All language subtitles for whos_the_boss_s05e15_first_date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:17,480 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the 2 00:00:18,020 --> 00:00:23,540 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:24,040 --> 00:00:28,860 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,800 --> 00:00:34,920 Found the trail and at the end was you. 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,920 There's a path you take and a path not taken. 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,460 Choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,840 --> 00:00:48,280 Not so long, but you're not awaiting to a brand new life, brand new life, a 8 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 brand new life both round the bend. 9 00:01:01,060 --> 00:01:04,640 Do you believe that guy? That is the longest speech in the history of 10 00:01:04,640 --> 00:01:06,100 advertising. You know, he's probably talking. 11 00:01:08,120 --> 00:01:09,220 Oh, Mother, you're here. 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,980 Yes, dear, I'm here quite a lot. 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,780 It's kind of like home to me. 14 00:01:17,720 --> 00:01:20,020 So, how were the ad awards? Win anything? 15 00:01:20,300 --> 00:01:22,000 I was a runner -up in one category. 16 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 What did the winner get? 17 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 Twins? 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,360 Mother, this is my date. 19 00:01:29,760 --> 00:01:31,760 Bart, nice to meet you. 20 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 Mona. 21 00:01:33,620 --> 00:01:34,620 Well, thank you. 22 00:01:36,400 --> 00:01:39,260 Thank you for the special evening. It was special. Thank you. 23 00:01:39,560 --> 00:01:45,000 Oh, and Angela. Yeah. There's just one thing I'd like to ask you. Yeah. 24 00:01:45,620 --> 00:01:47,040 How would you like to pay for this? 25 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 Visa or MasterCard? 26 00:01:50,940 --> 00:01:53,460 Just send me the bill. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,340 Thanks so much. 28 00:01:57,720 --> 00:02:00,400 It's just fabulous. Thank you. Bye -bye. 29 00:02:07,180 --> 00:02:08,520 I am shocked. 30 00:02:08,800 --> 00:02:12,520 Oh, Mother, single women executives hire escorts all the time. 31 00:02:12,820 --> 00:02:14,820 No, I'm saying you got gypped. 32 00:02:15,860 --> 00:02:20,640 I mean, you pay for a car wash, you don't leave before the buff and polish. 33 00:02:24,840 --> 00:02:28,760 Mother, I didn't do this for a buff and polish. I was not going to go to those 34 00:02:28,760 --> 00:02:32,940 ad awards all alone. And everybody, including Tony, was busy. It's no big 35 00:02:33,280 --> 00:02:38,100 I know, I know. But I would just like to see my daughter go out on a real date. 36 00:02:38,300 --> 00:02:39,540 Where the guy pays. 37 00:02:40,040 --> 00:02:43,300 Well, so would I. But you know my schedule's been so crazy, I don't have 38 00:02:43,300 --> 00:02:43,978 meet men. 39 00:02:43,980 --> 00:02:48,600 Tell me about it. You could convert your bedroom into a sensory deprivation 40 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 tank. 41 00:02:52,460 --> 00:02:56,520 I am perfectly comfortable with my life exactly as it is right now. And if you 42 00:02:56,520 --> 00:02:59,680 tell anyone about tonight, I will make an orphan out of me. 43 00:03:02,440 --> 00:03:03,640 Oh, hi. 44 00:03:03,860 --> 00:03:07,660 Oh, Angela, you look very nice. How was the affair? 