Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:07,550
There's more to life than what you're
lit.
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,210
Take a chance and face the wind.
3
00:00:10,690 --> 00:00:15,950
Open road and a road that's hit. Brand
new life around the bend.
4
00:00:16,309 --> 00:00:20,950
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:22,110 --> 00:00:23,870
Found a trail.
6
00:00:24,810 --> 00:00:26,630
At the end was you.
7
00:00:27,150 --> 00:00:32,950
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
8
00:00:33,150 --> 00:00:39,330
The night's long, but you might await a
brand new life, a brand new life, a
9
00:00:39,330 --> 00:00:41,710
brand new life around the bend.
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,100
There. How's that?
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,140
Great. It's too short.
12
00:01:06,440 --> 00:01:08,160
Dad, you didn't even look.
13
00:01:08,440 --> 00:01:10,820
I don't have to. I know the seamstress.
14
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
Oh,
15
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
is it moose season already?
16
00:01:19,520 --> 00:01:20,840
In here, Mom!
17
00:01:21,840 --> 00:01:26,660
Hi, everybody. Guess what? I've got a...
Surprise! Hey, Tony!
18
00:01:27,660 --> 00:01:30,640
Josh! Josh! What do you say, buddy? Josh
Brady!
19
00:01:30,860 --> 00:01:32,000
Do you know who that is?
20
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Josh Brady?
21
00:01:34,120 --> 00:01:38,660
Oh, no. He's only the best second
baseman that ever played in the majors.
22
00:01:39,780 --> 00:01:41,180
Oh, next to you, Dad.
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,820
Dad, don't tell me this is your little
girl, huh?
24
00:01:45,260 --> 00:01:46,500
She's a beauty, isn't she?
25
00:01:46,740 --> 00:01:47,980
She sure is.
26
00:01:48,300 --> 00:01:50,580
Boy, she must have her mother's look,
huh?
27
00:01:50,960 --> 00:01:54,140
Yeah, but I got my dad's slide into
second.
28
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
You can work on that.
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
Josh,
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,740
Josh. This is my son, Jonathan.
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,940
Hi. And my mother, Mona Robinson.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,840
Hello. Hello.
33
00:02:05,120 --> 00:02:06,900
Very nice to meet you.
34
00:02:07,620 --> 00:02:10,400
Why is it you never bring home surprises
like this for me?
35
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Isn't this fun?
36
00:02:13,280 --> 00:02:16,700
It's just like this is your life. Yeah,
yeah. Hey, wait a minute. Josh, what are
37
00:02:16,700 --> 00:02:18,980
you doing? How did you two... Angela.
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
You hanging out in singles, boss?
39
00:02:21,420 --> 00:02:25,640
The agency just hired Josh to be the
national spokesman for Scamp Aftershave.
40
00:02:25,780 --> 00:02:30,040
Yeah, look, if you want to pick up a
tramp, use Scamp.
41
00:02:31,980 --> 00:02:33,880
Let's leave the slogans to Angela, huh?
42
00:02:34,460 --> 00:02:37,580
It's going to be fabulous. We're doing a
total media blitz. Yeah, well, that's
43
00:02:37,580 --> 00:02:40,800
good because this won't be the first
time I see this guy totally blitzed.
44
00:02:41,480 --> 00:02:44,540
Let's see, let's see. There was St.
Louis and Chicago.
45
00:02:45,260 --> 00:02:47,340
Oh, yeah, yeah, yeah. And don't forget
Atlanta.
46
00:02:48,670 --> 00:02:49,910
I wouldn't. Ooh,
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
I couldn't.
48
00:02:51,750 --> 00:02:52,850
What happened there, Dad?
49
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
I forget.
50
00:02:55,910 --> 00:03:00,470
Tony, Tony, is this the guy that was
with you and the triplets from Budapest?
51
00:03:04,310 --> 00:03:09,130
Copenhagen. So, Tony, you play any ball
anymore?
