Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:17,240
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,740 --> 00:00:23,240
An open road and a road that's hidden. A
brand new life up down the bend.
3
00:00:23,720 --> 00:00:28,580
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,280 --> 00:00:34,660
I found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,300 --> 00:00:38,620
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,990 --> 00:00:41,210
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,590 --> 00:00:48,030
It's not so long, but you might awaken
to a brand new life. A brand new life. A
8
00:00:48,030 --> 00:00:50,490
brand new life built around the pain.
9
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Hmm?
10
00:01:01,750 --> 00:01:03,190
Hmm? Jim!
11
00:01:03,470 --> 00:01:06,650
I hate when you do that. Ah, you're a
sore loser.
12
00:01:07,090 --> 00:01:08,130
We're playing Crazy Eight.
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,460
So I improvised a little.
14
00:01:11,540 --> 00:01:13,740
Oh, finally, Angela, it's after nine.
15
00:01:14,280 --> 00:01:17,300
Yeah, when I left the office at five o
'clock, you didn't say you were going to
16
00:01:17,300 --> 00:01:17,939
be late.
17
00:01:17,940 --> 00:01:20,920
I got stuck with a client and you left
at 3 .30, Mother.
18
00:01:21,120 --> 00:01:23,420
She improvises, Angela. It's bigger than
both of us.
19
00:01:24,200 --> 00:01:27,940
By the way, some guy named Brian Thomas
called.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,180
Brian? Brian Thomas?
21
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
Yeah,
22
00:01:32,680 --> 00:01:33,760
he's flying in to see you.
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
Brian? Brian Thomas?
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,730
Yeah, Brian. Brian Thomas.
25
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
Who is this guy?
26
00:01:40,710 --> 00:01:41,750
Oh, it's Brian.
27
00:01:42,230 --> 00:01:43,230
Brian Thomas.
28
00:01:43,830 --> 00:01:45,730
Who is he?
29
00:01:46,110 --> 00:01:47,110
Oh, nobody.
30
00:01:47,250 --> 00:01:50,850
It's just somebody I went to college
with. We were in the same poetry class
31
00:01:50,850 --> 00:01:52,510
together. Oh, when's he coming?
32
00:01:53,870 --> 00:01:54,910
Guess. Oh, no.
33
00:01:55,770 --> 00:01:58,530
Oh, look. You don't want to see this
guy. I'm just telling you not to. Oh,
34
00:01:58,590 --> 00:02:00,990
no, no. It's just that my clothes are
all wrinkled and my hair's a rat's nest.
35
00:02:01,190 --> 00:02:05,430
Your eyes are bloodshot. Your skin is
puffy. Your ankles are swollen. I could
36
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
on all day.
37
00:02:08,460 --> 00:02:10,300
All right, you're a good driver.
38
00:02:12,040 --> 00:02:13,400
Hi, I'm Brian.
39
00:02:14,000 --> 00:02:15,340
Brian? Brian Thomas?
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
Come here.
41
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
Angela?
42
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
Brian.
43
00:02:27,860 --> 00:02:28,860
Hi.
44
00:02:29,860 --> 00:02:32,340
After 20 years, you look radiant.
45
00:02:32,940 --> 00:02:36,940
That's because I make sure she gets
plenty of rest, she exercises regularly,
46
00:02:36,940 --> 00:02:38,780
she misses those in -between -meal
snacks.
47
00:02:39,440 --> 00:02:41,760
And doesn't she have a shiny coat?
48
00:02:44,760 --> 00:02:47,860
Brian, this is my housekeeper, Tony, and
my mother, Mona.
49
00:02:49,880 --> 00:02:54,540
Your eyes shine, Mona, as if heaven
itself resides in them.
50
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
I'd like to bear your children.
51
00:03:03,820 --> 00:03:06,860
Last time she heard her name in a poem,
it started with, there once was a man
52
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
from Nantucket.
53
00:03:10,220 --> 00:03:11,800
Brian, sit down.
54
00:03:13,520 --> 00:03:18,500
So, how have you been? Well, fine. I
teach poetry now.