45 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 Costly. 46 00:03:11,420 --> 00:03:16,480 Super, just super. Well, I'm sorry I was busy. Oh, that's all right. I took an 47 00:03:16,480 --> 00:03:19,720 old business associate of mine, a terrific guy, Brad. Bart. 48 00:03:20,090 --> 00:03:24,690 Bart. He likes me to call him Brad. 49 00:03:27,190 --> 00:03:28,190 I'm beat. 50 00:03:28,510 --> 00:03:29,990 Well, good night. 51 00:03:34,490 --> 00:03:36,610 What's with her? Oh, I can't tell you. 52 00:03:37,590 --> 00:03:41,370 But I'll answer questions if they're specific. 53 00:03:45,230 --> 00:03:47,950 Ask exactly the right thing. Okay, okay, let's see. 54 00:03:48,190 --> 00:03:51,610 Where did... Angela paid a man to take her out tonight. 55 00:03:54,610 --> 00:03:56,890 Gee, I worded that perfectly, huh? 56 00:03:57,550 --> 00:04:01,430 I mean, my own daughter hiring an escort. 57 00:04:01,870 --> 00:04:07,310 An escort? You're kidding me. I mean, Angela's funny and she's beautiful and 58 00:04:07,310 --> 00:04:09,690 she's smart and beautiful. 59 00:04:10,650 --> 00:04:12,330 You said beautiful twice. 60 00:04:13,020 --> 00:04:15,120 Well, she's two times beautiful. 61 00:04:15,700 --> 00:04:19,079 But what I mean is, I mean, any man would be proud to take her out. 62 00:04:20,380 --> 00:04:22,320 If she could find a man. 63 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 Poor thing. 64 00:04:28,420 --> 00:04:31,520 Well, the poor thing, I mean, isn't that a little strong? 65 00:04:32,420 --> 00:04:39,020 Tony, you know, when the escort left tonight, Angela tried to be very 66 00:04:39,300 --> 00:04:41,480 But I could see through her facade. 67 00:04:42,330 --> 00:04:43,450 You know Angela. 68 00:04:44,390 --> 00:04:46,270 Laugh, clown, laugh. 69 00:04:48,470 --> 00:04:50,330 Oh, poor thing. 70 00:04:50,950 --> 00:04:52,250 Oh, what can we do? 71 00:04:52,590 --> 00:04:58,790 Well, we could get her a date with a strong, comforting man who could 72 00:04:58,790 --> 00:05:01,970 restore her self -esteem. 73 00:05:02,230 --> 00:05:08,770 She needs to feel like the attractive woman that you seem to think she is. 74 00:05:14,320 --> 00:05:17,500 Mona, Mona, I see where you're going here, and I don't think I like it. Why 75 00:05:17,620 --> 00:05:18,620 It's perfect. 76 00:05:18,700 --> 00:05:20,440 You're strong. You're comforting. 77 00:05:20,760 --> 00:05:22,040 You're a whole way close. 78 00:05:23,780 --> 00:05:27,260 Well, I don't know. You know, me and Angela are on a date. You know, we're 79 00:05:27,260 --> 00:05:28,460 friends, you know. 80 00:05:28,940 --> 00:05:30,720 But then again, friends do date. 81 00:05:31,480 --> 00:05:33,720 But if we dated, would we still be friends? 82 00:05:34,330 --> 00:05:39,190 But am I really being a friend if we don't date? Would you like me to leave 83 00:05:39,190 --> 00:05:40,430 while you discuss this? 84 00:05:41,190 --> 00:05:42,990 Oh, no, no. We're through. We're through. 85 00:05:43,590 --> 00:05:47,570 So you really think that this would help, huh? Oh, trust me. 86 00:05:48,150 --> 00:05:51,550 All right. Well, hey, I'll give her a night to remember. 87 00:05:52,810 --> 00:05:55,010 Well, at least take her out to dinner first. 88 00:05:58,490 --> 00:06:00,170 Good morning, guys. Good morning. 89 00:06:02,050 --> 00:06:04,030 Angela's not down yet? No. Why? What's up? 90 00:06:04,320 --> 00:06:06,400 Nothing, nothing. I'll tell you later. 91 00:06:06,800 --> 00:06:09,140 Okay, catch me after you ask Angela out. 92 00:06:10,840 --> 00:06:16,120 How did you... Oh, Grandma woke us up last night to tell us. 93 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Tell you what? 