52
00:03:09,450 --> 00:03:10,830
Nah, just a little sandlot stuff.
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,310
And he coaches my softball team.
54
00:03:12,710 --> 00:03:16,420
Yeah, they were third. in the league
last year. Hey, that's great.
55
00:03:16,660 --> 00:03:21,300
You know, I coach a softball team myself
back home. We won our division.
56
00:03:23,500 --> 00:03:25,520
So, Josh, what are you saying?
57
00:03:26,080 --> 00:03:27,180
I'm not saying anything.
58
00:03:27,860 --> 00:03:28,900
You're not saying anything?
59
00:03:29,220 --> 00:03:32,100
I think you're saying that you think
you're a better coach than me now. Oh,
60
00:03:32,100 --> 00:03:33,860
Tony, don't be so competitive.
61
00:03:34,340 --> 00:03:35,820
Josh didn't mean he was a better coach.
62
00:03:36,040 --> 00:03:37,680
Well, that's what it sounded like to me.
63
00:03:38,500 --> 00:03:41,060
Even if I am, there's no way to prove
it.
64
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
You're darn right.
65
00:03:45,160 --> 00:03:48,820
How about a week from next Saturday? You
got it. All right, you get it. What are
66
00:03:48,820 --> 00:03:51,980
you talking about? Talking about a
little pick -up game between Josh and
67
00:03:52,520 --> 00:03:53,900
Oh, I think that's disgusting.
68
00:03:55,520 --> 00:03:57,780
You're going to have a contest to see
who can pick up the most women?
69
00:03:59,580 --> 00:04:00,600
No, Angela.
70
00:04:01,580 --> 00:04:03,640
Baseball. You put together a team.
71
00:04:03,860 --> 00:04:08,600
Non -pros, of course. Of course. And,
uh, Tony, I think we ought to make this
72
00:04:08,600 --> 00:04:12,920
-ed. Hey, that's a good idea, Josh. I'll
tell you what. Three women on each
73
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
team. Non -pros, of course.
74
00:04:16,320 --> 00:04:20,740
Okay, guys, you'll each have a week to
whip your team into shape, and then may
75
00:04:20,740 --> 00:04:21,940
the best coach win.
76
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
That's you, Dad. Don't worry.
77
00:04:29,920 --> 00:04:34,340
Tony, I'm sorry I was a little rusty out
there today.
78
00:04:35,020 --> 00:04:36,040
It's all right, Dr.
79
00:04:36,300 --> 00:04:40,680
Ferguson. I mean, your reflexes are
probably dull from all those years of
80
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
surgery.
81
00:04:42,960 --> 00:04:45,940
Tony, I guess I should relax. I mean,
after all, it's only a game.
82
00:04:46,420 --> 00:04:47,420
Don't you ever say that.
83
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
Oh, hi, you two.
84
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Hello, Angela.
85
00:04:51,620 --> 00:04:52,619
Yeah, hi.
86
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
All right, Doc, look.
87
00:04:53,860 --> 00:04:55,860
Let's go over a couple of them signs I
showed you, okay?
88
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
All right, now, what does this mean?
89
00:04:59,320 --> 00:05:02,700
Go on. All right, what's this now?
Ready?
90
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
Steel. Two foot two, Doc. All right.
91
00:05:07,600 --> 00:05:08,640
All right, now, what's this one now?
92
00:05:12,430 --> 00:05:13,530
You can't find your wallet.
93
00:05:16,090 --> 00:05:17,970
No, Angela, it's hit and run.
94
00:05:19,130 --> 00:05:21,910
Oh, well, wouldn't this be better for
hit and run?
95
00:05:23,590 --> 00:05:30,550
Yeah, if we were playing Helen Keller.
96
00:05:32,250 --> 00:05:34,530
I gotta go, Tony. Now, wait a minute,
Doc, wait a minute.
