All language subtitles for whos_the_boss_s05e16_party_double

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:11,130 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:11,650 --> 00:00:17,170 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:23,510 --> 00:00:26,130 Not so long but you're not awake. 4 00:00:26,370 --> 00:00:32,290 A brand new life, a brand new life, a brand new life around the bend. 5 00:00:35,840 --> 00:00:38,400 Mother, I think you're taking this much too personally. 6 00:00:38,980 --> 00:00:42,120 How can I give you a raise? 7 00:00:42,400 --> 00:00:46,060 You don't take dictation. You hate to file. You question everything I say. 8 00:00:46,360 --> 00:00:47,740 Oh, do I, Angela? 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,200 Do I really? 10 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 There, there, you did it again. You have no respect for me. 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,860 You know, if you want a raise, you're going to have to start to learn that I'm 12 00:00:57,860 --> 00:00:59,720 the boss and you're the secretary. 13 00:01:00,160 --> 00:01:05,340 Well. We are home now, and I'm the mother, and you're the daughter, so bug 14 00:01:07,320 --> 00:01:11,200 And you have had a piece of tuna fish stuck between your teeth since lunch. 15 00:01:13,420 --> 00:01:15,600 And everybody knew it. 16 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Oh, please. 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,620 I'm the boss, and you're the secretary. I'm the boss, and you're the secretary. 18 00:01:23,700 --> 00:01:25,020 What happened? What? 19 00:01:25,220 --> 00:01:26,400 Do you know what this is? 20 00:01:26,720 --> 00:01:29,500 No, but, you know, you've got a piece of tuna fish stuck in your... 21 00:01:31,500 --> 00:01:35,480 I and a guest have been invited to the premier gala event of the season. It's 22 00:01:35,480 --> 00:01:37,660 the annual dinner dance of the New York Committee for the Arts. 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,640 That is a hot ticket. 24 00:01:39,980 --> 00:01:43,680 It's going to be swarming with rich, famous, exciting people. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,780 I should be there. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,300 I'm sorry, Mother. I should be escorted by a man. 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,580 Oh, I don't know, Angela. You know, I've never been into those celebrity, she 28 00:01:53,580 --> 00:01:55,200 -she, quack -quack, foo -foo things. 29 00:01:57,960 --> 00:02:00,140 I live for foo -foo. 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,580 Ah, go ahead, Angela. 31 00:02:03,880 --> 00:02:04,940 Take your mother. 32 00:02:05,480 --> 00:02:08,139 She deserves it. I do, I do, I do. 33 00:02:08,460 --> 00:02:11,900 Well, you would have a good time. The guest of honor is Frank Sinatra. 34 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Take me. 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,380 Take me. She doesn't deserve a damn thing. 36 00:02:19,420 --> 00:02:20,780 Hey! Hey what hey? 37 00:02:21,000 --> 00:02:25,140 Hey, look, I gotta meet Sinatra. I'm his biggest fan. Oh, you hold it, Buster. 38 00:02:25,320 --> 00:02:29,500 I'm a much bigger fan of Sinatra than you are. Are you kidding? Oh, yeah? Oh, 39 00:02:29,540 --> 00:02:30,680 yeah? Where was he born? 40 00:02:31,070 --> 00:02:35,230 Hoboken, what is his middle name? Oh, Albert, Albert. All right, who did he 41 00:02:35,230 --> 00:02:37,930 out for his Oscar -winning role of Maggio in From Here to Eternity? 