Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:17,410
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,870 --> 00:00:23,390
An open road and a road that's hidden. A
brand new life of down for being.
3
00:00:23,990 --> 00:00:28,770
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,490 --> 00:00:32,070
And found a friend.
5
00:00:32,570 --> 00:00:34,870
And at the end was you.
6
00:00:35,590 --> 00:00:38,830
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,230 --> 00:00:41,390
Choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,830 --> 00:00:48,450
Not so long, but you're not awake to a
brand new life. A brand new life. A
9
00:00:48,450 --> 00:00:50,630
new life around the bend.
10
00:01:03,270 --> 00:01:04,270
Hi, Tony.
11
00:01:04,390 --> 00:01:07,570
Oh, hi, John. Hey, just the guy I wanted
to see.
12
00:01:08,060 --> 00:01:09,800
Remember when we used to play acrobat?
13
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Let's do that again.
14
00:01:11,380 --> 00:01:15,540
Why? Just for old time's sake. What do
you say? Come on. Alley -oop.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,260
Okay, here comes the amazing flying
bower.
16
00:01:20,740 --> 00:01:23,020
Oh, no.
17
00:01:28,920 --> 00:01:33,180
I forgot how much fun that is. Yeah,
yeah, good. Now get to work.
18
00:01:34,120 --> 00:01:36,260
Boy, there's a price for everything.
19
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
Up there, there.
20
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
Just give you the chills.
21
00:01:51,190 --> 00:01:52,310
Oh, yeah, I got goosebumps.
22
00:01:53,030 --> 00:01:56,790
Come on, wait a minute. I thought Jesse
had a work Saturday night. He did, but
23
00:01:56,790 --> 00:02:00,190
he realized how important it was to me,
and he traded chips with the frozen food
24
00:02:00,190 --> 00:02:03,930
guy. Oh, Jesse's going to love that,
huh? Yeah, he's going to be spending the
25
00:02:03,930 --> 00:02:05,690
next few weekends with Mama Celeste.
26
00:02:06,230 --> 00:02:10,050
We've only got three days to get your
great dress. Wait a minute, wait a
27
00:02:10,090 --> 00:02:12,750
She's got a great dress, the one I
bought her for Cousin Gina's wedding.
28
00:02:13,210 --> 00:02:16,470
Oh, Tony, people have seen her in that
dress.
29
00:02:25,100 --> 00:02:26,840
Now we're into pre -spring 88.
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,760
So? I'm still wearing a suit I bought
late summer 72.
31
00:02:33,360 --> 00:02:36,400
It's such a simple concept. Why can't
men grasp it?
32
00:02:37,420 --> 00:02:39,220
Let me lay this out for you, Tony.
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,600
Sam is a sophomore.
34
00:02:41,820 --> 00:02:44,180
She has been invited to a junior prom.
35
00:02:44,500 --> 00:02:46,980
In the teenage vernacular, we're talking
major.
36
00:02:47,540 --> 00:02:50,620
Listen to her, Dad. This woman is in
touch with the teen scene.
37
00:02:53,420 --> 00:02:56,340
This is my idea. Let me have the honor
of buying it. Oh, no, no, no way, no
38
00:02:56,400 --> 00:02:59,580
Anybody's buying her a new dress, it's
going to be me. Oh, Dad, but Angela has
39
00:02:59,580 --> 00:03:01,080
much better taste than you do.
40
00:03:02,480 --> 00:03:04,120
And it would mean so much to me.
41
00:03:04,580 --> 00:03:09,200
Please! All right, all right, all right,
all right. But hey, hey, your wedding
42
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
dress is on me.
43
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
We'll talk.
44
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
No,
45
00:03:12,840 --> 00:03:14,720
when do we hit the mall? The mall,
honey!
46
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
This is a prom.
47
00:03:16,400 --> 00:03:21,060
Think elegant. Think 72nd and Madison. I
know the perfect boutique.
48
00:03:26,410 --> 00:03:27,069
That's true, Dad.