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,520 Do it, Tony. 95 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 I dare you. 96 00:06:21,900 --> 00:06:24,740 Jonathan, grow up. Come on, get out. 97 00:06:25,080 --> 00:06:27,320 Can't you be a little mature about this, please? 98 00:06:35,120 --> 00:06:36,780 Oh, nothing. You know those kids. 99 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Yeah. 100 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 Gee, 101 00:06:40,700 --> 00:06:43,260 Angela, you look especially pretty this morning. 102 00:06:43,720 --> 00:06:44,760 What did you do to your hair? 103 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 I sweated on it. 104 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 Well, it works. 105 00:06:50,080 --> 00:06:53,240 Hey, Angela, you want to go out tonight? 106 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 You mean a date? 107 00:06:55,500 --> 00:06:56,680 Yeah, a date. 108 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 Why? Why? 109 00:07:01,580 --> 00:07:05,280 Because we've never done anything like that before. Oh, yes, we have. 110 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Don't you remember? 111 00:07:07,080 --> 00:07:09,020 Jonathan fixed us up at that restaurant, Chez Rene. 112 00:07:09,340 --> 00:07:10,860 Yeah, well, that was a misunderstanding. 113 00:07:11,680 --> 00:07:13,180 Well, what about last year's ad award? 114 00:07:13,540 --> 00:07:14,479 Well, that was business. 115 00:07:14,480 --> 00:07:16,860 What about the time we went to the 101 Dalmatians? 116 00:07:17,100 --> 00:07:18,180 That was a cartoon. 117 00:07:19,060 --> 00:07:22,920 What about the time... All right, fine, fine. Let's not go out on a date. We've 118 00:07:22,920 --> 00:07:24,180 been out on millions of dates. 119 00:07:25,680 --> 00:07:30,680 Well, we never have been out on a date. 120 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 date. 121 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 So do you want to go or what? 122 00:07:39,020 --> 00:07:40,020 Yes. 123 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Good. 124 00:07:42,280 --> 00:07:43,960 Thank you. You're welcome. 125 00:07:45,640 --> 00:07:48,060 I thought this was going to be rough. 126 00:07:48,720 --> 00:07:52,500 Hey, Tony, it's me, Angela. No big deal. 127 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Yeah, no big deal. 128 00:08:02,220 --> 00:08:03,860 She sure is taking a sweet time. 129 00:08:04,160 --> 00:08:05,620 Well, you know women. 130 00:08:09,140 --> 00:08:12,080 Hey, Jonathan, how do I look? Does this tie work? 131 00:08:12,480 --> 00:08:13,860 Hey, it works great. 132 00:08:14,420 --> 00:08:15,480 How about the jacket? 133 00:08:15,920 --> 00:08:17,400 Tony, you're too nervous. 134 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 Come here, pal. 135 00:08:22,020 --> 00:08:23,020 Yeah. 136 00:08:23,280 --> 00:08:26,720 You know, you haven't dated in a while, so let me give you a little advice. 137 00:08:27,620 --> 00:08:29,540 Well, I appreciate that. Thank you, Jonathan. 138 00:08:30,440 --> 00:08:32,960 I have this great move for putting your arm around a girl. 139 00:08:33,659 --> 00:08:36,360 It's... Yawn. 140 00:08:37,840 --> 00:08:39,860 Stretch. And reach. 141 00:08:41,260 --> 00:08:42,940 Then you land it on her shoulder. 142 00:08:43,299 --> 00:08:44,320 It's really romantic. 143 00:08:45,260 --> 00:08:47,660 I used it on Wendy Fisher in science class. 144 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 Well, did it work? 145 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Oh, sure. 146 00:08:51,620 --> 00:08:54,100 Of course, she was still under the effects of the ether. 