that if we stay close to
your family, then maybe
354
00:20:43,560 --> 00:20:46,520
there is a chance that Mary and I will
get back together.
355
00:21:03,720 --> 00:21:06,140
I guess, words out, he and Meredith
aren't dating anymore.
356
00:21:06,400 --> 00:21:09,060
But none of their dads would insist on
getting to know him before they're
357
00:21:09,060 --> 00:21:10,060
allowed to go out with him.
358
00:21:11,040 --> 00:21:13,540
Those girls are not 16.
359
00:21:14,060 --> 00:21:15,060
They're seniors.
360
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
You know, I was just thinking.
361
00:21:16,840 --> 00:21:19,240
I bet my dad would let me go out with
Jack if you talked to him.
362
00:21:19,500 --> 00:21:21,360
Oh, no. No, no, no, no, no. Why not?
363
00:21:21,900 --> 00:21:24,700
Because I don't want to be responsible
for what might happen if you go out with
364
00:21:24,700 --> 00:21:25,379
an older guy.
365
00:21:25,380 --> 00:21:27,260
And for what better not happen.
366
00:21:27,540 --> 00:21:29,900
Hello, I don't want to have sex with a
guy. I just want to have pizza.
367
00:21:30,140 --> 00:21:32,240
Kate, but you never know when pizza
might turn into sex.
368
00:21:33,710 --> 00:21:34,710
I gotta go.
369
00:21:37,130 --> 00:21:38,790
So did he say anything about me?
370
00:21:40,130 --> 00:21:41,130
No, sorry.
371
00:21:41,550 --> 00:21:44,770
I didn't even get around to talking
about you before it went all weird on
372
00:21:46,150 --> 00:21:47,150
He kissed me.
373
00:21:48,230 --> 00:21:49,230
When?
374
00:21:49,450 --> 00:21:50,850
Last night, leaving the house.
375
00:21:51,450 --> 00:21:52,450
We talked.
376
00:21:52,690 --> 00:21:55,030
He said he would call me, and then he
kissed me.
377
00:21:55,450 --> 00:21:57,470
Just on the cheek, but he kissed me.
378
00:21:58,010 --> 00:21:59,010
Well, good for you.
379
00:21:59,570 --> 00:22:02,010
Unless that's some kind of sign that he
has a problem.
380
00:22:04,460 --> 00:22:05,459
I don't know.
381
00:22:05,460 --> 00:22:06,800
Why didn't he kiss you on the lips?
382
00:22:07,180 --> 00:22:08,180
I don't know.
383
00:22:08,620 --> 00:22:10,220
It's not like we went on a date or
anything.
384
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
It was sweet.
385
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
What?
386
00:22:15,240 --> 00:22:18,040
Nothing. Okay, don't do that to me. Just
say what you're thinking.
387
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
It's nothing.
388
00:22:19,380 --> 00:22:22,480
It's just he really annoyed me because
he won't talk to my dad until I let him
389
00:22:22,480 --> 00:22:23,459
go out with Jack.
390
00:22:23,460 --> 00:22:27,360
Well, just talk to your dad again. He
seemed to like Jack. Maybe it'll work
391
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
I doubt it.
392
00:22:30,180 --> 00:22:31,600
He can't just ignore me.
393
00:22:33,000 --> 00:22:34,480
I'm sure he's in a state of shock.
394
00:22:35,180 --> 00:22:36,380
Yeah, so am I.
395
00:22:37,880 --> 00:22:39,840
He's a senior in high school.
396
00:22:40,520 --> 00:22:41,760
You set me up with him.
397
00:22:42,160 --> 00:22:44,060
No, I didn't exactly set you up with
him.
398
00:22:44,400 --> 00:22:47,480
The two of you came out for pizza with
Rose and me, and then you took him off
399
00:22:47,480 --> 00:22:50,320
for a tour of the campus, which turned
into you two jumping into bed together.
400
00:22:51,160 --> 00:22:54,380
And if he didn't have enough sense to
use some form of protection, then maybe
401
00:22:54,380 --> 00:22:56,760
you should have taken on the
responsibility, and then you wouldn't be
402
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
situation.
403
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
Okay, one.
404
00:22:59,730 --> 00:23:03,550
That's a really insensitive thing to say
at a time like this. And two, it's not
405
00:23:03,550 --> 00:23:04,930
like I tried to get pregnant.