49
00:03:27,070 --> 00:03:30,450
And don't worry. I promise to be home by
dawn. Okay, sweetheart.
50
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Dawn?
51
00:03:33,030 --> 00:03:34,910
Dad, we'll be at the bowling alley.
52
00:03:35,110 --> 00:03:37,050
Everybody stays out their prom night.
53
00:03:37,330 --> 00:03:40,310
I bet Angela didn't. I bet she did.
54
00:03:42,030 --> 00:03:43,470
No. You?
55
00:03:43,930 --> 00:03:45,130
The whole night?
56
00:03:45,470 --> 00:03:46,990
What'd your mother say? Never mind.
57
00:03:55,820 --> 00:03:59,600
what else there is. The perfect dress is
here. I can feel it in my credit card.
58
00:03:59,760 --> 00:04:00,920
Let the hunt begin.
59
00:04:04,400 --> 00:04:07,760
Wedding, cotillion, bar mitzvah, prom.
60
00:04:07,980 --> 00:04:09,060
It's our first.
61
00:04:09,480 --> 00:04:14,660
Are we thinking something pink, blue, or
black?
62
00:04:20,430 --> 00:04:25,270
It's a wonderful dress, honey, but not
for a prom. It is stunning, and it's our
63
00:04:25,270 --> 00:04:29,650
last one. It was originally designed for
Cornelia Guest, but then Caroline
64
00:04:29,650 --> 00:04:34,750
Kennedy fell in love with it until she
found out Chastity Bono had one just
65
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
that.
66
00:04:37,050 --> 00:04:39,130
Did you hear that, Angela?
67
00:04:39,710 --> 00:04:43,330
Yes, that's very impressive, but I think
we're looking for something a little
68
00:04:43,330 --> 00:04:46,270
more traditional. Oh, of course.
69
00:04:46,770 --> 00:04:52,530
Perhaps... Something along these lines.
Oh, adorable.
70
00:04:53,930 --> 00:04:55,950
Who wanted that, Martha Washington?
71
00:04:57,710 --> 00:05:03,150
Actually, Princess Stephanie had her eye
on this. Well, it is fit for a
72
00:05:03,150 --> 00:05:05,230
princess. Sam, I think we found our
dress.
73
00:05:05,530 --> 00:05:10,170
Oh, I don't know. I was kind of looking
for something different.
74
00:05:10,510 --> 00:05:12,630
Well, honey, for your prom, you don't
want different.
75
00:05:13,130 --> 00:05:17,290
I don't. She's right. Black is out. And
those bows.
76
00:05:21,260 --> 00:05:22,920
Well, maybe I should try it on.
77
00:05:23,380 --> 00:05:25,240
Just think how great it'll look with my
pearl.
78
00:05:25,760 --> 00:05:28,280
You gonna lend me your pearl? Seven or
eight millimeter.
79
00:05:28,560 --> 00:05:30,440
Of course, I want everything to be just
right.
80
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Nine.
81
00:05:32,800 --> 00:05:37,180
Oh, well, in that case, let me show you
the matching shoes. They're Perky's
82
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
favorites.
83
00:05:40,180 --> 00:05:41,720
You really think I can have it?
84
00:05:42,240 --> 00:05:46,620
Oh, I love it. It's yours. I want you to
be a standout at your prom. Oh, Mom.
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,920
What a day!
86
00:06:01,300 --> 00:06:04,700
Ah, I see Mastercard and Visa are back.
87
00:06:06,380 --> 00:06:11,280
Just you girls who ransacked the
boutiques of the Upper East Side.
88
00:06:11,280 --> 00:06:14,140
a very nice day, thank you. Wait a
minute, wait a minute, sweetheart.
89
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
What's wrong?
90
00:06:16,660 --> 00:06:18,660
Are you still thinking about that black
dress?
91
00:06:19,580 --> 00:06:21,480
I really like those bows.
92
00:06:21,880 --> 00:06:25,900
Honey, I understand, but trust me, I'm
right about this one.