55
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
So, why are you here?
56
00:03:22,260 --> 00:03:26,560
Do Tony and Mona know what happened
between us in Vegas?
57
00:03:27,260 --> 00:03:29,520
Oh, I like where this is going.
58
00:03:30,320 --> 00:03:33,060
Yeah, yeah. What was down in Vegas? Oh,
nothing.
59
00:03:33,310 --> 00:03:35,590
We flew in, flew back, swish, swoosh.
60
00:03:35,890 --> 00:03:38,770
Yeah, well, it sounds like something
happened between the swish and the
61
00:03:40,190 --> 00:03:41,370
All right, all right.
62
00:03:42,010 --> 00:03:45,730
We played blackjack, got married, pigged
out at the smorgasbord table, and, oh,
63
00:03:45,750 --> 00:03:46,790
yeah, we saw Wayne Newton.
64
00:03:47,310 --> 00:03:50,990
You know, that's funny, Angela. For a
second there, I could have swore you
65
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
got married.
66
00:03:52,070 --> 00:03:53,070
We did.
67
00:03:54,290 --> 00:03:56,570
I don't believe it. You?
68
00:03:56,990 --> 00:04:01,410
Yes, me. It was one of those crazy
college things, and the next day, Brian
69
00:04:01,410 --> 00:04:02,710
to Mexico and had it annulled.
70
00:04:03,040 --> 00:04:07,260
Boy, to clean somebody's house for five
years, you'd think you know her.
71
00:04:09,160 --> 00:04:13,220
Look, it's just one of those things.
It's all behind me now because it's out
72
00:04:13,220 --> 00:04:14,560
the open. We can all have a good laugh.
73
00:04:14,860 --> 00:04:16,540
Angela, we're still married.
74
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
We're what?
75
00:04:18,740 --> 00:04:24,120
I flew to Vegas to marry my fiancée
Rhoda, and the license bureau said that
76
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
are still married. What?
77
00:04:26,040 --> 00:04:30,880
You went to Tijuana? I signed papers. I
never read them. They were processed by
78
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
the Mexican...
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,820
sanitation bureau by mistake.
80
00:04:34,680 --> 00:04:36,040
It's the English version.
81
00:04:36,260 --> 00:04:37,280
Well, what does all this mean?
82
00:04:37,600 --> 00:04:41,240
Well, it means you're still a married
woman with permission to install a
83
00:04:41,240 --> 00:04:45,600
thousand -gallon septic tank in
Mexicali.
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,220
Oh, my God.
85
00:04:48,080 --> 00:04:49,360
Hot damn.
86
00:04:50,900 --> 00:04:55,460
All those years you were married to
Michael, you were a bigamist.
87
00:04:56,640 --> 00:04:58,540
Yeah, but wait a minute, wait a minute.
How come...
88
00:04:58,860 --> 00:05:02,100
How come Angela could get away with it
and Brian here couldn't? I don't know. I
89
00:05:02,100 --> 00:05:04,660
don't think Connecticut checks with
Nevada every time somebody gets married.
90
00:05:05,060 --> 00:05:07,080
Then what are we paying taxes for?
91
00:05:07,360 --> 00:05:10,700
Yeah. Oh, don't worry, Angela. I've got
new papers here. Just have them
92
00:05:10,700 --> 00:05:15,040
notarized and I can fly back to Vegas
into Rhoda's arms. Oh, thank God and
93
00:05:15,040 --> 00:05:17,380
you, Brian. I will take care of it first
thing in the morning. Great.
94
00:05:18,100 --> 00:05:20,720
Well, it's getting late. I'd better be
going.
95
00:05:21,780 --> 00:05:25,060
Can you recommend a motel in the area?
Oh, hey, forget it.
96
00:05:25,540 --> 00:05:28,340
You're practically part of the family.
We'll put you up.
97
00:05:29,020 --> 00:05:31,640
Yes, as long as it's okay with the
missus.
98
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Oh,
99
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
I'm sorry. Don't let me interrupt.