406
00:23:06,270 --> 00:23:07,310
It just happened.
407
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
It just happened?
408
00:23:09,390 --> 00:23:11,190
How about you and Martin made it happen?
409
00:23:11,450 --> 00:23:12,790
What are you so angry about?
410
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
What am I so angry about?
411
00:23:15,490 --> 00:23:16,950
He came up here to see me.
412
00:23:17,950 --> 00:23:21,570
To see what college is all about. Now he
may never get to go to college and you
413
00:23:21,570 --> 00:23:24,230
may never finish college because the two
of you have a responsibility that
414
00:23:24,230 --> 00:23:25,430
neither one of you intended to have.
415
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
I'm sorry.
416
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
Please don't cry.
417
00:23:33,000 --> 00:23:34,520
I'm sorry this is happening to you.
418
00:23:35,040 --> 00:23:36,120
Yeah, but it is.
419
00:23:37,000 --> 00:23:39,120
And he won't even return my phone calls.
420
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
He'll call.
421
00:23:42,420 --> 00:23:44,680
Maybe he just wants to think about what
he wants to say first.
422
00:23:45,140 --> 00:23:46,840
Or maybe he just wants to talk to his
dad.
423
00:23:48,180 --> 00:23:50,220
And then no doubt his dad's going to
want to talk to me.
424
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
This isn't about you, okay?
425
00:23:54,660 --> 00:23:56,800
I know. I'm sorry. I know.
426
00:24:04,070 --> 00:24:05,070
What's going on?
427
00:24:05,510 --> 00:24:06,790
Simon was just comforting me.
428
00:24:07,870 --> 00:24:08,870
I mean comforting.
429
00:24:16,830 --> 00:24:19,690
Oh, I was hoping to get home in time to
do that.
430
00:24:19,990 --> 00:24:22,830
I didn't think you had time to get home
for lunch. Well, I canceled something.
431
00:24:23,030 --> 00:24:25,070
I didn't go by the hospital. I'm going
to do it later.
432
00:24:25,390 --> 00:24:28,970
And later, while Mommy's visiting sick
friends at the hospital, you and I will
433
00:24:28,970 --> 00:24:30,710
go to the park and check out the new
slide.
434
00:24:32,410 --> 00:24:34,050
Well, I think she's a little young to go
on a slide.
435
00:24:34,410 --> 00:24:36,570
We've been on a slide before. Savannah
loves a slide.
436
00:24:38,230 --> 00:24:39,750
I hold her, we go down together.
437
00:24:40,890 --> 00:24:43,590
I don't think you should be doing that.
She's only eight months old.
438
00:24:44,010 --> 00:24:45,290
Yeah, but I'm over 30.
439
00:24:47,870 --> 00:24:48,870
Want to take a bath?
440
00:24:49,450 --> 00:24:51,090
Wait, in the middle of the day?
441
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
Why not?
442
00:24:53,030 --> 00:24:55,550
Well, I mean, if you're going to take
her to the park, she's just going to get
443
00:24:55,550 --> 00:24:56,429
dirty again.
444
00:24:56,430 --> 00:24:57,590
So I'll give her another bath.
445
00:24:57,850 --> 00:24:59,470
She loves baths, don't you, Savannah?
446
00:24:59,810 --> 00:25:01,670
And a bath in like you're sleepy, so...
447
00:25:02,140 --> 00:25:04,780
She'll get a good nap, and then she'll
be in a good mood when I take her out.
448
00:25:05,260 --> 00:25:07,540
Okay. I'll give her a bath. No, that's
all right.
449
00:25:07,820 --> 00:25:09,000
You're working, and I'm off today.
450
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
You're off today?
451
00:25:10,540 --> 00:25:11,780
You're not off on Mondays.
452
00:25:12,080 --> 00:25:14,840
Today I am. Really. You go make your
hospital visits. We'll be fine.
453
00:25:15,100 --> 00:25:16,620
Well, maybe I don't want to go by the
hospital.
454
00:25:17,080 --> 00:25:18,780
Maybe I want to give my daughter a bath.
455
00:25:19,180 --> 00:25:21,500
Are we going to argue about who gives
Savannah a bath?
456
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
Maybe.
457
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
Fine with me.