42 00:02:38,150 --> 00:02:43,250 Eli Wallach. What Sammy Conn song did he sing in his movie, A Hole in the Head? 43 00:02:43,490 --> 00:02:45,050 Please, don't insult me. 44 00:02:45,270 --> 00:02:48,630 Just what makes that little old ant think he'll move that rubber tree plant? 45 00:02:48,750 --> 00:02:52,610 Everyone knows an ant can't move a rubber tree plant. But he had... 46 00:03:00,910 --> 00:03:06,250 You have to see Frank. We met when I threw him my bra at Carnegie Hall in 69. 47 00:03:08,030 --> 00:03:09,570 He knows me. 48 00:03:09,810 --> 00:03:15,370 Oh, yeah, right. He knows you. Who do you think the stranger was in Strangers 49 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 the Night? 50 00:03:17,170 --> 00:03:18,510 Doobie doobie doo. 51 00:03:18,710 --> 00:03:19,710 Okay, 52 00:03:19,990 --> 00:03:20,990 okay. 53 00:03:21,610 --> 00:03:22,610 I have made my decision. 54 00:03:22,870 --> 00:03:26,030 Just remember who gave you the gift of life. 55 00:03:27,210 --> 00:03:30,870 Just remember, just remember who got that stain out of your favorite silk 56 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 blouse. 57 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 Mother. 58 00:03:38,210 --> 00:03:40,570 I think I should be escorted by a man. 59 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 All right. 60 00:03:43,250 --> 00:03:45,450 Fairy tales can come true. 61 00:03:45,890 --> 00:03:47,470 It could have happened to you. 62 00:03:48,270 --> 00:03:49,590 But you're young now. 63 00:03:52,650 --> 00:03:55,570 Delivery from Ms. Bauer. Oh, I'll take that. 64 00:04:01,430 --> 00:04:03,430 Red is not her color. 65 00:04:06,390 --> 00:04:11,110 Beat it. 66 00:04:17,610 --> 00:04:20,290 He wants to toss out the entire campaign. I've got to go to Boston and 67 00:04:20,290 --> 00:04:22,230 him. Call the hotel, the car rental, and the airline. 68 00:04:22,510 --> 00:04:27,110 Wait. That means you won't be back for the party tonight. I know, I know. Oh. 69 00:04:27,730 --> 00:04:29,130 Oh, my dress. 70 00:04:30,290 --> 00:04:33,090 Oh, I look so great in red. 71 00:04:34,930 --> 00:04:40,910 Tell Tony I'm sorry. Tell Colin. Look, I'll go in your place. Oh, no, you 72 00:04:40,930 --> 00:04:43,710 The ticket is non -transferable. That means you can't use it. 73 00:04:44,350 --> 00:04:45,350 Make those calls. 74 00:04:53,830 --> 00:04:54,830 Hello, Bergdorf. 75 00:04:55,070 --> 00:04:58,290 You know that dress you just delivered for Angela Bauer? 76 00:04:58,710 --> 00:05:01,210 Could you shorten it and let it out? 77 00:05:02,110 --> 00:05:03,110 A lot. 78 00:05:04,830 --> 00:05:08,630 Okay, since Mona's paying, you get to pick the restaurant and the movie. 79 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 On two conditions. 80 00:05:10,030 --> 00:05:12,850 One, you don't sit next to me in the restaurant. Two, you don't sit next to 81 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 in the movie. 82 00:05:15,170 --> 00:05:17,970 Sam, am I paranoid or do you not like me? 83 00:05:19,870 --> 00:05:22,970 Oh, Jonathan, you're not paranoid. 84 00:05:24,580 --> 00:05:25,580 Do, 85 00:05:27,680 --> 00:05:29,500 do, do, do, do. 86 00:05:29,960 --> 00:05:31,860 Not again. 87 00:05:32,780 --> 00:05:34,640 Do, do, do, do, do, do. 88 00:05:39,040 --> 00:05:42,340 Start spreading the news. 89 00:05:44,460 --> 00:05:46,140 I'm leaving today. 90 00:05:46,740 --> 00:05:51,660 I want to be a part of it. New York, New York. 91 00:05:52,680 --> 00:05:54,240 Why do you have to keep singing those old songs? 92 00:05:55,040 --> 00:06:00,540 Cause it's... Witchcraft. 