93
00:06:26,780 --> 00:06:29,360
Tony. Give us an honest opinion.
94
00:06:29,600 --> 00:06:34,060
You tell us, is this or is this not the
most stunning dress in all creation? Let
95
00:06:34,060 --> 00:06:35,240
me see here.
96
00:06:36,120 --> 00:06:39,280
Uh -huh, well, where does the neckline
come to?
97
00:06:39,500 --> 00:06:41,260
Just below the neck. I love it.
98
00:06:42,680 --> 00:06:46,340
You really do? Oh, yeah, Sam. If I was
there, this is the dress I would have
99
00:06:46,340 --> 00:06:48,220
picked out, except with longer sleeves.
100
00:06:50,460 --> 00:06:53,420
Honey, honey, you're just having prom
anxiety.
101
00:06:53,980 --> 00:06:55,520
Yeah, Sam, we all get that.
102
00:06:55,800 --> 00:06:57,280
Really? You did, too?
103
00:06:57,720 --> 00:06:59,620
No, but my date's parents did.
104
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Oh,
105
00:07:05,860 --> 00:07:07,580
prom guy, get back.
106
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
Oh, wait, wait, don't look, don't look.
107
00:07:10,880 --> 00:07:12,220
Mrs. Bauer, what are you feeling?
108
00:07:12,460 --> 00:07:14,840
Oh, bad luck to see the prom dress
before the prom.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
She's really into this.
110
00:07:17,660 --> 00:07:20,500
Well, I can show you what I'm wearing,
right? Yeah, let's see.
111
00:07:21,800 --> 00:07:24,720
Oh, my, formal wear and a brown paper
bag.
112
00:07:26,320 --> 00:07:27,460
You are going to love this.
113
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
What do you think?
114
00:07:32,400 --> 00:07:33,420
Wow, hot.
115
00:07:33,860 --> 00:07:37,140
Yeah, man, that's 110 in the shapes. Oh,
wow.
116
00:07:37,860 --> 00:07:41,160
Oh, Jesse, you're such a card.
117
00:07:41,740 --> 00:07:45,400
As if you'd actually go to a prom
wearing something that looked like it
118
00:07:45,400 --> 00:07:46,460
to a funeral director.
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,180
Well, I am.
120
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
And it did.
121
00:07:51,900 --> 00:07:53,220
Well, hey, I like it.
122
00:07:54,520 --> 00:07:57,060
That explains that slight scent of
formaldehyde, huh?
123
00:07:58,420 --> 00:08:02,260
Yeah, I got it at the Salvation Army. I
like my money to go to a good cause.
124
00:08:02,620 --> 00:08:06,020
The guy wanted three bucks, but, you
know, why did he take five?
125
00:08:06,340 --> 00:08:12,180
Jesse, I don't mean to be decidedly
unhip, but I have some serious doubts
126
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
this ensemble.
127
00:08:13,300 --> 00:08:17,420
Angela, can we confab in the kitchen,
please? Excuse us.
128
00:08:19,840 --> 00:08:23,840
Mrs. Bower's nice, but she has got some
weird ideas about fashion.
129
00:08:24,480 --> 00:08:27,760
I mean, I bet she wants you to wear some
fluffy pink thing.
130
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Blue.
131
00:08:30,400 --> 00:08:34,640
I appreciate you taking Sam shopping,
but don't you think it'd be better to
132
00:08:34,640 --> 00:08:36,320
the kids express themselves in their own
way?
133
00:08:36,740 --> 00:08:38,460
Sounds like you're asking me to butt
out.
134
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
If the butt fits.
135
00:08:41,480 --> 00:08:45,480
Tony, do you understand what's happening
here? Yeah, it's the cycle of life. An
136
00:08:45,480 --> 00:08:47,740
undertaker croaks so Jesse can look cool
in his bronze.