458
00:25:24,260 --> 00:25:26,180
We'll argue. She'll nap. We'll make up.
459
00:25:26,940 --> 00:25:28,400
You think it's that easy, do you?
460
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
Yeah.
461
00:25:30,560 --> 00:25:33,050
Sorry. I don't think we have anything to
argue about today.
462
00:25:33,710 --> 00:25:35,770
I'm leaving the police force. I quit my
job.
463
00:25:36,930 --> 00:25:37,930
What?
464
00:25:43,650 --> 00:25:50,090
I'm sorry to interrupt, but you were
down at the church. Oh, my parents are
465
00:25:50,090 --> 00:25:52,510
town. Oh, ouch. Oh, I'm sorry.
466
00:25:54,110 --> 00:25:55,890
How'd they take the news about Mary?
467
00:25:57,470 --> 00:25:58,810
Turns out they already knew.
468
00:26:00,810 --> 00:26:01,810
So what's up?
469
00:26:02,590 --> 00:26:05,090
Well, I thought we were going to talk
this morning.
470
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
About Lucy?
471
00:26:08,270 --> 00:26:09,350
What about Lucy?
472
00:26:09,630 --> 00:26:10,569
Can I sit down?
473
00:26:10,570 --> 00:26:11,570
I'm not sure.
474
00:26:11,830 --> 00:26:13,050
What about Lucy?
475
00:26:13,610 --> 00:26:18,990
Well, Eric, I'm not sure how to put
this. Just put it.
476
00:26:19,370 --> 00:26:22,290
Believe me, this isn't about yesterday's
sermon.
477
00:26:22,630 --> 00:26:25,350
It is much more complex.
478
00:26:25,890 --> 00:26:29,910
It's about a lot of things. Put it.
479
00:26:31,870 --> 00:26:38,310
Apparently, the congregation, not all of
the congregation, but the majority of
480
00:26:38,310 --> 00:26:43,450
them, do not think Lucy should be the
associate pastor.
481
00:27:01,200 --> 00:27:02,380
I'm only the messenger.
482
00:27:06,220 --> 00:27:08,080
Where'd you get the guns?
483
00:27:08,280 --> 00:27:12,220
Oh, your mother and I had to go out and
buy them. I couldn't find a single one
484
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
in the old toy box.
485
00:27:13,500 --> 00:27:14,860
And there's a reason for that.
486
00:27:15,200 --> 00:27:16,280
Can we keep them?
487
00:27:16,540 --> 00:27:17,540
No, you can't.
488
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
Grandpa will get you one, too, and then
we can all play.
489
00:27:21,820 --> 00:27:26,420
Well, you got some objection to playing
cowboy? I have an objection to playing
490
00:27:26,420 --> 00:27:30,840
cowboy if it means people pretending to
shoot each other with guns.
491
00:27:31,180 --> 00:27:32,940
Well, doggone it. What can we play?
492
00:27:33,420 --> 00:27:36,420
I mean, the last time I was here, he
wouldn't even let us play soldier.
493
00:27:36,660 --> 00:27:39,800
I don't care what you play, as long as
it doesn't involve guns.
494
00:27:40,160 --> 00:27:44,060
Uh, I think I better have a word with
the sheriff, cowboys.
495
00:27:58,220 --> 00:28:00,860
I hope we're not going to have this
discussion every time you visit, because
496
00:28:00,860 --> 00:28:02,280
know how Annie and I feel about this.
497
00:28:02,720 --> 00:28:05,320
Well, I don't think the two of you have
really thought it through.
498
00:28:05,920 --> 00:28:09,580
Now, you grew up playing with guns, and
look how you turned out. Wonderful.
499
00:28:09,960 --> 00:28:12,760
I didn't play with guns. Oh, sure you
did. You and Julie?
500
00:28:13,340 --> 00:28:16,920
I've got pictures to prove, and don't
remember ever playing with guns. You
501
00:28:16,920 --> 00:28:17,859
to see the pictures?
502
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
No.
503
00:28:19,220 --> 00:28:21,940
Don't want to see the pictures? I don't
want my sons playing with guns.
504
00:28:22,260 --> 00:28:23,320
Eric, it's natural.
505
00:28:23,840 --> 00:28:25,500
No, it's not natural.