97
00:05:34,810 --> 00:05:37,830
We gotta sit here and think who's gonna
be the other girl on our team. We need
98
00:05:37,830 --> 00:05:39,070
another woman. Come on, think.
99
00:05:46,440 --> 00:05:48,660
Angela, Angela, Angela, could you keep
it down? We're trying to think of
100
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
woman here.
101
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
What about me?
102
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
What about you?
103
00:05:54,060 --> 00:05:55,200
I could play on your team.
104
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
You?
105
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
What do you think, Dr. Ferguson?
106
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Oh, yeah, sure.
107
00:06:01,300 --> 00:06:02,780
All for one and one for all.
108
00:06:03,220 --> 00:06:04,420
Well, I gotta be going, Tony.
109
00:06:17,110 --> 00:06:18,850
Tony, come on. Give me a chance.
110
00:06:19,270 --> 00:06:21,010
Nobody ever let me play when I was a
kid.
111
00:06:21,250 --> 00:06:22,930
Well, then you're probably used to it by
now.
112
00:06:24,030 --> 00:06:25,450
Tony, wait. Wait a minute.
113
00:06:26,510 --> 00:06:30,790
Now, I know I'm not the most coordinated
person in the world, but if somebody
114
00:06:30,790 --> 00:06:34,350
took the time to coach me, I could come
through. I know I could.
115
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Pardon.
116
00:06:37,430 --> 00:06:42,430
You're not a good enough coach. I guess
I'd just go through the rest of my life
117
00:06:42,430 --> 00:06:44,710
never knowing what it was like to be a
part of a team.
118
00:06:45,560 --> 00:06:46,860
Thanks a lot, Angela.
119
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Thank you.
120
00:06:50,600 --> 00:06:55,120
Angela, this is a very important game to
me. And I don't think you like
121
00:06:55,120 --> 00:06:58,780
baseball. You know, we play it in the
dirt. And you get all sweaty. And those
122
00:06:58,780 --> 00:07:00,880
hats, they leave weird dents in your
hair.
123
00:07:03,400 --> 00:07:04,780
I guess you know best.
124
00:07:06,800 --> 00:07:07,940
All right, you can play.
125
00:07:09,380 --> 00:07:12,040
Well, if you really need me.
126
00:07:24,960 --> 00:07:28,440
Wait, Tony, I think you gave me the
wrong glove. This is left -handed.
127
00:07:28,720 --> 00:07:32,860
No, Angela, this goes on your left hand.
You throw with your right and you catch
128
00:07:32,860 --> 00:07:35,520
with your left. Oh, I see that. I guess
that keeps the game moving.
129
00:07:37,240 --> 00:07:39,540
You know baseball. Hurry, hurry, hurry.
130
00:07:40,040 --> 00:07:41,520
Right. Okay, I'll tell you what.
131
00:07:41,740 --> 00:07:45,300
Let's start a little batting practice.
Let me see your stance.
132
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Let me see your stance.
133
00:07:54,960 --> 00:07:56,980
bat. Take the bat and get ready to hit.
Come on.
134
00:07:58,620 --> 00:08:01,220
That's a good start. That's a good
start. I mean, but you're trying to hit
135
00:08:01,220 --> 00:08:02,300
softball, not a burglar.
136
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
That's good.
137
00:08:05,320 --> 00:08:07,500
Uh, Andrew's going to take some batting
practice.
138
00:08:08,340 --> 00:08:11,480
Mom's batting? Yeah, yeah. And I'll tell
you what, you can do me a favor. Go
139
00:08:11,480 --> 00:08:14,520
down the end of the driveway and shag
some ball for her. Goes on the left
140
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
sweetheart.
141
00:08:16,180 --> 00:08:18,500
Okay. But I'll need my book, too.
142
00:08:19,020 --> 00:08:21,500
It might be a long time before she hits
one.
143
00:08:25,580 --> 00:08:29,220
Hey, Sam, do me a favor. You pitch so I
can get a load of Angela's swing.
