All language subtitles for 7th Heaven s09e22 Mi Familia 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 You? No. 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,520 Well, I tried. 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 She thinks you want to date her. 4 00:00:04,800 --> 00:00:08,220 What? She thinks that's why you were saying bad things about me, and now 5 00:00:08,220 --> 00:00:10,400 asked me to come tell you that she's not interested. 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,160 What? She doesn't want to upset Zoe. 7 00:00:13,480 --> 00:00:16,260 What does Zoe have to do with this? She doesn't want you to break up with Zoe 8 00:00:16,260 --> 00:00:17,099 because of her. 9 00:00:17,100 --> 00:00:20,020 That's not going to happen because I'm not really interested in Ruthie, 10 00:00:20,100 --> 00:00:22,420 romantically. That's not what she thinks. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,840 Well, just tell her the truth. The truth about you will lead to the truth about 12 00:00:25,840 --> 00:00:26,900 me and what I asked you to do. 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,300 What are we going to do? 14 00:00:28,780 --> 00:00:31,000 We? No. I did what I could. 15 00:00:31,220 --> 00:00:32,220 I'm out. 16 00:00:32,759 --> 00:00:33,760 I'm not a Camden. 17 00:00:34,320 --> 00:00:37,840 I don't handle wacky plans and lying for a good cause as well as the rest of 18 00:00:37,840 --> 00:00:38,699 them do. 19 00:00:38,700 --> 00:00:39,700 Sorry. 20 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 Goodbye, Vincent. 21 00:00:54,580 --> 00:00:56,520 Hey, didn't you just leave? 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Yeah. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,059 Miss me? 24 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 Yeah. 25 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 So you want to come in? 26 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 No, you come out. 27 00:01:03,220 --> 00:01:04,220 Take a drive with me. 28 00:01:04,680 --> 00:01:05,658 Where to? 29 00:01:05,660 --> 00:01:07,660 Home. What do you want to do in Glen Oak? 30 00:01:08,020 --> 00:01:09,260 I want you to meet my parents. 31 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 You do? 32 00:01:11,220 --> 00:01:12,220 Why is that? 33 00:01:12,580 --> 00:01:14,180 Because I think it's time for you to meet them. 34 00:01:14,820 --> 00:01:16,060 And I want to meet your family. 35 00:01:16,480 --> 00:01:20,240 If we're serious about what we talked about this morning, then I think we 36 00:01:20,240 --> 00:01:21,240 meet each other's family. 37 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 I'm serious. 38 00:01:23,100 --> 00:01:24,100 I'm serious, too. 39 00:01:24,640 --> 00:01:26,080 But are you sure you want to meet my family? 40 00:01:26,780 --> 00:01:31,560 They can be a bit overwhelming and nosy and... I want to meet them. 41 00:01:32,000 --> 00:01:33,320 And I think they should meet me. 42 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 Okay, let's do it. 43 00:01:36,180 --> 00:01:37,380 Yeah, let's. 44 00:01:52,860 --> 00:01:57,360 See their happy faces smiling back at me. 45 00:01:58,240 --> 00:02:05,220 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of family. 46 00:02:05,920 --> 00:02:12,820 Where can you go when the world don't think 47 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 you're right? 48 00:02:14,060 --> 00:02:16,000 The answer is... 49 00:02:21,989 --> 00:02:28,190 seven seven seven 50 00:02:28,190 --> 00:02:29,370 seven seven 51 00:03:22,710 --> 00:03:24,010 Thanks for coming over so quickly. 52 00:03:24,230 --> 00:03:27,790 I think the first thing we need to do is talk to George and Gwen and see if 53 00:03:27,790 --> 00:03:28,790 they're up for this. 54 00:03:29,110 --> 00:03:32,910 Since the kids are no longer adoptable, George and his wife might change their 55 00:03:32,910 --> 00:03:35,210 minds about taking them, which is why we need to talk to them. 56 00:03:35,430 --> 00:03:39,070 They need to know that the Davis mother has changed her mind and will not 57 00:03:39,070 --> 00:03:40,630 relinquish her parental rights. 58 00:03:46,530 --> 00:03:50,830 Mother has always taken the stance with us, refusing to relinquish her rights. 59 00:03:51,820 --> 00:03:54,200 It's not the first time she's gotten in the way of a placement. 60 00:03:54,760 --> 00:03:58,240 She doesn't want to be their mother, but she also doesn't want anyone to take 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 her place. 62 00:04:00,100 --> 00:04:04,020 She might even try to stop the kids from being placed with George and Gwen for 63 00:04:04,020 --> 00:04:04,959 foster care. 64 00:04:04,960 --> 00:04:07,300 How could she do that? She could ask for custody. 65 00:04:07,740 --> 00:04:08,880 They are her children. 66 00:04:09,320 --> 00:04:11,940 But she can't get them back, can she? 67 00:04:12,500 --> 00:04:14,160 Courts tend to want to keep the family together. 68 00:04:21,790 --> 00:04:22,709 Matt, hi. 69 00:04:22,710 --> 00:04:23,710 It's Mom. 70 00:04:24,330 --> 00:04:27,910 I just called Mary's and Carlos' apartment, and the phone's been 71 00:04:28,650 --> 00:04:31,530 And your father is acting strange, and he mentioned you. 72 00:04:32,510 --> 00:04:37,030 And it's probably nothing, but I'm having one of those feelings, those 73 00:04:37,030 --> 00:04:38,550 feelings that something isn't right. 74 00:04:39,330 --> 00:04:40,330 So call me. 75 00:04:40,810 --> 00:04:41,810 I love you. 76 00:04:44,870 --> 00:04:47,950 The realtor called and said she had some more properties to show us. I said we 77 00:04:47,950 --> 00:04:49,090 could meet her tomorrow after church. 78 00:04:50,690 --> 00:04:51,690 But... That's Sunday. 79 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Yeah, I know. 80 00:04:53,980 --> 00:04:56,380 Well, it's the Sabbath, the day of rest and reflection. 81 00:04:56,760 --> 00:04:59,320 You know how I feel about doing things on Sunday. 82 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 You told me you wanted to move. 83 00:05:01,820 --> 00:05:02,900 Well, I do want to move. 84 00:05:03,160 --> 00:05:06,280 Then how come you found something wrong with every house the realtor showed us? 85 00:05:06,600 --> 00:05:09,540 Because there was something wrong with every house the realtor showed us. 86 00:05:11,160 --> 00:05:12,260 I don't want to settle. 87 00:05:12,800 --> 00:05:15,300 I want to find a house that's perfect for us. 88 00:05:16,240 --> 00:05:20,040 A house that we can make into a home. A home that we'll have for a long, long 89 00:05:20,040 --> 00:05:23,680 time. I just don't want finding that home to take a long, long time. 90 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 It takes as long as it takes. 91 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 What does that mean? 92 00:05:28,040 --> 00:05:29,080 It means what it means. 93 00:05:30,600 --> 00:05:31,980 No, I'll get her. 94 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Hi. 95 00:05:41,760 --> 00:05:44,700 Hi. So, did Vincent talk to you? 96 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 Yeah. 97 00:05:46,220 --> 00:05:47,220 Did he talk to you? 98 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 Yeah. 99 00:05:49,020 --> 00:05:52,420 I just wanted to make sure that you were okay, that you weren't too upset. 