506
00:28:25,840 --> 00:28:28,680
Sure it is. No, it isn't. Yes, it is. It
is not.
507
00:28:28,880 --> 00:28:31,800
Your parenting is some... I beg your
pardon?
508
00:28:32,020 --> 00:28:33,660
You worry about all the wrong things.
509
00:28:33,900 --> 00:28:38,640
Is it worrying about the wrong things
when I don't want my sons to be taught
510
00:28:38,640 --> 00:28:40,460
turn to violence to solve their
problems?
511
00:28:40,720 --> 00:28:42,220
Is that what you think this is about?
512
00:28:42,540 --> 00:28:44,720
Yes. It's about cowboys.
513
00:28:45,240 --> 00:28:47,560
Cowboys had guns. They shot the bad
guys.
514
00:28:47,840 --> 00:28:52,120
It's important for the good guys to know
that they can win against the bad guys.
515
00:28:52,460 --> 00:28:57,960
It's important for good to triumph over
evil. And for children to realize they
516
00:28:57,960 --> 00:29:01,260
have to fight for good to triumph over
evil.
517
00:29:01,540 --> 00:29:02,560
You have a point?
518
00:29:02,860 --> 00:29:04,720
Yes, I do.
519
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
Mary.
520
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
Mary.
521
00:29:10,620 --> 00:29:14,440
doesn't believe that she can win. She
doesn't believe she has any power.
522
00:29:15,020 --> 00:29:19,140
And so she's quit. She's thrown in the
towel.
523
00:29:19,540 --> 00:29:20,540
You talked to Carlos?
524
00:29:20,840 --> 00:29:23,020
Yeah, I talked to Carlos, and I'm glad I
did.
525
00:29:23,740 --> 00:29:27,340
But you see, Mary wanted me to talk to
Carlos.
526
00:29:27,780 --> 00:29:33,060
She wants someone to tell her she's made
a mistake and fix it because she
527
00:29:33,060 --> 00:29:35,500
doesn't really believe she has the power
to do it herself.
528
00:29:35,760 --> 00:29:39,380
And I think you've got the same problem
down the line.
529
00:29:41,800 --> 00:29:43,360
Lucy. Lovely Lucy.
530
00:29:44,100 --> 00:29:49,280
Doesn't really believe that she can go
out in the world and do good without
531
00:29:49,280 --> 00:29:51,900
doing something bad to her family.
532
00:29:52,600 --> 00:29:54,960
Mark my words, she'll lose something
there.
533
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
And Simon.
534
00:29:57,680 --> 00:30:02,620
Simon doesn't believe in himself now,
not really. He wouldn't be playing with
535
00:30:02,620 --> 00:30:04,160
his... Rose?
536
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
Yeah, Rose.
537
00:30:05,860 --> 00:30:08,300
Isn't that an odd name for a girl like
that?
538
00:30:08,520 --> 00:30:09,580
You don't like her?
539
00:30:10,540 --> 00:30:14,520
You only spent about two minutes with
her. I'm an expert in identifying the
540
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
enemy.
541
00:30:16,900 --> 00:30:18,000
What about Ruthie?
542
00:30:19,220 --> 00:30:20,300
She got a problem?
543
00:30:20,780 --> 00:30:24,360
She wants to go out with a guy who's two
years older than she is and a lot more
544
00:30:24,360 --> 00:30:26,940
mature than she is, and I don't think
she's ready for that.
545
00:30:28,440 --> 00:30:30,580
I think Ruthie's ready for anything.
546
00:30:31,860 --> 00:30:37,120
But make your case and give her the
responsibility for making the right
547
00:30:37,120 --> 00:30:39,060
decision. What if she makes the wrong
decision?
548
00:30:39,530 --> 00:30:41,590
Who doesn't make a wrong decision now
and then?
549
00:30:41,970 --> 00:30:48,910
That's how children grow up. What if the
mistake she makes is having sex too
550
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
young?
551
00:30:50,230 --> 00:30:51,730
What if she ends up in trouble?
552
00:30:52,270 --> 00:30:54,130
Ruthie, no, not her son.
553
00:30:55,110 --> 00:30:57,690
Please understand what I'm saying to
you.
554
00:30:58,770 --> 00:31:03,010
You have to believe in your children,
and your children have to believe in
555
00:31:03,010 --> 00:31:04,010
themselves.