144
00:08:29,860 --> 00:08:33,940
Dad, do you think this is a good idea? I
mean, she might break a window at the
145
00:08:33,940 --> 00:08:37,320
Hayburns. The Hayburns? All the way
across the street?
146
00:08:40,159 --> 00:08:41,559
Drive her up. Come on, let's go.
147
00:08:42,100 --> 00:08:43,679
Oh, I guess that would be me.
148
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Yeah. Okay, here we go. You ready?
149
00:08:45,480 --> 00:08:46,820
Pitch it in, Sam. Here we go. Hey.
150
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
No.
151
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Okay, okay.
152
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Take it easy.
153
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Relax.
154
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Concentrate.
155
00:08:53,620 --> 00:08:54,820
Okay? High on the bull.
156
00:08:55,130 --> 00:08:56,890
Here we go. All right. Here we go, Sam.
Hey!
157
00:08:57,310 --> 00:08:58,730
Let's go, baby. Here we go. Sam,
158
00:08:59,890 --> 00:09:01,370
could you throw that a little slower?
159
00:09:02,550 --> 00:09:06,210
She could, Angela. She could, but then
we'd have to call this bowling. Here we
160
00:09:06,210 --> 00:09:07,029
go. Hey!
161
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
All right. Hey!
162
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
Here we go now.
163
00:09:09,330 --> 00:09:10,330
Oh!
164
00:09:11,870 --> 00:09:13,270
I wasn't ready.
165
00:09:13,750 --> 00:09:15,790
All right. Now look. Now look. Take it
easy.
166
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
Relax.
167
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
Nobody's putting any pressure on you,
right?
168
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
Would you hit this ball?
169
00:09:27,730 --> 00:09:29,050
Would you hit it, please?
170
00:09:30,030 --> 00:09:32,810
I'm going to do this all night. My arm's
getting tired.
171
00:09:33,010 --> 00:09:35,470
Yeah, and it's getting too dark to read
out here.
172
00:09:36,910 --> 00:09:40,210
Tony, Tony, maybe we should just call it
a day.
173
00:09:40,630 --> 00:09:41,990
No, no.
174
00:09:42,490 --> 00:09:44,770
We're not quitting until you hit this
ball.
175
00:09:45,070 --> 00:09:48,350
Now, I told you, it's easy. You keep
your eye on the ball.
176
00:09:49,310 --> 00:09:53,300
Right? You shift your weight forward and
you follow. But with your body, it's so
177
00:09:53,300 --> 00:09:56,840
simple. Why can't you do it? Because
you're making me nervous.
178
00:09:58,680 --> 00:10:00,280
I'm making you nervous? Yes.
179
00:10:01,820 --> 00:10:05,100
You're making me a little nervous, too.
Now, look, you want to play on my team?
180
00:10:05,200 --> 00:10:08,520
You're going to learn to hit. Well,
maybe I shouldn't be on your team.
181
00:10:09,240 --> 00:10:13,680
Maybe that's the solution. Oh, well,
maybe it is the solution. Oh, what is
182
00:10:13,700 --> 00:10:17,600
huh? A little dissension in the dugout?
Hey, hey, hey, Josh, stay out of this,
183
00:10:17,620 --> 00:10:19,560
please. It's between me and the slugger.
184
00:10:21,220 --> 00:10:22,940
He doesn't think I can learn to hit.
185
00:10:24,000 --> 00:10:27,580
Oh, heck, anybody can learn to hit a
ball with the right coaching.
186
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
Here, let me show you how, huh?
187
00:10:29,380 --> 00:10:30,780
Look. Come here.
188
00:10:31,920 --> 00:10:34,040
Just hold it up like this. Okay.
189
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
There you go.
190
00:10:36,180 --> 00:10:37,600
Now keep your eye on the ball.
191
00:10:38,640 --> 00:10:41,940
Move that weight forward and follow
through with the body.
