Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:17,290
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,790 --> 00:00:23,330
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,830 --> 00:00:28,670
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,670 --> 00:00:34,750
Found the trail and at the end was you.
5
00:00:35,390 --> 00:00:38,730
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,070 --> 00:00:41,290
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,710 --> 00:00:48,370
Not so long, but you might awaken to a
brand new life, a brand new life, a
8
00:00:48,370 --> 00:00:50,530
new life both round the bend.
9
00:01:11,130 --> 00:01:12,170
Oh, Angela.
10
00:01:13,350 --> 00:01:16,050
Oh, is it this great, huh?
11
00:01:16,970 --> 00:01:18,390
I'm an old -timer.
12
00:01:19,570 --> 00:01:21,790
I'm going home. Oh, no, you're not.
13
00:01:22,150 --> 00:01:26,030
You invited me to St. Louis to see you
play ball, and that's exactly what I
14
00:01:26,030 --> 00:01:31,570
intend to do. My biggest fan. You bet I
am. I am looking forward to catching
15
00:01:31,570 --> 00:01:36,090
your every hit, every slide, every...
Hey, hey!
16
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
I don't spit.
17
00:01:41,830 --> 00:01:44,610
Hey, look, look. It's Lou Brock.
18
00:01:45,030 --> 00:01:46,430
Really? Who's that?
19
00:01:47,110 --> 00:01:50,170
Only one of the greatest base dealers in
the history of baseball.
20
00:01:50,410 --> 00:01:53,990
Come on, I'll introduce you. We will
like this. Come on. Hey, Lou.
21
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
Yo, Lou.
22
00:01:55,430 --> 00:01:57,430
Lou. Hello, mine.
23
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Well,
24
00:02:01,590 --> 00:02:04,350
you know what they say. The eyes are the
first thing to go, you know.
25
00:02:05,490 --> 00:02:07,270
You should know, old -timer.
26
00:02:08,420 --> 00:02:12,060
Why don't you register us, and I'll go
call home and tell them that we arrived
27
00:02:12,060 --> 00:02:13,620
safe and sound. Good idea, good idea.
28
00:02:14,580 --> 00:02:16,520
Angela Bauer and Tony Maselli, please.
29
00:02:17,780 --> 00:02:18,780
Thank you.
30
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Hello? Hello?
31
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Jonathan?
32
00:02:38,830 --> 00:02:42,830
wild she gets when you guys are away
grandma turn it down
33
00:02:42,830 --> 00:02:49,370
i never have any fun
34
00:02:49,370 --> 00:02:56,270
hey it's mom oh hi dear hey angela
what's up oh the plane flight was great
35
00:02:56,270 --> 00:03:01,430
and the hotel is gorgeous oh and guess
what i saw baseball great blue
36
00:03:06,220 --> 00:03:08,480
lucky you'll run into Ricky Mantle.
37
00:03:10,720 --> 00:03:13,020
Could I please speak to Sam alone?
38
00:03:13,680 --> 00:03:15,320
Oh, yes, sure, dear. Go ahead.
39
00:03:18,380 --> 00:03:22,640
Sam, don't let her keep playing the
music loud like that. You'll never get
40
00:03:22,640 --> 00:03:25,400
studying done for finals on Monday. Be
firm.
41
00:03:25,880 --> 00:03:27,680
Remember, you're in charge.
42
00:03:30,160 --> 00:03:34,060
Gotcha. Tell Dad to hit one into the
bleachers for me. Gotcha. I'll talk to
43
00:03:34,060 --> 00:03:34,719
later. Bye.
44
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Bye.
45
00:03:36,430 --> 00:03:38,050
Mona, you heard what Angela said.
46
00:03:39,630 --> 00:03:40,710
Here's 20 bucks.
47
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Go away.
48
00:03:45,930 --> 00:03:47,410
You got it. I'll be at the library.
49
00:03:48,030 --> 00:03:49,730
Grandma, you're incorrigible.
50
00:03:51,190 --> 00:03:52,270
Here's another 10.
51
00:03:52,850 --> 00:03:54,230
Take the boy with you.
52
00:03:57,330 --> 00:03:58,650
Hey, you look great.
