All language subtitles for whos_the_boss_s05e25_its_somebodys_birth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:17,140 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:17,620 --> 00:00:23,120 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:23,700 --> 00:00:28,460 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,140 --> 00:00:34,540 I found a friend and at the end was you. 5 00:00:35,180 --> 00:00:38,520 There's a path you take and a path not taken. 6 00:00:38,910 --> 00:00:41,070 Choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,570 --> 00:00:45,870 Not too long, but you're might awake to a brand new life. 8 00:00:46,290 --> 00:00:50,550 Brand new life. A brand new life around the beginning. 9 00:01:01,090 --> 00:01:04,830 It's the day before somebody's birthday. I wonder who. It's the day before 10 00:01:04,830 --> 00:01:06,710 somebody's birthday right in this room near you. 11 00:01:08,310 --> 00:01:11,530 How come you don't cry about your birthday all day like my mom does? 12 00:01:12,710 --> 00:01:17,070 I love my work. I'm going to college. I'm surrounded by the people I love. I'm 13 00:01:17,070 --> 00:01:18,070 one happy fella. 14 00:01:18,190 --> 00:01:22,510 It says here the average male reaches his sexual peak at 18. 15 00:01:24,410 --> 00:01:25,930 Thank God I'm not average. 16 00:01:27,610 --> 00:01:31,710 You know, I felt so good this morning, I did 200 one -arm push -ups. 100 per 17 00:01:31,710 --> 00:01:33,530 arm. Watch this little baby boogie. 18 00:01:35,600 --> 00:01:39,280 So, what are you guys doing for my birthday? Oh, just a small, intimate 19 00:01:39,280 --> 00:01:43,140 with big, wonderful gifts. Oh, I like, I like, I like. And then Mrs. Rosini can 20 00:01:43,140 --> 00:01:45,480 surprise me with her chocolate apricot birthday cake. 21 00:01:45,740 --> 00:01:46,658 What surprise? 22 00:01:46,660 --> 00:01:47,700 She brings you one every year. 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,680 Tradition, Sam, tradition. 24 00:01:50,180 --> 00:01:52,320 And every year after she leaves, you throw it away. 25 00:01:54,060 --> 00:01:55,200 Tradition, Sam, tradition. 26 00:01:56,340 --> 00:01:59,920 Hey, well, I gotta get to class, and you guys have some very serious shopping to 27 00:01:59,920 --> 00:02:00,719 do, I think. 28 00:02:00,720 --> 00:02:03,460 Remember, seven and a half, sixteen and a half. 29 00:02:04,450 --> 00:02:05,770 32. You wish. 30 00:02:07,730 --> 00:02:11,270 It is somebody's birthday. I wonder who. It's somebody right in this room near 31 00:02:11,270 --> 00:02:12,950 you. So look around you until you see who. 32 00:02:15,450 --> 00:02:22,110 I say that we should throw Tony a humongous bash with champagne fountains, 33 00:02:22,110 --> 00:02:23,330 exotic birds. 34 00:02:23,750 --> 00:02:25,310 Fine. You want to help pay for it? 35 00:02:26,330 --> 00:02:27,330 Small is good. 36 00:02:31,350 --> 00:02:33,450 Uh, sounds like that needs to push start. 37 00:02:35,090 --> 00:02:36,430 Ah, this thing. 38 00:02:36,850 --> 00:02:38,690 Sorry to bother you guys with this again. 39 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 Standard position? 40 00:02:40,270 --> 00:02:41,370 Check. Oh. 41 00:02:42,730 --> 00:02:46,830 You know, this thing is more trouble than it's worth. I'm always late. It 42 00:02:46,830 --> 00:02:47,950 30 feet to the gallon. 