Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:17,080
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,520 --> 00:00:23,100
Open road and a road that's hidden.
Brand new life around the bend.
3
00:00:23,640 --> 00:00:28,420
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,460 --> 00:00:34,420
Found the trail and at the end was you.
5
00:00:35,440 --> 00:00:40,660
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
6
00:00:40,660 --> 00:00:47,160
friend. Nights are long, but you might
awaken to a brand new life. A brand new
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,780
life. A brand new life.
8
00:01:05,580 --> 00:01:11,320
that letter coming? I just finished it.
It's absolutely perfect. Not one typo.
9
00:01:12,500 --> 00:01:15,480
You know, Mother, I've been thinking. Uh
-oh.
10
00:01:18,260 --> 00:01:21,200
Cordially is too cordial. No.
11
00:01:21,900 --> 00:01:24,180
Cordially is just cordial enough.
12
00:01:24,400 --> 00:01:25,780
No, we should make it more sincere.
13
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Sincerely.
14
00:01:30,440 --> 00:01:32,340
Well, you're probably right. Cordial is
fine.
15
00:01:38,240 --> 00:01:39,240
Swish. Two points.
16
00:01:40,220 --> 00:01:43,800
You know the worst thing about working
for Angela?
17
00:01:44,620 --> 00:01:45,620
Typing? No.
18
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Angela.
19
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Come on now, Mona. She's a great boss.
20
00:01:50,040 --> 00:01:54,100
Tony, I'm taking a client out to dinner
at the club tonight. Could you go to the
21
00:01:54,100 --> 00:01:56,980
cleaner, pick up my gray suit, make sure
the car has gas in it, the battery has
22
00:01:56,980 --> 00:02:00,820
whatever you put in it, and have it back
by 5 .30. What a slave driver.
23
00:02:03,120 --> 00:02:07,500
Mother, I need a copy of the Brightview
lighting prospectus, the media plan, and
24
00:02:07,500 --> 00:02:10,460
there's only one D in dear.
25
00:02:12,380 --> 00:02:15,540
Angela, you'd make fun of a person with
a typing impediment?
26
00:02:16,940 --> 00:02:19,000
Hey, Angela,
27
00:02:20,340 --> 00:02:23,780
I think it's great. I think it's great
that you're branching out, you know? You
28
00:02:23,780 --> 00:02:24,940
have your own agency now.
29
00:02:25,160 --> 00:02:27,260
You have your own office. Why don't you
work there?
30
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
I do work there.
31
00:02:30,400 --> 00:02:33,900
We work everywhere. We work in the car,
on the way to the train. We work on the
32
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
train, on the way to the office.
Yesterday, she followed me into the
33
00:02:37,980 --> 00:02:39,180
room with a dictaphone.
34
00:02:41,020 --> 00:02:42,780
I couldn't help it. I got inspired.
35
00:02:44,600 --> 00:02:47,700
Mother, mother, where are you going? You
have to finish this letter.
36
00:02:48,580 --> 00:02:50,740
Dear Angela, take a hike.
37
00:02:51,140 --> 00:02:52,140
Cordially, Mother.
38
00:02:54,760 --> 00:02:55,940
Make that sincerely.
39
00:03:01,450 --> 00:03:03,110
Tuesday, but I always get the easy ones
wrong.
40
00:03:03,450 --> 00:03:04,690
It's Report Card Day!
41
00:03:05,110 --> 00:03:09,190
Oh, I love Report Card Day. He always
comes home with straight A's. Makes me
42
00:03:09,190 --> 00:03:10,190
proud.
43
00:03:10,650 --> 00:03:13,970
Angela, why don't you put a little
pressure on the kid? What if he didn't
44
00:03:13,970 --> 00:03:14,970
straight A's?
45
00:03:16,850 --> 00:03:17,850
You're right.
46
00:03:18,490 --> 00:03:21,970
Sweetheart, I want you to know that the
grades aren't important.
47
00:03:22,350 --> 00:03:24,550
You tried your best, and that's what
matters.
48
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
What did you get?
49
00:03:37,459 --> 00:03:38,900
Don't you have something to show me?
50
00:03:39,580 --> 00:03:42,160
Oh, yeah, my new shirt. I borrowed it
from Marcy.
