All language subtitles for 7th Heaven s10e01 Its Late

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,569 --> 00:00:14,569 It's late. 2 00:00:14,590 --> 00:00:16,870 We got to get on home. It's late. 3 00:00:17,190 --> 00:00:19,410 We haven't gone too long, too bad. 4 00:00:19,710 --> 00:00:21,890 We should have checked our time. Can't go. 5 00:00:22,290 --> 00:00:24,590 We done spent every dime. It's late. 6 00:00:24,890 --> 00:00:27,070 We're about to run out of gas. It's late. 7 00:00:27,410 --> 00:00:29,590 We got to get home fast and speed. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,830 We're in a slowdown zone. Oh, baby, look at that clock. 9 00:00:33,070 --> 00:00:37,330 Why can't it be wrong? If we could have left home at a quarter to nine, would 10 00:00:37,330 --> 00:00:39,130 have had fun and plenty of time. 11 00:00:39,430 --> 00:00:41,910 We got started just a little bit late. 12 00:00:51,820 --> 00:00:53,200 Just getting my mood up. 13 00:00:53,420 --> 00:00:54,420 I see that. 14 00:00:55,420 --> 00:00:56,800 Looks like you've got a lot to say. 15 00:00:57,660 --> 00:00:59,440 I do, and this is just the beginning. 16 00:00:59,840 --> 00:01:03,860 Well, just remember, you've got a lot of Sundays to say everything. 17 00:01:04,099 --> 00:01:05,099 A lifetime, really. 18 00:01:05,260 --> 00:01:08,820 I know I can remember a couple of Sundays when I thought what I had to say 19 00:01:08,820 --> 00:01:10,900 more important than anything else. I'm well aware. 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,880 I wish my parents had made arrangements to be in church in time to hear your 21 00:01:15,880 --> 00:01:20,340 sermon. On the other hand, once they get here... We have to tell them about 22 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 marrying Carlos. 23 00:01:21,460 --> 00:01:22,960 You have to tell them. 24 00:01:26,620 --> 00:01:27,620 I... 25 00:01:45,870 --> 00:01:46,689 Is that Meredith? 26 00:01:46,690 --> 00:01:49,070 Yeah. It's her friend from school. She invited him. 27 00:01:49,550 --> 00:01:50,870 He's not a teacher, is he? 28 00:01:51,490 --> 00:01:53,390 No. His name's Jack. 29 00:01:55,110 --> 00:01:56,730 He's barely older than I am. 30 00:01:57,210 --> 00:01:58,950 Are you interested in Jack? 31 00:01:59,210 --> 00:02:01,290 I might be, but it's okay, Meredith. No. 32 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 How old is he? 33 00:02:04,850 --> 00:02:05,870 I think he's 17. 34 00:02:06,310 --> 00:02:07,289 Maybe 18. 35 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 This is Martin's class. 36 00:02:08,930 --> 00:02:10,669 Hey. Is Jack coming? 37 00:02:10,990 --> 00:02:13,350 No, he's working. Oh, how's the landscaping business? 38 00:02:14,010 --> 00:02:15,010 It's going well. 39 00:02:15,480 --> 00:02:16,459 Meredith's here. 40 00:02:16,460 --> 00:02:17,460 I know. 41 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 Sorry, I'm walking in. 42 00:02:22,920 --> 00:02:25,060 Is Martin interested in Meredith? 43 00:02:25,420 --> 00:02:27,000 Yeah, and Meredith's interested in him. 44 00:02:27,240 --> 00:02:28,540 Well, so why is she with Jack? 45 00:02:28,760 --> 00:02:30,780 He's her summer boyfriend. Believe me, it's over. 46 00:02:31,000 --> 00:02:35,140 But Martin went out with Cecilia, and Cecilia's parents took in Meredith and 47 00:02:35,140 --> 00:02:36,900 sisters and brother. They all became a family. 48 00:02:37,160 --> 00:02:39,880 I mean, Meredith is Cecilia's sister. 49 00:02:40,700 --> 00:02:43,500 Meredith called me Philly and asked her if it would be okay if she went out with 50 00:02:43,500 --> 00:02:44,720 Martin. She doesn't care. 51 00:02:45,720 --> 00:02:47,540 I didn't know Simon was coming home this weekend. 52 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Oh, hey. 53 00:02:50,280 --> 00:02:51,360 Why are you here? 54 00:02:53,440 --> 00:02:56,340 You know, the Colonel and Ruth won't be here till later. Are you going to 55 00:02:56,340 --> 00:02:57,640 introduce Rose to your grandparents? 56 00:02:58,060 --> 00:03:01,160 No, no. Rose just really wanted to come to church, but we're going to drive up 57 00:03:01,160 --> 00:03:04,520 after her. Good, good, good, because there's no reason to stick around. 58 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 What's up with Martin? 59 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Oh. 60 00:03:09,070 --> 00:03:10,070 Why don't you be here? 61 00:03:13,470 --> 00:03:15,650 Look, I think we should talk about what happened last summer. 62 00:03:16,390 --> 00:03:18,170 I just feel like we need to clear the air, you know? 63 00:03:18,850 --> 00:03:22,150 I tried calling you, but you didn't return any of my calls. 64 00:03:27,810 --> 00:03:29,130 Oh, where's Savannah? 65 00:03:29,690 --> 00:03:32,510 I left her in the nursery. I was afraid she'd yell out to Lucy during her 66 00:03:32,510 --> 00:03:34,530 sermon. Do you know what Lucy's sermon is about? 67 00:03:34,930 --> 00:03:35,930 No. 68 00:03:37,100 --> 00:03:38,740 The working mother of Christ. 69 00:03:39,460 --> 00:03:43,140 I hope she doesn't bring our debate about raising Savannah into the church. 70 00:03:43,140 --> 00:03:44,280 no one's business. It's personal. 71 00:03:44,560 --> 00:03:45,680 Welcome to my world. 72 00:04:06,900 --> 00:04:13,520 7th Heaven, when I see their happy faces, by letting back at 73 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 me. 74 00:04:14,720 --> 00:04:20,760 7th Heaven, I know there's no greater feeling than the love of 75 00:04:20,760 --> 00:04:24,600 family. Where can you go, 76 00:04:25,020 --> 00:04:32,000 when the world don't treat you right? The answer 77 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 is home. 78 00:04:58,420 --> 00:05:01,640 So anything that offers you a reward is a suggestion. 79 00:05:01,980 --> 00:05:05,060 Anything that offers you some punishment is a suggestion. 80 00:05:05,790 --> 00:05:10,770 We are subject to suggestion 100 % of the time, unless we are aware that what 81 00:05:10,770 --> 00:05:12,710 are doing is blindly following suggestion. 82 00:05:14,070 --> 00:05:19,230 As women, as mothers, we hear a lot of suggestions, this being the big one. 83 00:05:19,870 --> 00:05:22,030 Stay at home and the children will be better off. 84 00:05:22,390 --> 00:05:24,510 Go to work and the children will suffer. 85 00:05:25,110 --> 00:05:28,270 But then there are the child experts who say that it's better if the mother 86 00:05:28,270 --> 00:05:30,190 works, especially if there are daughters involved. 87 00:05:30,750 --> 00:05:33,290 It's better for the daughter to see that women are valued in the world. 88 00:05:33,750 --> 00:05:36,370 valued in jobs that serve others outside the family. 89 00:05:36,930 --> 00:05:40,930 Better to see mom as a wage earner who makes a contribution outside the home as 90 00:05:40,930 --> 00:05:43,350 well as inside the home, just like the working father. 