100 00:05:52,840 --> 00:05:54,620 I don't want things to be weird between us. 101 00:05:55,300 --> 00:05:56,460 Yeah, I'm fine. 102 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Are you okay? 103 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 Yeah. 104 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 You are? 105 00:06:00,880 --> 00:06:02,020 Yeah, why wouldn't I be? 106 00:06:02,660 --> 00:06:06,780 Look, I've been where you are, and I know it doesn't feel good when you like 107 00:06:06,780 --> 00:06:09,060 someone and then that someone rejects you. 108 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 You talked to Vincent. 109 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Are you going to break up with Zoe? 110 00:06:12,120 --> 00:06:15,700 Because if you do, I hope I'm not the reason. I like her and I know she likes 111 00:06:15,700 --> 00:06:17,920 you. I just don't want to be a part of all that drama. 112 00:06:18,300 --> 00:06:21,000 I'm not breaking up with Zoe. I just would hate to ever think that I did 113 00:06:21,000 --> 00:06:24,220 anything to encourage you. Zoe and I are fine. We don't have any problems. 114 00:06:24,640 --> 00:06:28,060 Well, things can't be that fine or else you wouldn't have approached me, right? 115 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 What did Vincent say to you exactly? 116 00:06:33,480 --> 00:06:36,820 So before we go any further, we need to know how you and Gwen feel. 117 00:06:37,480 --> 00:06:39,020 Do you want to fight for the kids? 118 00:06:39,630 --> 00:06:42,690 Because let me tell you, if you're going to eventually adopt them, you're 119 00:06:42,690 --> 00:06:45,510 probably going to have a fight on your hands. You might even have to fight to 120 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 have them as foster children. 121 00:06:47,170 --> 00:06:51,010 We were just looking for one child to foster and then hopefully adopt. 122 00:06:52,150 --> 00:06:57,070 And then that one child, Danny, had a sister and one turned into two. 123 00:06:57,350 --> 00:07:01,590 And then he had another sister. And so two turned into three. And Gwen and I 124 00:07:01,590 --> 00:07:04,490 didn't think that we could manage to take in three children. 125 00:07:05,350 --> 00:07:08,490 But now, after meeting them and being with them, well... 126 00:07:09,309 --> 00:07:14,930 Now, we can't imagine not having them to be a part of our lives and our family. 127 00:07:15,470 --> 00:07:19,670 So long as it's what the children want, we'll fight as hard as we have to to get 128 00:07:19,670 --> 00:07:20,629 them. 129 00:07:20,630 --> 00:07:24,330 We want Danny and Meredith and Kelly to be a part of our family. 130 00:07:26,950 --> 00:07:29,050 So, what's next? 131 00:07:29,650 --> 00:07:33,390 Well, when I have a problem in family court, I like to go right to the top. 132 00:07:44,300 --> 00:07:45,019 Hey, Mom. 133 00:07:45,020 --> 00:07:46,500 Oh, what a nice surprise. 134 00:07:49,080 --> 00:07:50,640 Mom, this is Mommy. 135 00:07:50,860 --> 00:07:53,160 Hi, I'm Rose, Simon's girlfriend. 136 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 We go to school together. 137 00:07:55,200 --> 00:07:58,580 Well, Rose, it's a pleasure to meet you. What brings you two to Glen Oak? I 138 00:07:58,580 --> 00:08:02,300 wanted Simon to meet my parents, and I wanted to meet his parents, but my 139 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 parents are out of town. 140 00:08:03,480 --> 00:08:06,360 I forgot my dad had some sort of business conference this weekend. 141 00:08:06,680 --> 00:08:07,720 You wanted to meet us? 142 00:08:09,080 --> 00:08:11,420 So can we stay here? It's too late to drive all the way back. 143 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Oh, yes, of course. 144 00:08:16,330 --> 00:08:18,530 You can stay here, just not in the same room. 145 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 You're serious? 146 00:08:20,490 --> 00:08:24,390 Very. It's just that my parents never have a problem with my sharing a room 147 00:08:24,390 --> 00:08:25,229 a boyfriend. 148 00:08:25,230 --> 00:08:26,250 How nice for them. 149 00:08:27,490 --> 00:08:28,970 I could take the couch. 150 00:08:29,550 --> 00:08:31,150 And your friend can stay with Ruthie. 151 00:08:31,550 --> 00:08:32,549 It's girlfriend. 152 00:08:32,809 --> 00:08:34,350 And I'm not used to sharing a room. 153 00:08:34,770 --> 00:08:35,970 Except with your boyfriends. 154 00:08:37,010 --> 00:08:39,929 I guess I shouldn't tell you that you'll be sharing the bathroom with five 155 00:08:39,929 --> 00:08:43,030 people. I mean, wait, Simon makes six, and then if you count the baby, well, 156 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 that's seven. 157 00:08:44,169 --> 00:08:45,710 Seven people in one bathroom? 158 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 I can make do. 159 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 It's just one night. 160 00:08:50,590 --> 00:08:53,930 You know what? I could stay with Sam and David and Rose can have the couch. I 161 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 don't do couches. 162 00:08:54,950 --> 00:08:57,450 You don't have a guest room or at least another bathroom? 163 00:08:57,770 --> 00:09:00,730 Well, my parents have a full bathroom upstairs and there's a powder room 164 00:09:00,730 --> 00:09:04,710 downstairs, but the kids have to share one bathroom upstairs. I'm sorry, honey. 165 00:09:05,450 --> 00:09:10,310 Look, I know you want to stay here, but my parents have a huge house with lots 166 00:09:10,310 --> 00:09:12,210 of guest rooms and plenty of bathrooms. 167 00:09:12,940 --> 00:09:14,720 I don't understand why we couldn't just stay there. 168 00:09:15,080 --> 00:09:19,000 I have the key and code to the alarm, and we could be alone. 169 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 I don't trust you. 170 00:09:20,740 --> 00:09:23,160 What, do you think I'm going to attack you in the middle of the night? 171 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 Yeah. 172 00:09:26,340 --> 00:09:27,940 Hello. I'm still in the room. 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Sorry, Mom. 174 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 I'll be fine on the couch. 175 00:09:31,320 --> 00:09:34,240 And if I get into a jam, I can always use your parents' bathroom, right? 176 00:09:34,940 --> 00:09:37,120 All right, Simon, why don't you go upstairs and get the blanket and the 177 00:09:37,240 --> 00:09:39,200 sheets, and I'll help you make up the couch for your friend. 178 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Girlfriend. 179 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Girlfriend. 180 00:09:47,850 --> 00:09:51,030 Your house is very cute. 181 00:09:51,670 --> 00:09:52,669 Thank you. 182 00:09:52,670 --> 00:09:56,670 I watch those home shows on cable, and it's surprising how little money it 183 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 to decorate. 184 00:09:57,970 --> 00:09:59,510 I mean, if you're on a budget. 185 00:10:03,550 --> 00:10:04,650 Isn't she great, Mom? 186 00:10:09,570 --> 00:10:13,050 Just for the record, I don't like her. 187 00:10:13,690 --> 00:10:15,250 But you hide it so well. 188 00:10:17,129 --> 00:10:20,070 She's condescending and rude, and I think she's trying to push Simon into a 189 00:10:20,070 --> 00:10:21,070 serious relationship. 