All language subtitles for 7th Heaven s10e01 Its Late
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,569 --> 00:00:14,569
It's late.
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,870
We got to get on home. It's late.
3
00:00:17,190 --> 00:00:19,410
We haven't gone too long, too bad.
4
00:00:19,710 --> 00:00:21,890
We should have checked our time. Can't
go.
5
00:00:22,290 --> 00:00:24,590
We done spent every dime. It's late.
6
00:00:24,890 --> 00:00:27,070
We're about to run out of gas. It's
late.
7
00:00:27,410 --> 00:00:29,590
We got to get home fast and speed.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,830
We're in a slowdown zone. Oh, baby, look
at that clock.
9
00:00:33,070 --> 00:00:37,330
Why can't it be wrong? If we could have
left home at a quarter to nine, would
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,130
have had fun and plenty of time.
11
00:00:39,430 --> 00:00:41,910
We got started just a little bit late.
12
00:00:51,820 --> 00:00:53,200
Just getting my mood up.
13
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
I see that.
14
00:00:55,420 --> 00:00:56,800
Looks like you've got a lot to say.
15
00:00:57,660 --> 00:00:59,440
I do, and this is just the beginning.
16
00:00:59,840 --> 00:01:03,860
Well, just remember, you've got a lot of
Sundays to say everything.
17
00:01:04,099 --> 00:01:05,099
A lifetime, really.
18
00:01:05,260 --> 00:01:08,820
I know I can remember a couple of
Sundays when I thought what I had to say
19
00:01:08,820 --> 00:01:10,900
more important than anything else. I'm
well aware.
20
00:01:12,720 --> 00:01:15,880
I wish my parents had made arrangements
to be in church in time to hear your
21
00:01:15,880 --> 00:01:20,340
sermon. On the other hand, once they get
here... We have to tell them about
22
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
marrying Carlos.
23
00:01:21,460 --> 00:01:22,960
You have to tell them.
24
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
I...
25
00:01:45,870 --> 00:01:46,689
Is that Meredith?
26
00:01:46,690 --> 00:01:49,070
Yeah. It's her friend from school. She
invited him.
27
00:01:49,550 --> 00:01:50,870
He's not a teacher, is he?
28
00:01:51,490 --> 00:01:53,390
No. His name's Jack.
29
00:01:55,110 --> 00:01:56,730
He's barely older than I am.
30
00:01:57,210 --> 00:01:58,950
Are you interested in Jack?
31
00:01:59,210 --> 00:02:01,290
I might be, but it's okay, Meredith. No.
32
00:02:02,330 --> 00:02:03,330
How old is he?
33
00:02:04,850 --> 00:02:05,870
I think he's 17.
34
00:02:06,310 --> 00:02:07,289
Maybe 18.
35
00:02:07,290 --> 00:02:08,290
This is Martin's class.
36
00:02:08,930 --> 00:02:10,669
Hey. Is Jack coming?
37
00:02:10,990 --> 00:02:13,350
No, he's working. Oh, how's the
landscaping business?
38
00:02:14,010 --> 00:02:15,010
It's going well.
39
00:02:15,480 --> 00:02:16,459
Meredith's here.
40
00:02:16,460 --> 00:02:17,460
I know.
41
00:02:19,840 --> 00:02:20,840
Sorry, I'm walking in.
42
00:02:22,920 --> 00:02:25,060
Is Martin interested in Meredith?
43
00:02:25,420 --> 00:02:27,000
Yeah, and Meredith's interested in him.
44
00:02:27,240 --> 00:02:28,540
Well, so why is she with Jack?
45
00:02:28,760 --> 00:02:30,780
He's her summer boyfriend. Believe me,
it's over.
46
00:02:31,000 --> 00:02:35,140
But Martin went out with Cecilia, and
Cecilia's parents took in Meredith and
47
00:02:35,140 --> 00:02:36,900
sisters and brother. They all became a
family.
48
00:02:37,160 --> 00:02:39,880
I mean, Meredith is Cecilia's sister.
49
00:02:40,700 --> 00:02:43,500
Meredith called me Philly and asked her
if it would be okay if she went out with
50
00:02:43,500 --> 00:02:44,720
Martin. She doesn't care.
51
00:02:45,720 --> 00:02:47,540
I didn't know Simon was coming home this
weekend.
52
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
Oh, hey.
53
00:02:50,280 --> 00:02:51,360
Why are you here?
54
00:02:53,440 --> 00:02:56,340
You know, the Colonel and Ruth won't be
here till later. Are you going to
55
00:02:56,340 --> 00:02:57,640
introduce Rose to your grandparents?
56
00:02:58,060 --> 00:03:01,160
No, no. Rose just really wanted to come
to church, but we're going to drive up
57
00:03:01,160 --> 00:03:04,520
after her. Good, good, good, because
there's no reason to stick around.
58
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
What's up with Martin?
59
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Oh.
60
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
Why don't you be here?
61
00:03:13,470 --> 00:03:15,650
Look, I think we should talk about what
happened last summer.
62
00:03:16,390 --> 00:03:18,170
I just feel like we need to clear the
air, you know?
63
00:03:18,850 --> 00:03:22,150
I tried calling you, but you didn't
return any of my calls.
64
00:03:27,810 --> 00:03:29,130
Oh, where's Savannah?
65
00:03:29,690 --> 00:03:32,510
I left her in the nursery. I was afraid
she'd yell out to Lucy during her
66
00:03:32,510 --> 00:03:34,530
sermon. Do you know what Lucy's sermon
is about?
67
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
No.
68
00:03:37,100 --> 00:03:38,740
The working mother of Christ.
69
00:03:39,460 --> 00:03:43,140
I hope she doesn't bring our debate
about raising Savannah into the church.
70
00:03:43,140 --> 00:03:44,280
no one's business. It's personal.
71
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
Welcome to my world.
72
00:04:06,900 --> 00:04:13,520
7th Heaven, when I see their happy
faces, by letting back at
73
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
me.
74
00:04:14,720 --> 00:04:20,760
7th Heaven, I know there's no greater
feeling than the love of
75
00:04:20,760 --> 00:04:24,600
family. Where can you go,
76
00:04:25,020 --> 00:04:32,000
when the world don't treat you right?
The answer
77
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
is home.
78
00:04:58,420 --> 00:05:01,640
So anything that offers you a reward is
a suggestion.
79
00:05:01,980 --> 00:05:05,060
Anything that offers you some punishment
is a suggestion.
80
00:05:05,790 --> 00:05:10,770
We are subject to suggestion 100 % of
the time, unless we are aware that what
81
00:05:10,770 --> 00:05:12,710
are doing is blindly following
suggestion.
82
00:05:14,070 --> 00:05:19,230
As women, as mothers, we hear a lot of
suggestions, this being the big one.
83
00:05:19,870 --> 00:05:22,030
Stay at home and the children will be
better off.
84
00:05:22,390 --> 00:05:24,510
Go to work and the children will suffer.
85
00:05:25,110 --> 00:05:28,270
But then there are the child experts who
say that it's better if the mother
86
00:05:28,270 --> 00:05:30,190
works, especially if there are daughters
involved.
87
00:05:30,750 --> 00:05:33,290
It's better for the daughter to see that
women are valued in the world.
88
00:05:33,750 --> 00:05:36,370
valued in jobs that serve others outside
the family.
89
00:05:36,930 --> 00:05:40,930
Better to see mom as a wage earner who
makes a contribution outside the home as
90
00:05:40,930 --> 00:05:43,350
well as inside the home, just like the
working father.
91
00:05:44,030 --> 00:05:46,790
Look at my family, the family I grew up
in.
92
00:05:47,550 --> 00:05:50,810
Each of my brothers and sisters has
responded differently to the same
93
00:05:51,790 --> 00:05:55,370
A father who works outside the home and
a mother who works inside the home.