137
00:08:49,640 --> 00:08:52,900
has gone to a lot of trouble to pick out
the perfect outfit, and now Jesse is
138
00:08:52,900 --> 00:08:56,280
imposing his will on her. Men are always
doing that.
139
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Wait a minute.
140
00:08:57,820 --> 00:08:59,840
When did I ever impose my will on you?
141
00:09:00,320 --> 00:09:03,640
The other night when you made spaghetti.
You wouldn't let me put ketchup on it.
142
00:09:05,060 --> 00:09:08,120
Linda, that's not imposing my will.
That's obeying the laws of the universe.
143
00:09:11,040 --> 00:09:13,980
Hey, uh, Tony, you think I could have
the keys to your van? I'd really like to
144
00:09:13,980 --> 00:09:16,260
wash it for tonight. You bet, pal. You
bet. But hey.
145
00:09:16,780 --> 00:09:19,480
Don't scrub too hard. I don't want to
lose that last flake of paint.
146
00:09:21,220 --> 00:09:23,500
Jesse, you won't be needing these.
147
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Surprise, surprise.
148
00:09:25,560 --> 00:09:27,140
I rented you a limo.
149
00:09:27,380 --> 00:09:30,900
Oh, thank you, Mrs. Bauer, but that's
not our style.
150
00:09:31,460 --> 00:09:33,120
But, Jesse. But, Angela.
151
00:09:34,080 --> 00:09:36,860
Tony, I don't want Sam to be
shortchanged.
152
00:09:37,140 --> 00:09:38,880
It's their night. Let them do it their
way.
153
00:09:39,100 --> 00:09:42,360
But, Tony, you're not listening. I want
her to be in a limo. It's important for
154
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
her.
155
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
I don't want to go.
156
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
You can't mean that.
157
00:09:55,840 --> 00:09:58,180
I'm sorry, Jesse, but I don't feel like
going out tonight.
158
00:09:58,640 --> 00:10:01,660
Wait. Do I spend $5 on a tuxedo?
159
00:10:09,460 --> 00:10:11,520
Wow. What a workout.
160
00:10:12,060 --> 00:10:14,680
My endorphins are jumping for joy.
161
00:10:15,440 --> 00:10:18,240
Oh, isn't life great? Stop it, Mother.
162
00:10:23,340 --> 00:10:24,860
Why are her pants in a bunch?
163
00:10:26,980 --> 00:10:32,120
Sam called off a prom because Angela was
bugging her so much. She was like a
164
00:10:32,120 --> 00:10:33,640
fairy godmother run amok.
165
00:10:34,820 --> 00:10:39,240
Another grim fairy tale, huh? Yeah, but
you know, I have a theory.
166
00:10:39,460 --> 00:10:43,820
You know, Angela must have had such a
fantastic prom that she's determined
167
00:10:43,820 --> 00:10:45,240
Sam has the same experience.
168
00:10:46,780 --> 00:10:49,680
Intriguing theory, but dead wrong.
169
00:10:50,570 --> 00:10:54,050
Do you really think our Angela went to a
prom?
170
00:10:54,410 --> 00:10:57,210
I knew it sounded strange, but I didn't
want to say anything.
171
00:10:58,990 --> 00:11:04,750
Well, it was a very humiliating
experience for her, and she swore me to
172
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
secrecy.
173
00:11:06,690 --> 00:11:07,830
But what the hell?
174
00:11:09,210 --> 00:11:11,070
Tell, tell, I'm all ears.
175
00:11:11,290 --> 00:11:14,670
So was her date, Kenny Bigelow.
176
00:11:15,510 --> 00:11:19,740
Ears? We are talking when the wind blew,
he went airborne.
177
00:11:21,860 --> 00:11:26,520
But Angela was broad -minded and a
little hard up.
178
00:11:26,880 --> 00:11:32,860
Anyway, she was all dressed and ready to
go to the prom when Kenny called and
179
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
said he was sick.
180
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Eric?
181
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
The flu.