190 00:10:21,350 --> 00:10:24,090 Yeah, but isn't that what we want? 191 00:10:24,530 --> 00:10:29,130 No. I mean, we don't want Simon to have sex with every woman he meets, but we 192 00:10:29,130 --> 00:10:31,990 don't want him to get married, and we certainly don't want him to get married 193 00:10:31,990 --> 00:10:34,550 Rose. Who said anything about marriage? 194 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 Oh, trust me. 195 00:10:36,110 --> 00:10:37,510 A mother knows. 196 00:10:38,030 --> 00:10:41,490 Rose wanted to meet us. She wanted Simon to meet her parents. She wants to get 197 00:10:41,490 --> 00:10:42,490 married. 198 00:10:43,450 --> 00:10:45,190 I'd say maybe you're overreacting. 199 00:10:45,410 --> 00:10:46,410 No. 200 00:10:46,510 --> 00:10:47,610 Are you saying that you like Rose? 201 00:10:48,110 --> 00:10:52,230 Well, you know, based on the five -minute conversation I had with her 202 00:10:52,230 --> 00:10:54,530 was using our bathroom, no. 203 00:10:55,250 --> 00:10:57,630 And even if she wants to get married, there's no way Simon does. 204 00:10:57,910 --> 00:11:00,930 He thinks that the only reason the other kids got married was so they could have 205 00:11:00,930 --> 00:11:02,330 sex, and he thinks that was a mistake. 206 00:11:02,710 --> 00:11:06,790 Besides, he's already having sex, so he sees no reason to get married. 207 00:11:07,250 --> 00:11:10,510 You know, before I met Rose, I couldn't think of one good reason for Simon to 208 00:11:10,510 --> 00:11:11,510 have premarital sex. 209 00:11:12,850 --> 00:11:14,530 Tell me something. Where did we go wrong? 210 00:11:16,490 --> 00:11:21,990 I mean, Mary's run off to London and Simon is... Well, Simon, how did two 211 00:11:21,990 --> 00:11:27,550 responsible people raise two of the most irresponsible and selfish people in the 212 00:11:27,550 --> 00:11:31,930 world? At some point, what your children do stops being your responsibility and 213 00:11:31,930 --> 00:11:33,210 starts being their responsibility. 214 00:11:33,590 --> 00:11:36,870 It's their responsibility, but it's our fault. 215 00:11:37,230 --> 00:11:40,770 You know, you're tired and upset. Neither of us got any sleep last night. 216 00:11:40,770 --> 00:11:43,730 don't need sleep. I need to get on a plane and fly to London. 217 00:11:44,130 --> 00:11:45,130 For what? 218 00:11:45,420 --> 00:11:46,420 To see the Queen. 219 00:11:48,200 --> 00:11:49,280 To straighten out Mary. 220 00:11:49,780 --> 00:11:52,760 To get her to act like the daughter we raised her to be before it's too late. I 221 00:11:52,760 --> 00:11:53,980 mean, Carlos isn't going to wait forever. 222 00:11:54,360 --> 00:11:57,860 And speaking of Carlos, you know, I called him and his phone is 223 00:11:58,200 --> 00:12:01,820 And then I called Matt and I left several messages I have not heard back 224 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 Matt. 225 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 What's going on? 226 00:12:04,920 --> 00:12:09,320 Matt knows something, doesn't he? And you know what Matt knows, don't you? 227 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 Me? 228 00:12:13,180 --> 00:12:14,180 Eric. 229 00:12:15,710 --> 00:12:19,030 We're riding to church with Lucy and Kevin. 230 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Yeah. 231 00:12:24,930 --> 00:12:26,850 Do they still think you're making everyone leave? 232 00:12:28,050 --> 00:12:33,170 Yes, apparently I've raised an irresponsible womanizer and a woman 233 00:12:33,170 --> 00:12:37,850 and left her family and in my spare time I kick whatever children are left out 234 00:12:37,850 --> 00:12:38,749 in the street. 235 00:12:38,750 --> 00:12:39,850 I'll have a talk with them. 236 00:12:40,090 --> 00:12:42,130 No, you won't. You'll tell me about marrying Carlos. 237 00:12:43,250 --> 00:12:44,930 Do you still need my help at church today? 238 00:12:45,890 --> 00:12:48,690 That would be great. I'm going to do the service, but if you could do the meet 239 00:12:48,690 --> 00:12:49,690 and greet afterward? 240 00:12:49,770 --> 00:12:50,770 You can count on me. 241 00:12:51,490 --> 00:12:53,170 How's the house hunting coming? 242 00:12:53,490 --> 00:12:54,490 It's coming. 243 00:12:56,630 --> 00:12:59,490 They're never going to move out. You know that, don't you? Don't change the 244 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 subject. 245 00:13:01,070 --> 00:13:02,390 Mary and Carlos. 246 00:13:04,070 --> 00:13:06,890 Lucy and I can give Simon and his girlfriend a ride to church if you want. 247 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 Thanks, Kevin. 248 00:13:08,470 --> 00:13:11,030 I'll meet you downstairs. 249 00:13:20,430 --> 00:13:21,570 I got your message. What's up? 250 00:13:22,330 --> 00:13:25,850 What did you tell Ruthie? I told her that I told you she wasn't interested in 251 00:13:25,850 --> 00:13:27,590 dating you and I said I'd let you down easy. 252 00:13:27,990 --> 00:13:30,510 No, no, no. I told you to tell her the truth, not more lies. 253 00:13:30,970 --> 00:13:32,290 What do you care what I told her? 254 00:13:32,630 --> 00:13:35,550 She's treating me all weird because she thinks I want to date her. So what? 255 00:13:36,130 --> 00:13:39,110 So? I don't like being rejected, especially by someone I never liked in 256 00:13:39,110 --> 00:13:39,949 first place. 257 00:13:39,950 --> 00:13:41,510 Oh, so this is about your ego. 258 00:13:43,230 --> 00:13:44,350 I'm going to tell Ruthie the truth. 259 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 You can't. 260 00:13:45,970 --> 00:13:46,970 Then you do it. 261 00:13:47,260 --> 00:13:50,680 I can't. You don't understand. You weren't there the last time I broke up 262 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 her. It was ugly. 263 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Oh, so this isn't about hurting Ruthie. 264 00:13:54,160 --> 00:13:56,880 This is about you not having the gut to live with the consequences of your 265 00:13:56,880 --> 00:13:58,860 actions. You don't want to feel like a bad guy. 266 00:13:59,100 --> 00:14:00,940 Well, guess what? You are a bad guy. 267 00:14:01,340 --> 00:14:05,120 Because only a bad guy would break up with someone as great as Ruthie just so 268 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 could be free to date in Hawaii. 269 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 I just can't do it. 270 00:14:08,940 --> 00:14:10,240 Fine. I'll do it for you. 271 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 No. 272 00:14:12,160 --> 00:14:13,160 Look, I'll do it. 273 00:14:13,380 --> 00:14:14,380 Okay, today. 274 00:14:14,460 --> 00:14:15,460 I promise. 275 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 We look upset. 276 00:14:37,630 --> 00:14:39,130 I think I'll skip church today. 277 00:14:39,730 --> 00:14:41,050 Did Martin say something to you? 278 00:14:41,850 --> 00:14:42,849 About me? 279 00:14:42,850 --> 00:14:46,190 I'll call you later, okay? We need to talk, but not now. 280 00:14:51,550 --> 00:14:53,310 Oh, don't run away. 281 00:14:53,890 --> 00:14:56,230 Come on, eventually you're going to have to tell me the truth. 