91 00:05:44,030 --> 00:05:46,790 Look at my family, the family I grew up in. 92 00:05:47,550 --> 00:05:50,810 Each of my brothers and sisters has responded differently to the same 93 00:05:51,790 --> 00:05:55,370 A father who works outside the home and a mother who works inside the home. 94 00:05:55,990 --> 00:06:00,430 As you have observed over the years, each of us, each Camden, has had his or 95 00:06:00,430 --> 00:06:03,890 challenges. And our achievements and failures have been right out there for 96 00:06:03,890 --> 00:06:07,610 of you to observe, comment on, and be a part of even. 97 00:06:08,130 --> 00:06:11,970 This morning I'm just sharing with you some of the questions that I've been 98 00:06:11,970 --> 00:06:16,390 faced with over the summer as my husband and I are considering some suggestions 99 00:06:16,390 --> 00:06:19,970 that we've been bombarded with as we make our decision regarding our daughter 100 00:06:19,970 --> 00:06:22,870 Savannah and our plans for her and for our family's future. 101 00:06:23,810 --> 00:06:28,130 It seems that Kevin and I are discovering what a lot of you parents 102 00:06:28,130 --> 00:06:29,130 already. 103 00:06:29,370 --> 00:06:30,690 The books aren't always right. 104 00:06:31,150 --> 00:06:34,250 The experts are often divided on the issue of working mothers. I can't 105 00:06:34,250 --> 00:06:36,390 you brought her here. I had to. 106 00:06:36,630 --> 00:06:39,650 No, you didn't. So, how do we know the right thing to do? 107 00:06:40,210 --> 00:06:43,870 Especially in terms of our children and our families. Remind me never to 108 00:06:43,870 --> 00:06:45,310 introduce you to Rose's friends again. 109 00:06:45,550 --> 00:06:48,290 You won't have to. Do we follow in the footsteps of our own parents? 110 00:06:48,730 --> 00:06:52,030 Or do we try to avoid those footsteps in hopes of not repeating their mistakes? 111 00:06:53,350 --> 00:06:54,770 The questions are simple. 112 00:06:55,350 --> 00:06:56,970 The answers are complex. 113 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 But... 114 00:06:59,760 --> 00:07:02,560 We have a guide, and life itself is our teacher. 115 00:07:04,360 --> 00:07:07,900 Is she done yet? 116 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 No. 117 00:07:11,760 --> 00:07:14,060 Yes, I am. Or almost. 118 00:07:14,360 --> 00:07:17,620 I just want to say that we'll be learning as we go through this life 119 00:07:17,700 --> 00:07:22,360 And once a month, I will be speaking to you, to all of you, about the challenges 120 00:07:22,360 --> 00:07:26,760 life presents to all of us as the students of life in the school called 121 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Thank you. 122 00:07:29,040 --> 00:07:32,500 May God bless you and keep you while we're absent one from another. Amen. 123 00:08:01,040 --> 00:08:02,060 We should talk. 124 00:08:02,880 --> 00:08:05,080 About? It's 12 .30. 125 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 I'll talk to her. 126 00:08:07,060 --> 00:08:10,480 Well, maybe we should talk first. I don't think people are happy with that 127 00:08:10,480 --> 00:08:15,000 sermon. I saw some happy faces. Yeah, around noon when the people thought she 128 00:08:15,000 --> 00:08:15,839 was finished. 129 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 My office tomorrow. 130 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 I think we're going to head back home. The boys are hungry. 131 00:08:21,280 --> 00:08:23,060 Okay, I'll say my goodbyes as quickly as possible. 132 00:08:23,440 --> 00:08:26,280 Well, that shouldn't be a problem since everyone's in such a hurry to get out. 133 00:08:26,420 --> 00:08:27,960 The sermon was a little long. 134 00:08:28,200 --> 00:08:29,920 Yeah, and I don't think everybody liked it. 135 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 You? 136 00:08:32,150 --> 00:08:36,330 Did she imply that even though I chose to stay home with my children, some of 137 00:08:36,330 --> 00:08:40,669 them turned out rotten? I don't think she said that, no. And they're not just 138 00:08:40,669 --> 00:08:44,130 your children, they're our children, so if they're rotten, then I'm equally 139 00:08:44,130 --> 00:08:47,410 responsible. I don't think she said that. I think she said the mom's 140 00:08:47,410 --> 00:08:49,710 responsible. Yeah, I think she said that. 141 00:08:50,210 --> 00:08:51,990 You don't know, you're asleep. 142 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 So will you. 143 00:08:54,710 --> 00:08:56,790 I'm hungry. I'm starving. 144 00:08:57,330 --> 00:08:58,870 Yeah, we'll see you back at the house. 145 00:09:08,520 --> 00:09:12,420 Sure, Reverend, you've got choices. But what about those of us who don't have 146 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 husbands who are loaded? 147 00:09:16,480 --> 00:09:18,100 How long have you been a mother? 148 00:09:18,480 --> 00:09:19,540 Like five minutes? 149 00:09:23,420 --> 00:09:25,640 Have you read the book your sermon's based on? 150 00:09:29,340 --> 00:09:35,420 What happened? I'm just not sure they've got your point. What exactly was the 151 00:09:35,420 --> 00:09:36,640 point you were... 152 00:09:36,860 --> 00:09:40,880 trying to make. Not about you, about working mothers in general. 153 00:09:41,080 --> 00:09:43,020 I'm not sure I'm quite clear on that. 154 00:09:43,260 --> 00:09:46,000 Just because you've been doing this forever doesn't mean you get to critique 155 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 sermon. 156 00:09:47,040 --> 00:09:50,980 Actually, since I'm the pastor of this church and you're the associate pastor, 157 00:09:51,220 --> 00:09:55,160 even if you're my daughter, I think I do get to comment. 158 00:09:57,880 --> 00:10:00,040 Excuse me. I think you forgot something. 159 00:10:00,320 --> 00:10:03,840 Oh, I'm sorry. I was waiting for my wife. Yeah, we were all waiting for your 160 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 wife. 161 00:10:07,170 --> 00:10:08,410 That was a long sermon, huh? 162 00:10:09,110 --> 00:10:11,730 In my church, people just start walking out the doors at 12 .15, whether it's 163 00:10:11,730 --> 00:10:12,529 over or not. 164 00:10:12,530 --> 00:10:13,790 I'm usually home and changed by now. 165 00:10:14,110 --> 00:10:16,910 Well, if you're in a hurry to get back, I can just get a ride with the Camden. 166 00:10:17,150 --> 00:10:18,830 Ruthie and I can just hang out at our house or something. 167 00:10:19,430 --> 00:10:22,510 Right? Well, that's okay. I don't think Meredith's dad would like it if I picked 168 00:10:22,510 --> 00:10:23,510 her up and didn't bring her back. 169 00:10:23,730 --> 00:10:24,730 Well, we should get going. 170 00:10:25,130 --> 00:10:28,190 Well, I'd invite you guys over to the house for lunch later, but Simon showed 171 00:10:28,190 --> 00:10:29,290 with some of his friends from school. 172 00:10:29,730 --> 00:10:30,730 Maybe some other time. 173 00:10:31,230 --> 00:10:34,150 Well, do you guys want to meet Martin and me at the promenade tonight? 174 00:10:34,350 --> 00:10:36,590 We could see a movie, then get a pizza or something. 175 00:10:36,960 --> 00:10:37,819 We'll see. 176 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 It's a school night. 177 00:10:38,940 --> 00:10:40,800 We don't usually go out on school nights. 178 00:10:41,240 --> 00:10:42,520 But maybe. We'll call you later. 179 00:10:49,460 --> 00:10:52,420 Look, I just thought you would have called me. Look, I'm really sorry. 180 00:10:52,860 --> 00:10:57,500 And I guess I should have. But I... I was... I don't know. 181 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 Embarrassed. 182 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Really? 