43 00:02:49,710 --> 00:02:51,450 That's it. I'm buying a new car. 44 00:02:51,730 --> 00:02:54,530 Dad, you've never had a new car, and you'll never get a new car. 45 00:02:54,930 --> 00:02:57,290 I know I've said this before, but I'm buying a new car. 46 00:02:57,570 --> 00:03:00,110 You've said that before, too. Okay, come on. Everybody push. 47 00:03:24,590 --> 00:03:26,410 and I just drove by to see what you guys think about it. 48 00:03:26,610 --> 00:03:29,010 So, what do you think? Well, I think it's... It's beautiful. 49 00:03:29,250 --> 00:03:32,550 It's beautiful, isn't it? I mean, look at it. Look at it. I mean, I just love 50 00:03:32,550 --> 00:03:34,630 it. Check this out. Check this out. Come here. Come here. 51 00:03:35,350 --> 00:03:36,350 Get away. 52 00:03:36,870 --> 00:03:38,830 Ooh, that's that new car smell. 53 00:03:41,010 --> 00:03:42,150 I don't want to use it all up. 54 00:03:44,690 --> 00:03:47,390 There is nothing like a satisfied customer. 55 00:03:47,850 --> 00:03:48,850 Hi, Dr. 56 00:03:49,010 --> 00:03:52,470 Schaefer. Yeah, Doug, this is Angela, Jonathan, and Samantha. 57 00:03:56,360 --> 00:03:58,840 just may have something for you. 58 00:04:01,000 --> 00:04:04,500 Here's a green one for you and a red one. 59 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 Hey, thanks! 60 00:04:12,720 --> 00:04:18,600 So, uh, what do you think? Well, I think it's fabulous and now when I come home 61 00:04:18,600 --> 00:04:20,820 I won't feel like I'm pulling up to a Grateful Dead concert. 62 00:04:22,580 --> 00:04:23,580 Grateful Dead! 63 00:04:28,590 --> 00:04:31,170 I think it's perfect. I mean, it's really beautiful. I love the color. I 64 00:04:31,170 --> 00:04:35,530 the shape, huh? Oh, oh, oh, oh, and the horn. The horn. Oh, that crazy horn. 65 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 Dig it, dig it. 66 00:04:38,430 --> 00:04:40,250 Listen to it wail, daddy -o. 67 00:04:42,550 --> 00:04:45,250 Tony, could I see you in the kitchen for a minute? Good idea, Angela. 68 00:04:45,490 --> 00:04:47,070 I want to see what it looks like when I'm washing dishes. 69 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Oh, I'll be back, Doug. 70 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 Excuse me. 71 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 Bye -bye. 72 00:04:54,890 --> 00:04:57,930 Do you think it's such a good idea to love the car so much in front of the 73 00:04:57,930 --> 00:05:02,550 salesman? Oh, you're right, you're right. Yeah, see, Tony, the way to get a 74 00:05:02,550 --> 00:05:06,110 is you have to be willing to walk away. You have to be willing to tell the 75 00:05:06,110 --> 00:05:07,550 salesman that you don't... Whoa, whoa, whoa, Angela. 76 00:05:07,790 --> 00:05:11,270 Hey, please, I'm not a haggle. Are you kidding me? I was raised on the streets. 77 00:05:11,570 --> 00:05:13,650 There's not a pitch man alive I can't hold my own with. 78 00:05:14,130 --> 00:05:17,950 Tony, I've got to get the car back. There's a couple coming down from 79 00:05:17,950 --> 00:05:18,950 with a deposit. 80 00:05:27,980 --> 00:05:30,240 He wants to sell as badly as you want to buy. 81 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 How do you know? 82 00:05:32,040 --> 00:05:34,260 Because he laughed at my Grateful Dead joke. 83 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 He's desperate. 84 00:05:37,260 --> 00:05:40,460 Well, let's just invite him in, we'll sweet -talk him, and then we'll move in 85 00:05:40,460 --> 00:05:47,100 for the kill. Okay, okay, good, good. Uh, Doug, groovy man, adorable 86 00:05:47,100 --> 00:05:51,600 children, smart as whips, and the boy looks just like you, Tony. 87 00:05:55,880 --> 00:05:56,920 Must be his hair. 88 00:05:58,890 --> 00:06:00,710 Ted, let's chat. Please sit down. 89 00:06:04,750 --> 00:06:08,450 We will be happy to take the car off your hands if you will give us an 90 00:06:08,450 --> 00:06:10,590 warranty and knock $1 ,000 off the price. 