147 00:08:56,780 --> 00:08:57,780 This isn't right. 148 00:08:58,190 --> 00:09:00,750 Oh, Angela, come on. Angela, Tony is waiting. 149 00:09:01,050 --> 00:09:03,350 Oh, yeah, would you go downstairs and tell your father I'll be right down? 150 00:09:03,570 --> 00:09:05,070 Nope, nope, can't lie to him. 151 00:09:05,450 --> 00:09:06,450 Try. 152 00:09:07,830 --> 00:09:08,830 Okay. 153 00:09:10,370 --> 00:09:16,290 So where is Tony taking you? Well, he's being very mysterious. All he said was 154 00:09:16,290 --> 00:09:20,710 that it's nice, probably some little romantic place. Does this say romance? 155 00:09:21,990 --> 00:09:22,990 Undo a button. 156 00:09:26,280 --> 00:09:29,380 You know, Mother, I just can't help wondering what this could be leading to. 157 00:09:29,380 --> 00:09:31,520 Angela, don't wonder. 158 00:09:31,740 --> 00:09:33,200 Just let it happen. 159 00:09:34,140 --> 00:09:36,220 And then again, maybe it's leading to nothing. 160 00:09:36,620 --> 00:09:38,840 Angela, look, just have fun. 161 00:09:39,460 --> 00:09:43,600 Stop analyzing this to death. Thank you, Mother. You are a comfort. 162 00:09:43,820 --> 00:09:45,220 Oh, well, 163 00:09:45,960 --> 00:09:46,779 come on. 164 00:09:46,780 --> 00:09:51,220 Oops, I almost forgot. Don't walk out the door without one of these, because 165 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 can't be too safe. 166 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Ah! 167 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 wash and dry? 168 00:10:11,160 --> 00:10:12,700 What did you think it was? 169 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 Let's not analyze this to death. 170 00:10:20,560 --> 00:10:24,360 Well, Sam, I thought you said she was going to be right down. 171 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 I lied. 172 00:10:28,140 --> 00:10:29,140 Attenzione! 173 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Attenzione! 174 00:10:31,060 --> 00:10:32,800 I give you Ms. 175 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Angela Bauer. 176 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 Ta -da! 177 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 Don't milk it, dear. 178 00:10:46,150 --> 00:10:50,590 Oh, wow. You... You look beautiful. 179 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 Thank you. 180 00:10:53,310 --> 00:10:54,870 Shall we go? 181 00:10:55,150 --> 00:10:56,830 Oh, not yet. One minute, one minute. 182 00:11:00,830 --> 00:11:01,970 Who is it? 183 00:11:02,530 --> 00:11:03,550 Tony Maselli. 184 00:11:03,870 --> 00:11:05,550 Oh, hello. 185 00:11:06,010 --> 00:11:07,730 So not... Oh. 186 00:11:08,470 --> 00:11:09,470 For you. 187 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Thank you. 188 00:11:12,000 --> 00:11:14,700 Oh, you have such a lovely home. 189 00:11:17,620 --> 00:11:19,060 And so clean. 190 00:11:21,580 --> 00:11:24,460 Thank you. Shall we? Sure. 191 00:11:24,820 --> 00:11:26,100 Oh, wait a minute. 192 00:11:26,380 --> 00:11:27,780 You didn't tell me you had children. 193 00:11:29,700 --> 00:11:31,080 Does it make a difference? 194 00:11:31,460 --> 00:11:33,680 Well, I guess I could learn to love them. 195 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Check out this place. 196 00:11:47,460 --> 00:11:50,020 I hear it's great. I hear even the waiters are funny. 197 00:11:51,320 --> 00:11:53,500 Is something wrong? 198 00:11:53,820 --> 00:11:56,840 Oh, no. I just wasn't expecting a comedy club. 199 00:11:57,160 --> 00:11:58,700 Oh, so you're disappointed? 