183 00:11:02,200 --> 00:11:05,300 I just... I don't know why I let that happen. 184 00:11:06,980 --> 00:11:09,140 Wait, is that your first time? 185 00:11:11,900 --> 00:11:15,280 I mean, it didn't seem like it was your first time. I only asked that because 186 00:11:15,280 --> 00:11:16,320 you said you were embarrassed. 187 00:11:17,000 --> 00:11:19,700 Okay, um, do we have to talk about this? 188 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Especially here? 189 00:11:21,700 --> 00:11:24,060 No, we don't have to talk about this here. 190 00:11:25,100 --> 00:11:27,220 But I definitely think we should talk about this. 191 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 We can stay until they get here. 192 00:11:35,760 --> 00:11:37,220 I don't have a class until 11 tomorrow. 193 00:11:37,980 --> 00:11:40,320 No. You can meet them some other time. 194 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Why not now? 195 00:11:42,800 --> 00:11:46,360 Because now's not a good time. I think my mom and dad want to tell them about 196 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 marrying Carlos. 197 00:11:47,820 --> 00:11:51,100 Don't you think it would make them happy if they know that while one Camden is 198 00:11:51,100 --> 00:11:52,760 getting divorced, another one's getting married? 199 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 I don't know. 200 00:11:57,740 --> 00:11:59,980 I don't think Martin's too happy to see Sandy. 201 00:12:00,800 --> 00:12:02,200 I think they look cute together. 202 00:12:02,500 --> 00:12:03,640 Well, cute or not. 203 00:12:04,220 --> 00:12:05,660 I don't think he's very interested in her. 204 00:12:06,180 --> 00:12:07,980 He was interested enough to sleep with her. 205 00:12:08,860 --> 00:12:13,240 What? No, Martin doesn't do that. Believe me, I know. We talk. 206 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 He comes to me for advice. 207 00:12:15,020 --> 00:12:16,220 Have you talked to him recently? 208 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 No. 209 00:12:18,540 --> 00:12:21,880 I'm sure Martin hasn't slept with Sandy. When would Martin have slept with 210 00:12:21,880 --> 00:12:25,480 Sandy? When? The only time he's ever been out with her. When he came up to 211 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 you this summer. 212 00:12:30,540 --> 00:12:31,540 What's the big deal? 213 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Why do you care? 214 00:12:45,339 --> 00:12:47,800 Yeah, I should probably wait for your mom. 215 00:12:48,400 --> 00:12:51,220 And Kevin and Lucy and Savannah, I suppose. 216 00:12:51,660 --> 00:12:56,700 Why don't you call them? I know the number. I can tell it to you. No, I know 217 00:12:56,700 --> 00:13:00,460 number. I called. They didn't answer. Then maybe they're eating at their 218 00:13:00,760 --> 00:13:02,180 Yeah, maybe they're not coming. 219 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 Pass the gravy. 220 00:13:05,180 --> 00:13:09,580 Yeah, maybe I should help Mommy get the garage apartment ready for the Colonel 221 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 and Grandma Ruth. 222 00:13:11,359 --> 00:13:14,320 Oh, didn't we tell you? Yeah, they're just coming for a few days. We haven't 223 00:13:14,320 --> 00:13:15,460 seen them for a long time. 224 00:13:15,700 --> 00:13:20,260 I can't wait to see them. We love playing soldier with the colonel. 225 00:13:20,940 --> 00:13:25,180 Yeah, and your mother and I just love seeing the three of you pretending to 226 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 shoot each other. 227 00:13:26,880 --> 00:13:29,000 There's something that maybe we should talk about. 228 00:13:31,040 --> 00:13:36,640 See, the colonel and Grandma Ruth don't know about marrying Carlos, and your mom 229 00:13:36,640 --> 00:13:40,280 and I would like to be the ones to tell them, so I'm hoping that maybe you 230 00:13:40,280 --> 00:13:45,740 won't. say anything about Mary and Carlos, you know, until we've had a 231 00:13:45,740 --> 00:13:47,140 explain things to them. 232 00:13:47,400 --> 00:13:49,800 How are you going to explain Mary? 233 00:13:51,360 --> 00:13:57,360 That's a very good question. And I'll just have a bite of roast while I think 234 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 about that. 235 00:14:02,620 --> 00:14:09,460 Why don't we get Martin and go get 236 00:14:09,460 --> 00:14:10,348 something to eat? 237 00:14:10,349 --> 00:14:11,430 Because my mom made lunch. 238 00:14:11,850 --> 00:14:13,990 She said we didn't have to wait. We can eat now if you want. 239 00:14:14,370 --> 00:14:16,130 No, then she'd think I'm impolite. 240 00:14:17,130 --> 00:14:18,630 But maybe Martin would like to wait with us. 241 00:14:19,110 --> 00:14:22,830 If he wanted to wait with us, I'm sure he would wait with us. It's not like he 242 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 doesn't know we're all in here. 243 00:14:24,210 --> 00:14:26,350 Or maybe I could go find him and I'll wait with him. 244 00:14:26,610 --> 00:14:28,990 I didn't know we drove all the way down to Glen Oak just so you could see 245 00:14:28,990 --> 00:14:31,130 Martin. But that's what we did, so go and get him. 246 00:14:32,290 --> 00:14:34,490 Look, he's too young for you. He's still in high school. 247 00:14:34,810 --> 00:14:36,030 So? He's very mature. 248 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 No, he's not. 249 00:14:39,440 --> 00:14:41,060 Look, I know him. He's not that mature. 250 00:14:42,440 --> 00:14:44,540 Well, maybe it's time he grows up a little bit. 251 00:14:47,240 --> 00:14:51,020 Hey, I tried. I got them to church, but you blew it by talking to Rose's friend. 252 00:14:51,500 --> 00:14:53,700 I know, but you could have kept them around if you had really tried. 253 00:14:54,700 --> 00:14:57,880 Don't blame me. After that sermon, everyone was in a hurry to leave. 254 00:14:59,440 --> 00:15:00,620 Maybe she really likes that guy. 255 00:15:01,040 --> 00:15:04,460 No, she doesn't. She wants to go out with you, and she said I could have 256 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 and I'll take him. 257 00:15:05,820 --> 00:15:08,940 I don't want to waste half the year trying to find someone like I did last 258 00:15:09,120 --> 00:15:10,280 You don't have to have a boyfriend. 259 00:15:10,960 --> 00:15:12,320 Especially that guy. He's a senior. 260 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 So? 261 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 Meredith's younger than you. What's the difference? 262 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 By one year. 263 00:15:17,740 --> 00:15:20,880 And the difference is I'm really attracted to her and she's a really nice 264 00:15:21,200 --> 00:15:24,540 And we have a lot in common. She lost her mom to drugs. I lost my mom to 265 00:15:24,940 --> 00:15:28,200 I mean, her mom's not dead or anything, but she's never really been there for 266 00:15:28,200 --> 00:15:31,940 her. Well, Jack's a really nice guy and we might have a lot in common. 267 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 But you don't know that. 268 00:15:33,690 --> 00:15:35,450 You don't know anything about him, and neither do I. 269 00:15:35,810 --> 00:15:39,470 I know he's cute and he's popular, and I can get to know him once I get you 270 00:15:39,470 --> 00:15:40,470 hooked up with Meredith. 