Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:17,250
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,830 --> 00:00:23,310
An open road and a road that's hidden. A
brand new life up down the bend.
3
00:00:23,770 --> 00:00:28,650
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,630 --> 00:00:34,710
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,350 --> 00:00:38,690
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,080 --> 00:00:41,280
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,680 --> 00:00:46,000
Not so long, but you might awake to a
brand new life.
8
00:00:46,340 --> 00:00:50,220
Brand new life. A brand new life. There
we
9
00:00:50,220 --> 00:01:01,180
go.
10
00:01:01,800 --> 00:01:04,080
Okay. All right, Sam.
11
00:01:04,379 --> 00:01:05,379
Here you are.
12
00:01:05,610 --> 00:01:09,030
Manja. No, Dad, it's 5 .30 in the
morning. I can't. I can't.
13
00:01:10,390 --> 00:01:11,570
Hello, Mr.
14
00:01:11,890 --> 00:01:13,030
Porky. Nice to meet you.
15
00:01:13,370 --> 00:01:14,370
I'll be eating you.
16
00:01:15,750 --> 00:01:18,130
Angela, it's one thing to talk to them.
It's another thing to have a
17
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
relationship with them.
18
00:01:19,510 --> 00:01:21,550
Now, listen to me, Samantha.
19
00:01:21,790 --> 00:01:24,490
You've got to eat because you're going
to be gone for three whole days. I don't
20
00:01:24,490 --> 00:01:26,890
know when you're going to get your next
square meal. Oh, Tony, relax. She's
21
00:01:26,890 --> 00:01:29,430
going to be with my friend Trish. She'll
take real good care of her. Yeah, but
22
00:01:29,430 --> 00:01:32,430
Trish runs a modeling agency. Everybody
knows those girls don't eat.
23
00:01:32,880 --> 00:01:35,660
That's exactly why I'm doing this
article for my school newspaper,
24
00:01:35,960 --> 00:01:38,800
Misconceptions Without Beautiful Women.
Tell me about it.
25
00:01:40,300 --> 00:01:44,380
Oh, Sam, I'm glad you're not gone yet.
Oh, see, honey, he was going to miss
26
00:01:44,520 --> 00:01:45,660
Keep eating, Mom.
27
00:01:47,300 --> 00:01:51,420
I want you to find the most beautiful
teenage model and give her this picture.
28
00:01:52,040 --> 00:01:53,360
My number's on the back.
29
00:01:54,120 --> 00:01:56,140
This isn't you, this is Johnny Depp.
30
00:01:56,580 --> 00:01:58,300
Hey, whatever gets me in the door.
31
00:02:01,230 --> 00:02:03,370
Oh, I am exhausted.
32
00:02:03,750 --> 00:02:08,190
Oh, well, Mother, you don't have to get
up to see Sam off. Get up? I just got
33
00:02:08,190 --> 00:02:09,190
in.
34
00:02:10,110 --> 00:02:13,630
By the way, I'm going to be late getting
to the office. How late?
35
00:02:14,550 --> 00:02:15,550
Tomorrow.
36
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
Good night, Mom.
37
00:02:17,810 --> 00:02:19,510
Well, Dad, I better get going, too,
okay?
38
00:02:19,710 --> 00:02:20,710
All right, Sam, now listen.
39
00:02:20,870 --> 00:02:23,930
While you're in New York, you remember
those three little words.
40
00:02:24,390 --> 00:02:26,470
You love me. No, no.
41
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
Knee, elbow, fist.
42
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
And I love you.
43
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
Oh,
44
00:02:32,570 --> 00:02:34,770
that's good, Sam.
45
00:02:35,030 --> 00:02:35,888
That's good.
46
00:02:35,890 --> 00:02:36,890
Shall we, Angela?
47
00:02:41,170 --> 00:02:43,270
So, you and Angela were sorority
sisters?
48
00:02:43,770 --> 00:02:48,830
Yeah. Funny thing. We were in the same
class together, only I'm ten years
49
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
younger.
50
00:02:51,550 --> 00:02:54,210
That is pretty funny, because Angela
says the same thing.
51
00:02:54,530 --> 00:02:57,730
This is the exercise room.
52
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
I don't use it myself.
53
00:02:59,880 --> 00:03:03,200
But it's important that the girls stay
trimmed, so they start their day here
54
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
promptly at 7 a .m.