200 00:11:59,240 --> 00:12:01,340 No, no. It looks like it'll be fun. 201 00:12:01,580 --> 00:12:07,020 Okay. Miss Boy. Oh, Miss, Miss, maybe you could give us a table up front. It's 202 00:12:07,020 --> 00:12:08,420 sort of a special night for us. 203 00:12:08,660 --> 00:12:09,940 Then what are you doing here? 204 00:12:16,330 --> 00:12:17,330 Crazy woman. 205 00:12:20,170 --> 00:12:21,170 Tony, 206 00:12:21,790 --> 00:12:23,030 right in front of the stage? 207 00:12:23,230 --> 00:12:26,150 Oh, yeah, yeah. Hey, look, nothing's too good for our first date, huh? 208 00:12:26,870 --> 00:12:30,990 I'll get to you when I can. I got twice the load tonight. Our other waitress got 209 00:12:30,990 --> 00:12:31,990 mono. 210 00:12:34,150 --> 00:12:35,830 Mono. She's killing me. 211 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 So? 212 00:12:41,950 --> 00:12:45,250 So far, so good? I could stay like this all night. 213 00:12:46,010 --> 00:12:50,070 I knew you'd like it. Not that my arm is stuck to the table. 214 00:12:55,710 --> 00:12:57,890 Well, we can leave. 215 00:12:58,090 --> 00:13:00,050 Oh, that's all right. I came prepared. 216 00:13:09,090 --> 00:13:12,670 Well, anyway, how are things at the office? 217 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 Uh, Tony... 218 00:13:15,080 --> 00:13:19,740 Since this is a date date, could we just not talk about the usual stuff? You 219 00:13:19,740 --> 00:13:24,900 know, the school and work and the kids. Okay, okay. No school, no work, no kids. 220 00:13:24,980 --> 00:13:26,260 We'll talk about everything else. 221 00:13:26,480 --> 00:13:29,440 I bet you there's lots of little things we don't even know about each other. 222 00:13:29,500 --> 00:13:33,820 Let's discover them. Sure, sure. I never told you that funny story about me and 223 00:13:33,820 --> 00:13:37,480 Joe Garagiola. No, you didn't. Now, you told me the one about stepping on his 224 00:13:37,480 --> 00:13:38,680 foot, but what's the funny one? 225 00:13:41,980 --> 00:13:43,600 That is the funny one. 226 00:13:44,780 --> 00:13:48,400 Stories. There are a lot of little things. Now, for instance, I bet you 227 00:13:48,400 --> 00:13:49,520 even know what my middle name is. 228 00:13:49,720 --> 00:13:52,380 Catherine. But I bet you don't know why it's Catherine. 229 00:13:52,620 --> 00:13:54,580 It was your maternal grandmother's middle name. 230 00:13:55,020 --> 00:13:58,840 All right. I bet you don't know my favorite author, Beatles song, Color. 231 00:13:58,840 --> 00:14:00,040 Austen, Hey Jude, and Green. 232 00:14:00,260 --> 00:14:00,859 What shade? 233 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 Emerald. 234 00:14:04,400 --> 00:14:08,640 When I was seven years old, our gardener... Ben. 235 00:14:08,940 --> 00:14:10,060 Gave me a little kitten. 236 00:14:10,360 --> 00:14:11,920 A black Persian one I crossed. 237 00:14:15,760 --> 00:14:18,100 Little Whiskers. Of the gardener's wife. They're never married. 238 00:14:22,620 --> 00:14:26,860 Hello, everybody. 239 00:14:27,260 --> 00:14:29,360 I'm Andy Drake. Welcome to Gut Punch. 240 00:14:31,220 --> 00:14:36,040 Ladies and gentlemen, before I begin, I just want to say this is a very exciting 241 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 night for me. 242 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Just a few minutes ago, I signed a deal with Columbia Records. 243 00:14:41,620 --> 00:14:42,780 Thank you. 244 00:14:45,130 --> 00:14:46,290 album in six to eight weeks. 245 00:14:49,130 --> 00:14:50,750 I love this guy. 246 00:14:51,210 --> 00:14:52,670 Sir, tell me, what's your name, sir? 247 00:14:53,870 --> 00:14:59,130 Oh, Tony, Tony. So, Tony, Tony, who's the lady, lady? 248 00:14:59,930 --> 00:15:01,270 Oh, this is Angela, Angela. 