271 00:15:40,850 --> 00:15:43,510 You know, I'm not really comfortable with the fact that you two have this 272 00:15:43,510 --> 00:15:45,910 where you trade one guy for another one. 273 00:15:46,390 --> 00:15:47,670 They do it all the time in baseball. 274 00:15:48,010 --> 00:15:49,070 You don't seem to mind then. 275 00:15:50,210 --> 00:15:53,370 By the way, why is your dad doing landscaping on Sunday? 276 00:15:54,670 --> 00:15:55,970 I don't know. It's a job. 277 00:15:56,410 --> 00:15:59,230 A job he really likes. He finds it relaxing after being in the service for 278 00:15:59,230 --> 00:16:03,650 long. Don't you find it a bit... Strange for a career marine to go into 279 00:16:03,650 --> 00:16:05,130 gardening? 280 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 No, I don't. 281 00:16:07,590 --> 00:16:09,070 If you ask me, he's in the CIA. 282 00:16:10,050 --> 00:16:11,550 Well, he's not. 283 00:16:11,870 --> 00:16:12,870 Did he tell you that? 284 00:16:13,230 --> 00:16:14,230 No. 285 00:16:15,730 --> 00:16:17,430 He would tell me if he was in the CIA. 286 00:16:18,030 --> 00:16:19,030 Would he? 287 00:16:19,270 --> 00:16:21,790 No, that's crazy. He's in landscaping. 288 00:16:22,410 --> 00:16:23,970 Okay, he's in landscaping. 289 00:16:25,550 --> 00:16:26,489 Hey, guys. 290 00:16:26,490 --> 00:16:27,850 Want to wait with us in the living room? 291 00:16:28,390 --> 00:16:29,550 No, we don't, but thanks. 292 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 What about you? 293 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 I'm fine out here. 294 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 You know, Sandy came all this way just to see you. 295 00:16:36,380 --> 00:16:38,020 Well, she shouldn't have. 296 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 But she did. 297 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Why? 298 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Ask him. 299 00:16:42,440 --> 00:16:45,600 If Lucy and Kevin aren't here in ten minutes, I think we might go somewhere 300 00:16:45,600 --> 00:16:48,720 to eat and then eat again once everyone gets their act together around here. 301 00:16:49,260 --> 00:16:50,640 Sure you don't want to come in, Martin? 302 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 I'm sure. 303 00:16:54,860 --> 00:16:58,420 I can't believe you and Martin... 304 00:17:01,040 --> 00:17:01,979 You know? 305 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 Why not? 306 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 You and I did. 307 00:17:04,579 --> 00:17:05,920 That was before I met Rose. 308 00:17:06,460 --> 00:17:07,859 That's how you met Rose. 309 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Through me. 310 00:17:09,599 --> 00:17:10,880 Or have you forgotten that already? 311 00:17:11,240 --> 00:17:12,359 No, I haven't forgotten. 312 00:17:13,500 --> 00:17:14,640 We went to high school together. 313 00:17:16,760 --> 00:17:20,079 Look, Rose doesn't know that you and I... No. 314 00:17:21,339 --> 00:17:22,880 But she does know about Martin and me. 315 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 What's there to know? 316 00:17:24,520 --> 00:17:27,200 Other than you slept with him, which, by the way, I think was really wrong. You 317 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 know, he's still in high school. 318 00:17:28,460 --> 00:17:30,620 Well, it's not like I had to talk him into it. 319 00:17:31,320 --> 00:17:32,480 What are you here for, anyway? 320 00:17:33,400 --> 00:17:35,360 I mean, if he wanted to see you, he'd call you. 321 00:17:36,700 --> 00:17:37,760 I have my reasons. 322 00:17:45,500 --> 00:17:47,520 We better get over there. They're waiting on us. 323 00:17:48,260 --> 00:17:49,260 Yeah, I guess. 324 00:17:50,060 --> 00:17:52,740 Oh, I love having our own house. 325 00:17:54,990 --> 00:17:59,030 But really, we have to stop fighting about work and fatherhood and motherhood 326 00:17:59,030 --> 00:18:00,290 and... Who's fighting? 327 00:18:00,890 --> 00:18:02,190 Well, that was a pretty good fight. 328 00:18:02,830 --> 00:18:04,110 And an even better apology. 329 00:18:05,370 --> 00:18:09,170 Still. Still what? If fighting means we get to do that more often, I say we keep 330 00:18:09,170 --> 00:18:12,010 fighting about who's staying home with Savannah until she graduates from 331 00:18:12,010 --> 00:18:14,090 college. But we've been fighting all summer. 332 00:18:14,590 --> 00:18:15,670 I know. Thanks. 333 00:18:16,170 --> 00:18:20,830 Really. This sharing child -raising responsibilities isn't working. I mean, 334 00:18:20,830 --> 00:18:23,330 one thing to say that you'll take care of Savannah during the day and I'll take 335 00:18:23,330 --> 00:18:24,370 care of her at night, but... 336 00:18:25,050 --> 00:18:28,030 It's like we both have two jobs. No, it's not, really. 337 00:18:28,250 --> 00:18:29,470 I love being at home with Savannah. 338 00:18:30,390 --> 00:18:34,270 Well, I have to admit, you are pretty good with her, but... But so are you. 339 00:18:35,270 --> 00:18:37,490 I think we should think about having another one. 340 00:18:39,410 --> 00:18:44,370 Wait, another... baby? 341 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 Why not? 342 00:18:46,050 --> 00:18:47,990 Why not? Are you crazy? 343 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 No! 344 00:18:50,860 --> 00:18:54,760 It is way too soon. And I'm already struggling with my job and raising one 345 00:18:54,760 --> 00:19:00,180 child. I feel torn. Like I'm not giving my work or my family my full attention. 346 00:19:00,480 --> 00:19:03,360 I'm getting plenty of attention. More attention than I've ever gotten. 347 00:19:03,980 --> 00:19:06,460 I'd be willing to quit my job and stay at home with the kids. 348 00:19:07,360 --> 00:19:08,299 I would. 349 00:19:08,300 --> 00:19:11,240 I'd love being a cop, but I'd love being a dad more. 350 00:19:11,920 --> 00:19:13,220 You can't quit your job. 351 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Why not? 352 00:19:14,740 --> 00:19:18,740 No. You were a cop long before I was a minister. It wouldn't be fair. 353 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 I have an idea. 354 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 Why don't you write a sermon about it, and we'll see what the members of the 355 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 congregation say. 356 00:19:23,840 --> 00:19:24,900 We're not fighting again. 357 00:19:25,620 --> 00:19:26,620 Please? 358 00:19:27,060 --> 00:19:29,580 You take Savannah. I'm going to go clean up, and I'll meet you over there. 359 00:19:33,120 --> 00:19:34,980 Don't you want a sister or a brother? 360 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 No, she doesn't. 361 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Is she reading? 362 00:19:48,080 --> 00:19:49,540 Not officially. It's a... 363 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 Paper plate. So is everyone waiting on us? 364 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Not really. 365 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 Huh. 366 00:20:03,380 --> 00:20:04,580 Thanks for waiting on us. 367 00:20:05,640 --> 00:20:06,740 Can I ask you something? 