93 00:06:01,620 --> 00:06:04,300 That cuckoo witchcraft. That's it. 94 00:06:04,560 --> 00:06:07,040 We're out of here. Later, Frankie. 95 00:06:07,320 --> 00:06:09,240 Make it one for my baby. 96 00:06:10,060 --> 00:06:12,320 And two more for the road. 97 00:06:13,260 --> 00:06:14,280 Ciao, baby. 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,020 Those fingers in my hair. 99 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 That bob. 100 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Oh. 101 00:06:21,680 --> 00:06:22,780 Ring -a -ding -ding. 102 00:06:24,300 --> 00:06:25,740 And ding yourself. 103 00:06:26,360 --> 00:06:31,840 It just doesn't seem fair. I mean, Angela's stuck in Boston on business 104 00:06:31,840 --> 00:06:32,940 look this fabulous. 105 00:06:34,740 --> 00:06:39,980 Oh, don't worry about Angela. The last thing she said to me was, take the 106 00:06:39,980 --> 00:06:44,140 ticket, go, have a good... God, I do look fabulous! 107 00:06:46,800 --> 00:06:49,160 All right, I'll tell you what we'll do. Let's call her and thank her for 108 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 tonight. No! 109 00:06:50,280 --> 00:06:54,560 Uh, we don't want to remind her of the fun she's missing. It would be cruel. 110 00:06:55,420 --> 00:07:00,420 You're right. You're right. Hey, let's get going. I don't want to keep Frank 111 00:07:00,420 --> 00:07:03,040 waiting. Oh, me either. And dinner's at eight. 112 00:07:03,420 --> 00:07:06,320 She gets too hungry for dinner at eight. 113 00:07:07,020 --> 00:07:10,800 She loves the theater and never comes late. 114 00:07:11,080 --> 00:07:15,340 Oh, she'll never bother with people she hates. 115 00:07:15,880 --> 00:07:18,200 That's why that lady is a tramp. 116 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Hey. 117 00:07:22,000 --> 00:07:23,460 Who are you calling a lady? 118 00:07:30,540 --> 00:07:31,540 Wow. 119 00:07:32,000 --> 00:07:33,480 Look at all the security. 120 00:07:34,120 --> 00:07:37,260 Yeah, yeah. Well, you know, you need that at this kind of bash. 121 00:07:37,520 --> 00:07:41,220 You can't do this to me. You know who I am? It doesn't matter. Read the ticket, 122 00:07:41,280 --> 00:07:42,820 pal. It's non -transferable. 123 00:07:46,820 --> 00:07:47,820 Mona. 124 00:07:50,350 --> 00:07:51,670 Mona, let me see that ticket. 125 00:07:51,990 --> 00:07:54,650 No, it'll just upset you. Give me that. 126 00:07:55,410 --> 00:07:57,510 Mona, this ticket is non -transferable. 127 00:07:58,230 --> 00:07:59,670 Angela didn't give it to you, did she? 128 00:08:00,770 --> 00:08:02,830 Mona, God is going to get us for this. 129 00:08:03,290 --> 00:08:04,290 God's not here. 130 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 Want to bet? 131 00:08:12,490 --> 00:08:14,290 Angela Bauer and gift. 132 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 Bauer. 133 00:08:17,130 --> 00:08:18,710 Bauer. Go right ahead. 134 00:08:21,980 --> 00:08:25,200 Would you come on? Wait a minute. Why do I have to go first? 135 00:08:25,460 --> 00:08:29,560 In case we get caught. Just kidding. It's a party. 136 00:08:29,780 --> 00:08:30,780 Lighten up. 137 00:08:36,640 --> 00:08:42,120 Right ahead, sir. 138 00:08:42,980 --> 00:08:45,120 Thank you. I feel so safe. 139 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Thank you. 140 00:08:57,900 --> 00:08:59,380 No, thank you. 141 00:09:05,220 --> 00:09:09,560 Oh, oh, oh, I have arrived. 142 00:09:10,300 --> 00:09:12,980 Mona, Mona, Mona, what you did outside, it was wrong. 143 00:09:13,240 --> 00:09:14,680 It was deceitful. It was immoral. 