249 00:15:02,050 --> 00:15:03,050 Hey, I work alone. 250 00:15:03,130 --> 00:15:04,410 Oh, sorry, sorry. 251 00:15:05,830 --> 00:15:10,570 You see, Angela, if we didn't sit here, you would have never called on us. 252 00:15:11,130 --> 00:15:12,610 So, what are you doing with this guy? 253 00:15:13,530 --> 00:15:17,570 Uh, we're on a date. Ooh, yeah, I had a date last week. The girl said no 254 00:15:17,570 --> 00:15:19,710 petting. So I left my dog at home. 255 00:15:21,530 --> 00:15:23,350 So, how long have you guys been dating? 256 00:15:23,590 --> 00:15:27,590 Um, this is our first date. Ah, how long have you known each other? 257 00:15:27,830 --> 00:15:28,890 Uh, well, five years. 258 00:15:29,190 --> 00:15:32,650 Ooh, fast mover, Tony. When's your second date? 1994? 259 00:15:35,570 --> 00:15:37,970 So tell me, uh, how did you two meet? 260 00:15:38,210 --> 00:15:39,830 Um, I work for her. 261 00:15:40,430 --> 00:15:42,050 Oh, well, what do you do? 262 00:15:43,690 --> 00:15:46,230 I'm her housekeeper. 263 00:15:47,630 --> 00:15:51,650 You're dating your housekeeper? Let me guess. You're on the rebound from the 264 00:15:51,650 --> 00:15:52,650 pool man. 265 00:15:54,910 --> 00:16:00,330 So tell me, how often does Tony come to your house? Once a week? Twice a week? 266 00:16:01,550 --> 00:16:02,670 He lives with us. 267 00:16:03,770 --> 00:16:07,010 He lives with us. Very convenient. 268 00:16:07,430 --> 00:16:09,070 Wait a minute. Who's that? 269 00:16:10,430 --> 00:16:14,430 My mother, my son, and his daughter. My daughter, my daughter. What is this, a 270 00:16:14,430 --> 00:16:16,250 commune? Where does the goat bleed? 271 00:16:17,930 --> 00:16:18,930 Look, 272 00:16:19,670 --> 00:16:22,870 look, guys, I don't want to say anything, but you guys have a mighty 273 00:16:22,870 --> 00:16:24,190 relationship. Oh. 274 00:16:25,230 --> 00:16:27,310 There is nothing weird about our relationship. 275 00:16:27,730 --> 00:16:30,770 Five years and you finally asked her out? What's the occasion? 276 00:16:31,050 --> 00:16:32,330 Celebrating a new vacuum? 277 00:16:33,790 --> 00:16:36,190 Hey, hey, hey, there happens to be no occasion. 278 00:16:36,670 --> 00:16:39,910 Angela just happens to be working very hard lately and she hasn't had any time 279 00:16:39,910 --> 00:16:40,910 for a real date. 280 00:16:43,130 --> 00:16:46,090 What do you mean, a real date? 281 00:16:46,510 --> 00:16:47,510 Oh, nothing. 282 00:16:48,050 --> 00:16:50,270 You know, you've had a couple of real dates. 283 00:16:50,610 --> 00:16:53,550 Did mother tell you about last night? 284 00:16:55,140 --> 00:16:57,940 Angela, there is no shame in hiring an escort. 285 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 Not if you're desperate. 286 00:17:05,160 --> 00:17:08,680 Oh, that's what this is all about. 287 00:17:08,940 --> 00:17:12,180 No, no, Angela, it's not what this is all about. This isn't a real date. This 288 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 a pity date. 289 00:17:13,400 --> 00:17:16,720 It's moments like this that make being a comedian all worthwhile. 290 00:17:18,400 --> 00:17:20,579 Hey, folks, I gotta thank you. Thank you. 291 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 Oh, 292 00:17:29,720 --> 00:17:31,120 a car just pulled up. 293 00:17:31,440 --> 00:17:35,320 Let's see if they kiss goodnight. No, no, no, no. We can't do that. 294 00:17:36,320 --> 00:17:38,300 We have to turn the light out first. 295 00:17:41,100 --> 00:17:43,200 Well, we're home. Go to hell. 296 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 Lead the way. 297 00:17:47,160 --> 00:17:49,300 What a waste of a wash and dry. 298 00:17:57,580 --> 00:17:59,220 Hi. You okay? 299 00:17:59,560 --> 00:18:02,220 Hi. I'm fine. I just came down here to get a drink. 