55
00:03:04,960 --> 00:03:09,300
Whoa. To be 16 and a model in New York.
These girls must wake up every morning
56
00:03:09,300 --> 00:03:10,300
and thank God.
57
00:03:10,800 --> 00:03:12,260
Mornings make me barf.
58
00:03:14,480 --> 00:03:17,920
Girls, this is Samantha Maselli, who's
writing that article I told you about.
59
00:03:18,140 --> 00:03:22,020
Please cooperate with her. No problem,
Trish. We'll treat her just like she was
60
00:03:22,020 --> 00:03:22,939
one of us.
61
00:03:22,940 --> 00:03:24,180
That's what I'm afraid of.
62
00:03:25,220 --> 00:03:28,020
Where's Charlie? She said she'd be a
little late this morning. Again?
63
00:03:28,540 --> 00:03:32,220
Trish, I don't know why you take on
grungy little street girls like Charlie.
64
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
I have my reasons.
65
00:03:34,600 --> 00:03:37,840
Well, I think models should be more
like... You?
66
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Exactly.
67
00:03:41,000 --> 00:03:42,980
But then there's only one of me.
68
00:03:43,280 --> 00:03:45,540
And yet, it seems like one too many.
69
00:03:48,240 --> 00:03:53,560
Hi, girls. All right, ladies, it's
workout time. Two minutes of free
70
00:03:53,560 --> 00:03:57,310
starting... Joe knows you're here, so
interview away. You might want to start
71
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
with Caroline.
72
00:03:58,410 --> 00:04:02,030
Caroline's the one by the mirror?
Caroline is always the one by the
73
00:04:03,950 --> 00:04:07,070
Hi. Is it okay if I ask you a few
questions? Are they about me?
74
00:04:07,470 --> 00:04:08,470
Uh, yeah.
75
00:04:08,570 --> 00:04:09,570
Fire away.
76
00:04:10,890 --> 00:04:13,750
Okay. Um, how many girls live here?
77
00:04:14,430 --> 00:04:16,170
I thought this was going to be about me.
78
00:04:18,890 --> 00:04:21,130
Caroline thought the Bible should have
been about her.
79
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
I'm Emily. Hi.
80
00:04:25,440 --> 00:04:29,360
Trish represents dozens of girls, but
just the four of us live here. Oh, I
81
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
And what do you guys do about school?
82
00:04:30,560 --> 00:04:33,740
Well, we go to a special school that's
flexible, you know, so we can audition
83
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
and take jobs.
84
00:04:34,780 --> 00:04:35,840
Like the school on fame?
85
00:04:36,200 --> 00:04:38,680
You guys don't like dance in the
lunchroom or anything, do you?
86
00:04:39,320 --> 00:04:40,500
Only when they serve chili.
87
00:04:41,680 --> 00:04:44,960
Okay, girls. Give yourselves some room
and let's do some hamstring stretches.
88
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Ready?
89
00:04:47,460 --> 00:04:48,460
Begin.
90
00:04:48,810 --> 00:04:51,090
One, two, three, four.
91
00:04:51,430 --> 00:04:53,850
Two, two, three, four.
92
00:04:54,070 --> 00:04:56,170
Here comes Charlie in the door.
93
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
You're late.
94
00:04:57,730 --> 00:04:59,290
It's five after, so sue me.
95
00:05:02,530 --> 00:05:05,190
Frisco? Yeah, who wants to know?
96
00:05:05,710 --> 00:05:06,710
Apartment 4B?
97
00:05:08,550 --> 00:05:09,610
Miss Sally?
98
00:05:09,930 --> 00:05:12,710
I don't believe it. What the hell are
you doing here?
99
00:05:14,130 --> 00:05:15,810
Me? What are you doing here?
100
00:05:16,090 --> 00:05:17,090
Get this. Get this.
101
00:05:17,390 --> 00:05:18,750
fabulous Carlin model.
102
00:05:19,010 --> 00:05:22,630
Well, get this. I am the ace reporter
for the Fairfield High Sentinel.
103
00:05:22,870 --> 00:05:23,849
Well, get this.
104
00:05:23,850 --> 00:05:27,070
If you don't get your hiney into gear,
I'm gonna boot it back to Brooklyn.
