Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,860
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,340 --> 00:00:22,880
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,460 --> 00:00:28,200
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:28,940 --> 00:00:34,300
We found a trail and at the end was you.
5
00:00:34,980 --> 00:00:38,260
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,620 --> 00:00:40,860
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,240 --> 00:00:47,900
Not so long, but you might awaken to a
brand new life. A brand new life. A
8
00:00:47,900 --> 00:00:49,900
new life, don't drown me.
9
00:01:12,400 --> 00:01:18,460
Excuse me. Excuse me. Excuse me, please.
Thank you. Pardon me. Excuse me. Excuse
10
00:01:18,460 --> 00:01:22,880
me. Excuse me. Excuse me. Nice to see
you.
11
00:01:23,420 --> 00:01:26,040
Hi. How are you?
12
00:01:26,300 --> 00:01:31,540
Listen, I've been in line for two years
and my feet are killing me. You see, I
13
00:01:31,540 --> 00:01:32,620
died in high heels.
14
00:01:33,860 --> 00:01:36,760
Why? Laura Rockwell.
15
00:01:37,000 --> 00:01:38,220
Oh, thanks.
16
00:01:38,580 --> 00:01:40,820
You people do a terrific job.
17
00:01:41,260 --> 00:01:44,740
Not so fast. It seems you have an
outstanding violation.
18
00:01:45,580 --> 00:01:49,000
A small matter concerning someone named
Mona Robinson.
19
00:01:52,420 --> 00:01:53,980
Not her again.
20
00:01:54,420 --> 00:01:57,300
It says here that when you married
Mona's brother, Archie, you started a
21
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
between them.
22
00:01:58,420 --> 00:02:02,680
Oh, that wasn't my fault. She was
impossible to get along with. I don't
23
00:02:02,680 --> 00:02:06,080
whose fault it was. You don't pass
through these gates unless you get them
24
00:02:06,080 --> 00:02:09,280
together. Those two? No way in hell.
25
00:02:09,720 --> 00:02:11,180
Funny you should mention that.
26
00:02:12,620 --> 00:02:19,600
Wouldn't it be wonderful to see dear,
sweet Mona and Archie back together
27
00:02:28,140 --> 00:02:31,860
Chestnuts roasting on an open fire.
28
00:02:32,640 --> 00:02:36,200
Jack Frost nipping at my... Mona!
29
00:02:39,220 --> 00:02:41,900
Jack and I had a very special
relationship.
30
00:02:42,360 --> 00:02:45,740
You know, just make sure when Santa
comes, the only thing you put out is
31
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
and cookies.
32
00:02:48,620 --> 00:02:52,300
Ho, ho, ho. I am oozing with Yuletide's
here.
33
00:02:52,640 --> 00:02:54,740
Well, I've got an ointment for that.
34
00:02:55,420 --> 00:02:56,540
Ah, come on, Mona.
35
00:02:56,740 --> 00:02:59,780
I, for one, am excited that this woman
is excited and filled with Christmas
36
00:02:59,780 --> 00:03:01,360
spirit. Is the big one mine?
37
00:03:02,300 --> 00:03:04,180
No, you got the cashmere sweater.
38
00:03:09,800 --> 00:03:12,860
night, Dad. Oh, well, let's see here. I
just happen to have my Christmas list.
39
00:03:13,440 --> 00:03:16,320
Okay. First, we put the lights up
outside.
40
00:03:17,040 --> 00:03:18,740
Then we make the eggnog.
41
00:03:19,080 --> 00:03:21,380
Then we hang the stockings.
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,080
Then we watch the Perry Como special.
43
00:03:27,660 --> 00:03:30,820
I said we watch the Perry Como special.
44
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
That's better.
45
00:03:35,040 --> 00:03:36,460
Oh, I got it. I got it.
46
00:03:36,860 --> 00:03:38,420
Hello and Merry Christmas.