368 00:20:07,580 --> 00:20:10,560 You know, as a priest or whatever you call it. 369 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 I'm not a priest. 370 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 I'm an associate pastor. 371 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 But... Go ahead. 372 00:20:19,470 --> 00:20:23,730 Does it work the same way if I ask you something or tell you something? 373 00:20:24,050 --> 00:20:29,710 Can it be completely confidential and you won't tell Kevin or Reverend Camden 374 00:20:29,710 --> 00:20:33,290 Mrs. Camden or my dad, especially my dad? 375 00:20:33,690 --> 00:20:35,470 Yes, it works the same way. 376 00:20:36,110 --> 00:20:37,110 I promise. 377 00:20:37,290 --> 00:20:38,670 This is between you and me. 378 00:20:39,930 --> 00:20:41,050 Now, how can I help? 379 00:20:41,690 --> 00:20:46,330 That girl who came to church, Rose's friend, Sandy, I went out with her when 380 00:20:46,330 --> 00:20:47,370 went to see Simon this summer. 381 00:20:47,830 --> 00:20:48,830 Okay. 382 00:20:49,610 --> 00:20:51,730 and I don't want to see her again. 383 00:20:52,550 --> 00:20:56,850 She keeps calling me, and today she showed up here. 384 00:20:58,130 --> 00:21:02,110 So your question is, how do you dump her? 385 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 Well, 386 00:21:06,390 --> 00:21:10,290 you only saw her the one time, but of course you still want to be polite and 387 00:21:10,290 --> 00:21:16,350 respectful of her feelings, since she obviously has feelings for you. So tell 388 00:21:16,350 --> 00:21:18,790 her that you enjoyed meeting her. 389 00:21:20,129 --> 00:21:24,310 but she's in college and you're still in high school, and you think it'd be best 390 00:21:24,310 --> 00:21:29,210 if you found someone to date who's closer to your age and closer to home. 391 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 That's true. 392 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 Wait a minute. 393 00:21:33,290 --> 00:21:34,770 Why are you asking me this? 394 00:21:36,050 --> 00:21:40,130 What don't you want my dad and your dad and anyone else to know? 395 00:21:42,090 --> 00:21:43,330 I need to talk to Martin. 396 00:21:44,150 --> 00:21:45,450 Well, I'm talking to him. 397 00:21:46,210 --> 00:21:48,530 You can talk to him anytime. I'm only here for the day. 398 00:21:48,890 --> 00:21:52,510 Most of which I spent listening to your very long sermon, so if you don't mind. 399 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 Thanks for the advice. 400 00:22:03,410 --> 00:22:05,570 You slept with her? Look, no judgment, okay? 401 00:22:05,950 --> 00:22:06,950 Especially from you. 402 00:22:10,790 --> 00:22:11,790 For the garage apartment. 403 00:22:12,330 --> 00:22:13,570 For Grandma Ruth and the Colonel. 404 00:22:13,770 --> 00:22:15,610 While everyone else is here, we can eat. 405 00:22:15,850 --> 00:22:16,970 Oh, I think everyone already ate. 406 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 I know I did. 407 00:22:18,360 --> 00:22:22,340 I haven't, or I didn't eat that much, and your mom hasn't eaten. Where is she? 408 00:22:22,620 --> 00:22:25,420 Down in the basement looking for old jazz records for the colonel. 409 00:22:25,800 --> 00:22:28,760 She thinks if she makes them comfortable enough, they won't want to leave the 410 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 garage. 411 00:22:29,840 --> 00:22:30,980 Not likely. 412 00:22:32,140 --> 00:22:33,140 So what's the plan? 413 00:22:34,840 --> 00:22:39,800 The plan is that they'll get in here later tonight, and we'll get them. 414 00:22:40,300 --> 00:22:43,780 over to the apartment so they can get to bed early and not ask any questions. 415 00:22:43,840 --> 00:22:47,300 Then tomorrow morning, I'll whisk the boys over to school before they have a 416 00:22:47,300 --> 00:22:50,840 chance to spill the beans. Then I'm going to work. Then your mom's going to 417 00:22:50,840 --> 00:22:54,780 them the car so they can roam around while she's busy doing what she does. 418 00:22:54,780 --> 00:22:59,180 we'll all have an early dinner, and Kevin and Lucy will keep them busy 419 00:22:59,180 --> 00:23:04,240 them the new house and Savannah, and we'll all go to bed early. 420 00:23:05,600 --> 00:23:08,960 We'll continue playing cat and mouse like that through the week until we get 421 00:23:08,960 --> 00:23:11,800 trapped in a corner and have to tell them about the divorce, at which point 422 00:23:11,800 --> 00:23:16,060 sure they'll head straight to the airport, angry that we didn't tell them 423 00:23:16,060 --> 00:23:20,380 and blaming me for what happened with an order from the colonel to do something 424 00:23:20,380 --> 00:23:21,259 about it. 425 00:23:21,260 --> 00:23:24,040 So, it really doesn't matter if I stick around tonight? 426 00:23:24,340 --> 00:23:25,660 Like, I can go out if I want? 427 00:23:27,800 --> 00:23:30,620 With that guy sitting across the aisle from you in church? 428 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 Maybe. 429 00:23:33,970 --> 00:23:35,830 Doesn't he have a girlfriend already? 430 00:23:36,190 --> 00:23:40,490 Meredith? No, she's interested in Martin, and Martin's interested in her, 431 00:23:40,490 --> 00:23:41,490 I'm interested in Jack. 432 00:23:41,990 --> 00:23:45,130 So now all we have to do is get Jack interested in me, and everything should 433 00:23:45,130 --> 00:23:45,909 work out fine. 434 00:23:45,910 --> 00:23:47,730 How do you plan to get him interested in you? 435 00:23:48,110 --> 00:23:49,970 By being there when Meredith dumps him. 436 00:23:50,670 --> 00:23:55,230 Oh, that sounds like a complicated and dishonest plan of action. 437 00:23:55,490 --> 00:23:58,990 No disrespect intended, Dad, but kind of like your plan. 438 00:23:59,470 --> 00:24:00,510 Yeah, but... 439 00:24:01,190 --> 00:24:05,350 Mine involves family, and yours involves innocent outsiders. And how old is that 440 00:24:05,350 --> 00:24:06,209 guy, Jack? 441 00:24:06,210 --> 00:24:07,210 He's a senior. 442 00:24:07,310 --> 00:24:09,950 And you're a sophomore, and I don't know that you should be going out with an 443 00:24:09,950 --> 00:24:10,769 older guy. 444 00:24:10,770 --> 00:24:14,530 Meredith's younger than Martin, and she's going out with him. Or at least 445 00:24:14,530 --> 00:24:16,930 wants to go out with him. Isn't she just a year younger? 446 00:24:17,270 --> 00:24:18,330 So I'm a couple years younger. 447 00:24:18,750 --> 00:24:20,630 Lots of girls in my class are dating seniors. 448 00:24:20,930 --> 00:24:22,330 Yeah, but I can't do anything about them. 449 00:24:22,750 --> 00:24:26,610 Dad, I've been dating for almost a year now. I think I can handle going out with 450 00:24:26,610 --> 00:24:27,149 a senior. 451 00:24:27,150 --> 00:24:30,370 Not a senior I haven't met and know nothing about other than... 452 00:24:30,970 --> 00:24:32,770 He looks more like a 21 -year -old adult. 453 00:24:33,050 --> 00:24:36,830 You investigated everyone Mary ever went out with in high school. And her life 454 00:24:36,830 --> 00:24:38,910 and her relationships haven't turned out all that well. 455 00:24:39,490 --> 00:24:41,650 I did the same with Lucy and her husband's gym. 456 00:24:42,210 --> 00:24:46,170 True. But if there is a Kevin out there for me, I have to be the one to find 457 00:24:46,170 --> 00:24:47,530 him. You can't do that for me. 458 00:24:48,010 --> 00:24:51,030 I think I'm responsible enough to choose my own dates and my own boyfriends. 