105
00:05:28,250 --> 00:05:30,870
Great. I'm gonna give you 30 seconds,
and already we're in trouble.
106
00:05:31,130 --> 00:05:32,410
Just like old times.
107
00:05:33,590 --> 00:05:34,890
Now keep those feet up.
108
00:05:35,170 --> 00:05:36,690
Just five more seconds.
109
00:05:37,490 --> 00:05:40,370
Four, three, two, wait.
110
00:05:41,490 --> 00:05:43,570
Just five more seconds would be
terrific.
111
00:05:44,310 --> 00:05:46,410
Four, three, two,
112
00:05:48,010 --> 00:05:49,230
Just five more seconds.
113
00:05:50,510 --> 00:05:51,810
One of the many girls.
114
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Nice workout.
115
00:05:53,630 --> 00:05:55,350
Feels good, doesn't it? No.
116
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
See you tomorrow.
117
00:05:57,970 --> 00:05:58,729
Bye, Joe.
118
00:05:58,730 --> 00:05:59,730
Bye.
119
00:06:00,370 --> 00:06:03,050
Charlie, this is Thursday, huh?
120
00:06:04,210 --> 00:06:07,430
Yep. So that means in four more days,
it's Monday.
121
00:06:08,070 --> 00:06:11,850
Thanks, Martha. You know, being the new
girl here, it's nice to be let in on all
122
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
the local customs.
123
00:06:14,600 --> 00:06:19,540
I'm just reminding you that our
sociology papers due on Monday, and I
124
00:06:19,540 --> 00:06:21,560
wondering if you did your half of the
research yet.
125
00:06:21,920 --> 00:06:25,580
Martha, relax. How long can it take to
ask a bunch of teenage boys what they
126
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
want in a relationship?
127
00:06:28,280 --> 00:06:30,700
It took me a whole week to interview
eight girls.
128
00:06:32,700 --> 00:06:36,360
Trust me, I can polish off eight guys in
a lot less than a week.
129
00:06:44,010 --> 00:06:47,930
So, Charlie, tell me, how'd a grungy
little street girl like you end up in a
130
00:06:47,930 --> 00:06:48,930
place like this?
131
00:06:49,010 --> 00:06:49,929
Ah,
132
00:06:49,930 --> 00:06:52,650
see if I'm talking to the girl whose ego
has its own zip code.
133
00:06:55,470 --> 00:06:58,950
I don't know, I was delivering groceries
to this market around the corner, so
134
00:06:58,950 --> 00:07:00,970
I'd be here like three, four times a
week.
135
00:07:01,450 --> 00:07:05,810
I mean, for a bunch of skinny little
nothings, somebody around here could
136
00:07:05,810 --> 00:07:07,110
strap on the old feed bags.
137
00:07:09,640 --> 00:07:13,040
Anyway, after a while, Trish starts
asking me all these questions about
138
00:07:13,200 --> 00:07:16,520
what I want to do with my life. You
know, the usual adult rag.
139
00:07:20,120 --> 00:07:23,520
And I guess she felt sorry for me some,
because last week she asked me to come
140
00:07:23,520 --> 00:07:25,160
live here and try out this modeling
stuff.
141
00:07:25,860 --> 00:07:29,980
Please, will you give yourself some
credit? If Trish asks you to model, she
142
00:07:29,980 --> 00:07:31,100
think you have a special look.
143
00:07:31,320 --> 00:07:33,500
Hey, the elephant man had a special
look.
144
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
My mom?
145
00:07:41,270 --> 00:07:45,850
My mom. Oh, let's see. She's done with
husband number three, moved on to
146
00:07:45,850 --> 00:07:48,250
boyfriend number six, and I'm out of the
house.
147
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
It's perfect.
148
00:07:50,990 --> 00:07:53,150
I'm sorry. I thought maybe things had
gotten better.
149
00:07:54,490 --> 00:07:56,810
Carlin races down the court. He's got
speed.
150
00:07:57,090 --> 00:07:59,690
He's got moves. He's got everything but
the balls.
151
00:08:01,770 --> 00:08:04,070
Samantha, Miss Sally, meet Rick Carlin,
Trisha's son.
152
00:08:04,610 --> 00:08:07,050
Rick's like the token male around here.
153
00:08:09,020 --> 00:08:11,340
Rick always being five feet away from a
bunch of beautiful girls?