94
00:05:55,990 --> 00:06:00,430
As you have observed over the years,
each of us, each Camden, has had his or
95
00:06:00,430 --> 00:06:03,890
challenges. And our achievements and
failures have been right out there for
96
00:06:03,890 --> 00:06:07,610
of you to observe, comment on, and be a
part of even.
97
00:06:08,130 --> 00:06:11,970
This morning I'm just sharing with you
some of the questions that I've been
98
00:06:11,970 --> 00:06:16,390
faced with over the summer as my husband
and I are considering some suggestions
99
00:06:16,390 --> 00:06:19,970
that we've been bombarded with as we
make our decision regarding our daughter
100
00:06:19,970 --> 00:06:22,870
Savannah and our plans for her and for
our family's future.
101
00:06:23,810 --> 00:06:28,130
It seems that Kevin and I are
discovering what a lot of you parents
102
00:06:28,130 --> 00:06:29,130
already.
103
00:06:29,370 --> 00:06:30,690
The books aren't always right.
104
00:06:31,150 --> 00:06:34,250
The experts are often divided on the
issue of working mothers. I can't
105
00:06:34,250 --> 00:06:36,390
you brought her here. I had to.
106
00:06:36,630 --> 00:06:39,650
No, you didn't. So, how do we know the
right thing to do?
107
00:06:40,210 --> 00:06:43,870
Especially in terms of our children and
our families. Remind me never to
108
00:06:43,870 --> 00:06:45,310
introduce you to Rose's friends again.
109
00:06:45,550 --> 00:06:48,290
You won't have to. Do we follow in the
footsteps of our own parents?
110
00:06:48,730 --> 00:06:52,030
Or do we try to avoid those footsteps in
hopes of not repeating their mistakes?
111
00:06:53,350 --> 00:06:54,770
The questions are simple.
112
00:06:55,350 --> 00:06:56,970
The answers are complex.
113
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
But...
114
00:06:59,760 --> 00:07:02,560
We have a guide, and life itself is our
teacher.
115
00:07:04,360 --> 00:07:07,900
Is she done yet?
116
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
No.
117
00:07:11,760 --> 00:07:14,060
Yes, I am. Or almost.
118
00:07:14,360 --> 00:07:17,620
I just want to say that we'll be
learning as we go through this life
119
00:07:17,700 --> 00:07:22,360
And once a month, I will be speaking to
you, to all of you, about the challenges
120
00:07:22,360 --> 00:07:26,760
life presents to all of us as the
students of life in the school called
121
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Thank you.
122
00:07:29,040 --> 00:07:32,500
May God bless you and keep you while
we're absent one from another. Amen.
123
00:08:01,040 --> 00:08:02,060
We should talk.
124
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
About? It's 12 .30.
125
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
I'll talk to her.
126
00:08:07,060 --> 00:08:10,480
Well, maybe we should talk first. I
don't think people are happy with that
127
00:08:10,480 --> 00:08:15,000
sermon. I saw some happy faces. Yeah,
around noon when the people thought she
128
00:08:15,000 --> 00:08:15,839
was finished.
129
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
My office tomorrow.
130
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
I think we're going to head back home.
The boys are hungry.
131
00:08:21,280 --> 00:08:23,060
Okay, I'll say my goodbyes as quickly as
possible.
132
00:08:23,440 --> 00:08:26,280
Well, that shouldn't be a problem since
everyone's in such a hurry to get out.
133
00:08:26,420 --> 00:08:27,960
The sermon was a little long.
134
00:08:28,200 --> 00:08:29,920
Yeah, and I don't think everybody liked
it.
135
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
You?
136
00:08:32,150 --> 00:08:36,330
Did she imply that even though I chose
to stay home with my children, some of
137
00:08:36,330 --> 00:08:40,669
them turned out rotten? I don't think
she said that, no. And they're not just
138
00:08:40,669 --> 00:08:44,130
your children, they're our children, so
if they're rotten, then I'm equally
139
00:08:44,130 --> 00:08:47,410
responsible. I don't think she said
that. I think she said the mom's
140
00:08:47,410 --> 00:08:49,710
responsible. Yeah, I think she said
that.
141
00:08:50,210 --> 00:08:51,990
You don't know, you're asleep.
142
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
So will you.
143
00:08:54,710 --> 00:08:56,790
I'm hungry. I'm starving.
144
00:08:57,330 --> 00:08:58,870
Yeah, we'll see you back at the house.
145
00:09:08,520 --> 00:09:12,420
Sure, Reverend, you've got choices. But
what about those of us who don't have
146
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
husbands who are loaded?
147
00:09:16,480 --> 00:09:18,100
How long have you been a mother?
148
00:09:18,480 --> 00:09:19,540
Like five minutes?
149
00:09:23,420 --> 00:09:25,640
Have you read the book your sermon's
based on?
150
00:09:29,340 --> 00:09:35,420
What happened? I'm just not sure they've
got your point. What exactly was the
151
00:09:35,420 --> 00:09:36,640
point you were...
152
00:09:36,860 --> 00:09:40,880
trying to make. Not about you, about
working mothers in general.
153
00:09:41,080 --> 00:09:43,020
I'm not sure I'm quite clear on that.
154
00:09:43,260 --> 00:09:46,000
Just because you've been doing this
forever doesn't mean you get to critique
155
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
sermon.
156
00:09:47,040 --> 00:09:50,980
Actually, since I'm the pastor of this
church and you're the associate pastor,
157
00:09:51,220 --> 00:09:55,160
even if you're my daughter, I think I do
get to comment.
158
00:09:57,880 --> 00:10:00,040
Excuse me. I think you forgot something.
159
00:10:00,320 --> 00:10:03,840
Oh, I'm sorry. I was waiting for my
wife. Yeah, we were all waiting for your
160
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
wife.
161
00:10:07,170 --> 00:10:08,410
That was a long sermon, huh?
162
00:10:09,110 --> 00:10:11,730
In my church, people just start walking
out the doors at 12 .15, whether it's
163
00:10:11,730 --> 00:10:12,529
over or not.
164
00:10:12,530 --> 00:10:13,790
I'm usually home and changed by now.
165
00:10:14,110 --> 00:10:16,910
Well, if you're in a hurry to get back,
I can just get a ride with the Camden.
166
00:10:17,150 --> 00:10:18,830
Ruthie and I can just hang out at our
house or something.
167
00:10:19,430 --> 00:10:22,510
Right? Well, that's okay. I don't think
Meredith's dad would like it if I picked
168
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
her up and didn't bring her back.
169
00:10:23,730 --> 00:10:24,730
Well, we should get going.
170
00:10:25,130 --> 00:10:28,190
Well, I'd invite you guys over to the
house for lunch later, but Simon showed
171
00:10:28,190 --> 00:10:29,290
with some of his friends from school.
172
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
Maybe some other time.
173
00:10:31,230 --> 00:10:34,150
Well, do you guys want to meet Martin
and me at the promenade tonight?
174
00:10:34,350 --> 00:10:36,590
We could see a movie, then get a pizza
or something.
175
00:10:36,960 --> 00:10:37,819
We'll see.
176
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
It's a school night.
177
00:10:38,940 --> 00:10:40,800
We don't usually go out on school
nights.
178
00:10:41,240 --> 00:10:42,520
But maybe. We'll call you later.
179
00:10:49,460 --> 00:10:52,420
Look, I just thought you would have
called me. Look, I'm really sorry.
180
00:10:52,860 --> 00:10:57,500
And I guess I should have. But I... I
was... I don't know.
181
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Embarrassed.
182
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Really?
183
00:11:02,200 --> 00:11:05,300
I just... I don't know why I let that
happen.
184
00:11:06,980 --> 00:11:09,140
Wait, is that your first time?