556
00:31:04,910 --> 00:31:08,950
Now, your mother and I are going to
drive up the coast a bit. We need some
557
00:31:08,950 --> 00:31:09,950
to ourselves.
558
00:31:10,230 --> 00:31:13,290
We love you and Annie and all the kids.
559
00:31:13,830 --> 00:31:18,830
But you're a man. You can handle your
problems. Because I'm quite sure that I
560
00:31:18,830 --> 00:31:21,190
taught you to believe in yourself.
561
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Hello?
562
00:31:26,770 --> 00:31:27,770
Hello?
563
00:31:29,270 --> 00:31:31,350
There you are.
564
00:31:32,160 --> 00:31:37,080
Oh, Lucy, you remind me so much of your
mother when she and your father were
565
00:31:37,080 --> 00:31:38,080
young.
566
00:31:38,380 --> 00:31:39,279
Hi, Ruth.
567
00:31:39,280 --> 00:31:40,179
Well, hi.
568
00:31:40,180 --> 00:31:43,340
I forgot to tell Lucy that I invited you
to go to the park with Savannah and me
569
00:31:43,340 --> 00:31:44,179
this afternoon.
570
00:31:44,180 --> 00:31:45,920
Yeah, you did forget that, didn't you?
571
00:31:47,240 --> 00:31:52,180
Oh, Kevin, honey, thank you for the
invitation, but I just stopped by to
572
00:31:52,180 --> 00:31:53,880
you our plans for the afternoon have
changed.
573
00:31:54,520 --> 00:31:56,460
The colonel wants to drive up the coast.
574
00:31:57,150 --> 00:32:02,390
There's an old motel on the beach that
we've been going to for 50 years, and we
575
00:32:02,390 --> 00:32:04,050
want to get there in time to see the
sunset.
576
00:32:04,250 --> 00:32:07,710
We just want to get away by ourselves
for a few days.
577
00:32:08,010 --> 00:32:09,010
Is everything okay?
578
00:32:09,530 --> 00:32:10,530
Everything's fine.
579
00:32:11,430 --> 00:32:16,370
Everything's always fine, so you just
stop worrying and enjoy your life.
580
00:32:16,650 --> 00:32:18,470
What am I talking about?
581
00:32:19,010 --> 00:32:21,590
You obviously are enjoying your life.
582
00:32:24,510 --> 00:32:26,190
So, I'll just be going.
583
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
No, wait.
584
00:32:28,350 --> 00:32:31,550
Well, I'm sorry that you're taking off
before we get a chance to talk.
585
00:32:32,130 --> 00:32:34,770
Lucy. No, I wanted to ask you.
586
00:32:35,090 --> 00:32:40,110
Yesterday you said you knew I would
figure out a way to balance working and
587
00:32:40,110 --> 00:32:42,210
baby and... Oh, I hardly said that.
588
00:32:42,410 --> 00:32:43,970
Well, I don't even think that's
possible.
589
00:32:44,790 --> 00:32:45,790
Oh, please.
590
00:32:46,210 --> 00:32:49,670
Everyone's talking about balance these
days. What for?
591
00:32:50,790 --> 00:32:51,850
It's like happiness.
592
00:32:52,130 --> 00:32:54,290
I think balance is way overrated.
593
00:32:54,790 --> 00:32:57,710
I don't... I don't... see why it's even
an issue.
594
00:32:58,170 --> 00:33:03,370
Did your father ever worry about
balance, raising a family and working?
595
00:33:03,830 --> 00:33:05,790
No. Did your grandfather?
596
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
Oh, no.
597
00:33:07,570 --> 00:33:12,930
So why is it your big issue? Why is it
an issue at all? If you ask me, I think
598
00:33:12,930 --> 00:33:15,030
it's a luxury to even worry about such
things.
599
00:33:16,310 --> 00:33:20,910
Lucy, you do what you have to do.
600
00:33:21,690 --> 00:33:25,890
And if time and money allow, well, then
you can worry about all your choices
601
00:33:25,890 --> 00:33:27,750
that are so nice to have these days.
602
00:33:30,370 --> 00:33:31,370
Goodbye, kids.
603
00:33:38,790 --> 00:33:42,810
Wow. So where does that put us in terms
of my staying at home and being a full
604
00:33:42,810 --> 00:33:43,729
-time dad?