51
00:03:42,540 --> 00:03:44,160
Well, it's very nice.
52
00:03:44,600 --> 00:03:46,400
But I was thinking about something else.
53
00:03:46,800 --> 00:03:48,400
Hmm, I wonder what that could be.
54
00:03:48,820 --> 00:03:50,940
Well, let's see. Let me give you a hint.
55
00:03:51,340 --> 00:03:52,640
It should have an A in it.
56
00:03:53,180 --> 00:03:55,440
If it had four B's and a C, it'd be
closer.
57
00:03:55,760 --> 00:03:56,739
A C?
58
00:03:56,740 --> 00:03:57,900
What did you get a C in?
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Sex education.
60
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
C's good.
61
00:04:08,620 --> 00:04:09,299
give you this.
62
00:04:09,300 --> 00:04:11,740
Oh, letter from the teacher.
63
00:04:11,980 --> 00:04:14,320
See what wonderful things she has to say
about you.
64
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
Oh, dear.
65
00:04:16,860 --> 00:04:17,839
What's the matter?
66
00:04:17,839 --> 00:04:20,140
Hey, what happened? What, you getting a
fight in the playground, pal?
67
00:04:20,500 --> 00:04:22,640
Uh -uh. I don't even go on the
playground.
68
00:04:23,540 --> 00:04:26,200
Well, that's what your teacher says. She
seems to think you're a little too
69
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
serious.
70
00:04:27,900 --> 00:04:31,920
She seems to think that an
extracurricular activity would broaden
71
00:04:32,180 --> 00:04:34,520
Hey, that's great. That's a great idea.
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,100
You could join a team after school.
73
00:04:36,500 --> 00:04:37,760
You mean a sports team?
74
00:04:38,510 --> 00:04:40,370
No, Angelo, the 6 o 'clock news team.
75
00:04:42,050 --> 00:04:44,710
Of course a sports team, you know.
76
00:04:44,970 --> 00:04:47,090
Fresh air, exercise, urine test.
77
00:04:49,830 --> 00:04:50,830
Let me see.
78
00:04:51,410 --> 00:04:53,930
How about softball? I can't hit.
79
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
How about soccer?
80
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
I can't kick.
81
00:04:56,990 --> 00:04:58,450
Basketball, you get stepped on.
82
00:04:59,530 --> 00:05:02,290
Tony, he needs to go out for something
he's going to be good at.
83
00:05:05,100 --> 00:05:08,560
Oh, well, there's a lot of exercise in
chess. I mean, you could tap your finger
84
00:05:08,560 --> 00:05:09,660
till the other guy makes his move.
85
00:05:09,880 --> 00:05:12,160
Well, at least you've never heard of a
serious chess accident.
86
00:05:12,400 --> 00:05:15,640
Oh, that's because you've never seen
chess played in Brooklyn.
87
00:05:16,120 --> 00:05:19,840
Say this one time. One time I remember
this guy, Morty Gunther, right? He's
88
00:05:19,840 --> 00:05:23,300
sitting on a stoop. Very intense chess
game, right? Just then, a garbage truck
89
00:05:23,300 --> 00:05:26,440
goes out of control, hits a fire
hydrant. The fire pump shoots water
90
00:05:26,440 --> 00:05:30,160
street. It's Morty right in the face.
Almost drowns him, and you say chess
91
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
dangerous. Ha!
92
00:05:34,840 --> 00:05:38,200
Gymnastics. That's a good one. You know,
I seen you do a pretty good roll the
93
00:05:38,200 --> 00:05:41,460
other day. I know you tripped over
Grover, but hey, you landed on your
94
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Almost.
95
00:05:43,700 --> 00:05:45,760
Tony, he's not cut out for that kind of
thing.
96
00:05:46,400 --> 00:05:47,720
Angela, what do you know about
gymnastics?
97
00:05:48,460 --> 00:05:50,700
Well, I know it's usually not done with
a dog.
98
00:05:50,940 --> 00:05:54,540
Oh, that's because you've never seen
gymnastics played in Brooklyn.
99
00:05:56,260 --> 00:05:59,620
Remember this one time, Sister Maria
Pacifica, right? Her habit in the St.
100
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
Bernard was like... Tony.
101
00:06:02,750 --> 00:06:04,670
May I speak to you in the kitchen,
please?