192
00:10:43,220 --> 00:10:46,460
Why didn't you tell me that?
193
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
I did.
194
00:10:48,510 --> 00:10:50,350
Well, it's all in the technique, huh?
195
00:10:51,370 --> 00:10:53,070
Come on, Sam, toss one in here, huh?
196
00:10:53,710 --> 00:10:54,890
Never. Never.
197
00:10:57,310 --> 00:10:58,610
Oh! Oh!
198
00:10:58,890 --> 00:11:03,170
Oh! Did you see it? Did you see it? Did
you see it? Did you see that go?
199
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
I noticed.
200
00:11:05,690 --> 00:11:07,970
We better get inside before the sonic
boom hits.
201
00:11:10,350 --> 00:11:15,230
Hey, Angela, if you're not going to play
on Tony's team, maybe you'd like to
202
00:11:15,230 --> 00:11:16,230
come play on mine.
203
00:11:17,660 --> 00:11:22,180
Well, yes, I think I'd like that just
fine. Now, wait a minute. Hey, that'll
204
00:11:22,180 --> 00:11:24,820
great. That'll be great, because then
you can teach me about this advertising
205
00:11:24,820 --> 00:11:27,000
stuff, and I can teach you how to swing.
206
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
A bat.
207
00:11:31,280 --> 00:11:32,440
Oh, good.
208
00:11:33,180 --> 00:11:35,040
That's great. You got rid of Angela.
209
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Yeah, it's great.
210
00:11:36,440 --> 00:11:39,860
What kind of pitch was that, Sam? You
hung a meatball right over the middle of
211
00:11:39,860 --> 00:11:40,900
the plate. Oh, I'd like that.
212
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Okay,
213
00:11:47,020 --> 00:11:49,700
peace. Let's get this show on the road.
214
00:11:50,040 --> 00:11:51,200
Come on. Ready?
215
00:11:51,540 --> 00:11:53,820
One, two, three.
216
00:11:55,960 --> 00:11:59,400
Well, I must say, Angela, you look like
a real jock in your new uniform.
217
00:12:00,200 --> 00:12:03,820
Thanks. You know, Tony, it feels kind of
strange.
218
00:12:04,140 --> 00:12:06,540
Well, maybe if you didn't tuck in your
shirt so tight.
219
00:12:07,320 --> 00:12:11,680
No, I mean, it feels kind of strange for
us to be on opposite sides.
220
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Ah, yeah, well, look.
221
00:12:13,900 --> 00:12:17,680
I'm sorry that I was so rough on you in
the backyard there. I got carried away.
222
00:12:18,200 --> 00:12:22,400
I'll tell you what. Let's make a pact
that no matter who wins today, we'll
223
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
be friends, okay?
224
00:12:23,620 --> 00:12:25,000
You got it. I swear.
225
00:12:31,600 --> 00:12:34,360
You're a
226
00:12:34,360 --> 00:12:40,820
good kid.
227
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
I'll get you now. I'll get you.
228
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Oh!
229
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Hey,
230
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Tony!
231
00:12:56,980 --> 00:13:00,800
What? What are you doing? Doc, why
aren't you dressed? You're late. Listen,
232
00:13:00,900 --> 00:13:02,940
listen, Tony, I have emergency surgery,
a bypass.
233
00:13:03,280 --> 00:13:04,440
I could be there all day.
234
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
Well, can't you wait, Doc?
235
00:13:06,220 --> 00:13:08,540
I can, but I'm not so sure about the
patient.
236
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
Hey, yeah, you're right. I mean, a guy's
life is much more important than his
237
00:13:13,280 --> 00:13:14,560
basement. How old is he?
238
00:13:16,000 --> 00:13:17,100
I'm really sorry.
239
00:13:17,630 --> 00:13:20,030
Good luck out there. I hope you kill
him. Yeah.
240
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
You too.
241
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Thanks.