154
00:08:11,580 --> 00:08:14,660
You know, everybody always says that,
but being around these girls week after
155
00:08:14,660 --> 00:08:16,840
week, I really just think of them as
sisters.
156
00:08:19,260 --> 00:08:20,660
You're staring at your sister.
157
00:08:22,900 --> 00:08:26,040
Why, Ricky, I had no idea you were here.
158
00:08:26,520 --> 00:08:28,660
Here I am, practically buck naked.
159
00:08:29,280 --> 00:08:30,820
I hope I haven't made you uncomfortable.
160
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
Me?
161
00:08:39,659 --> 00:08:44,200
little buck nakedness between people who
are practically family exactly
162
00:08:44,200 --> 00:08:52,180
oh
163
00:08:52,180 --> 00:08:58,180
my ricky it's time for my shower
164
00:08:58,180 --> 00:09:04,580
hey
165
00:09:04,580 --> 00:09:06,660
what are you studying chemistry
166
00:09:09,960 --> 00:09:10,779
What are you working on?
167
00:09:10,780 --> 00:09:13,580
Bonding properties of hyperkinetic
complex molecules.
168
00:09:15,720 --> 00:09:17,220
We must have skipped that part.
169
00:09:18,580 --> 00:09:20,000
No, it's not you.
170
00:09:20,360 --> 00:09:24,160
I'm kind of a science freak. See, you
know, modeling's okay for the money, but
171
00:09:24,160 --> 00:09:25,820
my real thing is to become a doctor.
172
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
Open up.
173
00:09:32,800 --> 00:09:34,220
What are you doing, you nut?
174
00:09:34,520 --> 00:09:36,540
I brought you a little blast from the
past.
175
00:09:36,980 --> 00:09:38,980
Hey, it's the telepathy brother.
176
00:09:45,520 --> 00:09:47,660
We don't do that no more. Oh, good.
177
00:09:48,180 --> 00:09:49,520
Yeah, we dropped out of school.
178
00:09:50,920 --> 00:09:52,100
Hey, what's going on in here?
179
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Oh,
180
00:09:54,220 --> 00:09:58,360
don't get all modest now. I've seen
pictures of you wearing less on the side
181
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
a bus.
182
00:10:02,260 --> 00:10:05,160
Charlie, you know the rules. No boys in
our rooms at night.
183
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
She's gorgeous.
184
00:10:06,620 --> 00:10:09,320
Of course, who's to say when night
technically begins?
185
00:10:17,390 --> 00:10:19,610
I think Charlie and I need to be alone.
186
00:10:26,350 --> 00:10:28,830
Charlie, how could I get the blonde to
notice me?
187
00:10:29,070 --> 00:10:30,570
Turn yourself into a mirror.
188
00:10:30,790 --> 00:10:35,530
What did
189
00:10:35,530 --> 00:10:41,350
you think you were doing bringing those
guys back here?
190
00:10:41,570 --> 00:10:44,570
I'm trying to have some fun. Everybody's
so serious around here.
191
00:10:44,870 --> 00:10:47,070
It's like they need to go to a convent
to loosen up.
192
00:10:48,780 --> 00:10:50,920
These girls work hard. You got a problem
with that?
193
00:10:51,320 --> 00:10:55,080
No, I got a problem because you're
trying to turn me into one of your
194
00:10:55,080 --> 00:10:56,480
goody -two -shoes Barbie dolls.
195
00:10:57,420 --> 00:11:00,960
Look, Charlie, nobody's trying to turn
you into something you're not, but there
196
00:11:00,960 --> 00:11:03,600
are certain rules you've got to follow
if you're going to live here. Oh, okay,
197
00:11:03,660 --> 00:11:05,980
fine, then I'll leave. That's not what
I'm saying.
198
00:11:06,540 --> 00:11:07,760
Well, it's what I'm saying.
199
00:11:08,160 --> 00:11:10,040
I don't need this hassle. I'm going
home.
200
00:11:10,340 --> 00:11:13,600
At least there, my mother doesn't care
what I do and leaves me alone.
201
00:11:15,040 --> 00:11:16,420
Is that what you really want?
202
00:11:17,760 --> 00:11:19,620
Somebody who doesn't care what you do?
203
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
Exactly.
204
00:11:22,820 --> 00:11:25,220
And maybe this isn't the right place for
you.