47
00:03:40,330 --> 00:03:42,510
Yeah, yeah. Hang on a second.
48
00:03:43,230 --> 00:03:46,130
Mona, is it some guy who says he's your
brother Archie?
49
00:03:46,550 --> 00:03:51,450
I haven't spoken to that weasel in 20
years, and I have no intention of
50
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
now.
51
00:03:53,830 --> 00:03:58,230
She's indisposed right at the moment,
but I'm Tony the housekeeper. Can I take
52
00:03:58,230 --> 00:04:03,330
message? Well, Tony, will you tell her
that I'd like to have the family join me
53
00:04:03,330 --> 00:04:04,630
here in Maine for Christmas?
54
00:04:05,260 --> 00:04:08,900
You see, I've been very lonely since I
lost my wife, Laura.
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,920
My beautiful Laura.
56
00:04:11,180 --> 00:04:16,920
My brilliant, witty, charming, sexy,
adorable... So will you come?
57
00:04:18,540 --> 00:04:20,160
Um, hang on a second.
58
00:04:20,420 --> 00:04:22,680
He's inviting us to Maine for Christmas.
59
00:04:23,020 --> 00:04:26,820
No way, no how, uh -uh. End of
discussion, period.
60
00:04:27,440 --> 00:04:30,160
Um, well, uh, she's thinking about it.
61
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Woman!
62
00:04:33,050 --> 00:04:36,010
She aggravated me when I was alive. Now
she's lousing up my death.
63
00:04:37,010 --> 00:04:39,090
I told you it would take more than a
phone call.
64
00:04:39,370 --> 00:04:42,350
What you need is a vessel of divine
intervention.
65
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
A what?
66
00:04:44,710 --> 00:04:47,290
A vessel of divine intervention.
67
00:04:48,210 --> 00:04:51,590
Someone on Earth you can speak through.
Someone honest, kind, pure of heart.
68
00:04:51,850 --> 00:04:54,070
Someone who embodies goodness on Earth.
69
00:04:54,770 --> 00:04:57,110
Someone who's a big Perry Cobo fan.
70
00:05:01,010 --> 00:05:04,230
Gee, Archie, I don't think we can
make... Christmas
71
00:05:04,230 --> 00:05:08,810
in Maine?
72
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
Well, we'd love to.
73
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
See you tomorrow.
74
00:05:13,110 --> 00:05:14,110
Who said that?
75
00:05:15,010 --> 00:05:19,950
You did, and you must be out of your
mind because there is no way I'm going
76
00:05:19,950 --> 00:05:23,230
Maine. Yeah, Dad, I don't want to go to
Maine for Christmas. I mean, it's like
77
00:05:23,230 --> 00:05:24,830
bazillion degrees below zero.
78
00:05:25,050 --> 00:05:28,450
Well, too bad you can't wear those new
gloves that Grandma's going to give you.
79
00:05:33,260 --> 00:05:36,240
Spending Christmas with someone who
treated me the way he did.
80
00:05:36,580 --> 00:05:39,420
Oh, wait a minute now. Would you please
fill me in here?
81
00:05:39,700 --> 00:05:45,180
Uncle Archie never invited Mother to his
wedding. The wimp. And it's all because
82
00:05:45,180 --> 00:05:46,039
of Laura.
83
00:05:46,040 --> 00:05:48,580
I mean, that woman never liked me.
84
00:05:48,860 --> 00:05:50,180
Oh, come on, Mona.
85
00:05:50,400 --> 00:05:51,920
What's not to like, huh?
86
00:05:52,380 --> 00:05:56,600
No, Mother. She walks in, lights up a
room. Laura just couldn't handle that.
87
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
Couldn't handle it? Huh.
88
00:06:00,620 --> 00:06:05,120
Just because she wore that flaming red
dress cut to the navel at my engagement
89
00:06:05,120 --> 00:06:06,900
party. To the navel?