102
00:06:05,810 --> 00:06:07,890
Jonathan, this is a great story. I'll
finish it when I get back.
103
00:06:10,190 --> 00:06:13,950
What? What? I don't think you should be
encouraging Jonathan to take up
104
00:06:13,950 --> 00:06:16,350
gymnastics. Oh, Angela, let me tell you
something.
105
00:06:16,570 --> 00:06:17,670
Is this about Brooklyn?
106
00:06:19,130 --> 00:06:23,050
No, it's not about Brooklyn. But just
about this time, little boys start
107
00:06:23,050 --> 00:06:24,130
into two distinct categories.
108
00:06:24,530 --> 00:06:27,350
On your one hand, you've got your well
-rounded athletic kids.
109
00:06:27,730 --> 00:06:29,910
And on the other hand? There's Jonathan.
110
00:06:30,750 --> 00:06:34,070
What is that supposed to mean? Don't get
me wrong. He's a great kid. He's a
111
00:06:34,070 --> 00:06:39,250
great kid. It's just that he's sort
of... Well, he's kind of... What are you
112
00:06:39,250 --> 00:06:40,250
trying to say?
113
00:06:40,730 --> 00:06:41,970
Angela, please, sit down here.
114
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
Have a seat.
115
00:06:44,070 --> 00:06:50,510
I didn't want to have to be the one to
tell you this, but are you familiar with
116
00:06:50,510 --> 00:06:51,730
the term wimp?
117
00:06:54,290 --> 00:06:57,190
My son is not a wimp.
118
00:06:57,590 --> 00:06:59,310
The mother's always the last to know.
119
00:06:59,630 --> 00:07:03,460
Bye. Is it because a boy is well
-behaved, intellectual, and a little
120
00:07:03,460 --> 00:07:05,540
uncoordinated, people call him a wimp?
121
00:07:06,020 --> 00:07:07,260
Because that's what wimp means.
122
00:07:13,020 --> 00:07:17,640
Well, I refuse to accept that kind of
stereotyping. By that standard, one
123
00:07:17,640 --> 00:07:21,420
say that Einstein was a wimp. Did you
ever see him run, Angela?
124
00:07:24,100 --> 00:07:26,760
I'm only kidding, I'm only kidding. It's
not that the kid can't win a Nobel
125
00:07:26,760 --> 00:07:27,860
Prize, but...
126
00:07:28,200 --> 00:07:29,740
Sports would be good for him.
127
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Well, what if it's not?
128
00:07:31,520 --> 00:07:35,480
I mean, what if he can't do it? What if
the other boys laugh at him? What if he
129
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
gets athlete's foot?
130
00:07:39,720 --> 00:07:43,620
That's all part of growing up. Give him
a chance. Hey, look, he might surprise
131
00:07:43,620 --> 00:07:47,900
you. You know, after all, he does have
one of the best personal trainers in the
132
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
field.
133
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Who?
134
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Two.
135
00:07:55,400 --> 00:07:57,560
Three, four, five. I hate to see a kid
suffer.
136
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Knock, knock, knock.
137
00:08:01,960 --> 00:08:03,300
Lady in the locker room.
138
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Hey.
139
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
Mom.
140
00:08:06,260 --> 00:08:07,580
What are you doing here?
141
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
This is a guy place.
142
00:08:09,840 --> 00:08:13,400
Well, I came to see how my guy was
doing. Well, let me just tell you about
143
00:08:13,400 --> 00:08:17,500
guy. He's making some big strides, huh?
Well, he's making some little strides,
144
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
but he's making a lot of them.
145
00:08:18,940 --> 00:08:20,620
Go ahead, show your mother what I taught
you.
146
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
No, no, no.
147
00:08:28,970 --> 00:08:29,970
I meant the rings.
148
00:08:30,630 --> 00:08:31,990
Stand back.
149
00:08:34,150 --> 00:08:35,150
Hello.
150
00:08:36,630 --> 00:08:38,830
All right.
151
00:08:39,190 --> 00:08:40,190
Okay, remember now.
152
00:08:40,669 --> 00:08:41,750
Keep your balance.
153
00:08:42,150 --> 00:08:43,289
Pay your concentration.
154
00:08:43,890 --> 00:08:45,050
Hold on to your shorts.