182
00:11:39,680 --> 00:11:44,400
But that didn't stop Angela. She was
absolutely determined to go to that
183
00:11:45,210 --> 00:11:49,530
But then, of course, when she got there,
poor thing, she couldn't bring herself
184
00:11:49,530 --> 00:11:50,650
to walk in alone.
185
00:11:51,730 --> 00:11:55,630
So she stood outside with her nose
pressed to the window.
186
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
Aww.
187
00:11:58,190 --> 00:12:02,930
Well, actually, she was having a pretty
good time until she saw a couple of big
188
00:12:02,930 --> 00:12:04,470
ears jitterbug by.
189
00:12:06,050 --> 00:12:07,130
Jenny Bigelow.
190
00:12:07,630 --> 00:12:10,050
Turns out he got a date with a
cheerleader.
191
00:12:10,630 --> 00:12:11,710
Oh, wait a minute, Mona.
192
00:12:12,090 --> 00:12:14,090
I mean, what would a cheerleader want to
go out with?
193
00:12:14,400 --> 00:12:15,700
A guy like Kenny Bigelow for.
194
00:12:16,260 --> 00:12:20,180
Well, you know what they say about guys
with big ears. Mona!
195
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
What?
196
00:12:24,300 --> 00:12:26,040
They have big hearts.
197
00:12:28,000 --> 00:12:30,420
Oh, poor Angela.
198
00:12:31,080 --> 00:12:35,060
Gee, that must have really hurt her. I
mean, this explains why she's been
199
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
so weird.
200
00:12:36,120 --> 00:12:37,820
Well, it explains this week.
201
00:12:41,200 --> 00:12:44,820
Hi. How's Sam doing? Oh, she's still
incredibly polite.
202
00:12:45,180 --> 00:12:46,200
But where you been?
203
00:12:46,480 --> 00:12:47,500
Shopping for Sam.
204
00:12:47,820 --> 00:12:51,780
Oh, Angela, haven't we learned anything
from this? Oh, Tony, you don't
205
00:12:51,780 --> 00:12:56,820
understand. I went to the city to hunt
down the dress that Sam really wanted.
206
00:12:57,460 --> 00:12:58,940
It's quite a story.
207
00:12:59,260 --> 00:13:02,160
Maybe you should bring it right up to
her. First I went to all the department
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,700
stores and the boutiques.
209
00:13:04,080 --> 00:13:07,360
Nothing. Then I drove down to the
garment district.
210
00:13:07,840 --> 00:13:11,420
I see a rack being pushed down the
street. Right in the middle of it is
211
00:13:11,420 --> 00:13:15,080
dress. I yelled at the guy, but he put
it on the truck and he took off. So I
212
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
pedal to the metal and I followed that
chauffeur.
213
00:13:18,060 --> 00:13:22,200
The chase was on. It was just like the
French Connection, only I obeyed all the
214
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
traffic laws.
215
00:13:24,100 --> 00:13:27,200
I forced him off the road somewhere
around Hoboken.
216
00:13:28,300 --> 00:13:30,520
Angela Bauer always gets her dress.
217
00:13:32,940 --> 00:13:35,960
Boy, no wonder they invented the Home
Shopping Club.
218
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Sam, sweetheart.
219
00:13:47,300 --> 00:13:50,760
Sam, I know you're angry with me and I
don't blame you. I got a little carried
220
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
away.
221
00:13:52,940 --> 00:13:54,140
Okay, more than a little.
222
00:13:55,800 --> 00:13:57,060
I'm sorry if I hurt you.
223
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
I just want us to be friends again.
224
00:14:00,720 --> 00:14:02,660
Sam, don't do this to me.
225
00:14:13,770 --> 00:14:14,669
May I come in?
226
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Be my guest.
227
00:14:18,830 --> 00:14:19,830
Silly me.
228
00:14:20,110 --> 00:14:22,710
Just made a heartfelt apology to your
doorknob.
229
00:14:24,150 --> 00:14:28,810
I felt terrible about what happened, so
I went out and I got you something.