300 00:18:04,280 --> 00:18:07,540 Is your hand okay? 301 00:18:07,960 --> 00:18:10,280 I said it was fine. See? 302 00:18:11,240 --> 00:18:13,340 Yeah, well, can you do this? 303 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Of course. 304 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Not bad. 305 00:18:24,640 --> 00:18:28,000 Better get some ice on that. I told you I'm fine. I know what I'm doing. Yeah, 306 00:18:28,040 --> 00:18:30,320 let me help. I don't want your help, and I don't want your pity. 307 00:18:30,520 --> 00:18:33,000 Hey, let's get something straight right now, Angel. I did not take you out 308 00:18:33,000 --> 00:18:33,879 because of pity. 309 00:18:33,880 --> 00:18:36,720 I took you out because you're beautiful, you're smart, you're funny, and you're 310 00:18:36,720 --> 00:18:40,700 beautiful. You already said beautiful. I know. I said it twice. I always say it 311 00:18:40,700 --> 00:18:43,220 twice. So if that makes me such a terrible person, then shoot me. 312 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Tony? 313 00:18:55,700 --> 00:18:57,720 What? Would you help me wrap up my hand? 314 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 Please? 315 00:19:13,920 --> 00:19:18,360 You know, Angela, I'm going to put this on your face. Thanks. There's only one 316 00:19:18,360 --> 00:19:19,460 thing I've got to say to you. 317 00:19:20,460 --> 00:19:23,540 Now, when you lead with your right hand, you keep your elbow in, then you drop 318 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 it on the ground. 319 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Gotcha. 320 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 Tony? 321 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Yes? 322 00:19:34,060 --> 00:19:37,440 Do you think you'll ever ask me out again? 323 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 I'm thinking. 324 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 Oh! 325 00:19:54,970 --> 00:19:57,550 Now, you see, that was Betty. Get your elbow in that time. 326 00:19:57,870 --> 00:20:03,130 All right. Yes, yes. I'll ask you out again, but please, next time, let's not 327 00:20:03,130 --> 00:20:04,130 call it a date. 328 00:20:04,170 --> 00:20:05,170 Good idea. 329 00:20:05,750 --> 00:20:06,770 Oh, hey, look, look. 330 00:20:07,390 --> 00:20:09,910 The Marx Brothers, my favorite. I knew that. 331 00:20:11,390 --> 00:20:12,390 Lydia, 332 00:20:12,770 --> 00:20:14,250 the tattooed lady. 333 00:20:15,150 --> 00:20:18,610 She has eyes that folks adore so. 334 00:20:19,150 --> 00:20:20,150 Tony. 335 00:20:21,830 --> 00:20:23,390 You think that comedian was right? 336 00:20:24,390 --> 00:20:26,110 You think we have a weird relationship? 337 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 No. 338 00:20:33,470 --> 00:20:33,830 Come 339 00:20:33,830 --> 00:20:47,770 on, 340 00:20:47,810 --> 00:20:50,510 gang. Let's hit it. Let's move it. Let's do it. Casa Adolfo. 341 00:20:56,110 --> 00:20:57,110 I just ate. 342 00:20:57,450 --> 00:20:59,230 Well, I guess it's us. 343 00:20:59,430 --> 00:21:00,430 I guess it's a date. 344 00:21:00,730 --> 00:21:02,490 Oh, sorry. Not a date. 345 00:21:02,790 --> 00:21:03,890 It's a meeting. 346 00:21:04,190 --> 00:21:07,890 It's an excursion. It's like an outing. It's two people sitting at the same 347 00:21:07,890 --> 00:21:09,250 booth eating tacos. Okay. 348 00:21:11,550 --> 00:21:12,550 Let's order in. 26108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.