185
00:11:11,900 --> 00:11:15,280
I mean, it didn't seem like it was your
first time. I only asked that because
186
00:11:15,280 --> 00:11:16,320
you said you were embarrassed.
187
00:11:17,000 --> 00:11:19,700
Okay, um, do we have to talk about this?
188
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Especially here?
189
00:11:21,700 --> 00:11:24,060
No, we don't have to talk about this
here.
190
00:11:25,100 --> 00:11:27,220
But I definitely think we should talk
about this.
191
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
We can stay until they get here.
192
00:11:35,760 --> 00:11:37,220
I don't have a class until 11 tomorrow.
193
00:11:37,980 --> 00:11:40,320
No. You can meet them some other time.
194
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Why not now?
195
00:11:42,800 --> 00:11:46,360
Because now's not a good time. I think
my mom and dad want to tell them about
196
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
marrying Carlos.
197
00:11:47,820 --> 00:11:51,100
Don't you think it would make them happy
if they know that while one Camden is
198
00:11:51,100 --> 00:11:52,760
getting divorced, another one's getting
married?
199
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
I don't know.
200
00:11:57,740 --> 00:11:59,980
I don't think Martin's too happy to see
Sandy.
201
00:12:00,800 --> 00:12:02,200
I think they look cute together.
202
00:12:02,500 --> 00:12:03,640
Well, cute or not.
203
00:12:04,220 --> 00:12:05,660
I don't think he's very interested in
her.
204
00:12:06,180 --> 00:12:07,980
He was interested enough to sleep with
her.
205
00:12:08,860 --> 00:12:13,240
What? No, Martin doesn't do that.
Believe me, I know. We talk.
206
00:12:13,480 --> 00:12:14,640
He comes to me for advice.
207
00:12:15,020 --> 00:12:16,220
Have you talked to him recently?
208
00:12:17,220 --> 00:12:18,220
No.
209
00:12:18,540 --> 00:12:21,880
I'm sure Martin hasn't slept with Sandy.
When would Martin have slept with
210
00:12:21,880 --> 00:12:25,480
Sandy? When? The only time he's ever
been out with her. When he came up to
211
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
you this summer.
212
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
What's the big deal?
213
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Why do you care?
214
00:12:45,339 --> 00:12:47,800
Yeah, I should probably wait for your
mom.
215
00:12:48,400 --> 00:12:51,220
And Kevin and Lucy and Savannah, I
suppose.
216
00:12:51,660 --> 00:12:56,700
Why don't you call them? I know the
number. I can tell it to you. No, I know
217
00:12:56,700 --> 00:13:00,460
number. I called. They didn't answer.
Then maybe they're eating at their
218
00:13:00,760 --> 00:13:02,180
Yeah, maybe they're not coming.
219
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
Pass the gravy.
220
00:13:05,180 --> 00:13:09,580
Yeah, maybe I should help Mommy get the
garage apartment ready for the Colonel
221
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
and Grandma Ruth.
222
00:13:11,359 --> 00:13:14,320
Oh, didn't we tell you? Yeah, they're
just coming for a few days. We haven't
223
00:13:14,320 --> 00:13:15,460
seen them for a long time.
224
00:13:15,700 --> 00:13:20,260
I can't wait to see them. We love
playing soldier with the colonel.
225
00:13:20,940 --> 00:13:25,180
Yeah, and your mother and I just love
seeing the three of you pretending to
226
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
shoot each other.
227
00:13:26,880 --> 00:13:29,000
There's something that maybe we should
talk about.
228
00:13:31,040 --> 00:13:36,640
See, the colonel and Grandma Ruth don't
know about marrying Carlos, and your mom
229
00:13:36,640 --> 00:13:40,280
and I would like to be the ones to tell
them, so I'm hoping that maybe you
230
00:13:40,280 --> 00:13:45,740
won't. say anything about Mary and
Carlos, you know, until we've had a
231
00:13:45,740 --> 00:13:47,140
explain things to them.
232
00:13:47,400 --> 00:13:49,800
How are you going to explain Mary?
233
00:13:51,360 --> 00:13:57,360
That's a very good question. And I'll
just have a bite of roast while I think
234
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
about that.
235
00:14:02,620 --> 00:14:09,460
Why don't we get Martin and go get
236
00:14:09,460 --> 00:14:10,348
something to eat?
237
00:14:10,349 --> 00:14:11,430
Because my mom made lunch.
238
00:14:11,850 --> 00:14:13,990
She said we didn't have to wait. We can
eat now if you want.
239
00:14:14,370 --> 00:14:16,130
No, then she'd think I'm impolite.
240
00:14:17,130 --> 00:14:18,630
But maybe Martin would like to wait with
us.
241
00:14:19,110 --> 00:14:22,830
If he wanted to wait with us, I'm sure
he would wait with us. It's not like he
242
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
doesn't know we're all in here.
243
00:14:24,210 --> 00:14:26,350
Or maybe I could go find him and I'll
wait with him.
244
00:14:26,610 --> 00:14:28,990
I didn't know we drove all the way down
to Glen Oak just so you could see
245
00:14:28,990 --> 00:14:31,130
Martin. But that's what we did, so go
and get him.
246
00:14:32,290 --> 00:14:34,490
Look, he's too young for you. He's still
in high school.
247
00:14:34,810 --> 00:14:36,030
So? He's very mature.
248
00:14:36,410 --> 00:14:37,410
No, he's not.
249
00:14:39,440 --> 00:14:41,060
Look, I know him. He's not that mature.
250
00:14:42,440 --> 00:14:44,540
Well, maybe it's time he grows up a
little bit.
251
00:14:47,240 --> 00:14:51,020
Hey, I tried. I got them to church, but
you blew it by talking to Rose's friend.
252
00:14:51,500 --> 00:14:53,700
I know, but you could have kept them
around if you had really tried.
253
00:14:54,700 --> 00:14:57,880
Don't blame me. After that sermon,
everyone was in a hurry to leave.
254
00:14:59,440 --> 00:15:00,620
Maybe she really likes that guy.
255
00:15:01,040 --> 00:15:04,460
No, she doesn't. She wants to go out
with you, and she said I could have
256
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
and I'll take him.
257
00:15:05,820 --> 00:15:08,940
I don't want to waste half the year
trying to find someone like I did last
258
00:15:09,120 --> 00:15:10,280
You don't have to have a boyfriend.
259
00:15:10,960 --> 00:15:12,320
Especially that guy. He's a senior.
260
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
So?
261
00:15:14,520 --> 00:15:16,120
Meredith's younger than you. What's the
difference?
262
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
By one year.
263
00:15:17,740 --> 00:15:20,880
And the difference is I'm really
attracted to her and she's a really nice
264
00:15:21,200 --> 00:15:24,540
And we have a lot in common. She lost
her mom to drugs. I lost my mom to
265
00:15:24,940 --> 00:15:28,200
I mean, her mom's not dead or anything,
but she's never really been there for
266
00:15:28,200 --> 00:15:31,940
her. Well, Jack's a really nice guy and
we might have a lot in common.
267
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
But you don't know that.
268
00:15:33,690 --> 00:15:35,450
You don't know anything about him, and
neither do I.
269
00:15:35,810 --> 00:15:39,470
I know he's cute and he's popular, and I
can get to know him once I get you
270
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
hooked up with Meredith.
271
00:15:40,850 --> 00:15:43,510
You know, I'm not really comfortable
with the fact that you two have this
272
00:15:43,510 --> 00:15:45,910
where you trade one guy for another one.
273
00:15:46,390 --> 00:15:47,670
They do it all the time in baseball.
274
00:15:48,010 --> 00:15:49,070
You don't seem to mind then.
275
00:15:50,210 --> 00:15:53,370
By the way, why is your dad doing
landscaping on Sunday?