53
00:03:58,930 --> 00:04:01,950
Hey, you look great. Hey, we're all
still full of it.
54
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Davey, Tony.
55
00:04:08,620 --> 00:04:10,120
Hey, buddy.
56
00:04:10,860 --> 00:04:12,120
Uh -oh,
57
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
here comes Bono.
58
00:04:20,820 --> 00:04:26,120
Hey, Tony, look who's coming over to say
hi, your old bug mate. Oh, Stevie G,
59
00:04:26,340 --> 00:04:27,440
huh? Yes, again.
60
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Betty.
61
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
Hi, Batman.
62
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Well,
63
00:04:42,820 --> 00:04:46,920
I knew if I came to enough of these
things, you'd show up sooner or later.
64
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
well, I'm here.
65
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
You look great.
66
00:04:51,860 --> 00:04:53,420
Yeah, you look great, too.
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,760
So, you're still following the cards,
huh? From town to town.
68
00:04:58,100 --> 00:05:00,680
Each time they score, I'm there.
69
00:05:02,100 --> 00:05:03,100
Pardon?
70
00:05:04,580 --> 00:05:09,460
No, no, no, guys, stay, stay. I know
why. We got a lot of old times to catch
71
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
on. Remember?
72
00:05:12,840 --> 00:05:16,020
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty,
Betty, don't do that, Betty, Betty,
73
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Betty, please, Betty.
74
00:05:18,180 --> 00:05:20,720
Betty, let's just talk like people, you
know.
75
00:05:21,420 --> 00:05:22,339
How's your mother?
76
00:05:22,340 --> 00:05:23,340
Dead.
77
00:05:24,860 --> 00:05:26,320
Make me feel better.
78
00:05:27,300 --> 00:05:30,420
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty,
Betty.
79
00:05:31,040 --> 00:05:34,020
Betty, wait a minute. You don't
understand. I'm not here by myself.
80
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Oh, who'd you bring a date?
81
00:05:36,140 --> 00:05:37,260
Well, not exactly.
82
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
What, your girlfriend?
83
00:05:38,900 --> 00:05:42,160
Well, actually, I'm here with my...
Tony, I just spoke to Mother, and she
84
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
the kids are doing fine.
85
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Your wife?
86
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
My wife?
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,720
Holy matrimony, Batman.
88
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
Batman?
89
00:05:53,240 --> 00:05:56,220
Yeah, Angela. Angela, my wife. Yes,
Angela.
90
00:05:56,540 --> 00:06:01,120
Angela, I want you to meet Betty
Randall. This is Angela Maselli, my
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
mention she's my wife?
92
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
Repeatedly.
93
00:06:04,220 --> 00:06:05,179
Hey, honey.
94
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Me, Tony. What?
95
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
Oh.
96
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Oh, well, hi.
97
00:06:09,280 --> 00:06:10,380
Hi. Nice to meet you.
98
00:06:10,880 --> 00:06:12,420
Well, how long have you two been
married?
99
00:06:12,660 --> 00:06:15,160
Oh, well, actually, we're newlyweds.
100
00:06:15,920 --> 00:06:17,480
You wouldn't believe how newly.
101
00:06:19,400 --> 00:06:21,060
Oh, yeah.
102
00:06:21,680 --> 00:06:24,920
But, hey, Davey, Mike, Pam, this is my
blushing bride, Angela.
103
00:06:25,720 --> 00:06:30,980
Well, look, I'm sorry. I didn't know he
was spoken for. Well, congratulations.
104
00:06:31,340 --> 00:06:33,500
You got yourself some guy here.
105
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
But I don't have to tell you that.
106
00:06:37,780 --> 00:06:43,860
Yeah, you didn't do so bad yourself
there, Tony. Yeah, well, my wife.
107
00:06:44,350 --> 00:06:45,350
I think I'll keep her.
108
00:06:48,030 --> 00:06:51,550
Your rooms are ready. Oh, good, good,
good. Your rooms?
109
00:06:52,290 --> 00:06:56,210
Rooms? Uh, rooms. Oh, no, there must be
some mistake because we ordered a suite.
110
00:06:56,990 --> 00:07:00,670
If you'll excuse me, I'm just dying to
be alone with my husband.
111
00:07:01,770 --> 00:07:03,170
If you know what I mean.