605
00:33:43,730 --> 00:33:46,330
Well, I guess if that's what we want to
do.
606
00:33:46,570 --> 00:33:47,590
That's what I want to do.
607
00:33:49,090 --> 00:33:52,450
I know this is between you and me, but
do you mind if I talk to my dad about
608
00:33:52,450 --> 00:33:54,470
this? No, not at all. I think you
should.
609
00:34:12,830 --> 00:34:17,110
I was just looking for you. Oh, I was
just coming over to see you. I think...
610
00:34:17,670 --> 00:34:19,110
We need to talk about the church.
611
00:34:20,270 --> 00:34:21,370
You and the church.
612
00:34:21,630 --> 00:34:22,630
Yeah, me too.
613
00:34:22,949 --> 00:34:24,429
That's what I was coming to see you
about.
614
00:34:27,530 --> 00:34:28,530
What?
615
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Miss your bus?
616
00:34:44,810 --> 00:34:45,810
Yeah.
617
00:34:46,679 --> 00:34:48,020
There's another one in 15 minutes.
618
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Do you want to wait with me?
619
00:34:50,000 --> 00:34:52,040
I'd like to, but I promised somebody
right home.
620
00:34:53,679 --> 00:34:55,159
I had a great time at your house last
night.
621
00:34:55,360 --> 00:34:57,660
Did you have so much fun that you'd like
to come back over sometime?
622
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
Maybe.
623
00:34:59,700 --> 00:35:01,640
Look, Ruthie, here's the thing.
624
00:35:02,280 --> 00:35:05,220
I'm 18, and I'm a senior, and I could
tell that your dad's not that
625
00:35:05,220 --> 00:35:07,020
with the idea of the two of us going
out.
626
00:35:08,120 --> 00:35:13,400
So it's not that I don't find you
interesting or think you're attractive
627
00:35:13,400 --> 00:35:15,200
anything like that, because I do.
628
00:35:16,309 --> 00:35:18,730
But for now, I think it's best if we're
just friends.
629
00:35:19,050 --> 00:35:21,710
I'm pretty sure I can talk my parents
into letting me go out with you.
630
00:35:22,050 --> 00:35:26,350
Yeah, but I don't know. Why don't you
date a guy that you don't have to talk
631
00:35:26,350 --> 00:35:27,350
them into letting you go out with?
632
00:35:27,770 --> 00:35:30,290
Wouldn't that be better? I have to talk
them into letting me go out with anyone
633
00:35:30,290 --> 00:35:31,290
I want to go out with.
634
00:35:31,550 --> 00:35:32,770
So it's not that big of a deal.
635
00:35:33,050 --> 00:35:34,230
Really, it isn't.
636
00:35:34,450 --> 00:35:35,450
I'm sorry.
637
00:35:36,090 --> 00:35:38,050
I just don't think it's the best time
right now.
638
00:35:38,490 --> 00:35:39,490
Okay?
639
00:35:39,910 --> 00:35:40,910
Friends?
640
00:35:41,050 --> 00:35:42,130
Yeah, sure.
641
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
Friends.
642
00:35:47,470 --> 00:35:48,930
I'm not going to be friends with my dad.
643
00:35:53,590 --> 00:35:54,590
Miss your bus?
644
00:35:54,990 --> 00:35:55,990
Yeah.
645
00:35:56,230 --> 00:35:57,230
Want to give me a ride?
646
00:35:57,470 --> 00:35:58,790
I got practice. Sorry.
647
00:35:59,030 --> 00:36:00,030
That's too bad.
648
00:36:00,070 --> 00:36:01,450
I wanted to talk to you about something.
649
00:36:01,790 --> 00:36:04,210
About? What's it do with you and that
Sandy girl?
650
00:36:04,470 --> 00:36:05,089
No deal.
651
00:36:05,090 --> 00:36:06,790
I met her when I went to see Simon this
summer.
652
00:36:08,570 --> 00:36:09,468
End of story.
653
00:36:09,470 --> 00:36:10,428
End of story?
654
00:36:10,430 --> 00:36:11,630
Didn't you talk to Meredith today?
655
00:36:12,130 --> 00:36:13,410
We're going out Saturday night.
656
00:36:13,790 --> 00:36:15,350
I'm not buying end of story.