90
00:06:09,500 --> 00:06:12,620
Give me the tapes of Laura Rockwell's
engagement party.
91
00:06:16,640 --> 00:06:20,460
But, Mona, your brother, he's reaching
out to you. You know, I think you should
92
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
give him a chance.
93
00:06:21,820 --> 00:06:27,240
Tony, Mother and Uncle Archie haven't
spoken for 20 years. You can't mend a
94
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
like that in one day.
95
00:06:28,910 --> 00:06:32,190
Ah, but what better day, Mona, than
Christmas Day?
96
00:06:33,110 --> 00:06:36,270
Arbor Day, Groundhog Day, Day of the
Locust.
97
00:06:36,790 --> 00:06:38,370
I am not going.
98
00:06:39,150 --> 00:06:41,630
Okay, Mona. You don't want to go? You
don't want to go to Maine?
99
00:06:41,890 --> 00:06:44,890
The rest of you don't want to go to
Maine? Then I will take my goose, my
100
00:06:44,890 --> 00:06:48,750
stuffing, and my sunny disposition, and
I will go share it with a stranger named
101
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Archie.
102
00:06:52,910 --> 00:06:55,430
Oh, come on, guys. I don't want to go by
myself.
103
00:07:14,960 --> 00:07:16,400
We should just let ourselves in like
this.
104
00:07:16,600 --> 00:07:21,140
Hey, this used to be my house, too. So
if you see anything valuable, take it.
105
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Hello?
106
00:07:25,120 --> 00:07:26,900
Boy, this place is spooky.
107
00:07:27,500 --> 00:07:29,940
Great. Christmas with Freddy and Jason.
108
00:07:31,760 --> 00:07:33,980
Christmas with Archie.
109
00:07:34,960 --> 00:07:41,560
I knew this was a bad idea. This is
going to be just delightful.
110
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
Come on.
111
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Who are you people?
112
00:07:52,010 --> 00:07:53,570
What are you doing in my house?
113
00:07:53,950 --> 00:07:56,190
Archie, it's me, Mona.
114
00:07:57,990 --> 00:07:59,330
What are you doing here?
115
00:07:59,550 --> 00:08:00,449
What do you mean?
116
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
You invited us.
117
00:08:01,610 --> 00:08:03,430
Invited you? I don't even know you.
118
00:08:03,910 --> 00:08:07,110
Picture her 20 pounds heavier with
braces and zits.
119
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
Angela.
120
00:08:09,870 --> 00:08:14,250
Thank you. Thanks for the fine
reintroduction, Mother Uncle Archie.
121
00:08:14,250 --> 00:08:15,450
grandnephew, Jonathan.
122
00:08:15,970 --> 00:08:19,990
And my housekeeper, Tony, and his
daughter, Samantha. Hi. We spoke on the
123
00:08:20,520 --> 00:08:24,200
No, we didn't. Yes, you did when you
telephoned yesterday.
124
00:08:24,720 --> 00:08:25,940
I didn't call you.
125
00:08:26,200 --> 00:08:27,920
Oh, yes, you did, you big liar.
126
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
You loudmouth.
127
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
You arrogant pompous. Mona, Mona, Mona.
128
00:08:32,140 --> 00:08:34,860
Mona, that's not smart, getting in a
fight with a guy holding an axe.
129
00:08:37,159 --> 00:08:40,520
Don't worry, I wouldn't use this on her.
This is my good axe.
130
00:08:43,919 --> 00:08:47,160
There's been a slight misunderstanding.
Maybe we'd be just better if we'd go.
131
00:08:51,370 --> 00:08:54,610
Out to the car and get our bags so that
we can spend Christmas together.
132
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Who said that?
133
00:09:00,130 --> 00:09:01,770
He's been driving for hours.
134
00:09:02,490 --> 00:09:05,090
Yeah, that's right. That's right. And I
don't feel like driving back.
135
00:09:05,450 --> 00:09:06,770
So, uh, we're staying.