155
00:08:48,850 --> 00:08:50,510
Oh, my God. He's upside down.
156
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
He's supposed to be.
157
00:08:52,450 --> 00:08:53,630
Well, then he's doing great.
158
00:09:08,400 --> 00:09:11,900
Hey, Jonathan, you look pretty good.
Pretty good? He was perfect. He was
159
00:09:11,900 --> 00:09:14,280
perfect. He's going to be the best
gymnast on the team.
160
00:09:14,620 --> 00:09:16,920
We're going to trash those corpse on
Saturday.
161
00:09:17,380 --> 00:09:18,620
That's locker room talk.
162
00:09:19,560 --> 00:09:21,460
Do you want to hear some more Tony
topics?
163
00:09:21,740 --> 00:09:22,980
No, I think that's great.
164
00:09:25,740 --> 00:09:28,320
Did you say Saturday?
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,060
Oh, yeah, yeah. That's what we're taking
on the Wilton Warriors.
166
00:09:32,460 --> 00:09:36,080
Oh, dear. I have to be in Hartford on
Saturday.
167
00:09:37,430 --> 00:09:38,530
It's our first meet.
168
00:09:39,610 --> 00:09:43,730
Well, you know that I'd change the
meeting if I could, but now that I'm on
169
00:09:43,730 --> 00:09:46,350
own, I just have to work twice as hard
to beat the bigger agencies.
170
00:09:46,930 --> 00:09:48,770
You understand, don't you, honey?
171
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
No.
172
00:09:51,710 --> 00:09:54,050
I understand, Mom. Go get him.
173
00:09:54,270 --> 00:09:55,470
You too, sweetheart.
174
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
You know what?
175
00:09:57,550 --> 00:10:01,250
Even though I'm not going to be there,
you're going to make me so proud.
176
00:10:01,770 --> 00:10:05,550
I know that Jonathan Bauer is going to
be the best gymnast there, right?
177
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
Right.
178
00:10:08,300 --> 00:10:09,820
Goodness, you're all sweaty.
179
00:10:11,600 --> 00:10:13,740
Yeah, and he smells, too.
180
00:10:15,120 --> 00:10:19,220
Pop -pops. I got the Gatorade and the
equipment bag. We got everything. Let's
181
00:10:19,220 --> 00:10:20,860
go. Come on. Okay.
182
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Jonathan!
183
00:10:26,640 --> 00:10:29,520
Are you guys ready to go yet?
184
00:10:30,020 --> 00:10:33,080
Yeah. Hey, you're looking pretty good
there, champ.
185
00:10:33,440 --> 00:10:34,900
My headband's kind of tight.
186
00:10:35,160 --> 00:10:37,480
Oh, well, that's because it's a
wristband.
187
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
work is never done.
188
00:10:46,220 --> 00:10:48,120
Tony, do you think I'll do okay?
189
00:10:48,400 --> 00:10:51,320
Oh, you're going to do great. Are you
kidding me? You're going to twist and
190
00:10:51,320 --> 00:10:57,000
twirl, flip and run, show them the first
way, number one. Go, Muscats! Yeah!
191
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
Get in the car.
192
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
Oh, great. Just turn a little sideways.
193
00:11:08,240 --> 00:11:12,240
Okay. No, no, not that far. All right,
come on in. Straight, straight.
194
00:11:13,079 --> 00:11:14,079
Here we go.
195
00:11:14,380 --> 00:11:16,480
Here, here. Okay, watch your step down.
196
00:11:16,900 --> 00:11:18,440
All right.
197
00:11:19,020 --> 00:11:20,500
Okay, okay, I got you.
198
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Okay, all right.
199
00:11:22,180 --> 00:11:23,380
Okay. Well,
200
00:11:27,600 --> 00:11:29,280
does it hurt, honey?
201
00:11:29,500 --> 00:11:31,320
Only when I bump into things.
202
00:11:32,400 --> 00:11:35,020
I see what you mean.
203
00:11:48,430 --> 00:11:52,370
Come on, Jonathan. Your shoulder's going
to be good as new. Hey, take a look at
204
00:11:52,370 --> 00:11:55,050
this nose. I broke this nose two times
and I could still smell.