144 00:09:15,020 --> 00:09:16,820 Well, who cares? I want to meet Frank. 145 00:09:19,420 --> 00:09:22,900 Excuse me, but did I hear correctly? And are you Angela Bauer? 146 00:09:24,180 --> 00:09:25,520 Who wants to know? 147 00:09:25,760 --> 00:09:28,600 Well, I'm Donald Crenshaw. Crenshaw and Simmons Advertising out of Chicago. 148 00:09:29,580 --> 00:09:30,980 Oh, of course. 149 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 Chicago. 150 00:09:32,940 --> 00:09:35,600 Oh, I've been a long time admirer of yours. 151 00:09:36,500 --> 00:09:38,100 Just call me Ang. 152 00:09:38,920 --> 00:09:40,420 Excuse me, Ang. 153 00:09:40,960 --> 00:09:43,400 Look, there's Frank. Where? Where? 154 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 Where were you? 155 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 Hello? 156 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 I'm Homer. 157 00:10:09,580 --> 00:10:14,220 entertainment news, here's Percy McNeil reporting live from the Terrace Room, 158 00:10:14,360 --> 00:10:17,700 where the New York Committee for the Arts is holding its gala party. 159 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 Oh. 160 00:10:19,720 --> 00:10:23,560 Deborah, New York's glitterati are anxiously awaiting the arrival of the 161 00:10:23,560 --> 00:10:27,860 of honor, Frank Sinatra. Wait a minute. Did you say Frank Sinatra? He arrived? 162 00:10:28,840 --> 00:10:30,120 Oh, I'm sorry. 163 00:11:04,519 --> 00:11:08,300 Hey, anybody seen Sinatra yet? Yeah, I think he's over there. 164 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Excuse me. 165 00:11:11,380 --> 00:11:15,880 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 166 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 prize either, pal. 167 00:11:25,780 --> 00:11:27,520 I'll give you a prize. 168 00:11:28,880 --> 00:11:30,760 Angela, there's a question I've got to ask. 169 00:11:31,300 --> 00:11:32,900 The answer is yes. 170 00:11:33,740 --> 00:11:38,760 No, on the Hampton campaign, why did you decide to emphasize magazine ads? 171 00:11:39,280 --> 00:11:43,320 Well, I guess I just knew my target audience. 172 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Which was who? 173 00:11:46,170 --> 00:11:47,170 Magazine readers? 174 00:11:47,790 --> 00:11:50,590 Angela, that's cute, but really, I'm interested in the demographic. 175 00:11:50,970 --> 00:11:53,230 And who could blame you? 176 00:11:56,070 --> 00:11:57,390 May I? 177 00:11:57,690 --> 00:12:01,430 Of course, but I'm not done with you yet. 178 00:12:01,650 --> 00:12:02,890 Oh, lucky me. 179 00:12:04,030 --> 00:12:07,890 What is it with this guy? He thinks I'm into advertising. 180 00:12:08,950 --> 00:12:10,610 Well, I wonder why, Ang. 181 00:12:11,090 --> 00:12:12,150 Come on, Tony. 182 00:12:14,440 --> 00:12:17,060 Have you had any luck with Frank? 183 00:12:17,720 --> 00:12:19,600 I'm starting to think this isn't going to happen. 184 00:12:20,220 --> 00:12:24,320 You know, it reminds me of when I was six years old and I waited all day long 185 00:12:24,320 --> 00:12:26,120 a line to get into the Bozo the Clown show. 186 00:12:26,820 --> 00:12:30,880 And then just as I was at the front door, Bozo himself slammed the door in 187 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 face. 188 00:12:33,220 --> 00:12:35,100 The wound has never healed. 189 00:12:36,100 --> 00:12:38,340 Angela! Oh, hide me. 190 00:12:38,640 --> 00:12:41,960 Angela, I'd like you to meet Joseph and Beverly Fisken. Joseph here is chairman 191 00:12:41,960 --> 00:12:43,180 of the business department at NYU. 192 00:12:43,520 --> 00:12:46,120 And Beverly is editor of marketing today. 