136
00:09:07,050 --> 00:09:09,170
Well, if you don't use all the hot
water.
137
00:09:09,430 --> 00:09:11,370
Oh, like you shower.
138
00:09:13,990 --> 00:09:16,150
Mona, could you just show us where we're
bunking, please?
139
00:09:16,690 --> 00:09:18,050
Uh, I'll be up in a minute. All right.
140
00:09:18,450 --> 00:09:22,050
Let's hear those sleigh bells jingling.
Ring, ding. tingling too.
141
00:09:22,550 --> 00:09:26,690
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
142
00:09:27,470 --> 00:09:31,370
Outside the snow is falling and folks
are calling. Yoo -hoo!
143
00:09:32,210 --> 00:09:35,530
It's lovely weather for a sleigh ride
together with you.
144
00:09:36,390 --> 00:09:40,750
Only Angela would know all the words.
Giddy -up, giddy -up, giddy -up. Come
145
00:09:40,750 --> 00:09:45,090
on, knock it off, will ya?
146
00:09:46,160 --> 00:09:48,420
Make your deal. You trim the tree, we'll
kill the singing.
147
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
We'll trim, we'll trim.
148
00:09:49,820 --> 00:09:51,620
Come on, Monty.
149
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Monty?
150
00:09:56,700 --> 00:09:59,940
Yeah, that's what he used to call me
when we were kids.
151
00:10:00,540 --> 00:10:03,260
I hated it. Ah, you loved it.
152
00:10:03,900 --> 00:10:05,940
Yeah, you're right. I loved it.
153
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
Jughead.
154
00:10:09,300 --> 00:10:11,340
It's been a long time since I've heard
that.
155
00:10:13,070 --> 00:10:15,510
I'm touched, I'm moved, I'm really
affected.
156
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
So where are my wings?
157
00:10:17,270 --> 00:10:21,250
Look, we've got to do more than exchange
dopey nicknames. I've got to see a
158
00:10:21,250 --> 00:10:22,910
genuine heartfelt hug.
159
00:10:23,370 --> 00:10:24,830
Why, they... What?
160
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Never mind.
161
00:10:27,730 --> 00:10:29,010
Oh, look.
162
00:10:29,490 --> 00:10:32,430
Here's the one with your name on it. Oh,
yeah.
163
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Where's mine?
164
00:10:35,290 --> 00:10:36,770
Oh, well, yours got broken.
165
00:10:37,590 --> 00:10:39,230
Accidentally. Oh, how?
166
00:10:39,770 --> 00:10:41,990
Well, Laura kind of, uh...
167
00:10:42,860 --> 00:10:44,160
I dropped a hammer on it.
168
00:10:45,880 --> 00:10:48,420
Is this a Douglas fir or a blue spruce?
169
00:10:48,780 --> 00:10:50,580
Come on, it was just an ornament.
170
00:10:50,880 --> 00:10:56,480
There you go, defending her again. That
woman always resented me because I would
171
00:10:56,480 --> 00:10:59,800
not kowtow to her every whim and it
drove her up the wall.
172
00:11:00,060 --> 00:11:00,819
It did.
173
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
It really did.
174
00:11:02,720 --> 00:11:06,820
And that's why I wore that red dress to
her engagement party because I knew
175
00:11:06,820 --> 00:11:08,540
she'd hate it. I did.
176
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
I really did.
177
00:11:11,500 --> 00:11:15,960
Gee, gee, Angela, I think this is a blue
spruce. What do you think, Jughead?
178
00:11:16,040 --> 00:11:20,640
Moany? I'll tell you what I think. I
think once you got a wife, you forgot
179
00:11:20,640 --> 00:11:21,479
had a sister.
180
00:11:21,480 --> 00:11:25,060
Well, you're not the world's most
supportive sister, you know. Well, what
181
00:11:25,060 --> 00:11:29,380
you expect me to do? Sit back and watch
her push you around, that witch?