282 00:14:56,510 --> 00:15:00,090 Now, why is Mary and Carlos' phone disconnected in New York, and why is 283 00:15:00,090 --> 00:15:01,090 calling me back? 284 00:15:01,130 --> 00:15:03,930 Please, I need to know what you know, and I need to know it now. 285 00:15:04,730 --> 00:15:08,870 actually what i need to do is to have hope hope that hope that my daughter is 286 00:15:08,870 --> 00:15:14,330 going to straighten out her life and and i think i'm out of hope because i can 287 00:15:14,330 --> 00:15:20,250 feel it like a bad storm coming and i just want to know the truth so just you 288 00:15:20,250 --> 00:15:23,630 know get it over with confirm my worst fears tell me what you know about mary 289 00:15:23,630 --> 00:15:28,890 and carla let's just test that theory that that which does not kill us makes 290 00:15:28,890 --> 00:15:35,400 stronger matt called me yesterday to tell me that Mary and Carlos. 291 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 Mary and Carlos? 292 00:15:39,860 --> 00:15:41,080 Mary's moved to Chicago. 293 00:15:41,340 --> 00:15:43,960 She was just training in London, but she's working in Chicago. 294 00:15:44,820 --> 00:15:49,160 So Charlie and Carlos moved to Chicago, too, and that's why the phone is 295 00:15:49,160 --> 00:15:50,720 disconnected in New York. Oh, my God. 296 00:15:51,080 --> 00:15:54,500 Mary's back with Carlos. She's come to her senses. Why wouldn't you want to 297 00:15:54,500 --> 00:15:57,460 me this? This is great news. This is fantastic news. 298 00:15:58,280 --> 00:16:02,800 I didn't want you to get your hopes up. There's still, you know, things might... 299 00:16:03,360 --> 00:16:08,160 No, work out. Actually, I have a feeling things won't work out. Oh, ye of little 300 00:16:08,160 --> 00:16:11,900 faith. You know, if Mary and Carlos are back together again, there's a chance. I 301 00:16:11,900 --> 00:16:13,000 can't believe it. 302 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 Neither can I. 303 00:16:15,400 --> 00:16:17,100 I have my hope again. I do. 304 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 You can talk to Vincent again. 305 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Oh, yeah. 306 00:16:37,720 --> 00:16:39,940 I'm sorry, but you... You should be sorry. 307 00:16:40,500 --> 00:16:44,580 What? Just because I rejected your advances is no excuse for you to take 308 00:16:44,580 --> 00:16:45,820 your hurt feelings on my boyfriend. 309 00:16:46,480 --> 00:16:50,240 Look, if you hadn't moved in here when your dad went to Iraq and we met at 310 00:16:50,240 --> 00:16:52,400 school, who knows, we could have ended up dating. 311 00:16:52,680 --> 00:16:56,380 But I'm with Vincent and you're with Zoe, and you just need to accept that. 312 00:16:56,640 --> 00:16:58,260 And I think you owe Vincent an apology. 313 00:16:58,720 --> 00:17:02,830 What? He's so upset he skipped church, and now he doesn't want to come over 314 00:17:02,830 --> 00:17:05,310 and hang out with me just because he's afraid he'll run into you. 315 00:17:06,329 --> 00:17:07,530 Apologize to Vincent. 316 00:17:07,810 --> 00:17:08,950 You hurt his feelings. 317 00:17:09,849 --> 00:17:13,030 Ruthie, Vincent wanted to break up with you again, but he didn't want to hurt 318 00:17:13,030 --> 00:17:16,730 your feelings again, so he asked me to get you to break up with him. And when I 319 00:17:16,730 --> 00:17:19,750 tried to do that, you misunderstood and thought I was interested in you, which 320 00:17:19,750 --> 00:17:23,630 I'm not. And I have no idea what he told you today, but I told him to tell you 321 00:17:23,630 --> 00:17:25,369 the truth, which apparently he didn't. 322 00:17:26,829 --> 00:17:28,490 He wants to break up with me again? 323 00:17:31,459 --> 00:17:32,560 No. You're lying. 324 00:17:33,380 --> 00:17:35,020 No. Vincent is. 325 00:17:37,420 --> 00:17:39,280 Well, it looks like Vincent got his wish. 326 00:17:40,380 --> 00:17:41,480 He didn't hurt you. I did. 327 00:17:50,560 --> 00:17:52,660 So that's the story, Judge Byrne. 328 00:17:53,160 --> 00:17:56,020 You're asking me to terminate the Davis mother's parental rights? 329 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 Yes. 330 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 Terminating her rights? 331 00:17:58,760 --> 00:18:00,420 is in the best interest of the children. 332 00:18:00,680 --> 00:18:04,620 Well, you both know, as a judge, I can't agree to just terminate this mother's 333 00:18:04,620 --> 00:18:06,380 rights without hearing the mother's side of the case. 334 00:18:07,120 --> 00:18:11,460 But with that being said, what I can do is promise that after I hear both sides 335 00:18:11,460 --> 00:18:14,940 of the case, I will weigh very heavily the opinion of the children. 336 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Translation. 337 00:18:16,500 --> 00:18:20,760 If the children tell you they don't want to live with their mother, but they do 338 00:18:20,760 --> 00:18:24,180 want to live with the Smiths... I will weigh that fact very heavily when making 339 00:18:24,180 --> 00:18:25,180 my final decision. 340 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Thank you, Judge Brown. 341 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Thank you. 342 00:18:28,740 --> 00:18:29,940 No, don't thank me yet. 343 00:18:30,200 --> 00:18:33,180 We have a long way to go with these children before we can start slapping 344 00:18:33,180 --> 00:18:34,099 other on the back. 345 00:18:34,100 --> 00:18:35,940 But let's see what we can do, okay? 346 00:18:36,600 --> 00:18:39,860 Greta, Reverend Camden, I'm sure you'll be in touch. 347 00:18:43,820 --> 00:18:45,980 Well, I guess it's time to talk to the kids. 348 00:18:46,640 --> 00:18:49,780 I'll pick them up. I'll go get George and Gwen and I'll meet you at the 349 00:18:50,940 --> 00:18:53,780 This is going to work, isn't it? 350 00:18:55,380 --> 00:18:56,380 Maybe. 351 00:18:59,760 --> 00:19:04,540 So, Dad said Mary and Carlos reconciled? I know. I'm surprised, too. When I 352 00:19:04,540 --> 00:19:07,580 called Carlos and the phone was disconnected, I thought the worst. I 353 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 well, divorce. 354 00:19:08,980 --> 00:19:12,720 But as it turned out, all Mary needed was just a little break from her family, 355 00:19:12,800 --> 00:19:13,439 you know? 356 00:19:13,440 --> 00:19:16,140 Just time to get her head straight, think about her priorities. 357 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 I don't know. 358 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 What don't you know? 359 00:19:20,640 --> 00:19:24,000 Well, doesn't it seem a little too good to be true? 360 00:19:24,200 --> 00:19:27,240 No, it seems like for the first time in a long time, Mary is the daughter I 361 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 raised her to be. 362 00:19:31,010 --> 00:19:33,650 They're not getting divorced, Luz. Why don't you want to believe that? 363 00:19:34,070 --> 00:19:37,790 I want to believe that, but I just... I don't know. 364 00:19:39,210 --> 00:19:40,570 Why would Carlos lie to Matt? 365 00:19:40,870 --> 00:19:42,250 Why would Matt lie to your father? 366 00:19:42,670 --> 00:19:44,490 And your father has never lied to me, never. 367 00:19:45,150 --> 00:19:47,430 Yeah, I'm going to go call Mary. No, no, no, no. 368 00:19:47,970 --> 00:19:50,690 Nobody's going to call Mary. Everyone is going to stay out of this, including 369 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 myself and your father. 