205
00:11:55,270 --> 00:11:57,750
Yeah, when I was a kid, I broke my
finger. I could still dial.
206
00:11:58,310 --> 00:12:00,230
I once fractured my pelvis.
207
00:12:06,070 --> 00:12:13,010
And she could still dance.
208
00:12:15,450 --> 00:12:17,170
That's right. All night long.
209
00:12:20,680 --> 00:12:22,360
Then would you like some ice cream?
210
00:12:23,120 --> 00:12:25,880
How about a piece of cake?
211
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
Candy?
212
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Cash?
213
00:12:31,300 --> 00:12:32,980
Did they check for head injuries?
214
00:12:33,880 --> 00:12:35,960
I really messed up. Oh.
215
00:12:39,180 --> 00:12:43,340
You didn't mess up, but why would you do
that? That hard dismount that you've
216
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
never tried before.
217
00:12:44,580 --> 00:12:47,900
Well, I was behind in points. There was
no other way I could win.
218
00:12:48,560 --> 00:12:52,260
Well, you did it. a great flip and a
half. You just landed on the wrong half.
219
00:12:53,280 --> 00:12:56,000
Yeah, you'd have come out just fine if
you started on your head.
220
00:12:56,220 --> 00:12:57,179
Yeah, yeah.
221
00:12:57,180 --> 00:13:01,000
And look at the bright side. You're all
set if you want to make a right -hand
222
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
turn.
223
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
See?
224
00:13:03,980 --> 00:13:05,980
See, things could be a lot worse today,
aren't they?
225
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
I'm home.
226
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
Like now.
227
00:13:13,180 --> 00:13:14,280
Hi, Angela.
228
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
How'd it go?
229
00:13:17,760 --> 00:13:19,520
Terrible. I didn't get the account.
230
00:13:19,980 --> 00:13:24,560
Oh, are you kidding me? You sent them
dozens of letters. You called them every
231
00:13:24,560 --> 00:13:27,440
day. You drove all the way up there on a
Saturday. You hounded them for weeks.
232
00:13:27,500 --> 00:13:28,359
What happened?
233
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
They said I was too pushy.
234
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Go figure.
235
00:13:34,520 --> 00:13:38,580
Well, I guess you win some, you lose
some. Oh, how was the meet?
236
00:13:38,820 --> 00:13:40,860
Well, you win some, you lose some.
237
00:13:41,120 --> 00:13:43,240
Oh, Jonathan lost.
238
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Poor thing.
239
00:13:45,220 --> 00:13:47,340
Yeah, well, that's kind of the good
news.
240
00:13:51,520 --> 00:13:54,900
Well, he's all right, isn't he? Oh,
yeah, he's fine. Nothing to worry about.
241
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Now.
242
00:13:57,440 --> 00:13:59,380
Where is he?
243
00:13:59,600 --> 00:14:02,500
Well, he's in the kitchen. But please,
let me explain so that you don't go in
244
00:14:02,500 --> 00:14:05,020
there and... Do that.
245
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
Oh, baby.
246
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
What happened?
247
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
What is this?
248
00:14:11,920 --> 00:14:13,500
It's a piñata, Angela.
249
00:14:22,020 --> 00:14:24,200
See, Angela, he broke his shoulder.
250
00:14:24,540 --> 00:14:27,440
But the doctor said he's going to be
fine. He's going to be out of his cast
251
00:14:27,440 --> 00:14:28,660
six weeks. Six weeks?
252
00:14:29,060 --> 00:14:31,840
Six weeks. Do you know how long six
weeks is to a child?
253
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
42 days.
254
00:14:35,140 --> 00:14:37,700
See, Angela, after all he's been
through, he still remembers his
255
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
tables.
256
00:14:40,620 --> 00:14:42,880
Sweetheart, I want you to tell me all
the details.
257
00:14:44,380 --> 00:14:49,180
Angela, I'm not so sure you want to hear
this. I know I don't. The experts say
258
00:14:49,180 --> 00:14:52,220
that you should not keep a traumatic
experience locked inside of you. Now you
259
00:14:52,220 --> 00:14:53,480
tell Mommy all the details.
260
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Okay.
261
00:14:55,640 --> 00:15:02,460
Well, I was doing this really hard
dismount, and I smashed into the mat
262
00:15:02,460 --> 00:15:07,460
real hard, and I heard my bones crack
real loud.