100
00:05:41,020 --> 00:05:42,540
No, no, you're not. Rhoda's line is
busy.
101
00:05:42,920 --> 00:05:46,220
Oh, I was just going to get myself
something to drink. I can't sleep
102
00:05:46,460 --> 00:05:48,400
Well, try a book of my poems. That'll
put you right out.
103
00:05:50,340 --> 00:05:52,080
Hey, uh, hey, Brian.
104
00:05:52,500 --> 00:05:53,840
Let me ask you a question, huh?
105
00:05:54,320 --> 00:06:00,200
Yeah? Um, what was Angela like 20 years
ago? I mean, you know, it's not like her
106
00:06:00,200 --> 00:06:02,280
to just run away like that. You know,
she's very conservative.
107
00:06:02,540 --> 00:06:05,480
On the surface. But you know what
happens to women like her when they shed
108
00:06:05,480 --> 00:06:08,420
inhibitions? Oh, yeah, yeah.
109
00:06:08,740 --> 00:06:10,220
You darn tootin' I do.
110
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Tell me anyway.
111
00:06:14,040 --> 00:06:16,500
They become volcanoes of passion.
112
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
Angela?
113
00:06:20,300 --> 00:06:21,340
Well, uh...
114
00:06:21,840 --> 00:06:24,300
What was it that volcano -ized her?
115
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
Tony, I wish I knew.
116
00:06:27,040 --> 00:06:28,160
Well, think, man, think.
117
00:06:29,360 --> 00:06:32,480
Well, maybe it was my poetry that
unlocked her passions.
118
00:06:33,060 --> 00:06:38,360
After one of my readings, I looked up,
and there she was, sitting on her
119
00:06:38,360 --> 00:06:41,700
chair, a single tear trickling down her
cheek.
120
00:06:42,940 --> 00:06:44,820
Hmm, poetry, huh?
121
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Well, did it rhyme?
122
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Only visually.
123
00:06:49,260 --> 00:06:50,400
Oh, yeah, one of those.
124
00:06:52,460 --> 00:06:55,560
Next thing I knew, there we were on a
plane to Vegas.
125
00:06:56,600 --> 00:06:59,680
Mind if I get myself something to drink?
No, no, help yourself, help yourself.
126
00:07:00,240 --> 00:07:03,360
You know, Tony, I guess if you say the
right words to a woman like Angela,
127
00:07:03,480 --> 00:07:06,000
there's a fire there waiting to consume
you.
128
00:07:10,340 --> 00:07:11,980
Tony, are you downstairs?
129
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
Yes, it is I, Angela.
130
00:07:19,370 --> 00:07:26,070
I have to be at the notary tomorrow, so
do you think that you could... You're
131
00:07:26,070 --> 00:07:27,069
looking at me funny.
132
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
Am I?
133
00:07:29,750 --> 00:07:33,570
Oh, hi, Angela. I'm glad you're here.
Listen, you two have been so hospitable.
134
00:07:33,670 --> 00:07:36,770
I'd like to take you out to dinner
before the flight. Oh, that'd be great.
135
00:07:37,450 --> 00:07:39,990
I'll be the honored guest at your
divorce reception.
136
00:07:41,010 --> 00:07:42,510
No, just don't expect gifts.
137
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Nighty -night. Night.
138
00:07:54,550 --> 00:07:55,550
Well.
139
00:07:57,410 --> 00:08:01,410
I guess I should try Rhoda again. Yeah,
and I'm on my way upstairs.
140
00:08:02,730 --> 00:08:05,650
Oh, my.
141
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
What?
142
00:08:11,970 --> 00:08:13,950
The way you flipped your hair like that.
143
00:08:15,490 --> 00:08:16,750
Just like Rhoda.
144
00:08:17,640 --> 00:08:18,660
Very sensually.
145
00:08:19,040 --> 00:08:21,900
You know, in a lot of ways, you two are
very alike.
146
00:08:22,620 --> 00:08:25,680
Really? Well, she sounds delightful.
147
00:08:28,060 --> 00:08:31,460
Good night.