193 00:12:46,360 --> 00:12:48,640 How do you do? How are you? I've heard so much about you. 194 00:12:50,540 --> 00:12:53,520 I'd like to introduce my friend. I mean client. 195 00:12:54,060 --> 00:12:56,340 But then all my clients are friends. 196 00:12:57,340 --> 00:12:59,040 Tony Maselli. Hello. 197 00:12:59,580 --> 00:13:01,360 What business are you in? 198 00:13:04,400 --> 00:13:06,040 President of Air Sicily. 199 00:13:13,449 --> 00:13:17,170 Buongiorno. Well, you're awfully young to be president of an airline, aren't 200 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 you? 201 00:13:18,210 --> 00:13:20,110 No speak the English. 202 00:13:20,790 --> 00:13:23,390 Did I 203 00:13:23,390 --> 00:13:29,850 mention he's deaf, too? 204 00:13:31,610 --> 00:13:33,590 Hey, I hear Frank just pulled up. 205 00:13:45,940 --> 00:13:47,260 Hello, I'm Angela Bauer. 206 00:13:48,540 --> 00:13:49,700 You're already here. 207 00:13:50,100 --> 00:13:53,760 No, you see, I was called out of town suddenly. My mother took my tickets 208 00:13:53,760 --> 00:13:56,900 without my permission, and you let her in. Obviously, you were lax. 209 00:13:57,140 --> 00:13:58,140 You're right. 210 00:13:58,500 --> 00:14:03,380 Security? Yeah. Wait, wait, I am the real Angela Bauer. Oh, this is all my 211 00:14:03,380 --> 00:14:04,239 mother's fault? 212 00:14:04,240 --> 00:14:06,020 Lady, save it for your therapist, will you? 213 00:14:13,120 --> 00:14:14,099 Lucille, wait. 214 00:14:14,100 --> 00:14:17,530 Stan. If I catch you flirting with one more tramp, I'm leaving. 215 00:14:17,730 --> 00:14:19,370 It'll never happen again. I promise. 216 00:14:24,510 --> 00:14:25,510 That does it. 217 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 Hi, Stan. 218 00:14:29,730 --> 00:14:30,810 Let's go to that party. 219 00:14:31,690 --> 00:14:32,690 Okay. 220 00:14:34,480 --> 00:14:38,300 So, Angela, what are your plans for the Air Sicily campaign? 221 00:14:38,940 --> 00:14:42,240 Oh, you know, a little of this, a little of that. 222 00:14:43,800 --> 00:14:45,240 Fabulous stuff, really. 223 00:14:46,580 --> 00:14:47,640 Great slogan. 224 00:14:48,040 --> 00:14:49,220 Oh, we'd love to hear it, Angela. 225 00:14:49,440 --> 00:14:50,500 Yes, you would. 226 00:14:52,440 --> 00:14:53,880 Air Sicily. 227 00:14:55,380 --> 00:14:56,960 How bad could it be? 228 00:15:00,260 --> 00:15:03,720 Oh, mother, you little minx, you. 229 00:15:04,480 --> 00:15:05,339 Oh, boy. 230 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 Oh, yes. 231 00:15:07,580 --> 00:15:11,360 This is my daughter, Mona Robinson. 232 00:15:12,860 --> 00:15:14,380 How do you do? How do you do? 233 00:15:14,680 --> 00:15:21,120 Your mother was about to tell us her real slogan for Air Sicily. Oh, really? 234 00:15:21,480 --> 00:15:23,180 Really? I can hardly wait. 235 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Okay. 236 00:15:29,940 --> 00:15:32,700 Air Sicily, don't leave Rome without it. 237 00:15:34,120 --> 00:15:35,059 That's great. 238 00:15:35,060 --> 00:15:36,080 That's really terrific. 239 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 Thank you. 240 00:15:38,120 --> 00:15:44,940 Thanks. I need to speak to my mother alone. Would you 241 00:15:44,940 --> 00:15:46,680 excuse us a moment, please? Certainly. 242 00:15:47,920 --> 00:15:52,560 I have never been so angry with you in my entire life. That's a very good 243 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 slogan. 244 00:15:53,860 --> 00:15:57,780 I can't believe you lied. You used my name. You let out my dress. 