112
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
Bagman!
113
00:07:15,390 --> 00:07:18,150
Well, here you are, Mr. and Mrs.
Maselli. Our best suite.
114
00:07:18,430 --> 00:07:21,170
Oh, well, that's great, because, you
know, nothing's too good for the little
115
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
woman.
116
00:07:23,650 --> 00:07:24,710
Let's see. Here you go.
117
00:07:25,270 --> 00:07:28,750
You're a fine boy. And, you know, you
look a little bit like the ex -prez.
118
00:07:29,310 --> 00:07:30,430
Well, thanks a lot.
119
00:07:35,450 --> 00:07:36,470
Tony. Yeah.
120
00:07:37,030 --> 00:07:41,450
Open communication is important in a
marriage. So what the hell is going on?
121
00:07:42,410 --> 00:07:46,090
Angela, I knew you were going to ask
that question. A, who is Betty? And B,
122
00:07:46,090 --> 00:07:47,310
did you tell her we were married?
123
00:07:47,650 --> 00:07:51,970
Well, A, she's just a girl. And B,
because it came out in the heat of the
124
00:07:51,970 --> 00:07:52,970
moment.
125
00:07:53,150 --> 00:07:56,830
Well, I mean, not that there was any
heat, and it really wasn't much of a
126
00:07:56,830 --> 00:08:01,510
moment. What is going on between you?
Well, nothing, nothing. I just, I can't
127
00:08:01,510 --> 00:08:04,670
help it if she's attracted to me. I
mean, hey, some women are, you know.
128
00:08:04,990 --> 00:08:07,790
And I also can't help it if she can't
take no for an answer.
129
00:08:08,050 --> 00:08:09,650
Oh, poor baby.
130
00:08:09,930 --> 00:08:12,370
Did the little sexy woman scare you?
131
00:08:16,450 --> 00:08:19,990
Repeatedly. Look, look, look. I know
this sounds crazy, but now that she
132
00:08:19,990 --> 00:08:22,870
we're married, she backed off, and I
didn't even have to hurt her feelings.
133
00:08:23,190 --> 00:08:25,510
Oh, so this is a humanitarian effort.
134
00:08:26,450 --> 00:08:30,830
Exactly. Oh, well, that's very sensitive
of you, caped crusader.
135
00:08:31,690 --> 00:08:35,409
Now, Angela, come on now. Come on,
you're being sarcastic, and I must say,
136
00:08:35,409 --> 00:08:39,070
not pretty. It's not pretty, Angela. And
anyway, I didn't do this just for her.
137
00:08:39,169 --> 00:08:40,230
I did it for us.
138
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
For us? Sure.
139
00:08:42,860 --> 00:08:44,380
I don't want anything to spoil our
weekend.
140
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Uh -huh.
141
00:08:49,000 --> 00:08:49,999
Come on.
142
00:08:50,000 --> 00:08:51,760
Give an old timer a break, huh?
143
00:08:52,740 --> 00:08:57,540
Well, I suppose it wouldn't kill me to
play your wife.
144
00:08:58,120 --> 00:09:00,740
Great. Angela Bauer, will you marry me?
145
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
I do.
146
00:09:02,280 --> 00:09:07,980
Who? Oh, this is great. This is great.
My wife. My wife is going to be out
147
00:09:07,980 --> 00:09:11,020
watching me play baseball, huh? Honey,
would you get me a beer?
148
00:09:17,000 --> 00:09:21,320
Look what's on cable. What, what? The
Way We Were. I love that movie. You like
149
00:09:21,320 --> 00:09:22,740
The Way We Were? I didn't know that.
150
00:09:23,860 --> 00:09:25,180
Darling. Darling.
151
00:09:25,760 --> 00:09:29,880
You know, we have a lifetime to learn
these things about each other. I got a
152
00:09:29,880 --> 00:09:30,579
great idea.
153
00:09:30,580 --> 00:09:34,480
See, we'll order from room service,
we'll settle in, and we'll spend a nice
154
00:09:34,480 --> 00:09:35,600
quiet evening in together.
155
00:09:36,100 --> 00:09:38,340
I can't think of a better way to spend a
night.