276
00:15:54,670 --> 00:15:55,970
I don't know. It's a job.
277
00:15:56,410 --> 00:15:59,230
A job he really likes. He finds it
relaxing after being in the service for
278
00:15:59,230 --> 00:16:03,650
long. Don't you find it a bit... Strange
for a career marine to go into
279
00:16:03,650 --> 00:16:05,130
gardening?
280
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
No, I don't.
281
00:16:07,590 --> 00:16:09,070
If you ask me, he's in the CIA.
282
00:16:10,050 --> 00:16:11,550
Well, he's not.
283
00:16:11,870 --> 00:16:12,870
Did he tell you that?
284
00:16:13,230 --> 00:16:14,230
No.
285
00:16:15,730 --> 00:16:17,430
He would tell me if he was in the CIA.
286
00:16:18,030 --> 00:16:19,030
Would he?
287
00:16:19,270 --> 00:16:21,790
No, that's crazy. He's in landscaping.
288
00:16:22,410 --> 00:16:23,970
Okay, he's in landscaping.
289
00:16:25,550 --> 00:16:26,489
Hey, guys.
290
00:16:26,490 --> 00:16:27,850
Want to wait with us in the living room?
291
00:16:28,390 --> 00:16:29,550
No, we don't, but thanks.
292
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
What about you?
293
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
I'm fine out here.
294
00:16:33,560 --> 00:16:35,960
You know, Sandy came all this way just
to see you.
295
00:16:36,380 --> 00:16:38,020
Well, she shouldn't have.
296
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
But she did.
297
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Why?
298
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Ask him.
299
00:16:42,440 --> 00:16:45,600
If Lucy and Kevin aren't here in ten
minutes, I think we might go somewhere
300
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
to eat and then eat again once everyone
gets their act together around here.
301
00:16:49,260 --> 00:16:50,640
Sure you don't want to come in, Martin?
302
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
I'm sure.
303
00:16:54,860 --> 00:16:58,420
I can't believe you and Martin...
304
00:17:01,040 --> 00:17:01,979
You know?
305
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Why not?
306
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
You and I did.
307
00:17:04,579 --> 00:17:05,920
That was before I met Rose.
308
00:17:06,460 --> 00:17:07,859
That's how you met Rose.
309
00:17:08,339 --> 00:17:09,339
Through me.
310
00:17:09,599 --> 00:17:10,880
Or have you forgotten that already?
311
00:17:11,240 --> 00:17:12,359
No, I haven't forgotten.
312
00:17:13,500 --> 00:17:14,640
We went to high school together.
313
00:17:16,760 --> 00:17:20,079
Look, Rose doesn't know that you and
I... No.
314
00:17:21,339 --> 00:17:22,880
But she does know about Martin and me.
315
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
What's there to know?
316
00:17:24,520 --> 00:17:27,200
Other than you slept with him, which, by
the way, I think was really wrong. You
317
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
know, he's still in high school.
318
00:17:28,460 --> 00:17:30,620
Well, it's not like I had to talk him
into it.
319
00:17:31,320 --> 00:17:32,480
What are you here for, anyway?
320
00:17:33,400 --> 00:17:35,360
I mean, if he wanted to see you, he'd
call you.
321
00:17:36,700 --> 00:17:37,760
I have my reasons.
322
00:17:45,500 --> 00:17:47,520
We better get over there. They're
waiting on us.
323
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
Yeah, I guess.
324
00:17:50,060 --> 00:17:52,740
Oh, I love having our own house.
325
00:17:54,990 --> 00:17:59,030
But really, we have to stop fighting
about work and fatherhood and motherhood
326
00:17:59,030 --> 00:18:00,290
and... Who's fighting?
327
00:18:00,890 --> 00:18:02,190
Well, that was a pretty good fight.
328
00:18:02,830 --> 00:18:04,110
And an even better apology.
329
00:18:05,370 --> 00:18:09,170
Still. Still what? If fighting means we
get to do that more often, I say we keep
330
00:18:09,170 --> 00:18:12,010
fighting about who's staying home with
Savannah until she graduates from
331
00:18:12,010 --> 00:18:14,090
college. But we've been fighting all
summer.
332
00:18:14,590 --> 00:18:15,670
I know. Thanks.
333
00:18:16,170 --> 00:18:20,830
Really. This sharing child -raising
responsibilities isn't working. I mean,
334
00:18:20,830 --> 00:18:23,330
one thing to say that you'll take care
of Savannah during the day and I'll take
335
00:18:23,330 --> 00:18:24,370
care of her at night, but...
336
00:18:25,050 --> 00:18:28,030
It's like we both have two jobs. No,
it's not, really.
337
00:18:28,250 --> 00:18:29,470
I love being at home with Savannah.
338
00:18:30,390 --> 00:18:34,270
Well, I have to admit, you are pretty
good with her, but... But so are you.
339
00:18:35,270 --> 00:18:37,490
I think we should think about having
another one.
340
00:18:39,410 --> 00:18:44,370
Wait, another... baby?
341
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Why not?
342
00:18:46,050 --> 00:18:47,990
Why not? Are you crazy?
343
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
No!
344
00:18:50,860 --> 00:18:54,760
It is way too soon. And I'm already
struggling with my job and raising one
345
00:18:54,760 --> 00:19:00,180
child. I feel torn. Like I'm not giving
my work or my family my full attention.
346
00:19:00,480 --> 00:19:03,360
I'm getting plenty of attention. More
attention than I've ever gotten.
347
00:19:03,980 --> 00:19:06,460
I'd be willing to quit my job and stay
at home with the kids.
348
00:19:07,360 --> 00:19:08,299
I would.
349
00:19:08,300 --> 00:19:11,240
I'd love being a cop, but I'd love being
a dad more.
350
00:19:11,920 --> 00:19:13,220
You can't quit your job.
351
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Why not?
352
00:19:14,740 --> 00:19:18,740
No. You were a cop long before I was a
minister. It wouldn't be fair.
353
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
I have an idea.
354
00:19:20,120 --> 00:19:22,800
Why don't you write a sermon about it,
and we'll see what the members of the
355
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
congregation say.
356
00:19:23,840 --> 00:19:24,900
We're not fighting again.
357
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Please?
358
00:19:27,060 --> 00:19:29,580
You take Savannah. I'm going to go clean
up, and I'll meet you over there.
359
00:19:33,120 --> 00:19:34,980
Don't you want a sister or a brother?
360
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
No, she doesn't.
361
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Is she reading?
362
00:19:48,080 --> 00:19:49,540
Not officially. It's a...
363
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
Paper plate. So is everyone waiting on
us?
364
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Not really.
365
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
Huh.
366
00:20:03,380 --> 00:20:04,580
Thanks for waiting on us.
367
00:20:05,640 --> 00:20:06,740
Can I ask you something?
368
00:20:07,580 --> 00:20:10,560
You know, as a priest or whatever you
call it.
369
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
I'm not a priest.
370
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
I'm an associate pastor.
371
00:20:15,200 --> 00:20:18,520
But... Go ahead.
372
00:20:19,470 --> 00:20:23,730
Does it work the same way if I ask you
something or tell you something?
373
00:20:24,050 --> 00:20:29,710
Can it be completely confidential and
you won't tell Kevin or Reverend Camden
374
00:20:29,710 --> 00:20:33,290
Mrs. Camden or my dad, especially my
dad?
375
00:20:33,690 --> 00:20:35,470
Yes, it works the same way.
376
00:20:36,110 --> 00:20:37,110
I promise.
377
00:20:37,290 --> 00:20:38,670
This is between you and me.
378
00:20:39,930 --> 00:20:41,050
Now, how can I help?