148
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Good night.
149
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Amusing.
150
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
propose a toast?
151
00:08:49,870 --> 00:08:52,470
To not living happily ever after.
152
00:08:54,110 --> 00:08:55,110
Salud.
153
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
That's strange.
154
00:08:59,810 --> 00:09:02,150
I had the weirdest sensation that I'd
been here before.
155
00:09:02,510 --> 00:09:04,870
Oh, you mean like deja vu? Exactly.
156
00:09:05,250 --> 00:09:06,850
Oh, you mean like deja vu?
157
00:09:10,630 --> 00:09:12,010
I love doing that.
158
00:09:16,570 --> 00:09:17,630
The airplanes.
159
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Now I know what it is.
160
00:09:19,990 --> 00:09:21,870
Brian, look around and think back.
161
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
You're right.
162
00:09:25,970 --> 00:09:30,210
It's uncanny. It is exactly like the
place that we ate in while we were
163
00:09:30,210 --> 00:09:31,290
for our flight to Vegas.
164
00:09:31,510 --> 00:09:34,510
The candlelight, the cozy booth, the
noise of planes.
165
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
And a hearty hi -ho silver.
166
00:09:39,490 --> 00:09:40,490
I'm sorry.
167
00:09:40,750 --> 00:09:42,090
I'm just in a silly mood.
168
00:09:43,610 --> 00:09:44,690
Ignore me. Ignore me.
169
00:09:45,980 --> 00:09:47,640
Do you want to know something? Sure,
what?
170
00:09:50,180 --> 00:09:52,840
I was talking to Brian. Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
171
00:09:54,840 --> 00:09:56,340
I still have your poem memorized.
172
00:09:57,020 --> 00:09:59,760
The little one that you wrote for me
while we were waiting for our flight.
173
00:10:00,720 --> 00:10:03,140
You're the only person that ever
understood my poetry.
174
00:10:03,640 --> 00:10:07,640
It was beyond the common rabble. Oh,
yeah, that rabble really ticks me off,
175
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
know?
176
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
Well, let's hear it.
177
00:10:10,790 --> 00:10:12,110
I didn't know you were interested in
poetry.
178
00:10:12,610 --> 00:10:15,870
Me, Angela? Are you kidding me? I have
written poetry.
179
00:10:16,190 --> 00:10:18,070
I was the poet laureate at Pitkin High.
180
00:10:18,310 --> 00:10:22,970
Really? I would love to read some. Oh,
no, no. I'm sure that janitor's wiped
181
00:10:22,970 --> 00:10:24,070
that skull clean by now.
182
00:10:29,810 --> 00:10:30,890
Let's see your brains.
183
00:10:36,930 --> 00:10:38,430
India ink -stained.
184
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Heart kneeling.
185
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Fragment structure.
186
00:10:42,830 --> 00:10:43,830
Lamp light dust.
187
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Very nice.
188
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Very nice.
189
00:10:50,570 --> 00:10:53,450
You know, very visual. Did Angela get
all the words in the right order?
190
00:10:53,850 --> 00:10:57,070
Call it. You know, this may be the last
chance that I ever get to talk with a
191
00:10:57,070 --> 00:11:01,010
man with whom I spent an unforgettable
weekend. Angela, you've moved me
192
00:11:01,570 --> 00:11:03,070
Remembering our weekend so fondly?
193
00:11:04,310 --> 00:11:07,590
Angela, you remembered my poem. Now that
is incredible.
194
00:11:08,280 --> 00:11:11,160
You know, it really is, because I can
hardly memorize anything.
195
00:11:11,420 --> 00:11:14,700
You know, when I played ball, I couldn't
remember if this meant bunt or this,
196
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
you know?
197
00:11:15,880 --> 00:11:17,060
I think I love you.
198
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
What did you say?
199
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
You heard me.
200
00:11:21,540 --> 00:11:22,600
I said I love you.
201
00:11:24,060 --> 00:11:26,820
So finally, I said, coach, you just
yelled bunt.
202
00:11:27,280 --> 00:11:29,340
That's what the other team does in here,
you know?