91 00:06:10,790 --> 00:06:14,070 Well, the best I can do is knock off $200. 92 00:06:14,410 --> 00:06:16,910 Oh, $200 is good. No, it's not. No, it's not. 93 00:06:17,750 --> 00:06:19,410 We want another grand off list. 94 00:06:20,850 --> 00:06:22,670 Is that your final offer? 95 00:06:24,150 --> 00:06:26,270 Yes. Yes, you heard the lady, pal. 96 00:06:26,800 --> 00:06:28,240 We're not budging one red cent. 97 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 Too bad. 98 00:06:29,860 --> 00:06:31,640 Because you look so darn good in it. 99 00:06:31,980 --> 00:06:33,840 Well, have a nice day. 100 00:06:37,700 --> 00:06:38,700 Hans, are you crazy? 101 00:06:38,880 --> 00:06:41,760 I was made for that car. It was made for me. I'm going in. No, no, no, don't. 102 00:06:42,640 --> 00:06:44,080 Tony, please. 103 00:06:44,340 --> 00:06:46,060 He'll come back. Trust me, he'll come back. 104 00:06:46,420 --> 00:06:47,740 What the heck? 105 00:06:48,100 --> 00:06:51,360 My manager's going to kill me, but hey, it's your birthday. 106 00:06:52,380 --> 00:06:53,580 Tommy, you got a deal. 107 00:06:55,210 --> 00:06:56,210 I told you. 108 00:07:02,190 --> 00:07:03,670 Oh, great. 109 00:07:04,130 --> 00:07:08,750 Barbells. What a wonderful present for Tony. I am giving Tony the best gift of 110 00:07:08,750 --> 00:07:10,150 all. A blank check. 111 00:07:10,630 --> 00:07:12,790 Mother, that's one of my checks. 112 00:07:15,690 --> 00:07:17,630 And you forged my signature. 113 00:07:18,350 --> 00:07:23,470 Oh, come on now. Can it really be called forgery when it's your mother? 114 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Yes. 115 00:07:32,680 --> 00:07:34,480 Why does that always feel so good? 116 00:07:37,000 --> 00:07:38,460 He's still driving the van. 117 00:07:38,660 --> 00:07:39,900 I wonder where the new car is. 118 00:07:40,500 --> 00:07:42,240 Tony, where's your new car? 119 00:07:42,520 --> 00:07:43,880 I didn't buy it. 120 00:07:44,340 --> 00:07:45,299 Why not? 121 00:07:45,300 --> 00:07:49,140 Well, you love that car. Yeah, yeah, I loved it. But when I sat down to sign 122 00:07:49,140 --> 00:07:52,080 papers, I just didn't think I loved it enough to shell out all that money. 123 00:07:52,540 --> 00:07:56,200 I mean, for about 10th the cost, I can fix the van up just like new. 124 00:07:57,220 --> 00:08:01,020 Oh, and if you'll excuse me, my muffler's falling off. 125 00:08:06,000 --> 00:08:07,100 I'll get it. 126 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Hi, Mrs. Rossini. 127 00:08:11,500 --> 00:08:12,700 Hello, I'm here. 128 00:08:13,180 --> 00:08:15,220 Let the games begin. 129 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 Hi, kids. 130 00:08:19,280 --> 00:08:21,540 Look who's grown. 131 00:08:21,860 --> 00:08:24,880 Oh, do I feel a whisker or two? 132 00:08:27,640 --> 00:08:31,800 Oh, Samantha, you're beautiful. You're perfect. 133 00:08:32,280 --> 00:08:33,539 You need five more pounds. 134 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 Mrs. Rossini. 135 00:08:37,120 --> 00:08:40,460 Oh, it's the birthday boy. Tony, Tony, Tony. 136 00:08:41,020 --> 00:08:47,960 Have I got a surprise for you. Oh, Mrs. Rossini. 137 00:08:48,100 --> 00:08:52,000 A chocolate apricot birthday cake. Oh, who would have thought? 138 00:08:53,360 --> 00:08:55,360 What's a party without hats? 139 00:08:56,760 --> 00:09:00,180 Thank you, Mrs. Rossini. 140 00:09:03,530 --> 00:09:05,250 I don't do hats, Bunky. 