182
00:11:31,180 --> 00:11:33,260
It's a good thing she's not here to
listen to this.
183
00:11:35,510 --> 00:11:39,770
Do you know how much it hurt me not
being invited to your wedding?
184
00:11:40,050 --> 00:11:44,250
What are you talking about? I wrote a
letter and personally invited you. You
185
00:11:44,250 --> 00:11:45,970
know how much it hurt when you didn't
answer?
186
00:11:46,330 --> 00:11:50,030
Ah, you wrote a letter? Well, I never
got one. Maybe you forgot to mail it.
187
00:11:50,230 --> 00:11:53,410
I did mail it. Oh, well, then maybe you
forgot to...
188
00:12:02,160 --> 00:12:04,300
Do you make any progress with Mona?
189
00:12:04,500 --> 00:12:07,720
No. With or without us, she's leaving in
the morning.
190
00:12:08,100 --> 00:12:12,380
She said she might take a train, she
might take a plane, but if she's got to
191
00:12:12,380 --> 00:12:14,300
walk there, she's going to get there
just the same.
192
00:12:16,340 --> 00:12:17,800
Where's she going? Kansas City?
193
00:12:18,900 --> 00:12:21,400
Hey, I heard they got some crazy little
women there.
194
00:12:24,330 --> 00:12:27,110
to sleep so I can wake up early and
leave with Mona. Me too.
195
00:12:27,490 --> 00:12:31,130
Oh, wait a minute. Come on, guys.
Where's your Christmas spirit, remember?
196
00:12:31,910 --> 00:12:33,610
Giddy up, giddy up, giddy up.
197
00:12:34,350 --> 00:12:35,350
Let's fly.
198
00:12:36,030 --> 00:12:37,030
Give it up, Dad.
199
00:12:40,710 --> 00:12:43,070
Tony, I think we've done just about
everything we can.
200
00:12:43,910 --> 00:12:46,430
If we leave tomorrow, we can still
salvage part of Christmas Day.
201
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
Okay.
202
00:12:48,650 --> 00:12:49,850
Okay, we leave at seven.
203
00:12:50,550 --> 00:12:51,550
Let's go pack, huh?
204
00:13:10,320 --> 00:13:11,480
I'm sorry, Laura.
205
00:13:12,020 --> 00:13:15,220
You're sorry? What about me? I freckle
easy.
206
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
Tony!
207
00:13:27,420 --> 00:13:28,700
Tony, wake up!
208
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Tony!
209
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
Did I wake you?
210
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
I can't be dreaming because you're not
really my type.
211
00:14:08,060 --> 00:14:10,700
Tony, I'll get right to the point. I'm a
dead woman.
212
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Oh, boy.
213
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
Wait a minute.
214
00:14:15,600 --> 00:14:22,200
If you're dead and I can see you, that
must mean that I'm... Well, good night.
215
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
God bless.
216
00:14:30,280 --> 00:14:33,040
You're not going to shake me, buddy. I
can sit here forever.
217
00:14:34,420 --> 00:14:36,360
Well, what do you want from me?
218
00:14:36,840 --> 00:14:39,180
You're not here to collect me, are you?
Because, you know, you could have made a
219
00:14:39,180 --> 00:14:42,460
mistake. There's a Tony Mavelli. He
lives in Queens. He had a nice little
220
00:14:43,340 --> 00:14:44,340
Listen.
221
00:14:45,500 --> 00:14:49,240
Archie did write a letter inviting Mona
to our wedding.
222
00:14:50,900 --> 00:14:55,880
And I took it out of our mailbox before
the postman could pick it up.
223
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
Oh. It was you.
224
00:15:00,260 --> 00:15:02,100
Well, that's... that's rotten.
225
00:15:03,100 --> 00:15:04,320
I... I...
226
00:15:05,040 --> 00:15:06,340
Are you really dead?