203
00:11:30,140 --> 00:11:33,900
You're kidding, right? Tell me you're
kidding. I wasn't expecting it either.
204
00:11:33,900 --> 00:11:36,800
love is so rare, you've got to grab onto
it when you can.
205
00:11:37,320 --> 00:11:40,020
Brian, what are you doing? Those are the
divorce papers.
206
00:11:40,500 --> 00:11:42,180
Were the divorce papers.
207
00:11:45,900 --> 00:11:49,720
Hence shall rise the phoenix of our new
life.
208
00:11:51,900 --> 00:11:53,220
Say something, Angela.
209
00:11:54,300 --> 00:11:55,860
Say what's in your heart.
210
00:11:57,900 --> 00:11:59,600
Isn't this the no smoking section?
211
00:12:07,530 --> 00:12:09,750
Love that son -in -law of mine.
212
00:12:10,230 --> 00:12:12,210
He's got these little messages on
everything.
213
00:12:12,470 --> 00:12:14,510
These cool little poems. Listen to them.
214
00:12:14,830 --> 00:12:17,470
As roses bloom, so shall our love.
215
00:12:18,050 --> 00:12:20,430
Sugar sours in your sweet shadow.
216
00:12:20,770 --> 00:12:22,090
What does that one say?
217
00:12:22,890 --> 00:12:25,150
Needs three -prong adapter. I'll send
one later.
218
00:12:26,130 --> 00:12:27,710
What did I do to deserve this?
219
00:12:27,970 --> 00:12:31,730
Oh, you don't know? Oh, you don't know?
I still have your poem memorized.
220
00:12:32,090 --> 00:12:34,850
And do you ink stain my pants kneeling
on a lampshade?
221
00:12:38,380 --> 00:12:41,920
I let him on. I said, sheesh, didn't I?
Can't you read between the lines?
222
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
Oh, Angela, I guess he's here. It's a
hubby that wouldn't die.
223
00:12:47,920 --> 00:12:51,680
I'll get rid of him. No, Tony, we have
got to be nice to him. Nice? Why? What,
224
00:12:51,680 --> 00:12:52,800
are you holding out for a crockpot?
225
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
No.
226
00:12:55,180 --> 00:12:59,000
We can't hurt him. He's a delicate,
sensitive, fragile soul.
227
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
He's a nut.
228
00:13:02,900 --> 00:13:05,960
Angela, can we talk? Yes, please, Brian.
We need to talk.
229
00:13:09,410 --> 00:13:10,570
May we be alone?
230
00:13:11,410 --> 00:13:14,170
I'm sorry, Bri. I'm waiting for a call.
I've got to stay by the phone.
231
00:13:14,370 --> 00:13:15,370
Yeah, I do too, Bri.
232
00:13:16,350 --> 00:13:17,930
I just want to hear this.
233
00:13:19,530 --> 00:13:23,190
Fine, it doesn't matter. Look, Angela, I
know I came on strong last night, but
234
00:13:23,190 --> 00:13:24,910
I'm thinking a lot more clearly this
morning.
235
00:13:25,150 --> 00:13:28,530
Thank God. Little God. And there is
something I have got to say.
236
00:13:29,290 --> 00:13:33,990
You stir from silence, exalt my soul.
237
00:13:34,570 --> 00:13:37,170
You are winged grace personified.
238
00:13:40,330 --> 00:13:45,130
Nature's bloom and mystic shroud for
you, the goddess personified.
239
00:13:46,290 --> 00:13:47,550
Angela. Sorry.
240
00:13:49,010 --> 00:13:54,270
You are a dear, sweet man. We have dear,
sweet memories, but that's where it
241
00:13:54,270 --> 00:13:58,270
ends. The other night, why did you flip
your hair? Twice.
242
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
Oh, wait.
243
00:13:59,570 --> 00:14:01,270
You flipped your hair? Twice?
244
00:14:02,310 --> 00:14:03,530
He didn't flip.
245
00:14:05,190 --> 00:14:07,190
Stop that.