141 00:09:09,010 --> 00:09:10,010 Well, who was that? 142 00:09:10,070 --> 00:09:11,750 I don't know. Why don't we go outside and see? 143 00:09:15,010 --> 00:09:16,910 After you, Grizzly Adams. 144 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 Hiya, Tony. 145 00:09:23,450 --> 00:09:24,470 This is Bauer. 146 00:09:25,350 --> 00:09:26,350 Hiya, Keith. 147 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 Hi there. 148 00:09:33,730 --> 00:09:35,790 Mrs. Carmela Rossini. 149 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 Divorced. 150 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 We'll talk. 151 00:09:47,810 --> 00:09:51,490 What are you doing here, darling? 152 00:09:53,110 --> 00:09:54,710 Tony, he drove your present out. 153 00:09:56,810 --> 00:09:58,570 Happy birthday from me to you. 154 00:09:58,790 --> 00:10:01,170 You get a load out of me. 155 00:10:01,610 --> 00:10:03,870 Sure, make the rest of us look like cheapskates. 156 00:10:07,090 --> 00:10:13,170 This is the most incredible gift that anybody ever gave me. Oh, say, what a 157 00:10:13,270 --> 00:10:15,470 fancy, expensive car. 158 00:10:15,830 --> 00:10:18,490 Oh, you must be doing very well. 159 00:10:20,650 --> 00:10:23,390 Tony, I know that it's extravagant. 160 00:10:23,610 --> 00:10:25,810 But I also know how much you love it. 161 00:10:26,130 --> 00:10:27,450 And I want you to have it. 162 00:10:27,790 --> 00:10:30,810 Well, I really appreciate that, Angela, but... 163 00:10:31,610 --> 00:10:32,630 You shouldn't have done this. 164 00:10:33,130 --> 00:10:34,470 I can't accept it. 165 00:10:39,770 --> 00:10:40,930 Can I have it? 166 00:10:50,170 --> 00:10:51,450 Hi. Hi. 167 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 How you doing? 168 00:10:53,370 --> 00:10:54,790 Okay. How you doing? 169 00:11:00,970 --> 00:11:03,810 Look, I'm sorry about walking away like that, and I'm really sorry about the 170 00:11:03,810 --> 00:11:07,630 car. I just... Look, Tony, you don't have anything to be sorry about. I'm the 171 00:11:07,630 --> 00:11:11,090 one who pushed. It's a very expensive gift, and I'm the one who's sorry. 172 00:11:11,350 --> 00:11:13,390 Yeah. Why is it expensive? 173 00:11:14,550 --> 00:11:18,250 Closest I ever came to having something that expensive is when I stood outside 174 00:11:18,250 --> 00:11:20,810 of Tiffany's window with a rock in my hand. 175 00:11:22,650 --> 00:11:25,570 I didn't throw it. I just... Tony. 176 00:11:26,600 --> 00:11:30,460 As much as you love that car, it was never meant to make you feel 177 00:11:30,900 --> 00:11:33,840 Well, it's not that, Ange. It's just that when I buy something, I usually 178 00:11:33,840 --> 00:11:37,380 to be the one buying it, you know? Well, I know. Well, wait a minute. Maybe we 179 00:11:37,380 --> 00:11:41,260 could work something out. You know, maybe we could split the payments 50 180 00:11:41,640 --> 00:11:44,620 That's nice of you. That's really nice of you. But I just can't let you do all 181 00:11:44,620 --> 00:11:45,299 this for me. 182 00:11:45,300 --> 00:11:49,520 Tony, I'm not just doing it for you. I'm doing it for myself as well. 183 00:11:49,820 --> 00:11:52,100 I need you to have a reliable car. 184 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 You run my errands. You pick Jonathan up at... school, when the van breaks down, 185 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 it affects everyone. 186 00:11:57,660 --> 00:11:58,940 That's true. That's true. 187 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 She's right. 188 00:12:00,380 --> 00:12:02,680 That van is a disaster waiting to happen. 