263
00:15:08,640 --> 00:15:11,220
It's like when you put the chicken bones
in a disposal.
264
00:15:17,740 --> 00:15:18,519
I see.
265
00:15:18,520 --> 00:15:23,700
Well, the next thing I know, I'm on this
metal table, and the doctor's sticking
266
00:15:23,700 --> 00:15:28,120
this long, skinny needle all the way
into me.
267
00:15:33,320 --> 00:15:36,380
See that? The experts say that's
supposed to give you a lunch locked up
268
00:15:38,060 --> 00:15:40,180
Darling, it sounds like a horrible
experience.
269
00:15:40,820 --> 00:15:42,900
Yeah, and then there was this other guy.
270
00:15:44,200 --> 00:15:47,740
Why don't I take you upstairs so you can
lie down?
271
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
I don't want to lie down.
272
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Well, I do.
273
00:15:51,220 --> 00:15:54,140
Sweetheart, you go upstairs with
Grandma. Mommy will be up in a minute.
274
00:15:54,140 --> 00:15:56,080
doctor took care of you. You're going to
be just fine.
275
00:15:56,340 --> 00:15:57,420
Is there anything you need?
276
00:15:58,240 --> 00:15:59,760
A bigger watch band.
277
00:16:01,300 --> 00:16:02,680
Follow that arm.
278
00:16:07,960 --> 00:16:12,360
Well, all's well that ends well. Don't
you even speak to me. You...
279
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
I know. It's all my fault.
280
00:16:19,120 --> 00:16:24,740
You were supposed to look after him. I
know. I know. I let him down real hard.
281
00:16:26,360 --> 00:16:30,100
But look, I broke him. I'll fix him. I
know exactly what I'm going to do. I'm
282
00:16:30,100 --> 00:16:31,079
going to drive him to the doctor.
283
00:16:31,080 --> 00:16:33,940
I'm going to take him to school. I'm
going to carry his books. I'm going to
284
00:16:33,940 --> 00:16:35,540
his homework. I'll even feed his
lizards.
285
00:16:36,060 --> 00:16:38,060
Not that big green one, though. He's got
a bad attitude.
286
00:16:39,680 --> 00:16:41,180
You think that's going to make up for
it?
287
00:16:41,860 --> 00:16:43,360
All right. I'll feed the green one, too.
288
00:16:45,840 --> 00:16:48,900
If you want me, I'll be out in the
garage looking for bugs.
289
00:16:56,140 --> 00:16:58,960
Mother. Mother, what are you doing with
the plant stand?
290
00:16:59,560 --> 00:17:02,120
I had to have something to prop up the
kid's arm.
291
00:17:04,460 --> 00:17:05,780
My poor baby.
292
00:17:06,240 --> 00:17:09,060
Well, at least he's got something to
hang his clothes on now.
293
00:17:11,020 --> 00:17:14,920
You know, I may just never forgive Tony
for this. Tony?
294
00:17:15,579 --> 00:17:16,599
Why? What did he do?
295
00:17:16,900 --> 00:17:20,800
He talked me into letting Jonathan do
this. He pushed him beyond his limits.
296
00:17:20,800 --> 00:17:23,700
never should have let him compete if he
wasn't ready. He was ready.
297
00:17:24,060 --> 00:17:25,960
He just tried too hard.
298
00:17:26,260 --> 00:17:30,580
Well, then he was just too competitive,
doing those flip things and those half
299
00:17:30,580 --> 00:17:33,080
-watcher mabobs, and we all know whose
fault that was.
300
00:17:33,340 --> 00:17:34,540
Yeah, yours.
301
00:17:35,120 --> 00:17:37,040
Mine? Well, I wasn't even there.
302
00:17:37,240 --> 00:17:41,540
No, you were off in Hartford trying to
beat out the competitors, trying to be
303
00:17:41,540 --> 00:17:43,960
the world's best advertising mabob.
304
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
What is that supposed to mean?
305
00:17:46,960 --> 00:17:51,620
Angela, who do you think that Jonathan
looks up to?
306
00:17:52,420 --> 00:17:53,420
You.
307
00:17:54,580 --> 00:17:56,240
Really? Yeah.
308
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
Astounding, isn't it?