242
00:13:24,230 --> 00:13:25,770
Ooh, tough luck, huh, Tom?
243
00:13:26,290 --> 00:13:27,890
Where are you going to find another
player?
244
00:13:28,270 --> 00:13:29,430
Don't worry about it, Josh.
245
00:13:29,750 --> 00:13:32,370
Unless my grandmother. She could beat
you without a new hip.
246
00:13:34,150 --> 00:13:38,090
Where am I going to find another guy?
247
00:13:41,470 --> 00:13:44,050
Hey. Hey, guys. Either of you play ball?
248
00:13:45,530 --> 00:13:46,530
Chess is my game.
249
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
Checkmate.
250
00:13:49,510 --> 00:13:50,970
Well, I'm free now.
251
00:13:51,370 --> 00:13:52,430
Can I play second base?
252
00:13:52,690 --> 00:13:54,530
I don't know. You know, that throw to
first is tough.
253
00:13:56,470 --> 00:13:58,210
If I were you, I'd give him a shot.
254
00:13:58,890 --> 00:14:00,810
What are you, some kind of manager or
something?
255
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
Off and on.
256
00:14:05,250 --> 00:14:07,450
All right, come on down, pal. I'll give
you a chance.
257
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
All right.
258
00:14:10,610 --> 00:14:12,250
Hey, how you doing? Good, good.
259
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
What did you say your name was?
260
00:14:13,930 --> 00:14:17,110
Steve. Ah, good. Hey, Steve, you're in
great shape. What do you do?
261
00:14:17,370 --> 00:14:18,269
I'm a musician.
262
00:14:18,270 --> 00:14:19,270
Yeah. Sax.
263
00:14:22,330 --> 00:14:28,990
All right, guys, let's hit the field.
Let's go. Hey, yeah.
264
00:14:29,490 --> 00:14:30,710
Come on, man. There we go.
265
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
Yeah.
266
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
Hey, babe. Ho.
267
00:14:33,770 --> 00:14:35,170
Ho. Where do you want me to stand?
268
00:14:35,410 --> 00:14:36,470
How about right here, huh?
269
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
What?
270
00:14:37,910 --> 00:14:40,550
Look, I want you to rest now so you'll
be fresh later.
271
00:14:41,290 --> 00:14:43,250
You'll be my little secret weapon, huh?
272
00:14:44,310 --> 00:14:46,970
Okay. All right, that a girl. Hey.
273
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
Hi,
274
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
kids.
275
00:15:03,950 --> 00:15:05,030
Mind if I sit here?
276
00:15:05,310 --> 00:15:06,910
Oh, sorry, that seat's saved.
277
00:15:07,590 --> 00:15:08,590
Oh, yeah.
278
00:15:08,870 --> 00:15:09,930
Is this seat taken?
279
00:15:11,130 --> 00:15:13,070
I know, season ticket holder, right?
280
00:15:14,220 --> 00:15:16,520
Don't tell me you're saving this for a
Boy Scouts group.
281
00:15:19,020 --> 00:15:21,320
If they ever turn this park around, I'll
be in the front row.
282
00:16:45,390 --> 00:16:48,990
Are you all right? I'm fine. I'm fine.
I'm just a little tired.
283
00:16:50,190 --> 00:16:51,189
Who's up?
284
00:16:51,190 --> 00:16:53,410
I don't know, but I hope it's that girl.
285
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
All right.
286
00:16:55,230 --> 00:16:56,450
She looks like an easy out.
287
00:16:57,330 --> 00:17:00,550
Is it time to use your secret weapon
yet? No, not just yet. Oh, please.
288
00:17:00,770 --> 00:17:02,730
Look, Angela, there's two men out.
289
00:17:03,050 --> 00:17:05,710
Now, if you went up there and struck
out, we'd lose this game.
290
00:17:06,609 --> 00:17:07,449
Sit down.
291
00:17:07,450 --> 00:17:10,790
Oh. I see, well, maybe I better not play
at all.