205
00:11:39,920 --> 00:11:43,560
Ah, see, once again I'm underdressed,
even for the toilet.
206
00:11:53,560 --> 00:11:55,600
Amazing. I do, don't I?
207
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Come on, relate.
208
00:11:58,700 --> 00:12:02,520
You know the photographer's gonna throw
a fit. I am still putting on my
209
00:12:02,520 --> 00:12:06,380
eyeshadow. Girl, if you put on any more,
raccoons will mate with you.
210
00:12:10,380 --> 00:12:12,260
Well, I'll call you in Brooklyn.
211
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Bye.
212
00:12:15,740 --> 00:12:21,280
Martha, could you return my library
books? I would have done it yesterday,
213
00:12:21,280 --> 00:12:23,360
had to get my hair done so it looked
more...
214
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Blonde?
215
00:12:27,600 --> 00:12:31,360
Dialed. Anyway, I'm in a bind and I
can't be late for the shoot.
216
00:12:31,600 --> 00:12:33,140
No problem. I'll help you out.
217
00:12:33,560 --> 00:12:34,600
Thanks, you're the best.
218
00:12:35,460 --> 00:12:38,160
Martha, why are you taking her books
back?
219
00:12:38,460 --> 00:12:43,140
She asked me to. This is New York City.
People ask you to do things that they
220
00:12:43,140 --> 00:12:44,540
wouldn't even print in Penthouse.
221
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
What's Penthouse?
222
00:12:51,500 --> 00:12:52,940
You're a great kid.
223
00:12:53,440 --> 00:12:55,880
But you need to learn about survival in
the big city.
224
00:12:56,080 --> 00:12:57,580
I'll survive just fine.
225
00:12:58,900 --> 00:13:00,960
Not if you keep being Caroline's pigeon.
226
00:13:01,420 --> 00:13:05,120
She's got you flying all over town doing
her errands for no reason at all.
227
00:13:06,860 --> 00:13:08,300
But there is a reason.
228
00:13:08,760 --> 00:13:13,060
The reason is when a friend says they
need my help, I don't ask questions.
229
00:13:15,300 --> 00:13:17,980
It's too bad you're leaving because you
need to learn a few things too.
230
00:13:18,860 --> 00:13:21,280
And I'm just the pigeon that could have
taught them to you.
231
00:13:31,920 --> 00:13:34,900
Better call my dad. If I don't check in
every couple hours, he sends in the
232
00:13:34,900 --> 00:13:36,400
Marines. Ooh, Marines.
233
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Hi.
234
00:13:42,840 --> 00:13:44,180
How's your shoot? Long.
235
00:13:44,480 --> 00:13:48,460
We're starved. Well, we've got carrot
sticks, celery sticks, and for the very
236
00:13:48,460 --> 00:13:50,420
adventurous, we've got this new locale
dip.
237
00:13:51,420 --> 00:13:55,040
Trim dip. A non -fat, artificial, sour
cream -like substance.
238
00:13:55,600 --> 00:13:57,260
Keep away from open flames.
239
00:14:00,180 --> 00:14:01,260
How's the paper coming?
240
00:14:01,800 --> 00:14:04,960
Well, I wrote up my part, but I don't
know what to do about Charlie's half.
241
00:14:05,200 --> 00:14:08,120
I mean, I can't go up to a bunch of guys
and say, let's talk relationships.
242
00:14:08,700 --> 00:14:09,639
No way.
243
00:14:09,640 --> 00:14:12,460
Well, what would you talk about with the
guys you dated in Idaho?
244
00:14:12,820 --> 00:14:15,760
My dating experience is a little bit
limited. How limited?
245
00:14:16,060 --> 00:14:18,660
I went to the movies once with my
brother.
246
00:14:20,540 --> 00:14:22,700
Martha, forget research, okay?
247
00:14:23,020 --> 00:14:24,480
Guys only want three things.
248
00:14:25,260 --> 00:14:27,000
Looks, looks, and looks.
249
00:14:27,940 --> 00:14:30,880
Aren't there any guys that would want a
girl even if she wasn't good looking?
250
00:14:31,060 --> 00:14:32,760
Yeah. They're called prisoners.
251
00:14:34,560 --> 00:14:37,900
Don't listen to her. There are plenty of
guys who care about a girl's mind.