370 00:19:52,330 --> 00:19:56,330 We are all going to give Carlos and Mary the time and space they need to make 371 00:19:56,330 --> 00:19:57,330 things right with their marriage. 372 00:19:57,590 --> 00:19:59,490 When Mary's ready to talk, she'll call us. 373 00:19:59,710 --> 00:20:02,330 Sometimes the best thing you can do for someone you love is to stay out of their 374 00:20:02,330 --> 00:20:03,330 business. 375 00:20:03,710 --> 00:20:05,270 What's for lunch? I'm starved. 376 00:20:05,530 --> 00:20:07,990 Oh, sandwiches. Maybe you'd like to help us. 377 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Oh, that's so sweet. 378 00:20:09,470 --> 00:20:10,570 But I don't like to cook. 379 00:20:10,890 --> 00:20:12,270 And I don't really like sandwiches. 380 00:20:12,790 --> 00:20:13,890 Maybe I could have some soup? 381 00:20:15,770 --> 00:20:16,770 Call me when it's ready. 382 00:20:20,170 --> 00:20:21,330 Yeah, I don't like her either. 383 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Where is Simon? 384 00:20:24,360 --> 00:20:26,280 He's having a little chat with Kevin. 385 00:20:27,420 --> 00:20:30,820 I'm willing to stay out of Mary's business, but Simon's another story. 386 00:20:31,220 --> 00:20:34,560 Kevin will find out what Simon and Rose are really doing here this weekend. 387 00:20:36,200 --> 00:20:37,320 I haven't done anything. 388 00:20:38,420 --> 00:20:39,520 So that's your story? 389 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 That's the truth. 390 00:20:41,340 --> 00:20:42,400 What about Rose? 391 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 What about her? 392 00:20:44,140 --> 00:20:46,640 Let's just say your family's concerned about you again. 393 00:20:47,040 --> 00:20:48,420 Well, they don't need to be. I'm fine. 394 00:20:48,680 --> 00:20:49,780 You've said that before. 395 00:20:50,380 --> 00:20:53,420 And then one girlfriend faked a pregnancy and the other didn't disclose 396 00:20:53,420 --> 00:20:55,520 that she had been exposed to a sexually transmitted disease. 397 00:20:56,480 --> 00:20:57,940 Rose and I aren't sleeping together. 398 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 Don't laugh at me, okay? I'm serious. 399 00:21:01,940 --> 00:21:02,940 You are? 400 00:21:02,960 --> 00:21:04,300 Yeah, so stop worrying. 401 00:21:05,340 --> 00:21:06,520 Well, I don't know. 402 00:21:07,380 --> 00:21:08,460 What don't you know? 403 00:21:08,720 --> 00:21:12,140 Now that I know that you and Rose aren't sleeping together, I'm more worried. 404 00:21:12,400 --> 00:21:16,360 What? Well, your mom thought that you and Rose might be getting serious. 405 00:21:17,020 --> 00:21:19,900 Marriage series. And I thought that was pretty silly considering your past 406 00:21:19,900 --> 00:21:24,780 behavior with women. And now that I know you and Rose haven't, well, it makes me 407 00:21:24,780 --> 00:21:26,080 wonder. Marriage. 408 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 That's insane. We just met. 409 00:21:28,180 --> 00:21:30,660 And yet you both came home to meet each other's parents. 410 00:21:31,220 --> 00:21:33,620 Meeting your boyfriend's parents, it's a big deal. 411 00:21:33,940 --> 00:21:36,480 It's the kind of thing you do when the relationship is serious. 412 00:21:37,300 --> 00:21:38,360 We're not getting married. 413 00:21:38,640 --> 00:21:40,380 Are you sure that's how Rose feels about it? 414 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Yes, of course. 415 00:21:41,720 --> 00:21:45,660 Whose idea was it to come to Glen Oak? Whose idea was it to meet each other's 416 00:21:45,660 --> 00:21:46,660 parents? 417 00:21:47,750 --> 00:21:48,970 Have you two discussed marriage? 418 00:21:56,430 --> 00:21:57,430 Rose? 419 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 Outside. 420 00:22:05,370 --> 00:22:07,190 Hey, did you say something to my mother? 421 00:22:07,770 --> 00:22:08,770 To my family? 422 00:22:08,970 --> 00:22:10,690 I told your mother I don't like to cook. 423 00:22:11,230 --> 00:22:12,229 I don't. 424 00:22:12,230 --> 00:22:13,230 What's the big deal? 425 00:22:13,330 --> 00:22:14,289 Nothing else. 426 00:22:14,290 --> 00:22:16,230 I told her I don't like sandwiches. 427 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Which I don't. 428 00:22:17,900 --> 00:22:21,280 Hey, can we go out to lunch? Or are we required to hang out with your family 429 00:22:21,280 --> 00:22:22,820 day? What else did you tell her? 430 00:22:23,280 --> 00:22:24,460 I don't know, nothing really. 431 00:22:24,980 --> 00:22:26,380 Why are you acting so strange? 432 00:22:26,920 --> 00:22:28,100 She thinks we're getting married. 433 00:22:29,880 --> 00:22:32,200 See, why aren't you more shocked? I was shocked. 434 00:22:32,900 --> 00:22:35,800 When my brother -in -law mentioned marriage, I was totally shocked. You're 435 00:22:35,800 --> 00:22:37,180 shocked at all, actually. You're calm. 436 00:22:37,760 --> 00:22:38,900 Do you think we're getting married? 437 00:22:39,520 --> 00:22:40,760 Didn't we talk about getting married? 438 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 We did talk about getting married yesterday. 439 00:22:45,179 --> 00:22:46,520 Or was that just my imagination? 440 00:22:47,600 --> 00:22:49,840 We just talked. I didn't ask you to marry me. 441 00:22:51,640 --> 00:22:56,560 We just talked, and then you kind of asked me to marry you, and then you 442 00:22:56,560 --> 00:22:58,240 up to my apartment and you wanted to come here. 443 00:22:59,120 --> 00:23:03,280 You thought that I... Was that why you wanted me to meet your parents, and then 444 00:23:03,280 --> 00:23:09,160 you wanted to come meet my... Rose, we just met. I like you. I might even love 445 00:23:09,160 --> 00:23:11,940 you, but... Marriage? 446 00:23:23,370 --> 00:23:25,370 Okay, pay attention, because I only want to say this once. 447 00:23:26,670 --> 00:23:27,910 Rose and I are not getting married. 448 00:23:28,650 --> 00:23:29,970 I don't even know if we're dating anymore. 449 00:23:42,170 --> 00:23:42,989 Hi, guys. 450 00:23:42,990 --> 00:23:43,990 What's going on? 451 00:23:46,150 --> 00:23:47,170 There's been a complication. 452 00:23:48,230 --> 00:23:50,610 Your mother doesn't want to give up her parental rights. 453 00:23:51,080 --> 00:23:54,740 And if she doesn't give up those rights... Well, it means that we can't 454 00:23:54,740 --> 00:23:56,360 you like we want to. 455 00:23:57,400 --> 00:24:02,760 And it's also possible that she might try to stop you from being placed with 456 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 for foster care. 457 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 Why now? 458 00:24:04,980 --> 00:24:07,880 She hasn't spoken to any of us in such a long time. 459 00:24:08,740 --> 00:24:11,600 Why does she care about her rights when she doesn't even care about us? 460 00:24:12,580 --> 00:24:14,340 I haven't teetered over a year. 461 00:24:14,660 --> 00:24:18,620 Yeah, why can't she just let us go? It's not like she acts like our mom or acts 462 00:24:18,620 --> 00:24:19,620 like she wants us. 463 00:24:19,760 --> 00:24:22,260 Your mother never thought that anyone would adopt you kids. 464 00:24:22,580 --> 00:24:25,300 She thought that you could just stay in the system and still be her children, 465 00:24:25,500 --> 00:24:29,280 but she wouldn't have to take care of you or be responsible for you. But now 466 00:24:29,280 --> 00:24:33,120 that there's a couple who want to be your foster parents and who are 467 00:24:33,120 --> 00:24:37,840 considering adopting you, it forces her to do something or let you go. 468 00:24:38,040 --> 00:24:41,120 So now that we have a chance of having real parents, she's going to make sure 469 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 that never happens? 