189 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 Picture this. 190 00:12:04,760 --> 00:12:05,880 You pick me up. 191 00:12:06,080 --> 00:12:10,640 The van breaks down in a snowstorm. You run for help. You get back. 192 00:12:11,580 --> 00:12:15,720 All that's left is my dead, frozen body. 193 00:12:18,360 --> 00:12:19,700 So what's your point? 194 00:12:29,100 --> 00:12:31,280 Yeah, you deserve that car. 195 00:12:31,500 --> 00:12:33,120 You look so good in black. 196 00:12:34,320 --> 00:12:35,640 Hey, I do, don't I? 197 00:12:36,680 --> 00:12:39,120 Uh, 50 -50? 198 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 50 -50. 199 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 You got a deal. 200 00:12:43,980 --> 00:12:46,540 Happy birthday, Tony. Oh, thank you so much. 201 00:12:47,140 --> 00:12:48,540 He's keeping the car. 202 00:12:49,200 --> 00:12:52,840 Yeah, why not? Why not? I mean, hey, why look a gift horse in the mouth, huh? 203 00:12:53,240 --> 00:12:54,360 Oh, no offense. 204 00:12:59,280 --> 00:13:00,960 He'll be with you in just a sec. Okay. 205 00:13:05,160 --> 00:13:08,240 The new car's been in the garage for three days. Why aren't you driving it? 206 00:13:08,740 --> 00:13:09,740 Acid rain. 207 00:13:10,620 --> 00:13:13,620 It was cloudy, and the first rains of the season are always the most acidic. 208 00:13:14,220 --> 00:13:16,020 Don't you read U .S. News and World Report? 209 00:13:16,420 --> 00:13:20,660 Wasn't that the one with Gorbachev on the cover? Yes, Tony, this is Mr. 210 00:13:20,860 --> 00:13:21,920 Renkowski. Right. 211 00:13:22,340 --> 00:13:26,880 Listen, I caught your ad about that 67 Chevy van mint condition. 212 00:13:27,560 --> 00:13:28,880 Where is it? 213 00:13:29,210 --> 00:13:30,210 Right here. 214 00:13:31,030 --> 00:13:32,210 Behind this thing? 215 00:13:33,970 --> 00:13:35,290 It is this thing. 216 00:13:36,770 --> 00:13:39,590 You want 500 bucks for this? 217 00:13:40,090 --> 00:13:43,670 Yeah, yeah. I just tuned it up. It runs real good. And hey, they don't make them 218 00:13:43,670 --> 00:13:44,669 like this anymore. 219 00:13:44,670 --> 00:13:45,750 I can see why. 220 00:13:47,470 --> 00:13:50,110 But it doesn't make any difference. I'm going to strip it anyway. 221 00:13:51,030 --> 00:13:55,050 Strip it? Sure. I'm going to rip out the manifold, tear off the carburetor, and 222 00:13:55,050 --> 00:13:56,830 sell the shelf for scrap. 223 00:13:57,070 --> 00:13:58,230 Get away from my car. 224 00:13:58,670 --> 00:14:00,750 Oh, well, my dead body will do that. 225 00:14:00,950 --> 00:14:02,430 We ain't butchering my baby. 226 00:14:02,910 --> 00:14:04,390 It's all right, girl. He didn't mean it. 227 00:14:07,990 --> 00:14:12,890 So, uh, how come you want to buy a van, Sky? 228 00:14:16,470 --> 00:14:22,170 My boyfriend and I are going to drive it to L .A., stop at the beach, and hang. 229 00:14:25,870 --> 00:14:27,290 Hang? Hang what? 230 00:14:31,050 --> 00:14:36,410 I figure this will sleep, oh, six to eight of my friends. 231 00:14:37,690 --> 00:14:39,250 Men and women? 232 00:14:39,950 --> 00:14:40,950 Whatever. 233 00:14:42,210 --> 00:14:48,170 You know, this would really look neat painted pink with yellow coyotes. 234 00:14:50,530 --> 00:14:51,990 Bye, Skye. 235 00:15:19,500 --> 00:15:20,780 You've been sitting in here for two hours. 236 00:15:22,580 --> 00:15:25,460 Sam, our whole lives are in this van. 237 00:15:26,420 --> 00:15:27,420 Look what I found. 238 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 A button? 239 00:15:30,160 --> 00:15:32,640 This button came off the tux I rented for my wedding. 