459 00:24:51,570 --> 00:24:52,570 Don't you trust me? 460 00:24:53,010 --> 00:24:58,090 I trust you. I just don't trust an 18 -year -old senior I never met. Just ask 461 00:24:58,090 --> 00:24:59,090 him to come over. 462 00:24:59,150 --> 00:25:02,590 Let me get a sense of what kind of guy he is, and your mother and I will talk 463 00:25:02,590 --> 00:25:04,230 over. Well, what if I don't want to? 464 00:25:04,750 --> 00:25:08,190 What if I don't want to look like some big baby who has to ask her parents' 465 00:25:08,290 --> 00:25:10,830 approval if she wants to go out for a pizza or to a movie? 466 00:25:11,130 --> 00:25:14,610 What if I just want to be a normal teenager with normal parents, not the 467 00:25:14,610 --> 00:25:17,510 daughter of some minister who thinks he has the God -given right to ruin my 468 00:25:17,510 --> 00:25:18,510 life? 469 00:25:21,610 --> 00:25:22,610 What's going on? 470 00:25:23,390 --> 00:25:25,930 What's going on is that Ruthie suddenly thinks she should be allowed to do 471 00:25:25,930 --> 00:25:27,570 anything she wants, and I'm going to go talk to her. 472 00:25:28,810 --> 00:25:32,310 I think we have enough going on with your parents coming to visit, so let's 473 00:25:32,310 --> 00:25:36,570 get into an argument with Ruthie that can wait. I don't think it can wait. She 474 00:25:36,570 --> 00:25:37,570 wants to go out tonight. 475 00:25:37,610 --> 00:25:38,990 Well, she can't go out with him tonight. 476 00:25:39,270 --> 00:25:42,150 Well, she can't go out with Jack anytime if I don't think she should. 477 00:25:43,370 --> 00:25:47,950 We don't think she should. We don't think she should, do we? We don't know 478 00:25:47,970 --> 00:25:50,890 He's a senior. He's too old for her. Well, we don't even know if he wants to 479 00:25:50,890 --> 00:25:52,150 out with her, and neither does she. 480 00:25:52,710 --> 00:25:54,070 Why don't we just, you know... 481 00:25:54,300 --> 00:25:58,400 Wait and see what happens, okay? Slow down. Take one guy at a time, one day at 482 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 time. Maybe. 483 00:26:00,540 --> 00:26:03,900 Or maybe the problem isn't whether or not Jack wants to go out with her. Maybe 484 00:26:03,900 --> 00:26:08,980 the problem is that we are once again on the road to teenage daughter hell. 485 00:26:10,300 --> 00:26:13,900 And I say we turn and head in the other direction before we find ourselves down 486 00:26:13,900 --> 00:26:15,520 at the city jail paying bail money. 487 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 She's not Mary. 488 00:26:17,180 --> 00:26:19,860 And she's not going to become Mary. 489 00:26:29,550 --> 00:26:34,810 Because I wasn't planning to do anything. 490 00:26:35,190 --> 00:26:36,830 Well, then you shouldn't have done anything. 491 00:26:37,230 --> 00:26:40,210 It just... just happened. 492 00:26:40,510 --> 00:26:46,170 Come on, man. What if... What if... I don't know. I just... I have a bad 493 00:26:46,170 --> 00:26:50,530 that she wants to see you for some other reason than she just wants to see you. 494 00:26:59,210 --> 00:27:00,410 Sure you don't want some dessert? 495 00:27:00,670 --> 00:27:02,130 And get fat before the wedding? 496 00:27:02,410 --> 00:27:05,790 I think there's enough time before the wedding for you to get fat. Then you can 497 00:27:05,790 --> 00:27:06,629 get thin again. 498 00:27:06,630 --> 00:27:09,710 Then maybe you can get fat again. Then you can get thin again. 499 00:27:10,150 --> 00:27:11,810 That's if we wait until we graduate. 500 00:27:12,330 --> 00:27:16,790 We agreed to wait until we graduate a year from next May. 501 00:27:17,530 --> 00:27:18,910 I don't want to wait. 502 00:27:19,190 --> 00:27:20,190 I know. 503 00:27:21,410 --> 00:27:22,510 We agreed to. 504 00:27:22,930 --> 00:27:24,570 Can we please get engaged sooner? 505 00:27:25,750 --> 00:27:28,730 We agreed to wait until May. 506 00:27:29,210 --> 00:27:31,830 And then we're going to spend our whole last year of school engaged. 507 00:27:33,450 --> 00:27:35,330 And then we're going to be married, okay? 508 00:27:37,130 --> 00:27:38,430 So just stick to the plan. 509 00:27:39,730 --> 00:27:43,110 Plans are good, but I also like to be spontaneous. 510 00:27:46,490 --> 00:27:48,010 You're not looking at rings again, are you? 511 00:27:48,870 --> 00:27:50,030 I love this one. 512 00:27:50,330 --> 00:27:51,410 That's a nice ring, all right. 513 00:27:51,630 --> 00:27:54,270 I just don't make that kind of money. I make minimum wage. 514 00:27:54,830 --> 00:27:55,830 You can make payments. 515 00:27:56,370 --> 00:27:58,130 Making payments on a ring is... 516 00:27:58,410 --> 00:28:03,190 Like paying for it several times over. You might understand money, but you 517 00:28:03,190 --> 00:28:06,210 understand me. I don't think I can wait until May to get a ring. 518 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 Oh, yes, you can. 519 00:28:08,810 --> 00:28:10,730 It'll give us a chance to get to know each other better. 520 00:28:10,970 --> 00:28:12,270 We know each other. 521 00:28:12,550 --> 00:28:17,610 Yeah, but we'll know each other better next May. And even better the next May 522 00:28:17,610 --> 00:28:19,670 when we get married. 523 00:28:20,410 --> 00:28:22,890 Come on, everything seemed to be going along fine. What happened? 524 00:28:23,230 --> 00:28:26,790 I just don't want Martin and Sandy to get married before us. 525 00:28:31,080 --> 00:28:33,320 Married? She doesn't think she's pregnant, does she? 526 00:28:35,560 --> 00:28:36,900 All I know is that I'm late. 527 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 Late? 528 00:28:39,500 --> 00:28:41,260 Yes, you do know what that means, don't you? 529 00:28:41,720 --> 00:28:45,600 Well, yeah, but couldn't it mean other things? Couldn't there be other reasons? 530 00:28:46,660 --> 00:28:48,460 No, sweetie, I don't think so. 531 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 You visited the campus in June. 532 00:28:53,480 --> 00:28:55,280 I don't want anything to do with this. 533 00:28:56,090 --> 00:28:58,790 Yeah, well, except you had everything to do with this. 534 00:28:59,470 --> 00:29:00,650 I don't even know you. 535 00:29:01,450 --> 00:29:03,830 Well, I think we're going to get to know each other pretty well over the next 536 00:29:03,830 --> 00:29:09,810 few weeks and months and years. No, no, no, no, we're not. But you do whatever 537 00:29:09,810 --> 00:29:10,950 you want to do. 538 00:29:12,690 --> 00:29:15,690 Hey, you better talk to me or I'm going to talk to somebody else. 539 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 Hello? 540 00:29:28,180 --> 00:29:30,420 Yeah, I think she's here, Jack. 541 00:29:31,100 --> 00:29:33,220 Do you mind if I ask what this is regarding? 542 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Hi. 543 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 Hi. 544 00:29:40,000 --> 00:29:42,040 I can't wait to meet your mom and dad. 545 00:29:43,080 --> 00:29:47,240 Are you and Simon going to wait around for them? You know, it might be eight, 546 00:29:47,340 --> 00:29:50,580 maybe nine, even later before they get here. Of course we're going to wait. 547 00:29:50,840 --> 00:29:52,300 Simon wants to tell them we're getting married. 