292
00:17:11,089 --> 00:17:12,329
Oh, excuse me.
293
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
What did I just hear?
294
00:17:13,890 --> 00:17:15,730
We said everybody's got to play, Josh.
295
00:17:16,010 --> 00:17:19,890
Oh, no, Tony, you don't understand. I
could lose the game, and then I'd be so
296
00:17:19,890 --> 00:17:23,050
humiliated. Oh, I'm very sorry, Angela,
but rules are rules, Josh.
297
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
She's got to hit.
298
00:17:27,810 --> 00:17:30,310
Well, thank you.
299
00:17:33,810 --> 00:17:36,090
Oh, Angela, a word of advice?
300
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
Yes, Mother, anything.
301
00:17:37,770 --> 00:17:38,850
Don't blow it.
302
00:17:40,270 --> 00:17:41,269
Who's up?
303
00:17:41,270 --> 00:17:42,930
My mom, and she's really bad.
304
00:17:44,090 --> 00:17:45,550
Well, maybe you can trade her.
305
00:17:46,130 --> 00:17:47,290
Can you do that?
306
00:17:47,690 --> 00:17:49,410
Well, Steinbrenner's always working.
307
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
Strike two.
308
00:17:53,150 --> 00:17:55,630
Time, time, time.
309
00:17:56,270 --> 00:17:57,270
Look, Angela.
310
00:17:58,510 --> 00:18:04,510
That's two strikes, huh? Now, Angela, I
don't care if you strike out, but you
311
00:18:04,510 --> 00:18:06,930
are not going down looking, huh? What?
312
00:18:07,390 --> 00:18:12,330
If that ball comes over the plate this
time, you swing at it, okay?
313
00:18:12,550 --> 00:18:14,010
Okay. All right.
314
00:18:14,810 --> 00:18:15,950
Let's play ball!
315
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Congratulations.
316
00:19:17,120 --> 00:19:19,700
Yeah, thanks. Looks like your strategy
backfired, huh?
317
00:19:19,920 --> 00:19:22,440
Yeah, I guess you'll always be one up on
me, Josh. Yeah.
318
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Angela!
319
00:19:26,620 --> 00:19:30,540
Hey, Angela, I knew you could do that.
Sure you did.
320
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Oh, I'm sorry.
321
00:19:35,180 --> 00:19:37,800
No, it's all right. It's all right. Hey,
it's your big moment in the sun. How
322
00:19:37,800 --> 00:19:38,539
does it feel?
323
00:19:38,540 --> 00:19:43,560
Truthfully, it feels wonderful. All
right, mother. Go enjoy it. Good hit.
324
00:19:43,560 --> 00:19:44,600
hit. Okay, thanks.
325
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Thanks a lot.
326
00:20:15,630 --> 00:20:17,850
It is really easy when you know how.
327
00:20:20,530 --> 00:20:21,530
Let me, yeah.
328
00:20:22,010 --> 00:20:24,730
Oh, you hold the bat. Right. Keep your
eye on the ball.
329
00:20:25,730 --> 00:20:29,350
Shift your weight forward and follow
through with your butt.
330
00:20:31,090 --> 00:20:32,490
I know you can do it.
331
00:20:48,300 --> 00:20:48,879
a lot, coach.
332
00:20:48,880 --> 00:20:50,340
I think I hear my mother calling.
333
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
Angela,
334
00:20:58,560 --> 00:21:00,020
I think we're in big trouble.
335
00:21:00,420 --> 00:21:02,660
The Haverns? You wish.
336
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Angela! Angela!
337
00:21:05,060 --> 00:21:07,120
Did you lose this?
338
00:21:07,440 --> 00:21:08,980
I don't know. Where did you find it?
339
00:21:09,600 --> 00:21:11,020
In the front seat of my van.
340
00:21:12,520 --> 00:21:14,120
I think I hear my mother calling.
25863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.