470 00:24:42,260 --> 00:24:44,840 The court can terminate her rights. 471 00:24:45,560 --> 00:24:47,580 Court? You mean like a judge? 472 00:24:47,840 --> 00:24:52,140 Yeah. And it's my belief that if you tell the judge what you want, the judge 473 00:24:52,140 --> 00:24:55,320 will... You want us to testify against our mother. 474 00:24:55,700 --> 00:24:57,180 Say bad stuff about her? 475 00:24:57,500 --> 00:25:00,160 So you want us to tell the judge that our mother's no good? 476 00:25:00,500 --> 00:25:05,860 No, we want you to tell the judge what your life has been like and what's 477 00:25:05,860 --> 00:25:09,980 happened to you because your mother hasn't been able to be a mother to you. 478 00:25:10,680 --> 00:25:11,940 We want you to tell the truth. 479 00:25:12,900 --> 00:25:15,240 Tell the judge that you want to live with the Smiths. 480 00:25:15,920 --> 00:25:16,940 Yeah, but, uh... 481 00:25:17,460 --> 00:25:20,820 Our mom is going to be there, right? When we have to stand up and say that 482 00:25:20,820 --> 00:25:21,779 bad. 483 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 Most likely. 484 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 We can't do it. 485 00:25:34,560 --> 00:25:35,900 Yeah, I can't do it. 486 00:25:37,860 --> 00:25:39,240 You'd just be telling the truth. 487 00:25:39,800 --> 00:25:40,860 That's why we can't do it. 488 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 I'm sorry. 489 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 I'll wait for you outside. 490 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Come on. 491 00:26:00,430 --> 00:26:03,650 Oh, good. I'm looking for you. Want to go look at a house with me? 492 00:26:04,210 --> 00:26:05,210 It's Sunday. 493 00:26:05,950 --> 00:26:07,010 I'm willing to make an exception. 494 00:26:07,550 --> 00:26:09,430 Why, look, you know you're not going to like it. 495 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 But maybe I will. 496 00:26:11,230 --> 00:26:13,230 You probably won't, so I think I'll stay here. 497 00:26:14,470 --> 00:26:15,470 Okay, suit yourself. 498 00:26:17,870 --> 00:26:22,250 Kevin, I'm totally committed to moving out of my parents' house. I'll miss my 499 00:26:22,250 --> 00:26:25,670 family, but I know that having our own home is what's best for us. 500 00:26:25,970 --> 00:26:30,310 And for our marriage, and we're in this marriage together, and that means that 501 00:26:30,310 --> 00:26:31,750 what both of us want matters. 502 00:26:32,270 --> 00:26:33,270 Talk is cheap. 503 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 Say it isn't so. 504 00:26:51,820 --> 00:26:52,940 Say Martin's a liar. 505 00:26:55,780 --> 00:26:57,100 Martin's not the liar. I am. 506 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 Why? 507 00:26:59,020 --> 00:27:00,660 Why do you want to break up with me again? 508 00:27:01,260 --> 00:27:04,300 I have to. I'm spending the summer in Hawaii with my grandparents. 509 00:27:04,820 --> 00:27:07,760 So? So it's not fair to make you wait for me all summer. 510 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 I don't mind waiting. 511 00:27:09,380 --> 00:27:12,300 We can write or even call if my parents say it's okay. 512 00:27:12,760 --> 00:27:14,160 No, it's not fair to you. 513 00:27:14,800 --> 00:27:16,820 I just told you that I think it's fair to me. 514 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 This isn't really about me, is it? 515 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 It's about you. 516 00:27:21,720 --> 00:27:24,760 You want to be free in Hawaii to date another girl. 517 00:27:27,920 --> 00:27:29,900 I'm sorry, Ruthie. I never wanted to hurt you. 518 00:27:30,500 --> 00:27:34,100 Which is why I wanted you to break up with me so it would be better. Which is 519 00:27:34,100 --> 00:27:35,100 why I got Martin involved. 520 00:27:35,560 --> 00:27:36,800 So you're just tired of me. 521 00:27:37,180 --> 00:27:38,180 That's your excuse? 522 00:27:38,240 --> 00:27:39,760 I'm 16 and you're 15. 523 00:27:39,980 --> 00:27:41,400 It wasn't like we were going to get married or anything. 524 00:27:43,100 --> 00:27:44,920 At least this time he's going to be taking it better. 525 00:27:45,580 --> 00:27:47,000 No tears, no yelling. 526 00:27:47,840 --> 00:27:49,020 I don't know which is worse. 527 00:27:49,720 --> 00:27:54,060 You not knowing me well enough to know that even though I'm not crying, my 528 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 is totally breaking. 529 00:27:56,180 --> 00:27:59,760 Are you not caring enough about me to wait for me over the summer? 530 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Goodbye, Vincent. 531 00:28:02,980 --> 00:28:04,040 Have fun in Hawaii. 532 00:28:09,000 --> 00:28:12,280 Oh, and never call me again. 533 00:28:13,060 --> 00:28:14,060 Ever. 534 00:28:23,469 --> 00:28:25,650 So, Mom isn't making anyone leave. 535 00:28:25,910 --> 00:28:27,170 Lucy and I want to leave. 536 00:28:27,410 --> 00:28:28,610 Matt wanted to leave. 537 00:28:28,850 --> 00:28:29,950 Mary wanted to leave. 538 00:28:30,230 --> 00:28:33,710 Simon wanted to leave. And believe it or not, someday you'll want to leave too. 539 00:28:34,070 --> 00:28:35,110 It's not fair. 540 00:28:35,770 --> 00:28:39,810 You know, by the time Ruthie goes off to college, you'll be off too. 541 00:28:40,350 --> 00:28:43,390 Not moved out, but you'll be spending more time with your friends from school. 542 00:28:43,750 --> 00:28:46,830 You'll be playing football or basketball or baseball. 543 00:28:47,270 --> 00:28:49,450 And you'll have practices and games to go to. 544 00:28:49,850 --> 00:28:53,470 And then you'll meet a nice girl and you'll have dances and parties to go to. 545 00:28:53,650 --> 00:28:57,450 And then before you know it, you'll graduate high school and go to college 546 00:28:57,450 --> 00:29:00,790 move out just like everyone else. But you'll always be able to come back home. 547 00:29:01,070 --> 00:29:02,070 Like Lucy? 548 00:29:02,450 --> 00:29:09,410 Well, technically Lucy never left, but in theory, what you're... Yeah, 549 00:29:09,570 --> 00:29:10,509 like Lucy. 550 00:29:10,510 --> 00:29:14,270 When you and Lucy move away, can you come and visit? 551 00:29:14,690 --> 00:29:16,070 It'll be like we never left. 552 00:29:16,350 --> 00:29:17,750 Can we come and visit too? 553 00:29:18,300 --> 00:29:20,480 We'll have a room in our new house just for you two. 554 00:29:20,820 --> 00:29:25,440 I love you. I love you, too. And Lucy and I and Savannah love you. 555 00:29:25,980 --> 00:29:27,260 You know who else loves you? 556 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Mom? 557 00:29:30,940 --> 00:29:32,000 Yeah, Mom. 558 00:29:35,960 --> 00:29:41,020 I just want to thank you for everything, really. 