548 00:29:53,660 --> 00:29:54,980 You haven't already told them, have you? 549 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 No. 550 00:29:57,880 --> 00:30:01,300 You know, maybe you should wait until it's all official. 551 00:30:02,020 --> 00:30:03,020 It's official. 552 00:30:03,600 --> 00:30:07,240 Yeah, but, I mean, there's not really a date yet. 553 00:30:07,460 --> 00:30:08,319 Yes, there is. 554 00:30:08,320 --> 00:30:11,020 This May we're getting engaged, and the following May we're getting married. 555 00:30:11,360 --> 00:30:13,920 Unless, of course, our plans change and we decide to do it all sooner. 556 00:30:14,340 --> 00:30:15,340 Of course. 557 00:30:15,880 --> 00:30:17,480 Is Simon in the living room? 558 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 Excuse me. 559 00:30:28,270 --> 00:30:31,450 You know, you and Rose don't have to wait around. I'm sure your grandparents 560 00:30:31,450 --> 00:30:32,449 would understand. 561 00:30:32,450 --> 00:30:37,570 I know. And I don't like the idea of you driving so far late at night, so... I 562 00:30:37,570 --> 00:30:43,050 know. And to tell you the truth, this might not be the best time, considering 563 00:30:43,050 --> 00:30:46,410 that while they're here, we're planning to tell them about Mary. Well, maybe you 564 00:30:46,410 --> 00:30:50,830 can give them that bad news, and then I could give them my good news. 565 00:30:51,810 --> 00:30:55,730 Well, but you know, it's a long time till May, and... 566 00:30:56,000 --> 00:30:58,820 You're young, and plans can change between now and then. 567 00:30:59,120 --> 00:31:04,760 But if you wait until you're certain about your plans with Rose, absolutely 568 00:31:04,760 --> 00:31:11,380 certain, it might be better. Because then, if you decide for some unknown 569 00:31:11,380 --> 00:31:16,720 reason, any reason, that you're not getting married, then you don't have to 570 00:31:16,720 --> 00:31:20,200 back and tell people, like my parents, who might then... 571 00:31:20,960 --> 00:31:24,640 I feel disappointed and I want to ask you a lot of questions about what 572 00:31:24,640 --> 00:31:29,720 happened, which they tend to do. I don't mind if we don't tell them. Rose wants 573 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 everyone to know. 574 00:31:30,820 --> 00:31:32,160 Everyone. Family. 575 00:31:32,560 --> 00:31:33,840 Friends. Acquaintances. 576 00:31:35,140 --> 00:31:36,140 Strangers. Yeah. 577 00:31:39,120 --> 00:31:41,020 You're buying a ring? 578 00:31:41,980 --> 00:31:43,420 She wants me to buy her a ring. 579 00:31:43,880 --> 00:31:46,640 That ring? 580 00:31:47,400 --> 00:31:50,180 Don't worry. It'll only take me until May to come up with the money. 581 00:31:50,520 --> 00:31:54,360 What are you planning to do, rob a bank? She seems to think that we can pay for 582 00:31:54,360 --> 00:31:56,740 it together if we both picked up extra jobs. 583 00:31:56,980 --> 00:31:58,380 Oh, as what? 584 00:31:59,900 --> 00:32:01,900 Astronauts? I don't think they make that kind of money. 585 00:32:04,180 --> 00:32:05,320 Simon. Dad. 586 00:32:06,520 --> 00:32:07,820 I know what you're going to say. 587 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Oh, what am I going to say? 588 00:32:09,520 --> 00:32:14,500 You're going to say that I'm young and that marriage is... 589 00:32:14,890 --> 00:32:18,750 Yeah, a very big deal, and I should be absolutely sure that I am spending it 590 00:32:18,750 --> 00:32:20,430 with the woman I want to spend the rest of my life with. 591 00:32:21,430 --> 00:32:22,430 Something like that. 592 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 I love her. 593 00:32:27,290 --> 00:32:28,450 I can't help it. 594 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 I really do. 595 00:32:31,030 --> 00:32:37,670 She's... She's demanding, and... She's selfish 596 00:32:37,670 --> 00:32:39,990 and controlling. 597 00:32:41,430 --> 00:32:43,350 And that's what you love about her? 598 00:32:43,790 --> 00:32:49,070 I love what her being selfish and demanding and controlling does to me. I 599 00:32:49,090 --> 00:32:56,050 she really pushes me to take risks, to take 600 00:32:56,050 --> 00:32:58,310 on challenges that I wouldn't normally take on. 601 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Like? 602 00:33:01,450 --> 00:33:02,790 Like changing my major. 603 00:33:03,170 --> 00:33:04,170 You changed majors? 604 00:33:04,390 --> 00:33:05,390 Yeah. 605 00:33:06,370 --> 00:33:10,710 I mean, I'm still interested in film, but now I'm going for my degree in 606 00:33:10,710 --> 00:33:11,710 business law. 607 00:33:11,980 --> 00:33:17,160 Maybe I'll get into law school and become an attorney for the industry. 608 00:33:17,440 --> 00:33:24,360 I can get a job as an agent or studio executive or work at a 609 00:33:24,360 --> 00:33:25,360 network. I don't know. 610 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 I had no idea. 611 00:33:28,080 --> 00:33:33,260 It combines my interest in money with my interest in film. 612 00:33:34,500 --> 00:33:36,100 That's what the film industry is all about. 613 00:33:36,460 --> 00:33:39,300 Making deals and money. I think I'd be good at that. 614 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 Yeah. Sounds good. I do, too. 615 00:33:43,420 --> 00:33:44,600 So she's not all bad. 616 00:33:46,000 --> 00:33:49,760 I mean, I know you and Mom don't like her, but you don't really know her. 617 00:33:50,840 --> 00:33:52,120 It's not that we don't like her. 618 00:33:52,340 --> 00:33:53,880 We never said we don't like her. 619 00:33:54,460 --> 00:33:55,540 Just give us time, okay? 620 00:33:56,060 --> 00:33:57,440 And give your grandparents time, too. 621 00:33:57,680 --> 00:34:00,420 Look, you don't have to tell them that you're getting married the first time 622 00:34:00,420 --> 00:34:01,720 they meet your girlfriend. 623 00:34:02,640 --> 00:34:06,760 I think I already lost that battle, but I'll talk to her, okay? 624 00:34:07,920 --> 00:34:08,920 Thanks. 625 00:34:13,389 --> 00:34:14,389 Couldn't be that already. 626 00:34:19,150 --> 00:34:21,750 What's this regard to? Did you say that? 627 00:34:22,389 --> 00:34:23,389 Just a second. 628 00:34:25,770 --> 00:34:26,770 Hi. 629 00:34:28,630 --> 00:34:29,630 We're here. 630 00:34:35,730 --> 00:34:36,909 It was Mary's idea. 631 00:34:37,429 --> 00:34:39,969 She gave me the flight passes and I thought, why not? 632 00:34:40,710 --> 00:34:41,870 Yeah, Mary's idea. 633 00:34:42,409 --> 00:34:47,110 She wants you and Annie and the rest of the family to stay in contact with your 634 00:34:47,110 --> 00:34:48,089 grandson. 635 00:34:48,090 --> 00:34:49,090 And I agree. 636 00:34:49,270 --> 00:34:52,130 I think I should bring him more. 637 00:34:52,630 --> 00:34:53,630 That's okay, right? 638 00:34:54,370 --> 00:34:59,430 Because if this is too hard for you, or... Mary was supposed to call you and 639 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 you know that we were coming. 640 00:35:00,590 --> 00:35:04,350 I guess I should have called first, make sure you know. You and Charlie are 641 00:35:04,350 --> 00:35:06,030 welcome here any time. 642 00:35:06,430 --> 00:35:09,010 Annie and I are just so happy that you're here. 643 00:35:09,290 --> 00:35:10,450 Are you sure? Of course. 