227
00:15:07,940 --> 00:15:10,980
Let's just say I don't have to go to
Kmart to see Elvis.
228
00:15:15,860 --> 00:15:20,460
You can't leave. I'll never get to
heaven unless you get Archie and Mona
229
00:15:20,460 --> 00:15:21,379
together again.
230
00:15:21,380 --> 00:15:22,400
But I've tried.
231
00:15:22,620 --> 00:15:26,520
I've tried. I've sung to them. I made
clip -clop sounds. My tongue is killing
232
00:15:26,520 --> 00:15:30,700
me. You've got to try harder. If not for
me, then for them.
233
00:15:31,280 --> 00:15:35,220
It's my fault that Mona and Archie lost
20 years together.
234
00:15:37,480 --> 00:15:39,880
Maybe I don't deserve to go to heaven.
235
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
Okay.
236
00:15:47,960 --> 00:15:49,020
Take it easy.
237
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
It's a dream.
238
00:15:51,100 --> 00:15:52,240
It's a bad dream.
239
00:15:53,720 --> 00:15:54,800
It's a nightmare.
240
00:15:56,960 --> 00:16:00,160
Did I hear a little remorse down here?
241
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Uh -huh.
242
00:16:02,980 --> 00:16:06,460
In that case, Laura, you've earned this.
243
00:16:10,720 --> 00:16:13,560
What is it? Dinner for two at the
Crystal Room?
244
00:16:15,500 --> 00:16:18,580
This is Archie's letter to Mona.
245
00:16:19,000 --> 00:16:20,860
And I have an idea.
246
00:16:21,440 --> 00:16:27,580
If you find this someplace downstairs,
Archie and Mona will think it got lost
247
00:16:27,580 --> 00:16:29,360
years ago. And they'll make up.
248
00:16:29,720 --> 00:16:34,720
And... I have the perfect place behind
the grandfather clock.
249
00:16:37,100 --> 00:16:40,880
Now, when you wake up, this is all going
to be a bit hazy, so just remember the
250
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
clock.
251
00:16:41,920 --> 00:16:43,360
Remember the clock.
252
00:16:44,420 --> 00:16:45,900
Okay, the clock, the clock.
253
00:16:46,140 --> 00:16:48,800
Uh, Laura, just one question.
254
00:16:49,760 --> 00:16:51,220
Who's the clown with the eyebrows?
255
00:16:52,820 --> 00:16:56,700
Oh, Tony, someday you're going to be
very sorry you said that.
256
00:17:08,619 --> 00:17:09,720
Merry Christmas, Dad.
257
00:17:09,980 --> 00:17:11,060
Merry Christmas, Samantha.
258
00:17:11,380 --> 00:17:13,940
Merry Christmas, Jonathan, Mona, Angela.
259
00:17:14,480 --> 00:17:17,960
Merry Christmas, Archie. Come on, Dad.
We want to open our presents in the car.
260
00:17:18,300 --> 00:17:20,000
Hey, open Grandma's first.
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
She got you a Walkman.
262
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
No?
263
00:17:27,660 --> 00:17:28,760
Bye, Uncle Archie.
264
00:17:29,820 --> 00:17:32,240
Hope I don't have to wait another 20
years to see you.
265
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
Well, if you promise not to sing.
266
00:17:39,460 --> 00:17:40,780
Oh, look.
267
00:17:43,140 --> 00:17:44,500
It's a big car.
268
00:17:52,460 --> 00:17:55,880
Well, let's get going. I think you're
gone already.
269
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
Mona.
270
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
Read this.
271
00:18:07,630 --> 00:18:14,450
Dear Mona, when Laura and I get married
next Sunday, I want you by my side.
272
00:18:17,330 --> 00:18:23,590
It's the most important day in my life,
and I can't imagine not sharing it with
273
00:18:23,590 --> 00:18:27,150
you. P .S. Don't wear the red dress.