245 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 A lot. 246 00:16:01,260 --> 00:16:05,240 Did you... Just make that up off the top of your head. Oh, stop. Stop trying to 247 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 change the subject. 248 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 You're good. 249 00:16:07,560 --> 00:16:09,900 Well, it's about time you realized that. 250 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 I did. 251 00:16:11,820 --> 00:16:14,140 Tonight. And I'm supposed to believe that? 252 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 Yeah. 253 00:16:15,660 --> 00:16:18,880 It's a lot easier to fit into your dress than your shoes. 254 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 Thank you. 255 00:16:23,740 --> 00:16:25,060 You're wearing my shoes, too? 256 00:16:26,760 --> 00:16:28,200 They go with your bag. 257 00:16:30,020 --> 00:16:31,500 If you ever... 258 00:16:31,950 --> 00:16:34,290 ever pull a stunt like this again, you're fired. 259 00:16:34,910 --> 00:16:35,910 Got it. 260 00:16:36,350 --> 00:16:37,350 Boss. 261 00:16:39,530 --> 00:16:41,050 I know. Excuse me. 262 00:16:41,670 --> 00:16:42,730 How did you get in here? 263 00:16:43,210 --> 00:16:44,210 I'm with Stan. 264 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Stan who? 265 00:16:47,190 --> 00:16:48,190 I don't know. 266 00:16:50,690 --> 00:16:52,190 Stan? Stan! 267 00:16:53,510 --> 00:16:56,430 All right, let's go. No, hey, wait a minute. Hold it, Bob. 268 00:16:56,730 --> 00:16:58,470 I'm the one you should throw out. 269 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 This is the real Angela Bauer. 270 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 Come on. 271 00:17:02,920 --> 00:17:03,899 He's here! 272 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 He's here! 273 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 She's here! 274 00:17:08,060 --> 00:17:09,440 What are you doing here? 275 00:17:09,700 --> 00:17:13,500 Uh, Tony, tell the nice gentleman who we really are. 276 00:17:13,780 --> 00:17:20,540 Uh, yeah, well, she's, um, she's Angela, and, uh, and she's, uh, I forget your 277 00:17:20,540 --> 00:17:21,579 name? Angela. 278 00:17:21,960 --> 00:17:25,260 Right, yes, of course, she's Angela, too. They're both Angela. 279 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 Hi, girls. 280 00:17:27,460 --> 00:17:31,180 All right. That's it. You're all out of here. But wait a minute. I never got a 281 00:17:31,180 --> 00:17:32,300 chance to see Frank Sinatra. 282 00:17:32,540 --> 00:17:35,180 You never will, bozo. Oh, please. Don't say bozo. 283 00:17:37,600 --> 00:17:38,419 That's him. 284 00:17:38,420 --> 00:17:41,300 He's right there. Did you see him? Come on. Come on. See him? I didn't see him. 285 00:17:41,320 --> 00:17:44,440 It's a lost cause. Now, let's just get out of here. Here. 286 00:17:44,880 --> 00:17:48,600 Will you take this ticket? Go to the valet. Get the car. It's all right. And 287 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 we'll go get the coat. 288 00:17:50,140 --> 00:17:52,680 But I want to see Frank Sinatra. I know. 289 00:17:53,860 --> 00:17:55,040 Frank Sinatra. 290 00:18:00,709 --> 00:18:02,590 Here. Here, please. Close. Hold on. 291 00:18:09,070 --> 00:18:10,070 Regrets. 292 00:18:12,310 --> 00:18:13,310 I've had a few. 293 00:18:19,510 --> 00:18:20,510 Hey, 294 00:18:21,590 --> 00:18:24,650 excuse me. Would you hand me a napkin, please? Hey, what's the matter? Your arm 295 00:18:24,650 --> 00:18:25,650 broke? 