240 00:15:33,260 --> 00:15:38,260 Your mom, she didn't throw it back on. She taped it to the visor so we'd always 241 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 remember that day. 242 00:15:41,260 --> 00:15:44,540 Nice button. 243 00:15:44,940 --> 00:15:46,040 Look what else I found. 244 00:15:48,490 --> 00:15:50,190 It's not just a nickel. It's the nickel. 245 00:15:50,470 --> 00:15:51,470 It's your nickel. 246 00:15:52,270 --> 00:15:55,650 You used to play with this when you were a preschooler. You were, you know, it 247 00:15:55,650 --> 00:15:58,670 was like an imaginary friend. You used to talk to it. You even gave it a clever 248 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 little name. 249 00:15:59,730 --> 00:16:00,950 Mr. Nickel. 250 00:16:04,530 --> 00:16:06,450 What are they doing now? 251 00:16:08,410 --> 00:16:10,170 Now they're both staring at his face. 252 00:16:11,370 --> 00:16:13,430 First the men and then the children. 253 00:16:17,820 --> 00:16:19,180 the way of the blob people. 254 00:16:22,080 --> 00:16:23,620 I'm going to go out and check on them. 255 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 Careful. 256 00:16:25,580 --> 00:16:27,600 They may suck out your personality. 257 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Too late. 258 00:16:40,480 --> 00:16:41,480 Hey. 259 00:16:41,940 --> 00:16:42,960 What's going on out here? 260 00:16:43,500 --> 00:16:47,100 Angela, we're keeping the van. We're keeping the van. and we're putting this 261 00:16:47,100 --> 00:16:49,080 button back on the visor and we're never moving it. 262 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Well said, Sam. 263 00:16:50,800 --> 00:16:52,880 Tony, can I see you out here for a sec? 264 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Yeah. 265 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Yeah. 266 00:17:02,160 --> 00:17:03,180 What's really going on? 267 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 Hey, Angela. 268 00:17:05,380 --> 00:17:08,619 I'm just an inner -city kid who drives a beat -up van. 269 00:17:08,920 --> 00:17:12,859 Yes, but you are also a Connecticut father who goes to college and works 270 00:17:12,859 --> 00:17:14,859 and who's building a future for himself and his daughter. 271 00:17:15,339 --> 00:17:19,920 Yeah, I know, but when I look at that new car, so sleek, so perfect, so not 272 00:17:21,800 --> 00:17:26,660 If that's the way you feel, then we will keep the van and we will sell the new 273 00:17:26,660 --> 00:17:30,020 car. You mean that, Angela, you wouldn't be offended? 274 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Not at all. 275 00:17:31,860 --> 00:17:34,540 Whatever you want to do, you just let me know. 276 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 All right. 277 00:17:35,840 --> 00:17:36,840 Thanks, Angela. 278 00:17:45,770 --> 00:17:46,649 to fix the door. 279 00:17:46,650 --> 00:17:47,650 Okay, Sam. 280 00:17:56,950 --> 00:17:57,950 Mr. Maselli? 281 00:17:58,470 --> 00:17:59,470 Hi, Mitch. 282 00:17:59,850 --> 00:18:01,670 Oh, sure. Hi, Mitch. 283 00:18:01,950 --> 00:18:06,450 Hey, I'm sorry, but I forgot you were coming, but the van's not for sale. 284 00:18:07,010 --> 00:18:08,450 Oh, too bad. 285 00:18:09,090 --> 00:18:10,270 She's a real beauty. 286 00:18:10,850 --> 00:18:14,430 Yeah? Oh, yeah, yeah, she is. She's a real beauty. 287 00:18:17,350 --> 00:18:18,349 Great sound. 