252
00:14:38,100 --> 00:14:41,580
Oh, right. Lots of guys say, hey, check
out the set of thoughts on that babe.
253
00:14:44,700 --> 00:14:46,840
Rick, we could really use a man.
254
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
All right.
255
00:14:48,880 --> 00:14:50,620
We just want to ask you a question.
256
00:14:51,050 --> 00:14:52,390
I knew it was too good to be true.
257
00:14:54,410 --> 00:14:56,530
That is a fine -looking Sunday.
258
00:14:57,370 --> 00:15:00,610
Thanks. I need to put on a few pounds
for basketball season.
259
00:15:00,950 --> 00:15:02,790
I haven't had a Sunday in months.
260
00:15:05,430 --> 00:15:07,790
What do you want to ask me?
261
00:15:08,650 --> 00:15:11,350
What characteristics do you find most
important in a girl?
262
00:15:11,790 --> 00:15:16,430
Now, I know you all think guys are
insensitive slobs who only care about
263
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
The good ones do.
264
00:15:20,400 --> 00:15:22,740
I hate to break it to you, but I care
about other things.
265
00:15:23,740 --> 00:15:25,100
Like people's feelings.
266
00:15:26,140 --> 00:15:28,500
Being aware that something is upsetting
them.
267
00:15:30,140 --> 00:15:31,180
That's what it's all about.
268
00:15:32,120 --> 00:15:36,000
I guess I'm what you call your classic
sensitive guy.
269
00:15:36,560 --> 00:15:39,440
Richard T. Garland upstairs now.
270
00:15:40,280 --> 00:15:44,420
Full name and middle initial. This can't
be good.
271
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Yes, Dad, I'm taking very good care of
myself.
272
00:15:54,100 --> 00:15:56,340
Yes, I'm brushing after every meal.
273
00:15:58,420 --> 00:16:00,300
Yes, and before I go to bed, too.
274
00:16:02,160 --> 00:16:06,440
Dad, when could I possibly have time to
get in trouble? I'm too busy brushing my
275
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
teeth.
276
00:16:09,180 --> 00:16:11,220
Okay. I love you, too, Dad.
277
00:16:11,800 --> 00:16:12,900
All righty. Bye.
278
00:16:15,660 --> 00:16:16,860
Hey, open up. It's me.
279
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
normal person.
280
00:16:25,420 --> 00:16:26,840
I didn't feel like running into anybody.
281
00:16:27,220 --> 00:16:29,360
Listen, I need you to do me a favor and
give this to Martha.
282
00:16:29,580 --> 00:16:31,000
It's my half of our paper.
283
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Wow.
284
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
Fifteen pages?
285
00:16:37,720 --> 00:16:38,900
This is a lot of work.
286
00:16:39,380 --> 00:16:42,920
Yeah, well, when you spend a day in
front of army recruiting, you find a lot
287
00:16:42,920 --> 00:16:45,820
guys willing to talk to you about what
they want in a woman.
288
00:16:47,960 --> 00:16:49,900
I'm done with the typewriter if you want
to use it.
289
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Oh.
290
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
This is a good brushing right about now.
291
00:17:04,030 --> 00:17:05,050
Oh, listen, Martha.
292
00:17:07,890 --> 00:17:12,710
I don't know if this is any good enough,
but I worked all day and... Here.
293
00:17:14,710 --> 00:17:15,910
Charlie, this looks great.
294
00:17:17,089 --> 00:17:18,089
Thanks.
295
00:17:18,650 --> 00:17:20,829
When you left, I didn't think you'd
follow through.
296
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
But you did.
297
00:17:22,950 --> 00:17:24,050
I guess you owe me.
298
00:17:24,849 --> 00:17:25,849
I owe you?
299
00:17:25,970 --> 00:17:27,869
Sure. I taught you to follow through.
300
00:17:28,349 --> 00:17:30,790
Now you need to teach me about survival
in a big city.
301
00:17:32,190 --> 00:17:35,010
That's kind of a big subject to cover in
two minutes.
302
00:17:35,350 --> 00:17:36,550
Just give me a beginning lesson.
303
00:17:38,710 --> 00:17:39,710
Okay.
304
00:17:39,990 --> 00:17:41,170
Uh, give me a watch.
305
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
Sure.
306
00:17:47,230 --> 00:17:48,610
I just flunked, didn't I?