230
00:14:30,510 --> 00:14:32,670
Thank you, Angela, but don't you think
you've done enough?
231
00:14:33,310 --> 00:14:38,970
Look, Sam, I know I interfered, and I'm
sorry.
232
00:14:40,040 --> 00:14:43,840
But I just don't want to see you deprive
yourself of something you really want
233
00:14:43,840 --> 00:14:46,000
because of a mistake that I made.
234
00:15:03,700 --> 00:15:05,580
Angela, how you doing?
235
00:15:09,740 --> 00:15:13,560
Come on, Angela. Now, you can't let this
thing with Sam get you down. You only
236
00:15:13,560 --> 00:15:14,820
wanted what was best for her.
237
00:15:15,580 --> 00:15:18,200
I'm beginning to think I wanted what was
best for me.
238
00:15:19,120 --> 00:15:25,940
Huh? What do you mean? Tony, I have
something very personal to share with
239
00:15:25,940 --> 00:15:28,140
you. Do you swear that you won't tell
anyone?
240
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
I swear.
241
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Okay.
242
00:15:32,080 --> 00:15:34,300
Oh, this is very embarrassing.
243
00:15:35,300 --> 00:15:36,860
It was the night of my junior prom.
244
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
Uh -oh.
245
00:15:41,500 --> 00:15:46,020
Nothing. Anyway, I had a date with this
terrific guy.
246
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Kenny Bigelow.
247
00:15:51,860 --> 00:15:53,880
Doesn't that name just say it all?
248
00:15:55,120 --> 00:16:00,240
Yeah, I can picture them. I mean... I
mean him.
249
00:16:00,980 --> 00:16:03,000
He got sick at the last minute.
250
00:16:03,440 --> 00:16:07,340
And I just couldn't stand the thought of
not wearing that beautiful blue dress.
251
00:16:08,160 --> 00:16:11,060
So I went to the prom anyway and... I
watched through the window.
252
00:16:12,680 --> 00:16:14,600
The theme was Tahitian twilight.
253
00:16:15,280 --> 00:16:17,740
The gym looked like a South Seas island.
254
00:16:18,060 --> 00:16:21,160
And palm trees and fishing nets and
conch shells.
255
00:16:21,820 --> 00:16:23,380
It was so romantic.
256
00:16:24,520 --> 00:16:30,940
I didn't even mind being on the outside
until I saw... Um, Kenny Bigelow.
257
00:16:31,460 --> 00:16:33,200
You are so intuitive.
258
00:16:34,500 --> 00:16:40,920
He jitterbugged right past me. cast me
glued to a cheerleader. Now, Tony, I'm
259
00:16:40,920 --> 00:16:44,140
not going to lie to you and tell you
that I wasn't hurt. I was. I was deeply
260
00:16:44,140 --> 00:16:49,000
hurt. You know, it's not often that a
girl gets asked out by a boy like Kenny.
261
00:16:49,500 --> 00:16:52,460
And he, he wasn't just handsome.
262
00:16:53,640 --> 00:16:55,700
He looked like a movie star.
263
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Dumbo.
264
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
You've been talking to Mother, haven't
you?
265
00:17:05,130 --> 00:17:07,150
Not as much as she's been talking to me.
266
00:17:08,329 --> 00:17:11,130
So I suppose you heard it all, the
mooning and everything.
267
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Mooning?
268
00:17:13,450 --> 00:17:14,510
She didn't tell you?
269
00:17:14,750 --> 00:17:18,250
No, no. What mooning? No mooning. Nobody
said mooning. No mooning.
270
00:17:18,550 --> 00:17:21,910
Angie, don't say a word like moon and
then just drop it here.
271
00:17:23,010 --> 00:17:28,109
All right, all right. I was just so hurt
and mad that I threw my crinoline up in
272
00:17:28,109 --> 00:17:29,990
the air and I showed Kenny what I
thought of him.
273
00:17:34,030 --> 00:17:35,170
I wish I could have seen that.