288 00:18:18,350 --> 00:18:20,470 Hey, come here. Check this out. Check this out. 289 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 Look at me, huh? 290 00:18:22,790 --> 00:18:24,050 That's an 8 -track tape. 291 00:18:24,290 --> 00:18:25,410 One of the few left. 292 00:18:29,110 --> 00:18:30,190 That's neat, man. 293 00:18:31,270 --> 00:18:32,850 Too bad it's not for sale. 294 00:18:33,550 --> 00:18:35,070 I really need a car. 295 00:18:35,290 --> 00:18:36,630 It's tough picking up my girl on foot. 296 00:18:37,030 --> 00:18:38,390 Oh, that sounds familiar. 297 00:18:38,730 --> 00:18:41,270 Before I got this van, Dayton used to be a drag. 298 00:18:41,950 --> 00:18:45,270 Me and Marie and I were the only couple at Lover's Lane without a car. 299 00:18:46,830 --> 00:18:49,270 Used to clog up other people's windows from the outside. 300 00:18:50,770 --> 00:18:52,110 December was a rough month. 301 00:18:53,750 --> 00:18:55,710 Yeah, yeah, it would have been my first car, too. 302 00:18:56,650 --> 00:18:57,970 You don't say, huh? 303 00:18:58,470 --> 00:19:01,290 Hey, do you know where I might find another car around here for about the 304 00:19:01,290 --> 00:19:02,290 price? 305 00:19:02,330 --> 00:19:05,410 Me and my girl are getting married soon. We're on a tight budget. 306 00:19:06,030 --> 00:19:08,390 Yeah, well, I really wouldn't know. 307 00:19:09,070 --> 00:19:11,150 Hey, well, thanks anyway. See you. Okay. 308 00:19:12,950 --> 00:19:13,950 Hey, Mitch. 309 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Yeah? 310 00:19:16,490 --> 00:19:17,750 You got yourself your first car. 311 00:19:18,290 --> 00:19:20,890 Are you sure? I thought you said one for sale. 312 00:19:21,250 --> 00:19:23,330 Well, maybe I was just waiting for the right buyer. 313 00:19:23,710 --> 00:19:25,250 Really? For 500? 314 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 Yeah. 315 00:19:27,070 --> 00:19:29,610 Come on around tomorrow. I'll have it ready for you. 316 00:19:30,290 --> 00:19:33,310 Dang. Thanks, Mr. Marcelli. Thank you. Okay. 317 00:19:34,270 --> 00:19:35,270 Hey, Mitch. 318 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 Make it 300. 319 00:19:38,370 --> 00:19:41,250 Rent yourself a nice tuxedo for your wedding. 320 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 I will. 321 00:19:43,830 --> 00:19:44,830 See you in the morning. 322 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 Okay, Mitch. 323 00:19:51,790 --> 00:19:52,509 Hey, Angela. 324 00:19:52,510 --> 00:19:53,510 Samantha. 325 00:19:55,530 --> 00:19:56,610 I sold the van. 326 00:19:57,130 --> 00:19:58,330 We know. We eavesdropped. 327 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 It was Mona's idea. 328 00:20:00,270 --> 00:20:07,230 So, you feel good about your decision? Yeah, I really do. I really do. And you 329 00:20:07,230 --> 00:20:10,290 know what I think? Let's all take a ride in my new car. I'm dying to try the 330 00:20:10,290 --> 00:20:12,370 radio. I hear this FM thing is really catching on. 331 00:20:14,990 --> 00:20:17,030 All right. We'll go get Jonathan and Mother. Okay. 332 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Go ahead. 333 00:20:31,030 --> 00:20:32,910 I think you're going to like your new owner, girl. 334 00:20:50,800 --> 00:20:51,599 It's beautiful. 335 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 It's perfect. 336 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 Oh, I love this car. 337 00:20:55,680 --> 00:20:56,579 Oh, no. 338 00:20:56,580 --> 00:20:58,280 Oh, no, that is always the way. 339 00:20:58,660 --> 00:21:02,080 Oh, come on. Please, please don't. Please, please, please, please, please, 340 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 please. 341 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Hey, 342 00:21:08,520 --> 00:21:09,700 I owe you one. 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.