156
00:09:38,560 --> 00:09:40,460
Well, I can, but we're just pretending
here.
157
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Who is it?
158
00:09:45,580 --> 00:09:49,020
That's the manager. You're in the
honeymoon suite. No one's heard any
159
00:09:49,020 --> 00:09:51,040
yet. What's not going on in there?
160
00:09:52,460 --> 00:09:53,740
Come on in, guys.
161
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Angela,
162
00:09:59,180 --> 00:10:01,520
can we borrow the Batman here for a
quick drink?
163
00:10:02,140 --> 00:10:03,480
What about dinner, darling?
164
00:10:03,740 --> 00:10:05,140
Well, I'll eat when I get back,
Snookums.
165
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Well,
166
00:10:07,340 --> 00:10:09,240
I'll eat when I get back, Snookums.
167
00:10:09,440 --> 00:10:11,100
All right, I'm coming. All right, bye.
168
00:10:15,560 --> 00:10:17,440
This is like my first honeymoon night.
169
00:10:21,820 --> 00:10:26,980
Oh, that's good.
170
00:10:35,040 --> 00:10:38,040
So, Betty, you want to dance?
171
00:10:38,540 --> 00:10:42,680
No, thanks, Davey. I only dance to that
tune with one guy.
172
00:10:43,589 --> 00:10:44,750
And he's married.
173
00:10:46,470 --> 00:10:48,590
Come on, Tony. Show us your moves here.
174
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
Guys,
175
00:10:50,710 --> 00:10:53,630
guys, guys. Wait, wait, wait. You know,
I hung up the dancing shoes a long time
176
00:10:53,630 --> 00:10:55,930
ago. And really, I should be getting
back up. Come on.
177
00:10:56,950 --> 00:10:59,810
I'm not here. Don't make him if he
doesn't want to.
178
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
Oh, he won't.
179
00:11:01,210 --> 00:11:04,870
Come on, Tony. Remember how to do it,
huh?
180
00:11:05,630 --> 00:11:06,630
Will you please?
181
00:11:08,270 --> 00:11:09,610
I guess one dance, huh?
182
00:11:18,576 --> 00:11:19,576
Super.
183
00:11:27,750 --> 00:11:31,830
Look out.
184
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Remember this?
185
00:11:54,840 --> 00:11:56,580
Well, it's starting to come back.
186
00:12:14,500 --> 00:12:16,940
Holy ballroom, Batman.
187
00:12:38,290 --> 00:12:39,290
Hi,
188
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
honey.
189
00:12:45,690 --> 00:12:46,690
Dinner ready?
190
00:12:48,990 --> 00:12:51,230
Oh, Angela, please let me in.
191
00:12:51,550 --> 00:12:53,690
Come on, let's not blow this out of
proportion.
192
00:12:57,310 --> 00:12:59,110
How could you humiliate me?
193
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
You're mad.
194
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Angela, Angela, come on. It was just one
little kiss.
195
00:13:18,800 --> 00:13:21,440
Is this part of Tony's humanitarian
effort?
196
00:13:21,700 --> 00:13:25,020
Oh, come on, Angela. Let's lighten up.
It's not like we're really married here.
197
00:13:25,200 --> 00:13:27,080
Hey, buster, we shook on it.
198
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
Oh, what are you doing now?
199
00:13:30,020 --> 00:13:33,380
Going home to mother. Oh, oh, come on,
Angela, please.
200
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Come on, I didn't mean to hurt your
feelings. Come on, it was stupid.
201
00:13:36,680 --> 00:13:39,660
I'm sorry. Well, then why did you make
the big deal about spending the evening
202
00:13:39,660 --> 00:13:42,120
with me when you really wanted to spend
the evening with her?
203
00:13:42,560 --> 00:13:46,320
Oh, it's not like that at all. I really
don't mind spending the night with you.
204
00:13:46,440 --> 00:13:47,720
Oh, you don't mind!
205
00:13:49,620 --> 00:13:53,480
That's not what I meant. Look, I really,
really want to be with you tonight.
206
00:13:54,920 --> 00:13:55,859
You sure?
207
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
Yeah, honest.
208
00:13:57,000 --> 00:13:58,580
I just got carried away.
209
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Come on.