246
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
What about?
247
00:14:09,959 --> 00:14:12,020
He's a wonderful person, but I love my
wife.
248
00:14:12,800 --> 00:14:15,360
Isn't that refreshing in today's world?
249
00:14:17,880 --> 00:14:20,060
I leave you with that thought.
250
00:14:25,300 --> 00:14:28,440
What are we going to do now? I don't
know. You told him you don't want him.
251
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
won't let me beat him up.
252
00:14:31,580 --> 00:14:35,400
Well, I'm at my wit's end. Oh, you?
Could you imagine poor Rhoda sitting
253
00:14:35,400 --> 00:14:38,080
in her white dress with a cup full of
nickels pulling on a one -armed bandit?
254
00:14:44,069 --> 00:14:45,690
Rhoda. Angela, doorbell.
255
00:14:47,690 --> 00:14:50,090
By the way, Brian sent you another box
of chocolates.
256
00:14:50,430 --> 00:14:52,410
Next time, will you tell him jewelry?
257
00:14:57,510 --> 00:15:00,570
Hi. You must be Rhoda. You must be
Angela.
258
00:15:01,210 --> 00:15:02,690
And you must be free.
259
00:15:03,950 --> 00:15:05,270
This is my mother, Mona.
260
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Hi.
261
00:15:06,880 --> 00:15:10,240
And my housekeeper, Tony. Oh, you must
be Rhoda. Hello.
262
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Angela,
263
00:15:11,920 --> 00:15:15,760
I really want to thank you for getting
in touch with me. I have been so upset
264
00:15:15,760 --> 00:15:16,920
since I got that call from Brian.
265
00:15:17,560 --> 00:15:20,340
I bet you just want to beat the living
couplets out of him.
266
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
Oh, no, no. I could never, ever hurt
Brian.
267
00:15:24,480 --> 00:15:30,240
He's such a romantic, sensitive,
delicate soul.
268
00:15:30,980 --> 00:15:33,380
Gee, some guys get all the adjectives.
269
00:15:34,840 --> 00:15:37,190
I just can't believe he could do this.
such a thing.
270
00:15:37,570 --> 00:15:41,350
The night he proposed at the
observatory, he gave me this.
271
00:15:45,070 --> 00:15:49,810
You stir from silence, exalt my soul,
you are wicked grace personified.
272
00:15:50,350 --> 00:15:52,250
Still gets a lot of mileage out of that
one, huh?
273
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
Oh, boy!
274
00:15:56,070 --> 00:16:00,430
Showtime! I think I'm going to take this
seat. Oh, no, Mother, out.
275
00:16:00,970 --> 00:16:03,450
Oh, shoot. I always miss the good stuff.
276
00:16:04,630 --> 00:16:07,490
So, honey, whatever you do, keep the
ring.
277
00:16:11,910 --> 00:16:12,910
Angela,
278
00:16:14,170 --> 00:16:16,630
I came as soon as I got your message. I
knew you'd change your mind.
279
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Rhoda?
280
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Brian?
281
00:16:23,270 --> 00:16:25,750
You didn't tell me Rhoda would be here.
Well, she is.
282
00:16:26,050 --> 00:16:28,390
And I think you should talk to her. You
owe her that much.
283
00:16:29,800 --> 00:16:30,900
I'm sorry, Rhoda.
284
00:16:31,260 --> 00:16:32,400
This is my wife's idea.
285
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Brian.
286
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
Brian, I love you, but I'm not going to
beg.
287
00:16:39,640 --> 00:16:41,080
Is this what you really want?
288
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
Don't look at me.
289
00:17:00,590 --> 00:17:04,950
Hey, Rhoda, where exactly were you when
Brian proposed at the observatory?
290
00:17:05,609 --> 00:17:08,849
I was under Venus.
291
00:17:09,710 --> 00:17:12,190
And Brian, where were you?
292
00:17:13,030 --> 00:17:14,470
I was under Mars.
293
00:17:18,390 --> 00:17:21,329
And I looked into your eyes.