379
00:20:41,690 --> 00:20:46,330
That girl who came to church, Rose's
friend, Sandy, I went out with her when
380
00:20:46,330 --> 00:20:47,370
went to see Simon this summer.
381
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
Okay.
382
00:20:49,610 --> 00:20:51,730
and I don't want to see her again.
383
00:20:52,550 --> 00:20:56,850
She keeps calling me, and today she
showed up here.
384
00:20:58,130 --> 00:21:02,110
So your question is, how do you dump
her?
385
00:21:04,090 --> 00:21:05,090
Well,
386
00:21:06,390 --> 00:21:10,290
you only saw her the one time, but of
course you still want to be polite and
387
00:21:10,290 --> 00:21:16,350
respectful of her feelings, since she
obviously has feelings for you. So tell
388
00:21:16,350 --> 00:21:18,790
her that you enjoyed meeting her.
389
00:21:20,129 --> 00:21:24,310
but she's in college and you're still in
high school, and you think it'd be best
390
00:21:24,310 --> 00:21:29,210
if you found someone to date who's
closer to your age and closer to home.
391
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
That's true.
392
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
Wait a minute.
393
00:21:33,290 --> 00:21:34,770
Why are you asking me this?
394
00:21:36,050 --> 00:21:40,130
What don't you want my dad and your dad
and anyone else to know?
395
00:21:42,090 --> 00:21:43,330
I need to talk to Martin.
396
00:21:44,150 --> 00:21:45,450
Well, I'm talking to him.
397
00:21:46,210 --> 00:21:48,530
You can talk to him anytime. I'm only
here for the day.
398
00:21:48,890 --> 00:21:52,510
Most of which I spent listening to your
very long sermon, so if you don't mind.
399
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Thanks for the advice.
400
00:22:03,410 --> 00:22:05,570
You slept with her? Look, no judgment,
okay?
401
00:22:05,950 --> 00:22:06,950
Especially from you.
402
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
For the garage apartment.
403
00:22:12,330 --> 00:22:13,570
For Grandma Ruth and the Colonel.
404
00:22:13,770 --> 00:22:15,610
While everyone else is here, we can eat.
405
00:22:15,850 --> 00:22:16,970
Oh, I think everyone already ate.
406
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
I know I did.
407
00:22:18,360 --> 00:22:22,340
I haven't, or I didn't eat that much,
and your mom hasn't eaten. Where is she?
408
00:22:22,620 --> 00:22:25,420
Down in the basement looking for old
jazz records for the colonel.
409
00:22:25,800 --> 00:22:28,760
She thinks if she makes them comfortable
enough, they won't want to leave the
410
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
garage.
411
00:22:29,840 --> 00:22:30,980
Not likely.
412
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
So what's the plan?
413
00:22:34,840 --> 00:22:39,800
The plan is that they'll get in here
later tonight, and we'll get them.
414
00:22:40,300 --> 00:22:43,780
over to the apartment so they can get to
bed early and not ask any questions.
415
00:22:43,840 --> 00:22:47,300
Then tomorrow morning, I'll whisk the
boys over to school before they have a
416
00:22:47,300 --> 00:22:50,840
chance to spill the beans. Then I'm
going to work. Then your mom's going to
417
00:22:50,840 --> 00:22:54,780
them the car so they can roam around
while she's busy doing what she does.
418
00:22:54,780 --> 00:22:59,180
we'll all have an early dinner, and
Kevin and Lucy will keep them busy
419
00:22:59,180 --> 00:23:04,240
them the new house and Savannah, and
we'll all go to bed early.
420
00:23:05,600 --> 00:23:08,960
We'll continue playing cat and mouse
like that through the week until we get
421
00:23:08,960 --> 00:23:11,800
trapped in a corner and have to tell
them about the divorce, at which point
422
00:23:11,800 --> 00:23:16,060
sure they'll head straight to the
airport, angry that we didn't tell them
423
00:23:16,060 --> 00:23:20,380
and blaming me for what happened with an
order from the colonel to do something
424
00:23:20,380 --> 00:23:21,259
about it.
425
00:23:21,260 --> 00:23:24,040
So, it really doesn't matter if I stick
around tonight?
426
00:23:24,340 --> 00:23:25,660
Like, I can go out if I want?
427
00:23:27,800 --> 00:23:30,620
With that guy sitting across the aisle
from you in church?
428
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
Maybe.
429
00:23:33,970 --> 00:23:35,830
Doesn't he have a girlfriend already?
430
00:23:36,190 --> 00:23:40,490
Meredith? No, she's interested in
Martin, and Martin's interested in her,
431
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
I'm interested in Jack.
432
00:23:41,990 --> 00:23:45,130
So now all we have to do is get Jack
interested in me, and everything should
433
00:23:45,130 --> 00:23:45,909
work out fine.
434
00:23:45,910 --> 00:23:47,730
How do you plan to get him interested in
you?
435
00:23:48,110 --> 00:23:49,970
By being there when Meredith dumps him.
436
00:23:50,670 --> 00:23:55,230
Oh, that sounds like a complicated and
dishonest plan of action.
437
00:23:55,490 --> 00:23:58,990
No disrespect intended, Dad, but kind of
like your plan.
438
00:23:59,470 --> 00:24:00,510
Yeah, but...
439
00:24:01,190 --> 00:24:05,350
Mine involves family, and yours involves
innocent outsiders. And how old is that
440
00:24:05,350 --> 00:24:06,209
guy, Jack?
441
00:24:06,210 --> 00:24:07,210
He's a senior.
442
00:24:07,310 --> 00:24:09,950
And you're a sophomore, and I don't know
that you should be going out with an
443
00:24:09,950 --> 00:24:10,769
older guy.
444
00:24:10,770 --> 00:24:14,530
Meredith's younger than Martin, and
she's going out with him. Or at least
445
00:24:14,530 --> 00:24:16,930
wants to go out with him. Isn't she just
a year younger?
446
00:24:17,270 --> 00:24:18,330
So I'm a couple years younger.
447
00:24:18,750 --> 00:24:20,630
Lots of girls in my class are dating
seniors.
448
00:24:20,930 --> 00:24:22,330
Yeah, but I can't do anything about
them.
449
00:24:22,750 --> 00:24:26,610
Dad, I've been dating for almost a year
now. I think I can handle going out with
450
00:24:26,610 --> 00:24:27,149
a senior.
451
00:24:27,150 --> 00:24:30,370
Not a senior I haven't met and know
nothing about other than...
452
00:24:30,970 --> 00:24:32,770
He looks more like a 21 -year -old
adult.
453
00:24:33,050 --> 00:24:36,830
You investigated everyone Mary ever went
out with in high school. And her life
454
00:24:36,830 --> 00:24:38,910
and her relationships haven't turned out
all that well.
455
00:24:39,490 --> 00:24:41,650
I did the same with Lucy and her
husband's gym.
456
00:24:42,210 --> 00:24:46,170
True. But if there is a Kevin out there
for me, I have to be the one to find
457
00:24:46,170 --> 00:24:47,530
him. You can't do that for me.
458
00:24:48,010 --> 00:24:51,030
I think I'm responsible enough to choose
my own dates and my own boyfriends.
459
00:24:51,570 --> 00:24:52,570
Don't you trust me?
460
00:24:53,010 --> 00:24:58,090
I trust you. I just don't trust an 18
-year -old senior I never met. Just ask
461
00:24:58,090 --> 00:24:59,090
him to come over.
462
00:24:59,150 --> 00:25:02,590
Let me get a sense of what kind of guy
he is, and your mother and I will talk
463
00:25:02,590 --> 00:25:04,230
over. Well, what if I don't want to?
464
00:25:04,750 --> 00:25:08,190
What if I don't want to look like some
big baby who has to ask her parents'
465
00:25:08,290 --> 00:25:10,830
approval if she wants to go out for a
pizza or to a movie?