559 00:29:41,460 --> 00:29:43,940 Nobody has ever cared about our family the way that you have. 560 00:29:47,560 --> 00:29:49,900 You want to know why we won't testify, don't you? 561 00:29:50,780 --> 00:29:52,100 Only if you want to tell me. 562 00:29:52,800 --> 00:29:57,660 Well, our mother is a drug addict and an alcoholic, and she's never done 563 00:29:57,660 --> 00:29:59,860 anything for us except never be there for us. 564 00:30:00,080 --> 00:30:01,600 So why not tell the judge that? 565 00:30:01,980 --> 00:30:07,780 It's one thing for me to talk to you about our mother or a social worker or a 566 00:30:07,780 --> 00:30:11,820 foster parent, but to stand up in court and say those things and have it go on 567 00:30:11,820 --> 00:30:16,680 record that we said them while she's there, it hurt all of us, but we just... 568 00:30:16,750 --> 00:30:19,710 couldn't hurt her and it would hurt her and when she's hurt she turns to drugs 569 00:30:19,710 --> 00:30:26,710 and alcohol so she doesn't come to see us or bring us anything but i think that 570 00:30:26,710 --> 00:30:30,490 maybe in her eyes it's the only thing she can do for us as a mother is just 571 00:30:30,490 --> 00:30:35,290 give up her rights if we go to court and we take that away then she's not going 572 00:30:35,290 --> 00:30:42,050 to stay sober very long i wish this had turned out differently so do i but 573 00:30:42,050 --> 00:30:47,430 you can't say you didn't try i'd rather Said I succeeded. 574 00:30:55,230 --> 00:31:00,730 There you are. 575 00:31:01,230 --> 00:31:02,630 I'm looking all over for you. 576 00:31:03,130 --> 00:31:04,130 We need to talk. 577 00:31:04,310 --> 00:31:06,130 No, we need to never talk again. 578 00:31:06,690 --> 00:31:07,830 Go away, Simon. 579 00:31:08,270 --> 00:31:09,270 I can't leave. 580 00:31:10,790 --> 00:31:11,930 I think I love you. 581 00:31:13,950 --> 00:31:14,950 Don't be angry. 582 00:31:16,750 --> 00:31:19,870 I guess I'm more embarrassed than angry. 583 00:31:21,350 --> 00:31:23,070 I thought we had a future together. 584 00:31:23,390 --> 00:31:25,430 I thought that's why we didn't sleep together. 585 00:31:25,670 --> 00:31:27,070 Why we talked about marriage. 586 00:31:28,190 --> 00:31:31,410 I thought I was different from all the other girls, but I guess I'm the same. 587 00:31:32,170 --> 00:31:35,970 The only difference is, you don't want to sleep with me and you slept with 588 00:31:36,610 --> 00:31:38,890 You are different, and I do care about you. 589 00:31:39,870 --> 00:31:40,950 Maybe even love you. 590 00:31:41,390 --> 00:31:42,730 Tell me, what do you want? 591 00:31:43,350 --> 00:31:44,670 Where do you see this going? 592 00:31:44,930 --> 00:31:46,190 Where do you see us going? 593 00:31:46,780 --> 00:31:49,100 Because I am a big girl. I can handle the truth. 594 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 I can. 595 00:31:51,460 --> 00:31:54,580 If you don't want to see me again, we don't have to. 596 00:31:55,160 --> 00:31:56,720 Just tell me what you want. 597 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 See, I don't have to think about it. 598 00:32:02,580 --> 00:32:03,800 I know what I want. 599 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 I want you. 600 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Maybe I want you. 601 00:32:09,720 --> 00:32:11,640 Maybe that's why I came looking for you. 602 00:32:12,160 --> 00:32:13,580 Why I didn't have sex with you. 603 00:32:15,440 --> 00:32:17,400 You are different from all the other girls 604 00:32:17,400 --> 00:32:26,500 So 605 00:32:26,500 --> 00:32:33,180 One more time And this time I'm actually asking you not in theory, 606 00:32:33,400 --> 00:32:38,680 but for real Simon Camden Do you want to marry me? 607 00:32:49,870 --> 00:32:50,970 Vincent told me about Hawaii. 608 00:32:52,790 --> 00:32:57,470 I'm so sorry about what I said, and I'm so embarrassed about what I said. 609 00:32:57,790 --> 00:33:00,450 Don't be sorry, and don't be embarrassed. It was just a 610 00:33:00,910 --> 00:33:06,310 But the things I said about you liking me and Zoe, I think I'll be embarrassed 611 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 for a while. 612 00:33:08,550 --> 00:33:11,210 So, Vincent's out of the picture for good this time? 613 00:33:11,570 --> 00:33:15,410 Apparently, he wants his freedom this summer so he can chase girls in Hawaii. 614 00:33:17,090 --> 00:33:18,510 He's going to regret breaking up with you. 615 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Again. 616 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Do you regret it? 617 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 I'm hurt. 618 00:33:23,640 --> 00:33:26,520 But I'm glad I know the truth about him. 619 00:33:27,100 --> 00:33:31,580 And the truth is always best, even when... Even when it's embarrassing and 620 00:33:31,580 --> 00:33:32,900 hurtful. Thanks. 621 00:33:34,020 --> 00:33:36,300 For trying to get me to break up with Vincent. 622 00:33:37,240 --> 00:33:40,120 It's not like you to get sucked into wacky plans and lying. 623 00:33:40,380 --> 00:33:41,760 I wouldn't do it for just anyone. 624 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Yeah. 625 00:33:56,810 --> 00:33:58,950 What time does your dad's plane land? 626 00:33:59,190 --> 00:34:02,110 Uh, soon. We're all going to the airport with you, aren't we? 627 00:34:02,370 --> 00:34:04,450 Yeah. I want my family to be there. 628 00:34:07,750 --> 00:34:09,230 I'm sorry, Mommy. 629 00:34:09,570 --> 00:34:10,770 I'm sorry, too. 630 00:34:11,010 --> 00:34:13,750 We know you're not making everyone leave. 631 00:34:14,550 --> 00:34:15,610 We love you. 632 00:34:16,230 --> 00:34:17,630 And I love both of you. 633 00:34:17,969 --> 00:34:20,870 Can we go to the airport with everyone else? 634 00:34:21,719 --> 00:34:25,600 help pick up martin's dad too oh yes we're all going to the airport to help 635 00:34:25,600 --> 00:34:31,840 up martin's dad we're gonna miss martin so am i when we move out even though 636 00:34:31,840 --> 00:34:36,840 we'll have our own home this will be our home too right wherever i or your 637 00:34:36,840 --> 00:34:41,420 father or your brothers and sisters are you have a home wherever you have family 638 00:34:41,420 --> 00:34:47,199 you have a home wow we have a lot of homes we sure do have you seen lucy 639 00:34:47,199 --> 00:34:48,440 no 640 00:34:53,489 --> 00:34:55,489 Hello? It's me. Meet me in the backyard. 641 00:34:56,489 --> 00:34:57,830 Luce? Hello? 642 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 Where is she? 643 00:35:00,710 --> 00:35:01,710 I guess in the backyard. 644 00:35:29,290 --> 00:35:32,890 That house is a mess. I told the realtor not to even bother showing that to us. 645 00:35:33,050 --> 00:35:36,190 Yeah, but I told the realtor how much I wanted to stay in the neighborhood, 646 00:35:36,470 --> 00:35:37,470 close to Mom and Dad. 647 00:35:38,010 --> 00:35:40,350 Does the inside of the house look better than the outside? 648 00:35:40,670 --> 00:35:41,930 No. Worse. 649 00:35:42,150 --> 00:35:43,710 It hasn't been painted in decades. 650 00:35:44,270 --> 00:35:48,130 All the fixtures need to be replaced, and the floor is in terrible shape. 651 00:35:48,390 --> 00:35:49,710 It's a complete remodel. 652 00:35:50,170 --> 00:35:55,870 But? I love it. For everything it's not and everything it can be. I mean, we can 653 00:35:55,870 --> 00:36:00,880 make this house our dream home. We can paint it. We can tear down walls. We can 654 00:36:00,880 --> 00:36:01,900 build cabinets. 