644 00:35:10,790 --> 00:35:11,790 It's just this... 645 00:35:12,140 --> 00:35:13,220 One little problem. 646 00:35:13,800 --> 00:35:16,640 Not a problem, really. A challenge. 647 00:35:18,020 --> 00:35:19,780 My mom and dad are flying in tonight. 648 00:35:21,520 --> 00:35:24,960 This is the first time we've seen them face -to -face in a while, and we were 649 00:35:24,960 --> 00:35:29,880 using this opportunity to tell them about the... You and Mary. 650 00:35:30,460 --> 00:35:32,040 Oh, I didn't know that. 651 00:35:32,900 --> 00:35:34,920 I guess I was right, and I should have called. 652 00:35:35,600 --> 00:35:37,980 Really, you never have to call first. 653 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 But, uh... 654 00:35:40,650 --> 00:35:47,390 Since you didn't and you're here, maybe... No, 655 00:35:47,410 --> 00:35:48,149 no, no. 656 00:35:48,150 --> 00:35:53,430 I've met them a couple of times and I don't think I should be the one to break 657 00:35:53,430 --> 00:35:56,490 the news to them. I'll just go check in a hotel. 658 00:35:56,870 --> 00:36:01,430 No, you can't do that. I mean, I really am looking forward to spending time with 659 00:36:01,430 --> 00:36:06,930 Charlie and you. So we'll just spend time with my parents as well. 660 00:36:07,330 --> 00:36:08,330 It'll all work out. 661 00:36:14,920 --> 00:36:16,640 Is Ruthie home? Sure, come in. 662 00:36:17,860 --> 00:36:19,720 Oh, you two haven't met. 663 00:36:20,180 --> 00:36:26,820 Meredith, this is Carlos. Mary... Well, this is our... I'm Carlos. 664 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Oh. 665 00:36:28,940 --> 00:36:32,140 Ruthie's upstairs, all the way upstairs in her bedroom, third floor. 666 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Okay, thank you. 667 00:36:38,480 --> 00:36:43,000 I'm so sorry. I just, I got caught off guard. It's not something I... 668 00:36:43,210 --> 00:36:44,950 thought about who you are now. 669 00:36:45,450 --> 00:36:48,190 So you just call me Carlos and I'll call you Eric. 670 00:36:49,110 --> 00:36:51,670 I still can't believe this happened. 671 00:36:52,330 --> 00:36:55,370 I still don't know what happened. 672 00:36:56,110 --> 00:36:59,930 Well, there are two of us in this marriage and I have to take equal 673 00:36:59,930 --> 00:37:01,790 responsibility for things not going right. 674 00:37:02,350 --> 00:37:04,870 That's very generous of you, but... 675 00:37:04,870 --> 00:37:10,210 Hi, Carlos. 676 00:37:10,450 --> 00:37:11,870 Hey, Ruthie. Nice to see you. 677 00:37:13,359 --> 00:37:14,420 It's nice to see you, too. 678 00:37:15,220 --> 00:37:18,780 I apologize to Jack for you, even though he thought you were just trying to be 679 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 funny. 680 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 Apologize for? 681 00:37:20,860 --> 00:37:22,520 He's a really nice guy, Jack. 682 00:37:22,900 --> 00:37:23,980 Not as nice as Martin. 683 00:37:25,060 --> 00:37:26,360 Where is Martin, anyway? 684 00:37:37,420 --> 00:37:38,980 Okay, so I got the text. 685 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 Where's the restaurant? 686 00:37:41,060 --> 00:37:42,320 It's over by the movie theater. 687 00:37:44,250 --> 00:37:45,770 Okay, here goes nothing. 688 00:37:49,690 --> 00:37:51,730 Should I come with you? 689 00:37:52,970 --> 00:37:56,310 No, I'll be fine. You should just wait right here, okay? 690 00:38:11,150 --> 00:38:13,030 I told Simon we'd find you here. 691 00:38:13,830 --> 00:38:14,828 Where's Sandy? 692 00:38:14,830 --> 00:38:16,110 Uh, she's around. 693 00:38:16,490 --> 00:38:18,910 Look, why don't we just catch up with you guys later at the house or 694 00:38:19,310 --> 00:38:20,209 Yeah, okay. 695 00:38:20,210 --> 00:38:21,210 Not okay. 696 00:38:21,710 --> 00:38:23,650 So, how are things going? 697 00:38:24,430 --> 00:38:25,510 Sandy's great, isn't she? 698 00:38:27,330 --> 00:38:28,330 What's wrong? 699 00:38:28,810 --> 00:38:30,270 Maybe we should just catch up with them later. 700 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 Is something wrong? 701 00:38:33,170 --> 00:38:34,170 Not yet. 702 00:38:35,070 --> 00:38:36,070 No. 703 00:38:42,359 --> 00:38:43,359 How's my daughter? 704 00:38:43,600 --> 00:38:46,200 You just left ten minutes ago. Let me talk to her. 705 00:38:46,480 --> 00:38:48,120 Are you at your desk or are you in the car? 706 00:38:48,420 --> 00:38:51,320 I'm at my desk. I'm getting ready to go. I want to talk to her before I go out. 707 00:38:53,360 --> 00:38:54,360 It's Daddy. 708 00:38:55,620 --> 00:38:56,620 Hi, Savannah. 709 00:38:56,780 --> 00:38:57,780 It's Daddy. 710 00:38:58,420 --> 00:38:59,480 How's my little girl, huh? 711 00:39:01,100 --> 00:39:02,100 It's Savannah. 712 00:39:03,720 --> 00:39:04,820 Give Daddy a kiss. 713 00:39:07,320 --> 00:39:11,140 She doesn't know how to do that. 714 00:39:12,339 --> 00:39:13,500 I love you. I have to go. 715 00:39:13,800 --> 00:39:15,340 I love you, too. I'll see you later. 716 00:39:17,400 --> 00:39:18,440 Hope I'm not interrupting. 717 00:39:18,880 --> 00:39:20,680 No, not really. I can always call them back. 718 00:39:21,180 --> 00:39:24,120 You really love being a dad, don't you? Yeah, I really do. 719 00:39:24,600 --> 00:39:27,840 Well, I hope you still love being a cop, because I have an assignment for you. 720 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Love being a cop. 721 00:39:30,240 --> 00:39:32,420 We located the suspect in that freeway shooting. 722 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 I want an arrest. 723 00:39:33,720 --> 00:39:34,880 You and Slotkin are backup. 724 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 We're on our way. 725 00:39:37,060 --> 00:39:38,060 Kinkirk. 726 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Focus, son. 727 00:39:40,540 --> 00:39:41,840 I don't want anyone hurt out there. 728 00:39:42,170 --> 00:39:44,610 Got it, Captain. And don't worry, no one's going to get hurt. 729 00:39:44,830 --> 00:39:46,470 I have my daughter waiting for me. 730 00:40:01,630 --> 00:40:03,210 I feel responsible for this. 731 00:40:04,270 --> 00:40:05,870 I never should have let him go out with her. 732 00:40:06,810 --> 00:40:07,810 Are you kidding? 733 00:40:08,810 --> 00:40:10,570 You have nothing to do with this. 734 00:40:11,370 --> 00:40:13,210 You didn't know he was going to sleep with her. 735 00:40:14,950 --> 00:40:15,950 It happens. 736 00:40:17,010 --> 00:40:18,270 It doesn't have to happen. 737 00:40:18,990 --> 00:40:19,990 But it did. 738 00:40:20,370 --> 00:40:22,190 And it has nothing to do with us. 739 00:40:23,010 --> 00:40:27,190 Other than, again, they're not getting married before we get married. 740 00:40:44,359 --> 00:40:49,600 Emotions are mixed emotions. 741 00:40:51,960 --> 00:40:56,740 For it's a world where love and confusion reign. 742 00:40:58,180 --> 00:41:03,100 A world of hope and laughter and tears and pain. 743 00:41:05,260 --> 00:41:09,740 Tonight's 7th Heaven featured music by Stephen Collins and the 7th Band. 744 00:41:11,210 --> 00:41:15,070 We gotta get on home, it's late. Available now at the WB .com. 745 00:41:15,770 --> 00:41:18,310 The series premiere of Just Legal is coming up next. 57237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.