657
00:36:21,960 --> 00:36:24,000
There's no reason to believe that Martin
will marry her.
658
00:36:24,500 --> 00:36:25,560
His dad's a Marine.
659
00:36:25,860 --> 00:36:27,300
He'll make him do the honorable thing.
660
00:36:28,780 --> 00:36:32,020
I'm not sure about that. Is the
honorable thing to marry someone that
661
00:36:32,020 --> 00:36:33,020
in love with?
662
00:36:33,320 --> 00:36:36,840
Well, whether they do or they don't get
married, I want to make our engagement
663
00:36:36,840 --> 00:36:39,420
official now, and I want to move the
wedding to Thanksgiving.
664
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Thanksgiving?
665
00:36:45,420 --> 00:36:46,880
Wait, this Thanksgiving?
666
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
That's what I want to do.
667
00:36:50,040 --> 00:36:51,320
But what about what I want to do?
668
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
You want to marry me, right?
669
00:36:54,480 --> 00:36:56,280
Yeah. Not Thanksgiving.
670
00:36:56,640 --> 00:36:59,460
We can get married that week, then go on
a honeymoon over the Christmas
671
00:36:59,460 --> 00:37:01,120
holidays, and then we come back to
school.
672
00:37:02,080 --> 00:37:06,200
Wait, wait, wait, wait. Let's not make
any crazy decisions just because we're a
673
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
little upset about Sandy and Martin.
674
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
That's them.
675
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
We're us.
676
00:37:11,240 --> 00:37:12,880
There's no reason to rush into a
marriage.
677
00:37:13,340 --> 00:37:17,780
Simon Camden, you love me, and I love
you, and we're going to be together for
678
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
the rest of our lives.
679
00:37:18,940 --> 00:37:21,240
So what difference... What difference
does it make if we get married this
680
00:37:21,240 --> 00:37:22,420
November when I want to get married?
681
00:37:25,260 --> 00:37:27,220
Rose, wait.
682
00:37:28,600 --> 00:37:30,680
I don't know if I can agree to get
married that soon.
683
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
Because?
684
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
I don't know.
685
00:37:35,180 --> 00:37:37,720
I guess I'm just, I'm feeling a little
pressured.
686
00:37:38,780 --> 00:37:41,160
I mean, we had a plan, a plan that I was
happy with.
687
00:37:41,520 --> 00:37:44,640
And now it seems like our plans are
changing, not because I want them to
688
00:37:44,640 --> 00:37:46,920
or you want them to change, but because
of Sandy and Martin.
689
00:37:47,180 --> 00:37:49,000
Well, that's true.
690
00:37:50,440 --> 00:37:52,760
But that's not my fault. You're the one
who got them together.
691
00:37:59,460 --> 00:38:01,240
I can't just refuse to leave.
692
00:38:01,660 --> 00:38:02,660
Yes, you can.
693
00:38:02,800 --> 00:38:04,120
What if they never accept me?
694
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
What if?
695
00:38:05,860 --> 00:38:08,500
I think we've both been playing too much
of that game, haven't we?
696
00:38:09,680 --> 00:38:13,700
What if Mary never goes back to Carlos?
And what if he and Charlie grow apart
697
00:38:13,700 --> 00:38:14,700
from us?
698
00:38:14,900 --> 00:38:16,140
What if Simon gets...
699
00:38:16,440 --> 00:38:19,020
pushed into a marriage he doesn't want
and marries someone who makes him
700
00:38:19,020 --> 00:38:21,440
miserable, and what if he ends up in a
divorce too?
701
00:38:22,480 --> 00:38:25,340
What if Kevin stays home and then he's
unhappy?
702
00:38:26,100 --> 00:38:29,340
What if the church members think that
you pushed him into staying home?
703
00:38:29,700 --> 00:38:31,780
And what if the church members never
accept you?
704
00:38:32,600 --> 00:38:38,660
I mean, if we're going to play that
game, why don't we go for what if
705
00:38:38,660 --> 00:38:39,660
good happens?
706
00:38:39,700 --> 00:38:44,340
What if Mary and Carlos never get
married again, but...
707
00:38:44,750 --> 00:38:49,990
But always remain close so that we
always get to be part of their lives.