296 00:18:28,010 --> 00:18:30,510 Oh, my God, it's you here. Have the whole stack. 297 00:18:32,070 --> 00:18:33,070 Thank you very much. 298 00:18:33,570 --> 00:18:37,610 One idiot dropped a drink all over my coat. Oh, wait a minute, Mr. Sinatra. 299 00:18:37,610 --> 00:18:42,950 Wait, don't do that. No, no. The trick is to use a little club soda and give 300 00:18:42,950 --> 00:18:44,590 a pat. You don't roll, do you? 301 00:18:46,110 --> 00:18:47,430 It's my trick. Oh, 302 00:18:50,590 --> 00:18:51,770 Mr. Sinatra. 303 00:18:53,250 --> 00:18:54,270 Mr. Sinatra, I... 304 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 I've seen all your movies. 305 00:18:55,760 --> 00:18:58,400 I've seen every TV show. You know, Our Town, 1955. 306 00:19:01,920 --> 00:19:08,660 I know every song you ever recorded. By 307 00:19:08,660 --> 00:19:09,660 heart, by heart. 308 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 Intonations, everything. 309 00:19:11,500 --> 00:19:14,880 But there's always been one question I've been dying to ask you. What? 310 00:19:15,640 --> 00:19:22,520 How does it feel to be worshipped and adored by millions and millions of 311 00:19:24,190 --> 00:19:25,190 Nice. 312 00:19:28,150 --> 00:19:29,490 I knew it. 313 00:19:32,630 --> 00:19:38,690 Do you see what I see? 314 00:19:39,290 --> 00:19:40,570 I don't believe it. 315 00:19:43,710 --> 00:19:45,070 Oh, girls. 316 00:19:46,350 --> 00:19:49,390 Frank, this is Angela and Mona. 317 00:19:49,670 --> 00:19:52,570 Oh, it's an honor, Mr. Sinatra. 318 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 How do you do? 319 00:19:55,340 --> 00:19:56,440 Ring -a -ding -ding. 320 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 Mr. 321 00:19:59,860 --> 00:20:00,860 Sinatra. 322 00:20:01,500 --> 00:20:03,340 Wait a minute. Wait a minute. 323 00:20:03,760 --> 00:20:05,380 I remember you. 324 00:20:05,940 --> 00:20:07,500 Carnegie Hall, 1969. 325 00:20:08,380 --> 00:20:11,940 I threw you an undergarment. 326 00:20:12,360 --> 00:20:14,380 It was a very large undergarment. 327 00:20:15,600 --> 00:20:16,820 I think so, yes. 328 00:20:17,440 --> 00:20:18,860 Listen, shall we go? 329 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 Sure. Come on, ladies. Let's go. 330 00:20:20,860 --> 00:20:21,860 All right. 331 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 Thank you. 332 00:20:23,760 --> 00:20:28,260 I did it my way. 333 00:20:31,020 --> 00:20:37,740 Oh, this has to be the most memorable night 334 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 of my life. 335 00:20:39,350 --> 00:20:45,030 I gotta admit, seeing old blue eyes left me bewitched, bothered, and bewildered. 336 00:20:45,690 --> 00:20:50,910 Well, forget the two of you, because I went from hey kid to pal in one night. 337 00:20:50,910 --> 00:20:52,650 took Dean Martin ten years to do that. 338 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 How'd it go? 339 00:20:54,470 --> 00:20:56,230 Yeah, did you get to see Frank? 340 00:20:56,490 --> 00:21:00,610 Did I get to see Frank? Let me tell you, I took the stain out of his lapel, we 341 00:21:00,610 --> 00:21:04,190 had a couple of drinks together, we had dinner, and then I sang a duet with him. 342 00:21:05,090 --> 00:21:07,590 I sang with Frank Sinatra. 343 00:21:21,550 --> 00:21:25,990 in like crap games with shoppies or frauds 344 00:21:25,990 --> 00:21:32,990 won't go to column and lincoln's or ford 345 00:21:32,990 --> 00:21:39,590 won't dish the dirt with the rest of the 346 00:21:39,590 --> 00:21:45,250 frauds that's why that lady is a tramp 25710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.