274
00:18:30,150 --> 00:18:35,070
After all these years, this letter
conveniently turns up now.
275
00:18:35,470 --> 00:18:38,990
How do I know that you didn't just write
this last night? How do I know you
276
00:18:38,990 --> 00:18:41,510
haven't had that for 20 years and you're
not just covering your tracks?
277
00:18:41,750 --> 00:18:43,510
Oh, stop. Oh, already.
278
00:18:44,530 --> 00:18:48,390
You know, I could take you two acting
like spoiled little brats. I can take
279
00:18:48,390 --> 00:18:51,270
petty dumb fighting, but what I can't
take is that you're doing it on
280
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
Day.
281
00:18:53,030 --> 00:18:54,310
Come on, it's Christmas.
282
00:18:55,070 --> 00:18:59,930
You know, the day to be big -hearted and
to reach out and forgive the people you
283
00:18:59,930 --> 00:19:03,010
love, especially when they're family.
284
00:19:10,889 --> 00:19:11,889
Well,
285
00:19:12,270 --> 00:19:14,290
Laura Rockwell, this is your hug.
286
00:19:14,590 --> 00:19:15,710
At last.
287
00:19:16,910 --> 00:19:19,110
Did you give Tony that speech?
288
00:19:19,870 --> 00:19:22,390
Oh, that was all him.
289
00:19:22,850 --> 00:19:25,530
I guess I can forgive that eyebrow
crack.
290
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Follow me.
291
00:19:29,210 --> 00:19:30,330
In a moment.
292
00:19:31,330 --> 00:19:32,510
This is beautiful.
293
00:19:34,790 --> 00:19:36,270
You're getting your wings.
294
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Oh, come on, kids.
295
00:19:46,080 --> 00:19:50,020
Let's get our bags. We're staying here
with my brother. Yeah, right!
296
00:19:50,420 --> 00:19:52,300
Hey, Merry Christmas, Jughead!
297
00:19:52,520 --> 00:19:53,940
Merry Christmas, Molly!
298
00:19:56,460 --> 00:20:00,680
Merry Christmas, Tony.
299
00:20:01,320 --> 00:20:02,480
Merry Christmas, Angela.
300
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
That was a great speech.
301
00:20:05,500 --> 00:20:09,420
But just one thing. How did you know
that the letter was behind the clock?
302
00:20:09,680 --> 00:20:13,160
Oh, it's easy, it's easy. Laura's ghost
came to me in my sleep last night and
303
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
told me about it.
304
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
I love this guy.
305
00:20:31,090 --> 00:20:35,570
I used to do this when I was a little
girl. Oh, Sam, have you all been good
306
00:20:35,570 --> 00:20:37,950
little boys and girls this year?
307
00:20:38,190 --> 00:20:40,290
Yes, we've been good, Jughead.
308
00:20:40,610 --> 00:20:41,750
I mean, sad.
309
00:20:43,590 --> 00:20:45,230
Well, I've got to hurry.
310
00:20:45,510 --> 00:20:47,590
Why? What are you, a reindeer double
pug?
311
00:20:49,310 --> 00:20:50,770
Merry Christmas!
312
00:20:51,090 --> 00:20:52,090
Merry Christmas!
313
00:20:54,150 --> 00:20:56,310
Anybody for eggnog?
314
00:21:02,730 --> 00:21:06,870
Just hear those sleigh bells jingling,
ring -ting -tingling too.
315
00:21:07,770 --> 00:21:12,230
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
316
00:21:13,250 --> 00:21:17,230
Outside the snow is falling and friends
are calling you.
317
00:21:18,410 --> 00:21:22,790
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
318
00:21:24,550 --> 00:21:29,610
Giddy -up, giddy -up, giddy -up, it's
grand, just holding your hand.
319
00:21:30,510 --> 00:21:31,710
We're gliding along.
320
00:21:39,510 --> 00:21:43,910
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
25481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.