708
00:38:49,990 --> 00:38:56,910
Charlie's. And what if Simon realizes
that Rose is not the right woman
709
00:38:56,910 --> 00:38:59,110
for him to marry and gets out of that
relationship?
710
00:38:59,950 --> 00:39:04,830
Or what if Kevin loves staying home with
Savannah?
711
00:39:05,790 --> 00:39:12,630
What if changing his life for his
daughter and you gives him even...
712
00:39:13,080 --> 00:39:17,860
more purpose and more fulfillment than
working in the community.
713
00:39:19,120 --> 00:39:25,420
What if your very long sermon Sunday had
served the purpose of making both of us
714
00:39:25,420 --> 00:39:29,360
more committed to each other and to our
work?
715
00:39:30,040 --> 00:39:33,720
I have the last say in all church
matters, and you're not going anywhere.
716
00:39:35,680 --> 00:39:39,840
I don't want you to fight my battles for
me, and I'm not the victim here.
717
00:39:40,440 --> 00:39:44,500
I take responsibility for talking about
my concerns about working, which
718
00:39:44,500 --> 00:39:47,120
obviously bored some people and annoyed
others.
719
00:39:48,780 --> 00:39:52,920
But I'm not afraid to admit that I've
made some mistakes and I want to do
720
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
better.
721
00:39:55,480 --> 00:39:57,160
I have to say this.
722
00:39:57,460 --> 00:39:59,880
Maybe I shouldn't, but I'm going to.
723
00:40:01,080 --> 00:40:04,420
Women are essential to religion.
724
00:40:05,480 --> 00:40:06,640
All religions.
725
00:40:07,700 --> 00:40:14,110
And... Throughout history, women have
been good for religion. But I'm not sure
726
00:40:14,110 --> 00:40:18,490
religion has been good to women in
return.
727
00:40:20,770 --> 00:40:22,790
We can change that.
728
00:40:24,070 --> 00:40:26,530
Starting with you and me and our church.
729
00:40:28,170 --> 00:40:29,230
We can change that.
730
00:40:29,570 --> 00:40:30,650
I'd like to believe that.
731
00:40:31,570 --> 00:40:32,830
But I don't know if I do.
732
00:40:33,690 --> 00:40:35,590
But I'd like to believe it.
733
00:40:36,370 --> 00:40:37,770
Come on, we both know that.
734
00:40:38,480 --> 00:40:43,840
The only way to change the world is to
change ourselves and our relationships
735
00:40:43,840 --> 00:40:45,360
with other people first.
736
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
I believe that.
737
00:40:47,220 --> 00:40:48,220
I really do.
738
00:40:49,900 --> 00:40:54,180
And I believe in you, Luz.
739
00:40:56,520 --> 00:40:58,460
If I haven't said that lately, I'm
sorry.
740
00:40:58,760 --> 00:41:00,140
Dad, you're going to make me cry.
741
00:41:01,820 --> 00:41:02,820
Tears?
742
00:41:04,060 --> 00:41:05,200
Seems like old times.
743
00:41:07,470 --> 00:41:14,110
And I will get through this and all our
other challenges together
744
00:41:14,110 --> 00:41:15,110
as a family.
745
00:41:16,190 --> 00:41:19,830
A family that loves and respects each
other.
746
00:41:23,430 --> 00:41:25,730
It may not seem like it, but life is
good.
747
00:41:27,750 --> 00:41:28,750
Always.
748
00:41:36,970 --> 00:41:40,230
I just want you to know that I don't
want to have anything to do with either
749
00:41:40,230 --> 00:41:44,150
you or anyone else in this family, with
the possible exception of Sam and David.
750
00:41:44,750 --> 00:41:48,610
I don't want your advice, I don't want
Mom's advice, or Matt's, or Crazy
751
00:41:48,630 --> 00:41:49,549
or Simon's.
752
00:41:49,550 --> 00:41:53,270
I just want a place to live, food to
eat, a few clothes, and a quick shower
753
00:41:53,270 --> 00:41:54,850
whenever there's any hot water left
over.
754
00:41:55,150 --> 00:41:57,510
And other than that, I just want
everyone to leave me alone!
755
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
My guess?
756
00:42:09,500 --> 00:42:11,460
Jack said he didn't want to go out with
her.
757
00:42:11,880 --> 00:42:14,560
Like I said, life is good.
55899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.