466
00:25:11,130 --> 00:25:14,610
What if I just want to be a normal
teenager with normal parents, not the
467
00:25:14,610 --> 00:25:17,510
daughter of some minister who thinks he
has the God -given right to ruin my
468
00:25:17,510 --> 00:25:18,510
life?
469
00:25:21,610 --> 00:25:22,610
What's going on?
470
00:25:23,390 --> 00:25:25,930
What's going on is that Ruthie suddenly
thinks she should be allowed to do
471
00:25:25,930 --> 00:25:27,570
anything she wants, and I'm going to go
talk to her.
472
00:25:28,810 --> 00:25:32,310
I think we have enough going on with
your parents coming to visit, so let's
473
00:25:32,310 --> 00:25:36,570
get into an argument with Ruthie that
can wait. I don't think it can wait. She
474
00:25:36,570 --> 00:25:37,570
wants to go out tonight.
475
00:25:37,610 --> 00:25:38,990
Well, she can't go out with him tonight.
476
00:25:39,270 --> 00:25:42,150
Well, she can't go out with Jack anytime
if I don't think she should.
477
00:25:43,370 --> 00:25:47,950
We don't think she should. We don't
think she should, do we? We don't know
478
00:25:47,970 --> 00:25:50,890
He's a senior. He's too old for her.
Well, we don't even know if he wants to
479
00:25:50,890 --> 00:25:52,150
out with her, and neither does she.
480
00:25:52,710 --> 00:25:54,070
Why don't we just, you know...
481
00:25:54,300 --> 00:25:58,400
Wait and see what happens, okay? Slow
down. Take one guy at a time, one day at
482
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
time. Maybe.
483
00:26:00,540 --> 00:26:03,900
Or maybe the problem isn't whether or
not Jack wants to go out with her. Maybe
484
00:26:03,900 --> 00:26:08,980
the problem is that we are once again on
the road to teenage daughter hell.
485
00:26:10,300 --> 00:26:13,900
And I say we turn and head in the other
direction before we find ourselves down
486
00:26:13,900 --> 00:26:15,520
at the city jail paying bail money.
487
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
She's not Mary.
488
00:26:17,180 --> 00:26:19,860
And she's not going to become Mary.
489
00:26:29,550 --> 00:26:34,810
Because I wasn't planning to do
anything.
490
00:26:35,190 --> 00:26:36,830
Well, then you shouldn't have done
anything.
491
00:26:37,230 --> 00:26:40,210
It just... just happened.
492
00:26:40,510 --> 00:26:46,170
Come on, man. What if... What if... I
don't know. I just... I have a bad
493
00:26:46,170 --> 00:26:50,530
that she wants to see you for some other
reason than she just wants to see you.
494
00:26:59,210 --> 00:27:00,410
Sure you don't want some dessert?
495
00:27:00,670 --> 00:27:02,130
And get fat before the wedding?
496
00:27:02,410 --> 00:27:05,790
I think there's enough time before the
wedding for you to get fat. Then you can
497
00:27:05,790 --> 00:27:06,629
get thin again.
498
00:27:06,630 --> 00:27:09,710
Then maybe you can get fat again. Then
you can get thin again.
499
00:27:10,150 --> 00:27:11,810
That's if we wait until we graduate.
500
00:27:12,330 --> 00:27:16,790
We agreed to wait until we graduate a
year from next May.
501
00:27:17,530 --> 00:27:18,910
I don't want to wait.
502
00:27:19,190 --> 00:27:20,190
I know.
503
00:27:21,410 --> 00:27:22,510
We agreed to.
504
00:27:22,930 --> 00:27:24,570
Can we please get engaged sooner?
505
00:27:25,750 --> 00:27:28,730
We agreed to wait until May.
506
00:27:29,210 --> 00:27:31,830
And then we're going to spend our whole
last year of school engaged.
507
00:27:33,450 --> 00:27:35,330
And then we're going to be married,
okay?
508
00:27:37,130 --> 00:27:38,430
So just stick to the plan.
509
00:27:39,730 --> 00:27:43,110
Plans are good, but I also like to be
spontaneous.
510
00:27:46,490 --> 00:27:48,010
You're not looking at rings again, are
you?
511
00:27:48,870 --> 00:27:50,030
I love this one.
512
00:27:50,330 --> 00:27:51,410
That's a nice ring, all right.
513
00:27:51,630 --> 00:27:54,270
I just don't make that kind of money. I
make minimum wage.
514
00:27:54,830 --> 00:27:55,830
You can make payments.
515
00:27:56,370 --> 00:27:58,130
Making payments on a ring is...
516
00:27:58,410 --> 00:28:03,190
Like paying for it several times over.
You might understand money, but you
517
00:28:03,190 --> 00:28:06,210
understand me. I don't think I can wait
until May to get a ring.
518
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
Oh, yes, you can.
519
00:28:08,810 --> 00:28:10,730
It'll give us a chance to get to know
each other better.
520
00:28:10,970 --> 00:28:12,270
We know each other.
521
00:28:12,550 --> 00:28:17,610
Yeah, but we'll know each other better
next May. And even better the next May
522
00:28:17,610 --> 00:28:19,670
when we get married.
523
00:28:20,410 --> 00:28:22,890
Come on, everything seemed to be going
along fine. What happened?
524
00:28:23,230 --> 00:28:26,790
I just don't want Martin and Sandy to
get married before us.
525
00:28:31,080 --> 00:28:33,320
Married? She doesn't think she's
pregnant, does she?
526
00:28:35,560 --> 00:28:36,900
All I know is that I'm late.
527
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Late?
528
00:28:39,500 --> 00:28:41,260
Yes, you do know what that means, don't
you?
529
00:28:41,720 --> 00:28:45,600
Well, yeah, but couldn't it mean other
things? Couldn't there be other reasons?
530
00:28:46,660 --> 00:28:48,460
No, sweetie, I don't think so.
531
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
You visited the campus in June.
532
00:28:53,480 --> 00:28:55,280
I don't want anything to do with this.
533
00:28:56,090 --> 00:28:58,790
Yeah, well, except you had everything to
do with this.
534
00:28:59,470 --> 00:29:00,650
I don't even know you.
535
00:29:01,450 --> 00:29:03,830
Well, I think we're going to get to know
each other pretty well over the next
536
00:29:03,830 --> 00:29:09,810
few weeks and months and years. No, no,
no, no, we're not. But you do whatever
537
00:29:09,810 --> 00:29:10,950
you want to do.
538
00:29:12,690 --> 00:29:15,690
Hey, you better talk to me or I'm going
to talk to somebody else.
539
00:29:22,070 --> 00:29:23,070
Hello?
540
00:29:28,180 --> 00:29:30,420
Yeah, I think she's here, Jack.
541
00:29:31,100 --> 00:29:33,220
Do you mind if I ask what this is
regarding?
542
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Hi.
543
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Hi.
544
00:29:40,000 --> 00:29:42,040
I can't wait to meet your mom and dad.
545
00:29:43,080 --> 00:29:47,240
Are you and Simon going to wait around
for them? You know, it might be eight,
546
00:29:47,340 --> 00:29:50,580
maybe nine, even later before they get
here. Of course we're going to wait.
547
00:29:50,840 --> 00:29:52,300
Simon wants to tell them we're getting
married.
548
00:29:53,660 --> 00:29:54,980
You haven't already told them, have you?
549
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
No.
550
00:29:57,880 --> 00:30:01,300
You know, maybe you should wait until
it's all official.
551
00:30:02,020 --> 00:30:03,020
It's official.
552
00:30:03,600 --> 00:30:07,240
Yeah, but, I mean, there's not really a
date yet.
553
00:30:07,460 --> 00:30:08,319
Yes, there is.