309
00:18:00,200 --> 00:18:04,820
Look, Angela, he sees that you always
have to be the best.
310
00:18:05,060 --> 00:18:08,920
So he feels that he's always got to be
the best.
311
00:18:09,320 --> 00:18:11,160
So you'll be proud of him.
312
00:18:12,340 --> 00:18:13,340
Mother.
313
00:18:14,350 --> 00:18:17,050
I would be proud of him no matter what
he did.
314
00:18:18,310 --> 00:18:20,330
Well, don't tell me.
315
00:18:20,910 --> 00:18:22,030
Tell him.
316
00:18:23,470 --> 00:18:24,930
She already did.
317
00:18:26,670 --> 00:18:28,830
Sweetheart, come here.
318
00:18:45,310 --> 00:18:47,530
We both push too hard.
319
00:18:48,070 --> 00:18:50,070
And that's not good for either one of
us.
320
00:18:52,410 --> 00:18:54,990
You don't always have to be the best.
321
00:18:55,910 --> 00:18:56,970
Just happy.
322
00:18:57,790 --> 00:18:59,150
And in one piece.
323
00:19:00,090 --> 00:19:01,790
You understand what I'm saying?
324
00:19:02,550 --> 00:19:04,970
Yeah. But I wish you would have told me
yesterday.
325
00:19:12,650 --> 00:19:14,970
I'm really sorry about that leg, but
you're not going to need it where you're
326
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
going.
327
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
Hi.
328
00:19:24,550 --> 00:19:25,930
What are you doing?
329
00:19:26,510 --> 00:19:27,850
I'm looking for Mr. Goodbug.
330
00:19:30,910 --> 00:19:32,310
I tucked Jonathan in.
331
00:19:32,830 --> 00:19:34,590
Well, most of him.
332
00:19:35,370 --> 00:19:36,269
How's he doing?
333
00:19:36,270 --> 00:19:37,430
Oh, he's fine.
334
00:19:41,320 --> 00:19:42,340
I want to apologize.
335
00:19:42,920 --> 00:19:45,080
It's not your fault that Jonathan got
hurt.
336
00:19:45,860 --> 00:19:52,060
My son is driven because I'm driven.
And, well, it's very clear to me now.
337
00:19:52,880 --> 00:19:54,520
Had a talk with Mona, huh? Yeah.
338
00:19:55,800 --> 00:19:58,680
And from now on, I'm not going to be
perfect.
339
00:19:58,980 --> 00:20:01,480
And I'm not going to expect everybody
around me to be perfect.
340
00:20:02,060 --> 00:20:05,500
Wow, wow, yeah. So that means I could
burn dinner.
341
00:20:05,740 --> 00:20:09,140
Absolutely. It's okay if I let one of
these spiders out and he's crawling up
342
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
your leg.
343
00:20:13,070 --> 00:20:14,070
I got them all.
344
00:20:18,890 --> 00:20:23,910
You know, I always wondered what it
would be like to go for the gold.
345
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
Yeah?
346
00:20:26,070 --> 00:20:27,610
Why don't you hop up there and see?
347
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
No!
348
00:20:29,670 --> 00:20:30,670
Tony!
349
00:20:31,650 --> 00:20:35,950
Couldn't. I'm not dressed for it. I
mean, besides, you need a net or
350
00:20:36,010 --> 00:20:37,010
don't you?
351
00:20:37,250 --> 00:20:40,330
I don't need a net or something. Come
on. You'll be fine.
352
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
No.
353
00:20:41,630 --> 00:20:43,380
Come on. You wanna.
354
00:20:45,020 --> 00:20:46,520
Come on, come on, take off your shoes.
355
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Come on.
356
00:20:48,880 --> 00:20:52,740
All right, okay, grab on those rings.
All right. Okay, now remember, now just
357
00:20:52,740 --> 00:20:54,300
concentrate when you're up there, okay?
You ready?
358
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
All right.
359
00:20:58,060 --> 00:21:00,100
Now, now, you got it?
360
00:21:00,380 --> 00:21:01,379
You're fine?
361
00:21:01,380 --> 00:21:03,100
Okay, I'm tired, I'm going to bed.
362
00:21:06,280 --> 00:21:08,520
One more thing.
363
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
Thank you.
28281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.