210
00:14:05,240 --> 00:14:11,380
Snookums. Well, all right. I guess I did
overreact.
211
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
Angela, it was all very innocent.
212
00:14:14,500 --> 00:14:18,220
I mean, one minute I was having a couple
of drinks with the guys. Next minute I
213
00:14:18,220 --> 00:14:22,260
was dancing with her. And I got to
admit, you know, she's a pretty good
214
00:14:23,080 --> 00:14:28,900
Yeah, I could see that. And it doesn't
hurt that she's got a great body.
215
00:14:29,690 --> 00:14:31,770
Oh, she's got an outrageous body.
216
00:14:37,070 --> 00:14:39,590
An irresistible body.
217
00:14:40,710 --> 00:14:44,710
I mean, I could tell you about some
times we had together.
218
00:14:45,870 --> 00:14:50,330
She pushed buttons and needles that I
hardly knew I had.
219
00:14:53,850 --> 00:14:57,630
I mean, she put the tempt in temptation.
220
00:14:58,640 --> 00:15:04,440
I mean, we're talking total, sensual,
primal gratification.
221
00:15:07,540 --> 00:15:09,840
Whoa, whoa, wait. What are you doing?
Get out.
222
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
What?
223
00:15:11,120 --> 00:15:16,180
Go. Go. Be a private. Oh, come on,
Angela. Put those in my clothes. I'm not
224
00:15:16,180 --> 00:15:20,960
fooling you. If you and Betty want to
satisfy your base lust, far be it from
225
00:15:20,960 --> 00:15:25,420
to stop you. I'm not your keeper. I'm
not your wife. And I am not going to
226
00:15:25,420 --> 00:15:26,680
stupid ball game tomorrow.
227
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
So you're mad?
228
00:15:34,110 --> 00:15:35,430
I'll tell you, boy.
229
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
Uh -oh.
230
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Hey, stranger.
231
00:15:39,190 --> 00:15:40,950
What are you doing down here?
232
00:15:41,390 --> 00:15:44,690
I was just taking my clothes for a walk.
233
00:15:45,710 --> 00:15:49,410
Oh, I got you in trouble with wifey,
didn't I?
234
00:15:50,510 --> 00:15:52,330
Angela is not my wifey.
235
00:15:52,850 --> 00:15:54,870
Boy, did I get you in trouble.
236
00:15:55,450 --> 00:15:57,290
Here, Tony, sit down.
237
00:15:57,890 --> 00:15:58,890
Look.
238
00:15:59,560 --> 00:16:04,480
We'd go back a long time. The last thing
I wanted to do was to louse up your
239
00:16:04,480 --> 00:16:07,480
marriage. Look, Betty, there is no
marriage.
240
00:16:07,800 --> 00:16:10,240
No, don't talk like that.
241
00:16:11,120 --> 00:16:17,420
Look, Angela's a good kid. Maybe a
little high -strung. Kind of a dull
242
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
dresser.
243
00:16:19,660 --> 00:16:22,380
Look, can we just ban all the Angela
talk, please?
244
00:16:22,740 --> 00:16:24,580
Hey, not my subject of choice.
245
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
So...
246
00:16:29,400 --> 00:16:34,120
What do you think of the Cubs trading
Palmeiro? I mean, he batted .307 last
247
00:16:34,120 --> 00:16:35,740
season. Get this.
248
00:16:35,940 --> 00:16:37,660
She's not coming to the game tomorrow.
249
00:16:38,960 --> 00:16:42,760
Well, some women aren't into baseball.
250
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Well, how about sleep?
251
00:16:44,460 --> 00:16:46,380
She's not letting me back in her room
tonight.
252
00:16:46,660 --> 00:16:50,660
Well, some women aren't into sleep.
253
00:16:51,580 --> 00:16:54,840
At least, not right away.
254
00:16:57,320 --> 00:16:59,040
You know, this weekend was supposed to
be fun.
255
00:17:00,440 --> 00:17:04,400
She says she couldn't wait to see me on
the field, and then she tosses me out
256
00:17:04,400 --> 00:17:05,560
and calls me a primate.
257
00:17:06,319 --> 00:17:11,220
That must be Betty.