274
00:17:36,790 --> 00:17:38,650
I mean the expression on his face.
275
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
Hi.
276
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
Samantha.
277
00:17:47,730 --> 00:17:49,750
You look beautiful.
278
00:17:53,170 --> 00:17:57,830
Does this mean you're going to the prom?
279
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Yeah.
280
00:18:00,130 --> 00:18:01,410
Jesse should be here any minute.
281
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
For you.
282
00:18:05,160 --> 00:18:06,860
I have something to go with this dress.
283
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
My pearls, if you want them.
284
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
I do.
285
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Will you help me?
286
00:18:15,580 --> 00:18:16,580
Sure.
287
00:18:27,180 --> 00:18:28,860
Well, you were right all along.
288
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
That dress is you.
289
00:18:31,850 --> 00:18:32,990
And the pearls are you.
290
00:18:35,470 --> 00:18:36,670
They go great together.
291
00:18:37,870 --> 00:18:38,930
They sure do.
292
00:18:43,690 --> 00:18:45,390
Oh, baby, baby.
293
00:18:46,610 --> 00:18:47,850
Hey, Jesse.
294
00:18:48,350 --> 00:18:49,630
Dressed to kill, huh?
295
00:18:51,630 --> 00:18:53,170
Well, at least to bury.
296
00:18:59,290 --> 00:19:00,990
Sam, you look
297
00:19:06,050 --> 00:19:07,050
Wow. Wow.
298
00:19:08,010 --> 00:19:10,370
One more wow, you're getting an Italian
chaperone.
299
00:19:16,730 --> 00:19:18,710
Anybody want some keys to a van?
300
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Thanks, Mr. Bauer.
301
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
You too, Tony.
302
00:19:22,310 --> 00:19:25,390
Okay, come on. Have a good time, eh?
Have a wonderful time.
303
00:19:27,390 --> 00:19:31,450
By the way, Angela, how did you ever
find this dress?
304
00:19:31,920 --> 00:19:35,600
Well, it was a breeze.
305
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
Bye. Bye.
306
00:19:40,480 --> 00:19:44,360
All right, Jess, be careful. Now drive
carefully and be home by dawn.
307
00:19:47,560 --> 00:19:50,300
Dawn. I never thought I'd see that.
308
00:19:53,500 --> 00:19:55,700
Just keep your eyes closed.
309
00:19:55,980 --> 00:19:59,040
They're closed. They're closed. All
right. Okay, okay. All right.
310
00:20:00,080 --> 00:20:01,180
Open sesame.
311
00:20:11,380 --> 00:20:14,620
Angela Bauer, this is your prom.
312
00:20:17,160 --> 00:20:20,280
It's called Tahitian Twilight 2.
313
00:20:23,120 --> 00:20:25,140
You are so sweet.
314
00:20:25,440 --> 00:20:28,680
Now, wait a minute. It's time to cue up
the band.
315
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Maestro!
316
00:20:37,880 --> 00:20:44,840
Since Kenny's not here, may I have this
dance you can hold on to my ears?
317
00:20:48,560 --> 00:20:49,580
I'd be honored.
318
00:21:00,260 --> 00:21:02,660
Angela, this really is like your first
prom.
319
00:21:03,100 --> 00:21:04,079
What do you mean?
320
00:21:04,080 --> 00:21:05,440
Look through the window.
321
00:21:05,800 --> 00:21:06,860
A full moon.
322
00:21:30,120 --> 00:21:31,540
Up next, Who's the Boss?
323
00:21:31,740 --> 00:21:36,000
A sitcom about a man who loses his wife
and his Major League Baseball career and
324
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
becomes a maid.
325
00:21:37,020 --> 00:21:38,500
So why is he so happy?
326
00:21:38,700 --> 00:21:42,360
Well, he, uh, really cleans up.
327
00:21:42,680 --> 00:21:44,800
Oh, that's right. It must be the
royalties.
328
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Stay tuned.
25998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.