655 00:36:02,180 --> 00:36:03,800 And aren't you excited? 656 00:36:04,900 --> 00:36:07,800 You really want to live behind your parents in a rundown house? 657 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 Absolutely. 658 00:36:09,500 --> 00:36:14,560 Okay. Good, because I've been working on a deal with the owner all day, and I 659 00:36:14,560 --> 00:36:17,100 put an offer in, and he finally accepted it. 660 00:36:17,300 --> 00:36:21,140 You bought a house without showing it to me? Without consulting me? 661 00:36:22,500 --> 00:36:23,800 You better get over here. 662 00:36:25,879 --> 00:36:28,160 You better get over here so I can kiss you. 663 00:36:29,300 --> 00:36:31,200 I'll be right there. I have to go around. 664 00:36:31,420 --> 00:36:34,800 Soon as the house closes, the first thing I'm going to do is build a gate 665 00:36:34,800 --> 00:36:36,860 connecting our house to Mom and Dad's house. 666 00:36:45,620 --> 00:36:46,499 Hello, Eric. 667 00:36:46,500 --> 00:36:47,740 Hi, Reverend Camden. 668 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 What's going on? 669 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 We're on our way to pick up Kelly. 670 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 But? 671 00:36:52,940 --> 00:36:54,620 They wanted to come by here first. 672 00:36:55,830 --> 00:36:59,990 Okay. Gwen and I got to talking, and we realized that maybe we were taking 673 00:36:59,990 --> 00:37:03,430 things too fast, and maybe we should just slow things down. 674 00:37:04,030 --> 00:37:05,550 We're moving in with them. 675 00:37:06,190 --> 00:37:07,190 Tonight. 676 00:37:08,050 --> 00:37:09,870 That doesn't sound like slowing down. 677 00:37:10,710 --> 00:37:11,970 It's great to pull some strings. 678 00:37:12,390 --> 00:37:18,010 But their mother? We started out wanting to be foster parents, and now that's 679 00:37:18,010 --> 00:37:19,010 what we're going to do. 680 00:37:19,110 --> 00:37:22,990 We're going to slow down, and we're going to take this process one step at a 681 00:37:22,990 --> 00:37:26,450 time. And their mother doesn't have a problem with it. Greta talked with her. 682 00:37:26,670 --> 00:37:28,390 Why make the kids stand up in court? 683 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 Why fight? 684 00:37:30,510 --> 00:37:33,510 They can move in with us, and we will love them. 685 00:37:34,030 --> 00:37:37,790 And take care of them. And they'll be our family, whether we have a piece of 686 00:37:37,790 --> 00:37:39,110 paper or not that says so. 687 00:37:39,870 --> 00:37:40,890 I can't believe it. 688 00:37:41,190 --> 00:37:44,970 I'm so happy for all of you. Thanks, Annie. Let's go get Kelly. 689 00:37:45,290 --> 00:37:46,290 Let's. 690 00:37:46,810 --> 00:37:47,810 Bye. 691 00:37:48,530 --> 00:37:49,530 See you guys. 692 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 We're moving. 693 00:38:01,010 --> 00:38:03,370 The odds makers take a beating again. 694 00:38:03,630 --> 00:38:05,250 We're buying the house behind yours. 695 00:38:05,810 --> 00:38:06,810 That dump? 696 00:38:07,190 --> 00:38:09,530 Yep, that dump is our new home. 697 00:38:09,850 --> 00:38:10,850 Isn't it great? 698 00:38:15,890 --> 00:38:19,030 Well, I guess the Lord does work in mysterious ways. 699 00:38:20,330 --> 00:38:27,310 We need to talk, and I need to apologize. 700 00:38:37,480 --> 00:38:38,480 I lied to you. 701 00:38:40,440 --> 00:38:44,540 Mary and Carlos aren't reconciling. 702 00:38:44,880 --> 00:38:45,940 They're getting a divorce. 703 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 Mary is in Chicago, but she's there alone. 704 00:38:51,680 --> 00:38:52,720 Why would you lie? 705 00:38:55,380 --> 00:39:00,340 You were so upset about Simon and Mary, and you were blaming yourself for their 706 00:39:00,340 --> 00:39:04,580 life mistakes, and I... I just couldn't... 707 00:39:05,800 --> 00:39:10,880 fair to tell you so i lied but i think i lied for both of us because i knew that 708 00:39:10,880 --> 00:39:16,120 when i told you about mary and carlos it would would become real and i didn't 709 00:39:16,120 --> 00:39:21,100 want to face the reality of what mary's doing to her family i'm sorry for lying 710 00:39:21,100 --> 00:39:28,020 and i'm sorry about how all this has turned out mary abandoning her 711 00:39:28,020 --> 00:39:34,460 husband and son did you say abandon her son did 712 00:39:35,490 --> 00:39:37,210 You said she abandoned her son. 713 00:39:37,590 --> 00:39:38,590 What does that mean? 714 00:39:38,790 --> 00:39:45,490 Mary has given complete custody of Charlie to Carlos, and Carlos has moved 715 00:39:45,490 --> 00:39:46,710 to Puerto Rico. 716 00:39:47,170 --> 00:39:48,410 She gave up her son? 717 00:39:49,430 --> 00:39:50,430 Our grandson? 718 00:39:51,730 --> 00:39:54,530 That which doesn't kill us makes us stronger. 719 00:39:56,030 --> 00:39:58,710 Mom, Dad, we need to talk to you. 720 00:39:59,050 --> 00:40:02,190 I wanted you and Dad to be the first to know that I told Rose... 721 00:40:02,490 --> 00:40:05,110 that I have every intention of asking her to marry me in the near future. 722 00:40:06,490 --> 00:40:08,610 Mom, Dad, we love each other and we're getting married. 723 00:40:09,010 --> 00:40:10,010 Someday. Soon. 724 00:40:10,950 --> 00:40:12,290 Mom? Dad? 725 00:40:13,230 --> 00:40:14,630 Wow, can I call you guys that? 726 00:40:24,350 --> 00:40:27,150 I'm losing a son -in -law whom I love and adore. 727 00:40:28,450 --> 00:40:29,990 And I'm getting Rose? 728 00:40:32,910 --> 00:40:36,230 That which doesn't kill us makes us stronger. 729 00:40:49,370 --> 00:40:51,910 Well, at least he's not having sex anymore. 730 00:40:52,150 --> 00:40:54,470 Unless he thinks it's okay to have sex if they're engaged. 731 00:40:54,870 --> 00:40:56,190 But are they engaged? 732 00:40:56,630 --> 00:40:58,170 They have an agreement to get engaged. 733 00:40:58,610 --> 00:41:00,570 And what is it exactly? 734 00:41:01,320 --> 00:41:04,240 It looks to be an engagement without a ring, but with sex. 735 00:41:08,260 --> 00:41:13,060 People are getting off. 736 00:41:24,580 --> 00:41:25,660 Matt called me. 737 00:41:25,920 --> 00:41:29,040 I know everything about Mary, and so does Kevin. 738 00:41:30,240 --> 00:41:31,360 I am so sorry. 739 00:41:43,020 --> 00:41:45,700 Matt was worried about how you guys were going to take the news about Mary and 740 00:41:45,700 --> 00:41:48,700 Charlie. I know I can't believe it. 741 00:41:49,780 --> 00:41:53,940 So what are we going to do? I mean, we have to do. Look at Martin's father's 742 00:41:53,940 --> 00:41:56,780 home. Safe and sound after two tours in Iraq. 743 00:41:58,180 --> 00:42:00,920 And that is reason to be happy, and it's reason to celebrate, and I don't think 744 00:42:00,920 --> 00:42:02,200 anything should spoil that. 745 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Do you? 746 00:42:11,540 --> 00:42:15,720 What a surprise. 747 00:42:16,880 --> 00:42:19,100 Didn't expect to see the entire Camden family here. 748 00:42:20,220 --> 00:42:21,660 They aren't just the Camden family, Dad. 749 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 They're our family, too. 750 00:42:31,260 --> 00:42:32,820 Savannah? Wow. 751 00:42:47,900 --> 00:42:51,580 Hi, this is Reba McEntire. Catch Reba on the WB Friday. 57425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.