258
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
Mother,
259
00:17:16,700 --> 00:17:18,480
I just want you to know that I'm coming
home tomorrow.
260
00:17:19,319 --> 00:17:21,079
This weekend was a mistake.
261
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
What happened?
262
00:17:24,040 --> 00:17:27,480
I kicked Tony out of the room because he
kissed an old baseball friend.
263
00:17:28,480 --> 00:17:30,740
So he's experimenting.
264
00:17:33,300 --> 00:17:36,620
No, Mother, not that kind of an old
friend.
265
00:17:37,300 --> 00:17:40,320
A sexy, red -headed old friend.
266
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
Well, you can't blame him for that, can
you?
267
00:17:45,820 --> 00:17:50,860
He wanted me to play at being married
because he said she couldn't resist him.
268
00:17:50,940 --> 00:17:53,200
The truth is, he can't resist her.
269
00:17:53,830 --> 00:17:56,370
Angela, Tony is a man.
270
00:17:56,610 --> 00:17:57,910
He has needs.
271
00:17:58,390 --> 00:18:01,370
Man cannot live by bread alone.
272
00:18:02,210 --> 00:18:09,170
And since you're not sharing your loaf,
well, he had to
273
00:18:09,170 --> 00:18:10,550
go to another bake shop.
274
00:18:15,970 --> 00:18:20,470
Thank you, Mother, for that colorful and
disgusting metaphor.
275
00:18:22,260 --> 00:18:23,460
I will see you tomorrow.
276
00:18:24,320 --> 00:18:27,460
I'm not going to the ball game. I'm
going to take the first flight out after
277
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
free breakfast.
278
00:18:30,000 --> 00:18:35,460
Angela, step back and take a look at the
big picture here.
279
00:18:35,900 --> 00:18:41,720
Now, you and Tony are best friends, and
you do not miss the important days of
280
00:18:41,720 --> 00:18:43,100
your best friend's life.
281
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Hmm?
282
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
Goodbye, Mother.
283
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
Oh, Tony.
284
00:19:11,590 --> 00:19:13,070
Maybe she'll show up at the game.
285
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Uh, who?
286
00:19:14,930 --> 00:19:18,570
I was just looking to see if they're
going to bring any more sausage, you
287
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Good morning.
288
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
Good morning.
289
00:19:23,190 --> 00:19:25,830
Uh, Patri Angela?
290
00:19:27,530 --> 00:19:28,590
No, Betty.
291
00:19:28,790 --> 00:19:30,850
I don't want any of your baked goods.
292
00:19:34,929 --> 00:19:37,450
May I speak to you for a minute? Sure,
sure.
293
00:19:38,890 --> 00:19:42,210
I have something that I want to say.
Well, look, I want to say something to
294
00:19:42,210 --> 00:19:44,070
about last night. Please, I don't want
to know.
295
00:19:44,990 --> 00:19:46,670
You don't owe me an explanation.
296
00:19:47,050 --> 00:19:48,050
We're not married.
297
00:19:49,310 --> 00:19:55,550
It's just that I came to see my best
friend play ball, and I'm going to see
298
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
best friend play ball.
299
00:19:58,490 --> 00:20:01,030
Really, Angela? Oh, that's great.
300
00:20:02,760 --> 00:20:07,580
Oh, look at this. The newlyweds are
making out. Thank you. Come on, you
301
00:20:07,660 --> 00:20:09,480
Now, it's not an official make -up until
you can.
302
00:20:10,020 --> 00:20:11,020
Come on.
303
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Yes, Tony.
304
00:20:15,740 --> 00:20:19,500
Okay, I'm glad that's over, because I do
not want that man balking on my couch
305
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
one more night.
306
00:20:20,980 --> 00:20:24,220
Well, at least you got to sleep in the
same room with him.
307
00:20:27,900 --> 00:20:29,160
You mean...
308
00:20:32,440 --> 00:20:33,880
Whoa, whoa, whoa.
309
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
Oh,
310
00:20:40,980 --> 00:20:47,260
like that.
311
00:20:47,520 --> 00:20:52,220
Now you're getting the hang of it. Oh,
my.
312
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
feeling is cracked.
313
00:21:09,270 --> 00:21:11,090
Yeah, I think we should get that fixed
right away.
23942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.