554
00:30:08,320 --> 00:30:11,020
This May we're getting engaged, and the
following May we're getting married.
555
00:30:11,360 --> 00:30:13,920
Unless, of course, our plans change and
we decide to do it all sooner.
556
00:30:14,340 --> 00:30:15,340
Of course.
557
00:30:15,880 --> 00:30:17,480
Is Simon in the living room?
558
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Excuse me.
559
00:30:28,270 --> 00:30:31,450
You know, you and Rose don't have to
wait around. I'm sure your grandparents
560
00:30:31,450 --> 00:30:32,449
would understand.
561
00:30:32,450 --> 00:30:37,570
I know. And I don't like the idea of you
driving so far late at night, so... I
562
00:30:37,570 --> 00:30:43,050
know. And to tell you the truth, this
might not be the best time, considering
563
00:30:43,050 --> 00:30:46,410
that while they're here, we're planning
to tell them about Mary. Well, maybe you
564
00:30:46,410 --> 00:30:50,830
can give them that bad news, and then I
could give them my good news.
565
00:30:51,810 --> 00:30:55,730
Well, but you know, it's a long time
till May, and...
566
00:30:56,000 --> 00:30:58,820
You're young, and plans can change
between now and then.
567
00:30:59,120 --> 00:31:04,760
But if you wait until you're certain
about your plans with Rose, absolutely
568
00:31:04,760 --> 00:31:11,380
certain, it might be better. Because
then, if you decide for some unknown
569
00:31:11,380 --> 00:31:16,720
reason, any reason, that you're not
getting married, then you don't have to
570
00:31:16,720 --> 00:31:20,200
back and tell people, like my parents,
who might then...
571
00:31:20,960 --> 00:31:24,640
I feel disappointed and I want to ask
you a lot of questions about what
572
00:31:24,640 --> 00:31:29,720
happened, which they tend to do. I don't
mind if we don't tell them. Rose wants
573
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
everyone to know.
574
00:31:30,820 --> 00:31:32,160
Everyone. Family.
575
00:31:32,560 --> 00:31:33,840
Friends. Acquaintances.
576
00:31:35,140 --> 00:31:36,140
Strangers. Yeah.
577
00:31:39,120 --> 00:31:41,020
You're buying a ring?
578
00:31:41,980 --> 00:31:43,420
She wants me to buy her a ring.
579
00:31:43,880 --> 00:31:46,640
That ring?
580
00:31:47,400 --> 00:31:50,180
Don't worry. It'll only take me until
May to come up with the money.
581
00:31:50,520 --> 00:31:54,360
What are you planning to do, rob a bank?
She seems to think that we can pay for
582
00:31:54,360 --> 00:31:56,740
it together if we both picked up extra
jobs.
583
00:31:56,980 --> 00:31:58,380
Oh, as what?
584
00:31:59,900 --> 00:32:01,900
Astronauts? I don't think they make that
kind of money.
585
00:32:04,180 --> 00:32:05,320
Simon. Dad.
586
00:32:06,520 --> 00:32:07,820
I know what you're going to say.
587
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
Oh, what am I going to say?
588
00:32:09,520 --> 00:32:14,500
You're going to say that I'm young and
that marriage is...
589
00:32:14,890 --> 00:32:18,750
Yeah, a very big deal, and I should be
absolutely sure that I am spending it
590
00:32:18,750 --> 00:32:20,430
with the woman I want to spend the rest
of my life with.
591
00:32:21,430 --> 00:32:22,430
Something like that.
592
00:32:25,790 --> 00:32:26,790
I love her.
593
00:32:27,290 --> 00:32:28,450
I can't help it.
594
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
I really do.
595
00:32:31,030 --> 00:32:37,670
She's... She's demanding, and... She's
selfish
596
00:32:37,670 --> 00:32:39,990
and controlling.
597
00:32:41,430 --> 00:32:43,350
And that's what you love about her?
598
00:32:43,790 --> 00:32:49,070
I love what her being selfish and
demanding and controlling does to me. I
599
00:32:49,090 --> 00:32:56,050
she really pushes me to take risks, to
take
600
00:32:56,050 --> 00:32:58,310
on challenges that I wouldn't normally
take on.
601
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Like?
602
00:33:01,450 --> 00:33:02,790
Like changing my major.
603
00:33:03,170 --> 00:33:04,170
You changed majors?
604
00:33:04,390 --> 00:33:05,390
Yeah.
605
00:33:06,370 --> 00:33:10,710
I mean, I'm still interested in film,
but now I'm going for my degree in
606
00:33:10,710 --> 00:33:11,710
business law.
607
00:33:11,980 --> 00:33:17,160
Maybe I'll get into law school and
become an attorney for the industry.
608
00:33:17,440 --> 00:33:24,360
I can get a job as an agent or studio
executive or work at a
609
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
network. I don't know.
610
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
I had no idea.
611
00:33:28,080 --> 00:33:33,260
It combines my interest in money with my
interest in film.
612
00:33:34,500 --> 00:33:36,100
That's what the film industry is all
about.
613
00:33:36,460 --> 00:33:39,300
Making deals and money. I think I'd be
good at that.
614
00:33:39,960 --> 00:33:42,280
Yeah. Sounds good. I do, too.
615
00:33:43,420 --> 00:33:44,600
So she's not all bad.
616
00:33:46,000 --> 00:33:49,760
I mean, I know you and Mom don't like
her, but you don't really know her.
617
00:33:50,840 --> 00:33:52,120
It's not that we don't like her.
618
00:33:52,340 --> 00:33:53,880
We never said we don't like her.
619
00:33:54,460 --> 00:33:55,540
Just give us time, okay?
620
00:33:56,060 --> 00:33:57,440
And give your grandparents time, too.
621
00:33:57,680 --> 00:34:00,420
Look, you don't have to tell them that
you're getting married the first time
622
00:34:00,420 --> 00:34:01,720
they meet your girlfriend.
623
00:34:02,640 --> 00:34:06,760
I think I already lost that battle, but
I'll talk to her, okay?
624
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
Thanks.
625
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
Couldn't be that already.
626
00:34:19,150 --> 00:34:21,750
What's this regard to? Did you say that?
627
00:34:22,389 --> 00:34:23,389
Just a second.
628
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
Hi.
629
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
We're here.
630
00:34:35,730 --> 00:34:36,909
It was Mary's idea.
631
00:34:37,429 --> 00:34:39,969
She gave me the flight passes and I
thought, why not?
632
00:34:40,710 --> 00:34:41,870
Yeah, Mary's idea.
633
00:34:42,409 --> 00:34:47,110
She wants you and Annie and the rest of
the family to stay in contact with your
634
00:34:47,110 --> 00:34:48,089
grandson.
635
00:34:48,090 --> 00:34:49,090
And I agree.
636
00:34:49,270 --> 00:34:52,130
I think I should bring him more.
637
00:34:52,630 --> 00:34:53,630
That's okay, right?
638
00:34:54,370 --> 00:34:59,430
Because if this is too hard for you,
or... Mary was supposed to call you and
639
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
you know that we were coming.
640
00:35:00,590 --> 00:35:04,350
I guess I should have called first, make
sure you know. You and Charlie are
641
00:35:04,350 --> 00:35:06,030
welcome here any time.
642
00:35:06,430 --> 00:35:09,010
Annie and I are just so happy that
you're here.
643
00:35:09,290 --> 00:35:10,450
Are you sure? Of course.
644
00:35:10,790 --> 00:35:11,790
It's just this...
645
00:35:12,140 --> 00:35:13,220
One little problem.
646
00:35:13,800 --> 00:35:16,640
Not a problem, really. A challenge.
647
00:35:18,020 --> 00:35:19,780
My mom and dad are flying in tonight.