307
00:17:49,110 --> 00:17:54,050
Martha, in a city like this, when people
ask you to do things, you gotta ask.
308
00:17:57,770 --> 00:18:00,070
back in, you'd have more time to teach
me stuff like this.
309
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Listen, I gotta go.
310
00:18:04,810 --> 00:18:05,830
Keep in touch, Charlie.
311
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
I will.
312
00:18:08,410 --> 00:18:11,630
And Charlie, give me back my watch.
313
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
You learn fast.
314
00:18:16,450 --> 00:18:17,490
And I like you.
315
00:18:18,430 --> 00:18:20,670
So, uh, here's your wallet.
316
00:18:24,510 --> 00:18:26,850
Hey, you know, they do have a front
door.
317
00:18:27,340 --> 00:18:29,160
I told you, I don't feel like running
into anybody.
318
00:18:29,420 --> 00:18:31,320
If you mean Trish, she's not home.
319
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
Come on, I'll lock you down.
320
00:18:42,280 --> 00:18:43,300
I got something.
321
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
Listen, say hi to your dad for me when
you get back to Connecticut.
322
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
Okay.
323
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Hi, Charlie.
324
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
Trish!
325
00:18:52,020 --> 00:18:53,260
You sandbagged me.
326
00:18:54,300 --> 00:18:56,580
Hey, I learned from the best.
327
00:19:00,750 --> 00:19:02,090
Sam told me about the paper.
328
00:19:02,490 --> 00:19:04,250
Yeah, well, don't get all teary -eyed.
329
00:19:04,450 --> 00:19:07,010
I just like hanging out in front of Army
recruiting centers.
330
00:19:07,730 --> 00:19:09,310
Helps me to be all that I can be.
331
00:19:12,070 --> 00:19:15,510
Listen, Charlie, admit it. You're not
always the tough guy, and you know it.
332
00:19:15,710 --> 00:19:18,070
Yeah, well, see, that shows how much you
know about me.
333
00:19:20,670 --> 00:19:21,670
I'll tell you what.
334
00:19:22,750 --> 00:19:28,710
I want you to come over here, look in
this mirror, and tell me what you see.
335
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Humor me.
336
00:19:35,870 --> 00:19:36,990
Okay, what do you see?
337
00:19:37,890 --> 00:19:40,210
I see two people.
338
00:19:41,670 --> 00:19:45,890
And one of them has better things to do
in her time than look at herself in the
339
00:19:45,890 --> 00:19:46,890
mirror.
340
00:19:51,090 --> 00:19:52,110
Well, I see.
341
00:19:52,770 --> 00:19:55,970
A girl who grew up in a home where she
couldn't depend on anybody.
342
00:19:57,210 --> 00:20:00,190
So she started pretending she didn't
care about anyone else.
343
00:20:00,810 --> 00:20:01,810
Even though she did.
344
00:20:02,910 --> 00:20:05,170
Because it hurt too much when nobody
cared back.
345
00:20:06,070 --> 00:20:08,070
Where do you get off judging my life?
346
00:20:09,270 --> 00:20:10,830
Who says I'm talking about you?
347
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
You?
348
00:20:19,710 --> 00:20:21,070
Come on, Charlie, what do you say?
349
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
Move back in.
350
00:20:25,110 --> 00:20:28,130
I don't know, I just, I don't feel like
I fit in, you know?
351
00:20:28,850 --> 00:20:29,850
Well, I do.
352
00:20:30,690 --> 00:20:33,130
But then I'm just a grungy little street
girl. What do I know?
353
00:20:36,750 --> 00:20:39,290
You know, if I do move back, I'll
probably drive you nuts.
354
00:20:40,070 --> 00:20:41,070
Probably.
355
00:20:41,310 --> 00:20:43,890
You'll probably drive Caroline nuts,
too.
356
00:20:46,750 --> 00:20:47,790
Okay, you got a deal.
357
00:20:52,230 --> 00:20:56,710
Thanks for everything, Trish. It's best
to be helping Charlie.
358
00:20:57,010 --> 00:20:58,970
She's still a little wild, but she'll
settle down.
359
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
Okay, craps again.
360
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
Come on, eight.
361
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
Freeze.
362
00:21:07,180 --> 00:21:08,940
Give me a buck on eight the hard way.
28391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.