294
00:17:22,190 --> 00:17:24,150
And I into yours.
295
00:17:25,950 --> 00:17:29,670
And we kissed under Orion's belt.
296
00:17:35,950 --> 00:17:37,310
Wonder how that made Orion feel.
297
00:17:39,710 --> 00:17:41,190
Looks like I'm going to get my divorce.
298
00:17:45,530 --> 00:17:48,850
You know, I'm a lucky guy.
299
00:17:50,050 --> 00:17:51,730
Some people never get to fall in love.
300
00:17:52,470 --> 00:17:53,710
I got to do it twice.
301
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
Thank you.
302
00:18:01,230 --> 00:18:04,430
Hot dog. Brian is gone. Give me your
salute. See you, Brian.
303
00:18:07,540 --> 00:18:09,060
What's the matter? You don't look happy.
304
00:18:09,340 --> 00:18:10,760
Oh, I'm extremely happy.
305
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
No, no, you're not. You're not happy.
What's wrong?
306
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
He's gone.
307
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Brian's gone.
308
00:18:17,360 --> 00:18:18,900
But that's what you wanted, isn't it?
309
00:18:19,200 --> 00:18:21,980
Now, look, Angel, come on, come clean
now, because, you know, you've been
310
00:18:21,980 --> 00:18:23,500
strange ever since that guy showed up.
311
00:18:23,780 --> 00:18:26,140
It's like you really do have feelings
for him.
312
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
I don't.
313
00:18:27,800 --> 00:18:31,220
Well, then what's with you? I don't
understand it myself.
314
00:18:31,600 --> 00:18:32,620
You see, I...
315
00:18:33,130 --> 00:18:35,490
I made Brian into what I wanted him to
be.
316
00:18:36,350 --> 00:18:38,270
My very own poet knight.
317
00:18:39,570 --> 00:18:45,330
And sometimes, when life seemed bleak,
I'd just picture him sweeping down and
318
00:18:45,330 --> 00:18:51,030
whisking me away. And now that I've seen
the real Brian, my poet knight is gone.
319
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
For good.
320
00:18:54,450 --> 00:18:55,590
Does that make any sense?
321
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
No.
322
00:18:59,250 --> 00:19:02,430
I just... I just wonder if there'll ever
be another...
323
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Last minute flight.
324
00:19:04,300 --> 00:19:05,640
A walk in the desert.
325
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Poetry.
326
00:19:14,640 --> 00:19:16,280
Ode to Angela.
327
00:19:18,920 --> 00:19:22,460
In common things, I'm reminded of her.
328
00:19:22,860 --> 00:19:24,960
The sun, the moon, the stars.
329
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
Yes, sir.
330
00:19:29,220 --> 00:19:30,560
And in the garden...
331
00:19:30,940 --> 00:19:37,380
nature sings to her the birds the bees
the sycamore trees and the
332
00:19:37,380 --> 00:19:42,720
snails oh those snails they leave their
glistening trails
333
00:19:42,720 --> 00:19:49,520
beetles bed bugs cockroaches maybe i
should
334
00:19:49,520 --> 00:19:54,660
just quit poetry cold turkey for now
yeah i guess so this isn't really
335
00:19:54,660 --> 00:19:58,020
anyway but uh how'd you like it
336
00:20:00,080 --> 00:20:01,100
I loved him.
337
00:20:15,280 --> 00:20:19,760
Beetles, bedbugs, spider mites. Might I
love thee day and night? Oh, I'm good.
338
00:20:23,620 --> 00:20:24,880
What a day.
339
00:20:25,220 --> 00:20:28,240
I bet you never thought you'd be so
happy to get a divorce.
340
00:20:29,710 --> 00:20:33,010
I think it all started with some wine,
some poetry, and some footsies.
341
00:20:33,730 --> 00:20:38,410
You know, Angela, it's funny, but... I
mean, I can understand the poetry and
342
00:20:38,410 --> 00:20:40,910
wine, but footsies never did nothing for
me.
343
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
Really? Yeah.
344
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
Nothing?
345
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
Nada.
26808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.