648
00:35:21,520 --> 00:35:24,960
This is the first time we've seen them
face -to -face in a while, and we were
649
00:35:24,960 --> 00:35:29,880
using this opportunity to tell them
about the... You and Mary.
650
00:35:30,460 --> 00:35:32,040
Oh, I didn't know that.
651
00:35:32,900 --> 00:35:34,920
I guess I was right, and I should have
called.
652
00:35:35,600 --> 00:35:37,980
Really, you never have to call first.
653
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
But, uh...
654
00:35:40,650 --> 00:35:47,390
Since you didn't and you're here,
maybe... No,
655
00:35:47,410 --> 00:35:48,149
no, no.
656
00:35:48,150 --> 00:35:53,430
I've met them a couple of times and I
don't think I should be the one to break
657
00:35:53,430 --> 00:35:56,490
the news to them. I'll just go check in
a hotel.
658
00:35:56,870 --> 00:36:01,430
No, you can't do that. I mean, I really
am looking forward to spending time with
659
00:36:01,430 --> 00:36:06,930
Charlie and you. So we'll just spend
time with my parents as well.
660
00:36:07,330 --> 00:36:08,330
It'll all work out.
661
00:36:14,920 --> 00:36:16,640
Is Ruthie home? Sure, come in.
662
00:36:17,860 --> 00:36:19,720
Oh, you two haven't met.
663
00:36:20,180 --> 00:36:26,820
Meredith, this is Carlos. Mary... Well,
this is our... I'm Carlos.
664
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Oh.
665
00:36:28,940 --> 00:36:32,140
Ruthie's upstairs, all the way upstairs
in her bedroom, third floor.
666
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Okay, thank you.
667
00:36:38,480 --> 00:36:43,000
I'm so sorry. I just, I got caught off
guard. It's not something I...
668
00:36:43,210 --> 00:36:44,950
thought about who you are now.
669
00:36:45,450 --> 00:36:48,190
So you just call me Carlos and I'll call
you Eric.
670
00:36:49,110 --> 00:36:51,670
I still can't believe this happened.
671
00:36:52,330 --> 00:36:55,370
I still don't know what happened.
672
00:36:56,110 --> 00:36:59,930
Well, there are two of us in this
marriage and I have to take equal
673
00:36:59,930 --> 00:37:01,790
responsibility for things not going
right.
674
00:37:02,350 --> 00:37:04,870
That's very generous of you, but...
675
00:37:04,870 --> 00:37:10,210
Hi, Carlos.
676
00:37:10,450 --> 00:37:11,870
Hey, Ruthie. Nice to see you.
677
00:37:13,359 --> 00:37:14,420
It's nice to see you, too.
678
00:37:15,220 --> 00:37:18,780
I apologize to Jack for you, even though
he thought you were just trying to be
679
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
funny.
680
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
Apologize for?
681
00:37:20,860 --> 00:37:22,520
He's a really nice guy, Jack.
682
00:37:22,900 --> 00:37:23,980
Not as nice as Martin.
683
00:37:25,060 --> 00:37:26,360
Where is Martin, anyway?
684
00:37:37,420 --> 00:37:38,980
Okay, so I got the text.
685
00:37:39,520 --> 00:37:40,520
Where's the restaurant?
686
00:37:41,060 --> 00:37:42,320
It's over by the movie theater.
687
00:37:44,250 --> 00:37:45,770
Okay, here goes nothing.
688
00:37:49,690 --> 00:37:51,730
Should I come with you?
689
00:37:52,970 --> 00:37:56,310
No, I'll be fine. You should just wait
right here, okay?
690
00:38:11,150 --> 00:38:13,030
I told Simon we'd find you here.
691
00:38:13,830 --> 00:38:14,828
Where's Sandy?
692
00:38:14,830 --> 00:38:16,110
Uh, she's around.
693
00:38:16,490 --> 00:38:18,910
Look, why don't we just catch up with
you guys later at the house or
694
00:38:19,310 --> 00:38:20,209
Yeah, okay.
695
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
Not okay.
696
00:38:21,710 --> 00:38:23,650
So, how are things going?
697
00:38:24,430 --> 00:38:25,510
Sandy's great, isn't she?
698
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
What's wrong?
699
00:38:28,810 --> 00:38:30,270
Maybe we should just catch up with them
later.
700
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
Is something wrong?
701
00:38:33,170 --> 00:38:34,170
Not yet.
702
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
No.
703
00:38:42,359 --> 00:38:43,359
How's my daughter?
704
00:38:43,600 --> 00:38:46,200
You just left ten minutes ago. Let me
talk to her.
705
00:38:46,480 --> 00:38:48,120
Are you at your desk or are you in the
car?
706
00:38:48,420 --> 00:38:51,320
I'm at my desk. I'm getting ready to go.
I want to talk to her before I go out.
707
00:38:53,360 --> 00:38:54,360
It's Daddy.
708
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Hi, Savannah.
709
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
It's Daddy.
710
00:38:58,420 --> 00:38:59,480
How's my little girl, huh?
711
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
It's Savannah.
712
00:39:03,720 --> 00:39:04,820
Give Daddy a kiss.
713
00:39:07,320 --> 00:39:11,140
She doesn't know how to do that.
714
00:39:12,339 --> 00:39:13,500
I love you. I have to go.
715
00:39:13,800 --> 00:39:15,340
I love you, too. I'll see you later.
716
00:39:17,400 --> 00:39:18,440
Hope I'm not interrupting.
717
00:39:18,880 --> 00:39:20,680
No, not really. I can always call them
back.
718
00:39:21,180 --> 00:39:24,120
You really love being a dad, don't you?
Yeah, I really do.
719
00:39:24,600 --> 00:39:27,840
Well, I hope you still love being a cop,
because I have an assignment for you.
720
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Love being a cop.
721
00:39:30,240 --> 00:39:32,420
We located the suspect in that freeway
shooting.
722
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
I want an arrest.
723
00:39:33,720 --> 00:39:34,880
You and Slotkin are backup.
724
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
We're on our way.
725
00:39:37,060 --> 00:39:38,060
Kinkirk.
726
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Focus, son.
727
00:39:40,540 --> 00:39:41,840
I don't want anyone hurt out there.
728
00:39:42,170 --> 00:39:44,610
Got it, Captain. And don't worry, no
one's going to get hurt.
729
00:39:44,830 --> 00:39:46,470
I have my daughter waiting for me.
730
00:40:01,630 --> 00:40:03,210
I feel responsible for this.
731
00:40:04,270 --> 00:40:05,870
I never should have let him go out with
her.
732
00:40:06,810 --> 00:40:07,810
Are you kidding?
733
00:40:08,810 --> 00:40:10,570
You have nothing to do with this.
734
00:40:11,370 --> 00:40:13,210
You didn't know he was going to sleep
with her.
735
00:40:14,950 --> 00:40:15,950
It happens.
736
00:40:17,010 --> 00:40:18,270
It doesn't have to happen.
737
00:40:18,990 --> 00:40:19,990
But it did.
738
00:40:20,370 --> 00:40:22,190
And it has nothing to do with us.
739
00:40:23,010 --> 00:40:27,190
Other than, again, they're not getting
married before we get married.
740
00:40:44,359 --> 00:40:49,600
Emotions are mixed emotions.
741
00:40:51,960 --> 00:40:56,740
For it's a world where love and
confusion reign.
742
00:40:58,180 --> 00:41:03,100
A world of hope and laughter and tears
and pain.
743
00:41:05,260 --> 00:41:09,740
Tonight's 7th Heaven featured music by
Stephen Collins and the 7th Band.
744
00:41:11,210 --> 00:41:15,070
We gotta get on home, it's late.
Available now at the WB .com.
745
00:41:15,770 --> 00:41:18,310
The series premiere of Just Legal is
coming up next.
57237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.